All language subtitles for The Tribe - S01E25 - Episode 25 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:05,220 ("The Dream Must Stay Alive") 2 00:00:06,240 --> 00:00:11,240 ♪ Look in to the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,680 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,630 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,630 --> 00:00:21,630 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,720 - Politicians are appealing for calm 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,280 throughout the evacuation process. 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,280 ♪ Alive ♪ 9 00:00:31,090 --> 00:00:36,090 (dramatic music) (birds chirping) 10 00:01:03,170 --> 00:01:04,310 - Tai San? 11 00:01:04,310 --> 00:01:05,700 - What? 12 00:01:05,700 --> 00:01:07,680 - Can anyone learn to meditate? 13 00:01:07,680 --> 00:01:09,710 - Surely this isn't your scene. 14 00:01:09,710 --> 00:01:12,060 - Correction, it wasn't. 15 00:01:12,060 --> 00:01:13,070 Then I met you. 16 00:01:13,070 --> 00:01:15,070 - You used to think I was a space cadet. 17 00:01:16,010 --> 00:01:17,890 - Then I got to know you better. 18 00:01:17,890 --> 00:01:19,860 - Tuned into my essence. 19 00:01:19,860 --> 00:01:20,930 - Right! 20 00:01:20,930 --> 00:01:22,880 - Picked up the vibes. 21 00:01:22,880 --> 00:01:24,170 - [Lex] That, too! 22 00:01:24,170 --> 00:01:26,480 - Found a soul connection. 23 00:01:26,480 --> 00:01:27,630 (dog barks) 24 00:01:27,630 --> 00:01:30,380 (romantic music) 25 00:01:33,850 --> 00:01:36,600 (barking echoes) 26 00:01:42,680 --> 00:01:43,510 - Where's Dal? 27 00:01:45,730 --> 00:01:47,770 You have got a lot of explaining to do. 28 00:01:50,060 --> 00:01:52,770 - Look, I don't know about all that soul business. 29 00:01:52,770 --> 00:01:54,320 But I do know you've got (mumbles). 30 00:01:54,320 --> 00:01:55,580 - I have? 31 00:01:55,580 --> 00:01:58,450 - And I was wondering if you could be like my 32 00:01:58,450 --> 00:01:59,510 spiritual teacher? 33 00:02:00,590 --> 00:02:03,840 - If I wasn't so enlightened, I'd be flattered. 34 00:02:03,840 --> 00:02:06,180 - That's cool the way you handled life and... 35 00:02:06,180 --> 00:02:07,200 - And? 36 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 - Stuff? 37 00:02:08,200 --> 00:02:10,900 - Like rituals and chanting and... 38 00:02:10,900 --> 00:02:11,730 - Getting it on. 39 00:02:11,730 --> 00:02:12,850 - There's a surprise. 40 00:02:13,830 --> 00:02:16,130 - So I thought maybe we could carry on doin' it. 41 00:02:16,130 --> 00:02:19,150 You know, when I teach a pupil go to bases. 42 00:02:19,150 --> 00:02:19,980 - Sure. 43 00:02:21,950 --> 00:02:24,900 There's just one problem. 44 00:02:24,900 --> 00:02:25,910 - What? 45 00:02:25,910 --> 00:02:27,410 - There's a strict rule. 46 00:02:27,410 --> 00:02:28,360 - Anything you say. 47 00:02:29,510 --> 00:02:33,760 - Spiritual teachers never get it on with their pupils. 48 00:02:35,460 --> 00:02:36,360 - Never? 49 00:02:36,360 --> 00:02:37,190 - Ever. 50 00:02:38,980 --> 00:02:41,730 (dramatic music) 51 00:02:44,550 --> 00:02:46,360 - Are you hungry, sweeting? 52 00:02:46,360 --> 00:02:47,200 (baby coos) You are. 53 00:02:47,200 --> 00:02:48,560 'Course you are. 54 00:02:49,900 --> 00:02:51,500 That's my baby. 55 00:02:51,500 --> 00:02:52,690 That's my little girl. 56 00:02:54,420 --> 00:02:56,750 (bird coos) 57 00:02:57,620 --> 00:03:00,200 (tribal music) 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,860 - That's called making an entrance! 59 00:03:11,860 --> 00:03:14,480 - Never been the shy, retiring type. 60 00:03:14,480 --> 00:03:16,030 - (chuckles) Heading somewhere? 61 00:03:17,030 --> 00:03:17,930 - Looking for you. 62 00:03:19,430 --> 00:03:20,440 - Who are you? 63 00:03:20,440 --> 00:03:22,400 - A traveler, a friend. 64 00:03:22,400 --> 00:03:23,920 - You knew we were here? 65 00:03:23,920 --> 00:03:24,980 - I thought you were. 66 00:03:24,980 --> 00:03:26,230 Same thing. 67 00:03:26,230 --> 00:03:28,930 - Sort of like a sixth sense. 68 00:03:28,930 --> 00:03:32,050 - Yeah, we've all got it, even you. 69 00:03:32,050 --> 00:03:34,010 - If it doesn't involve a screwdriver, 70 00:03:34,010 --> 00:03:38,510 I wouldn't count on it. 71 00:03:38,510 --> 00:03:40,510 - There are lots of skills you don't make enough use of. 72 00:03:40,510 --> 00:03:41,410 Like coordination. 73 00:03:42,260 --> 00:03:47,260 (mysterious music) (rooster crows) 74 00:03:47,450 --> 00:03:48,310 - Wow! 75 00:03:48,310 --> 00:03:51,170 Looks like we've got ourselves an entertainer! 76 00:03:51,170 --> 00:03:53,370 - How'd you find us, really? 77 00:03:53,370 --> 00:03:54,670 - Smell of breakfast. 78 00:03:54,670 --> 00:03:57,250 (group laughs) 79 00:04:00,000 --> 00:04:01,050 Now, how about three? 80 00:04:03,150 --> 00:04:05,730 (group laughs) 81 00:04:09,950 --> 00:04:11,550 - Look what the wind's blown in. 82 00:04:13,570 --> 00:04:16,430 - I don't for a minute imagine you're thrilled to see me. 83 00:04:17,950 --> 00:04:19,890 (dog whines) 84 00:04:19,890 --> 00:04:20,720 - You said it. 85 00:04:21,730 --> 00:04:23,370 Where's Dal? 86 00:04:23,370 --> 00:04:24,200 - I'm sorry. 87 00:04:25,760 --> 00:04:27,060 - He didn't come with you? 88 00:04:28,320 --> 00:04:29,310 - There's only me. 89 00:04:30,190 --> 00:04:31,940 (dog whines) - You've got a nerve. 90 00:04:35,110 --> 00:04:38,150 (loud clattering) (groans) 91 00:04:38,150 --> 00:04:39,460 - Well, what do you want? 92 00:04:39,460 --> 00:04:40,700 - I've brought you a coffee. 93 00:04:40,700 --> 00:04:41,800 Two sugars, isn't it? 94 00:04:42,770 --> 00:04:43,600 - Thanks. 95 00:04:52,630 --> 00:04:53,590 - Jack? 96 00:04:53,590 --> 00:04:54,510 - Yeah? 97 00:04:54,510 --> 00:04:56,780 - Can I borrow your Gameboy? 98 00:04:56,780 --> 00:04:57,840 - Yeah, I suppose. 99 00:04:58,700 --> 00:05:01,370 Well, I don't know where it is. 100 00:05:01,370 --> 00:05:02,460 - Here it is. 101 00:05:04,610 --> 00:05:06,130 - Oh, okay. 102 00:05:06,130 --> 00:05:06,960 - Thanks. 103 00:05:08,340 --> 00:05:10,490 (soft splash) 104 00:05:10,490 --> 00:05:11,320 - Hell! 105 00:05:12,630 --> 00:05:14,960 - Didn't think we'd be seeing you here again. 106 00:05:14,960 --> 00:05:17,170 - I expect you didn't much want to either. 107 00:05:17,170 --> 00:05:18,110 - You said it. 108 00:05:19,750 --> 00:05:21,600 Where's Dal if he isn't with you? 109 00:05:21,600 --> 00:05:24,310 - He's hanging out with a bunch of Nomads we met. 110 00:05:24,310 --> 00:05:25,500 - [Amber] Nomads? 111 00:05:25,500 --> 00:05:28,820 - He's in his element, sleeping out under the stars. 112 00:05:28,820 --> 00:05:30,580 - We were worried about you. 113 00:05:30,580 --> 00:05:32,460 - Speak for yourself, Cloe. 114 00:05:32,460 --> 00:05:33,590 I'm furious with her. 115 00:05:34,720 --> 00:05:36,440 - I deserve it. 116 00:05:36,440 --> 00:05:37,870 - Greasing won't help! 117 00:05:37,870 --> 00:05:40,230 - Waltzing off, dumping your child on us 118 00:05:40,230 --> 00:05:42,220 and then crawling back in here when you've run out of food! 119 00:05:42,220 --> 00:05:43,930 - But there was lots to eat! 120 00:05:45,040 --> 00:05:47,370 (baby coos) 121 00:05:49,250 --> 00:05:50,720 I wanted to come home. 122 00:05:51,950 --> 00:05:53,680 This is where I belong. - Pity you didn't think 123 00:05:53,680 --> 00:05:55,370 of that before you did a bunk. 124 00:05:55,370 --> 00:05:57,040 - Why don't we let her explain? 125 00:05:57,040 --> 00:05:58,180 - Who asked you? 126 00:05:58,180 --> 00:05:59,640 - I live here, too! 127 00:05:59,640 --> 00:06:01,180 - Patsy's right. 128 00:06:01,180 --> 00:06:03,560 It's only fair to hear her side of the story, too. 129 00:06:03,560 --> 00:06:06,010 - And you're always telling us to be fair, Amber. 130 00:06:07,010 --> 00:06:08,090 - Alright. 131 00:06:08,090 --> 00:06:09,440 Some of us are interested to know 132 00:06:09,440 --> 00:06:10,850 why you've come back, Trudy. 133 00:06:12,690 --> 00:06:15,950 - I've been running away for ages. 134 00:06:15,950 --> 00:06:16,900 From Zoot, 135 00:06:17,860 --> 00:06:18,690 Bray, 136 00:06:19,530 --> 00:06:20,480 you guys. 137 00:06:22,120 --> 00:06:23,430 Even my own baby. 138 00:06:25,110 --> 00:06:26,500 I don't wanna run anymore. 139 00:06:26,500 --> 00:06:29,270 - Until your next little crisis? 140 00:06:29,270 --> 00:06:30,880 (dramatic music) - Go on. 141 00:06:32,160 --> 00:06:33,560 - It's time I grew up. 142 00:06:35,050 --> 00:06:36,530 Faced responsibilities. 143 00:06:36,530 --> 00:06:37,810 - High time. 144 00:06:37,810 --> 00:06:42,150 - And I've come to say I'm sorry for everything. 145 00:06:43,740 --> 00:06:45,490 And I'm gonna make it up to you all. 146 00:06:45,490 --> 00:06:46,830 - We've heard it all before. 147 00:06:46,830 --> 00:06:49,160 - It's different this time, truly! 148 00:06:49,160 --> 00:06:50,850 I want to stay! 149 00:06:50,850 --> 00:06:54,310 (dramatic music) (baby coos) 150 00:06:54,310 --> 00:06:55,770 And I want my baby back. 151 00:06:57,370 --> 00:06:59,030 - But for how long? 152 00:06:59,030 --> 00:07:01,750 - Until she fancies chucking her at Salene again. 153 00:07:01,750 --> 00:07:03,160 - Even you've been a better mother to the kid 154 00:07:03,160 --> 00:07:04,660 than she has! 155 00:07:04,660 --> 00:07:06,390 - Thanks for the compliment. 156 00:07:06,390 --> 00:07:07,330 I think. 157 00:07:07,330 --> 00:07:08,520 - You have to admit. 158 00:07:08,520 --> 00:07:10,720 You don't exactly have a great track record. 159 00:07:12,310 --> 00:07:13,140 - You mean 160 00:07:15,600 --> 00:07:17,100 you won't give her back to me? 161 00:07:17,990 --> 00:07:20,740 (dramatic music) 162 00:07:26,140 --> 00:07:28,480 (baby coos) 163 00:07:41,900 --> 00:07:44,480 (soft sobbing) 164 00:07:51,300 --> 00:07:54,550 (water gurgles loudly) 165 00:07:56,010 --> 00:07:58,040 - Trick is to get your hands at waist level, 166 00:07:58,040 --> 00:07:59,700 throw the balls to your eye line. 167 00:07:59,700 --> 00:08:01,490 - You make it look like a dawdle. 168 00:08:01,490 --> 00:08:03,600 - I'll have you all experts in no time. 169 00:08:03,600 --> 00:08:04,430 Catch! 170 00:08:05,300 --> 00:08:07,320 - You're definitely brightening our day, Sasha! 171 00:08:07,320 --> 00:08:08,800 - It was fate that we met. 172 00:08:08,800 --> 00:08:10,190 - It's your feet, more like. 173 00:08:10,190 --> 00:08:12,100 Just like you, I'm always moving on. 174 00:08:12,100 --> 00:08:13,290 - We enjoy it that way. 175 00:08:13,290 --> 00:08:14,330 - Sharing what we've got 176 00:08:14,330 --> 00:08:16,250 with anyone who has a friendly face. 177 00:08:16,250 --> 00:08:19,160 - Well, if you like the look of mine, I can contribute, too. 178 00:08:19,160 --> 00:08:21,190 - Anything gratefully received. 179 00:08:21,190 --> 00:08:24,860 - No supplies, but I do sketches, acrobatics, juggling. 180 00:08:24,860 --> 00:08:26,790 - Essential survival skills? 181 00:08:26,790 --> 00:08:28,710 - To survive the boredom, they are. 182 00:08:28,710 --> 00:08:30,750 - Sasha, you're very welcome. 183 00:08:30,750 --> 00:08:32,250 - It'll only be for a few days. 184 00:08:32,250 --> 00:08:34,000 - A few days it is, then, 185 00:08:34,000 --> 00:08:36,200 while we head to the tribal gathering. 186 00:08:36,200 --> 00:08:37,030 - [Sasha] News to me. 187 00:08:37,030 --> 00:08:37,860 What's it all about? 188 00:08:37,860 --> 00:08:39,840 - It's where all the tribes and their leaders meet up. 189 00:08:39,840 --> 00:08:41,940 - Chance to get together, talk and have fun! 190 00:08:41,940 --> 00:08:44,580 - In that case, I'm your man! 191 00:08:44,580 --> 00:08:45,910 - We noticed. 192 00:08:45,910 --> 00:08:47,590 - And you're the new boy in town. 193 00:08:47,590 --> 00:08:49,020 - How'd you know? 194 00:08:49,020 --> 00:08:51,160 Don't tell me, sixth sense? 195 00:08:51,160 --> 00:08:55,820 (dramatic music) (wind howls) 196 00:08:55,820 --> 00:08:57,120 - Welcome home, Trudy. 197 00:08:57,120 --> 00:08:58,460 You're back with your family now. 198 00:08:58,460 --> 00:09:01,040 - You treat her with more respect than she's treated us. 199 00:09:01,040 --> 00:09:01,950 - Yeah. 200 00:09:01,950 --> 00:09:03,760 I don't like getting walked over. 201 00:09:03,760 --> 00:09:05,230 I say she's out. 202 00:09:05,230 --> 00:09:06,100 (dog whines) 203 00:09:06,100 --> 00:09:09,480 - I ran away from home once and they still had me back. 204 00:09:09,480 --> 00:09:11,090 - That was your mom and dad, Cloe. 205 00:09:11,090 --> 00:09:12,030 This is different. 206 00:09:12,030 --> 00:09:15,170 - Why, if we're family, too? 207 00:09:15,170 --> 00:09:16,320 - It just is. 208 00:09:16,320 --> 00:09:18,640 - We still need to know we can trust each other. 209 00:09:18,640 --> 00:09:21,480 - She can be trusted to open a tin of beans. 210 00:09:21,480 --> 00:09:25,650 - She's in the room and she does have feelings. 211 00:09:25,650 --> 00:09:27,400 - Can we stop this negativity? 212 00:09:27,400 --> 00:09:29,230 - It's called honesty, Tai-San. 213 00:09:29,230 --> 00:09:31,550 - Yeah, and it's getting us nowhere. 214 00:09:31,550 --> 00:09:33,000 We need to tune into Trudy 215 00:09:33,000 --> 00:09:34,890 at a level where we're all one. 216 00:09:34,890 --> 00:09:36,060 - What planet is she on? 217 00:09:36,060 --> 00:09:39,410 - Understand she's been in a long and painful journey. 218 00:09:39,410 --> 00:09:41,120 Now, she's found her inner truth. 219 00:09:41,120 --> 00:09:42,370 - What's one of those? 220 00:09:42,370 --> 00:09:45,710 - It means she's discovered what really matters to her. 221 00:09:45,710 --> 00:09:47,120 - Like friends! 222 00:09:47,120 --> 00:09:49,700 (baby coos) - Yes, Ryan. 223 00:09:49,700 --> 00:09:50,750 Like friends. 224 00:09:51,970 --> 00:09:54,270 - And Dal is following his own inner truth. 225 00:09:54,270 --> 00:09:55,870 We should celebrate! 226 00:09:55,870 --> 00:09:58,140 - How you manage to turn everything on its head, 227 00:09:58,140 --> 00:09:59,610 I have no idea. 228 00:09:59,610 --> 00:10:01,130 - It's a sacred art. 229 00:10:01,130 --> 00:10:01,960 - Alright. 230 00:10:02,820 --> 00:10:06,800 But if you so much as breathe at the wrong time... 231 00:10:06,800 --> 00:10:08,450 - A celebration, then? 232 00:10:08,450 --> 00:10:09,750 - Can we hold hands? 233 00:10:09,750 --> 00:10:11,640 I like it when we hold hands. 234 00:10:11,640 --> 00:10:14,390 (dramatic music) 235 00:10:16,140 --> 00:10:17,740 - You don't need all that stuff. 236 00:10:19,280 --> 00:10:21,580 - I thought I heard someone talking. 237 00:10:21,580 --> 00:10:23,360 Must be my imagination. 238 00:10:23,360 --> 00:10:24,730 - I mean it, Zan. 239 00:10:24,730 --> 00:10:26,850 You're a knockout already. 240 00:10:26,850 --> 00:10:28,010 - What do you want, Lex? 241 00:10:28,010 --> 00:10:29,100 - Does there have to be a reason? 242 00:10:29,100 --> 00:10:30,610 - When it's you, there does. 243 00:10:30,610 --> 00:10:31,780 - Hands up, I confess. 244 00:10:32,870 --> 00:10:34,390 Guilty of minor neglect. 245 00:10:35,370 --> 00:10:37,460 - Major avoidance, more like. 246 00:10:37,460 --> 00:10:39,070 - Only 'cause I was embarrassed. 247 00:10:39,070 --> 00:10:41,540 - Now, you're really pushing your luck. 248 00:10:41,540 --> 00:10:43,890 (chuckles) You don't know the meaning of the word. 249 00:10:43,890 --> 00:10:45,250 - Honest, Zan. 250 00:10:45,250 --> 00:10:47,160 It's about the Ebony business. 251 00:10:47,160 --> 00:10:48,720 - Oh, her. 252 00:10:48,720 --> 00:10:50,340 - She set me up! 253 00:10:50,340 --> 00:10:52,280 - You mean you fell for her tawdry charms. 254 00:10:52,280 --> 00:10:53,650 - I knew however I explained it to you, 255 00:10:53,650 --> 00:10:55,150 I'd wind up looking bad. 256 00:10:55,150 --> 00:10:56,120 - True. 257 00:10:56,120 --> 00:10:58,870 - So I thought the best thing to do would be keep clear. 258 00:10:58,870 --> 00:11:00,400 That's when I realized how much I care about you. 259 00:11:00,400 --> 00:11:03,060 - Sounds like a line from a corny movie. 260 00:11:03,060 --> 00:11:04,140 I don't buy it. 261 00:11:04,140 --> 00:11:05,770 - What do I have to say to convince you? 262 00:11:05,770 --> 00:11:07,390 - It's what you do that counts. 263 00:11:08,450 --> 00:11:09,280 - Alright. 264 00:11:13,510 --> 00:11:16,050 (dramatic music) 265 00:11:16,050 --> 00:11:17,750 One more thing before you do that. 266 00:11:18,820 --> 00:11:20,290 - What? 267 00:11:20,290 --> 00:11:22,440 - Anybody ever told you you got great legs? 268 00:11:29,440 --> 00:11:32,190 (relaxing music) 269 00:11:35,380 --> 00:11:36,410 - Cleaning rotor? 270 00:11:37,420 --> 00:11:39,830 Aren't you gonna be everyone's favorite person? 271 00:11:39,830 --> 00:11:41,780 - We can't all be hunter-gatherers. 272 00:11:41,780 --> 00:11:44,160 Someone's gotta stay home and Hoover. 273 00:11:44,160 --> 00:11:45,660 - You don't strike me as the type. 274 00:11:45,660 --> 00:11:46,650 - Got it in one! 275 00:11:46,650 --> 00:11:50,140 - And you expect me to wear a loin cloth and carry a club? 276 00:11:50,140 --> 00:11:51,540 - Like all the best hunters. 277 00:11:52,740 --> 00:11:54,670 What about ex-boyfriends? 278 00:11:54,670 --> 00:11:55,770 What do they do when their girl 279 00:11:55,770 --> 00:11:57,520 suddenly reappears on the scene? 280 00:11:57,520 --> 00:11:58,570 - Keep your distance. 281 00:11:59,770 --> 00:12:02,060 Be polite, but wary. 282 00:12:02,060 --> 00:12:04,810 - They don't start thinking they might give it another go? 283 00:12:04,810 --> 00:12:05,640 - No way. 284 00:12:07,130 --> 00:12:09,970 - Life moves on so quickly since it happened. 285 00:12:11,470 --> 00:12:12,800 - I've noticed. 286 00:12:12,800 --> 00:12:16,010 - You never know what's about to take you by surprise. 287 00:12:16,010 --> 00:12:16,840 - Or who. 288 00:12:20,820 --> 00:12:22,310 - I'm sorry, I didn't mean... 289 00:12:22,310 --> 00:12:24,340 - We were just discussing duties. 290 00:12:24,340 --> 00:12:25,640 - And we've just finished. 291 00:12:30,360 --> 00:12:32,570 - I was coming to see you anyway. 292 00:12:32,570 --> 00:12:34,070 Tell me more about Dal. 293 00:12:34,070 --> 00:12:35,690 - Oh, he's well and happy, 294 00:12:35,690 --> 00:12:38,500 enjoying the outdoor life and space, 295 00:12:38,500 --> 00:12:40,100 being close to the earth. 296 00:12:40,100 --> 00:12:41,410 - On his own. 297 00:12:41,410 --> 00:12:42,590 Without his friends. 298 00:12:42,590 --> 00:12:44,700 - He's with some great people. 299 00:12:44,700 --> 00:12:46,120 He wanted to stay. 300 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 - Are you sure you didn't dump him 301 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 just like you dumped the rest of us? 302 00:12:49,520 --> 00:12:51,100 - I'm telling you the truth, Amber. 303 00:12:51,100 --> 00:12:53,550 - Then it's a bit hard to swallow. 304 00:12:53,550 --> 00:12:56,420 You took my good mate and then came back without him. 305 00:12:57,370 --> 00:12:59,410 - It was his idea to go. 306 00:12:59,410 --> 00:13:01,700 - We had the same plans, him and me. 307 00:13:01,700 --> 00:13:03,110 Escape to the country. 308 00:13:03,110 --> 00:13:04,670 - I'm sorry. 309 00:13:04,670 --> 00:13:06,730 - Doesn't do much good, does it? 310 00:13:06,730 --> 00:13:08,970 I'm still stuck in this lump of concrete. 311 00:13:08,970 --> 00:13:10,080 - Maybe not. 312 00:13:10,080 --> 00:13:11,780 But there is something going on about there 313 00:13:11,780 --> 00:13:13,210 worth knowing about. 314 00:13:13,210 --> 00:13:15,460 - Other than chaos and destruction, you mean? 315 00:13:19,820 --> 00:13:22,290 - There's a tribal get-together being organized. 316 00:13:22,290 --> 00:13:23,900 Leaders hanging out and talking. 317 00:13:24,960 --> 00:13:27,650 - What, a sort of gathering? 318 00:13:27,650 --> 00:13:29,350 - To talk and trade. 319 00:13:29,350 --> 00:13:30,860 The Nomads seemed really keen. 320 00:13:31,970 --> 00:13:34,370 It could be a new start for us all. 321 00:13:34,370 --> 00:13:36,570 (dramatic music) 322 00:13:36,570 --> 00:13:39,260 (water gurgles faintly) (horse neighs) 323 00:13:39,260 --> 00:13:40,320 - Stop fidgeting. 324 00:13:40,320 --> 00:13:41,470 - I can't help it. 325 00:13:41,470 --> 00:13:42,770 It's my nature. 326 00:13:42,770 --> 00:13:46,040 - Take a deep breath, calm down, and relax. 327 00:13:46,040 --> 00:13:47,820 - Easy for you to say. 328 00:13:47,820 --> 00:13:48,960 - How come? 329 00:13:48,960 --> 00:13:51,360 - You just seem that type. 330 00:13:51,360 --> 00:13:54,020 - (chuckles) And what type's that? 331 00:13:54,020 --> 00:13:56,930 - Laid back, taking life as it comes. 332 00:13:56,930 --> 00:13:59,120 - It's just a decision, Dal. 333 00:13:59,120 --> 00:14:00,430 - If only it was that easy. 334 00:14:00,430 --> 00:14:02,620 - It's as easy as you make it. 335 00:14:03,660 --> 00:14:08,250 - So if you were torn between a way of life and a girl, 336 00:14:08,250 --> 00:14:09,560 what would you do? 337 00:14:09,560 --> 00:14:11,900 - Which one makes your heart beat faster? 338 00:14:11,900 --> 00:14:13,220 - She does. 339 00:14:13,220 --> 00:14:14,050 - But? 340 00:14:14,050 --> 00:14:16,180 - But my head says, "Stay. 341 00:14:16,180 --> 00:14:18,160 "This is what you've longed for. 342 00:14:18,160 --> 00:14:20,200 "And she doesn't love you anyway." 343 00:14:20,200 --> 00:14:22,320 - Will you be happy if you stay? 344 00:14:22,320 --> 00:14:24,830 - How come you always know what questions to ask? 345 00:14:24,830 --> 00:14:26,020 - It's not difficult. 346 00:14:26,020 --> 00:14:27,400 I just look in your eyes. 347 00:14:27,400 --> 00:14:29,060 - So I should go back? 348 00:14:29,060 --> 00:14:30,420 - (chuckles) I ask questions. 349 00:14:30,420 --> 00:14:31,890 I don't give answers. 350 00:14:34,230 --> 00:14:35,920 (baby coos) 351 00:14:35,920 --> 00:14:37,820 - Sorry, am I disturbing you? 352 00:14:38,870 --> 00:14:41,090 - Oh, no it's fine. 353 00:14:41,090 --> 00:14:45,070 - I just came to say I'm pleased you're back with us. 354 00:14:45,070 --> 00:14:46,130 - You are? 355 00:14:46,130 --> 00:14:47,600 - Yeah! 356 00:14:47,600 --> 00:14:49,720 It's important to stick together. 357 00:14:49,720 --> 00:14:52,860 Show your solidarity but take care of each other. 358 00:14:53,780 --> 00:14:54,610 - I agree. 359 00:14:55,850 --> 00:14:58,190 - And if there's anything I can do to help. 360 00:14:59,340 --> 00:15:01,980 - Jack, why are you really here? 361 00:15:01,980 --> 00:15:03,540 - I just said... 362 00:15:03,540 --> 00:15:05,570 - No, I mean the real reason. 363 00:15:06,550 --> 00:15:09,730 - Well, I was just wondering. 364 00:15:09,730 --> 00:15:10,710 - Yeah? 365 00:15:12,220 --> 00:15:13,100 - Dal. 366 00:15:13,100 --> 00:15:14,980 Is he ever coming back? 367 00:15:16,400 --> 00:15:18,060 - I don't think so. 368 00:15:18,060 --> 00:15:19,370 - Right. 369 00:15:19,370 --> 00:15:22,120 (dramatic music) 370 00:15:39,800 --> 00:15:40,900 - Is it the right one? 371 00:15:44,890 --> 00:15:46,310 - Where'd you get it? 372 00:15:46,310 --> 00:15:48,790 I grabbed the last dibs from the pharmacy months ago. 373 00:15:48,790 --> 00:15:50,260 - It's from outside. 374 00:15:50,260 --> 00:15:53,110 - You braved the Locos to get me perfume. 375 00:15:53,110 --> 00:15:54,430 - It's what you do that counts. 376 00:15:54,430 --> 00:15:55,260 Remember? 377 00:15:56,300 --> 00:15:57,750 - I still don't get it. 378 00:15:57,750 --> 00:15:59,630 I mean, one minute I'm invisible, 379 00:15:59,630 --> 00:16:03,360 and the next you risk gettin' beaten up or worse for me. 380 00:16:03,360 --> 00:16:05,150 - Let's just say I've seen the light. 381 00:16:05,150 --> 00:16:06,850 - (scoffs) You sound like Tai-San. 382 00:16:08,620 --> 00:16:10,220 I even thought you fancied her. 383 00:16:11,200 --> 00:16:12,620 - Tai-San? 384 00:16:12,620 --> 00:16:13,530 Me? 385 00:16:13,530 --> 00:16:16,010 - Well, she is quite cute. 386 00:16:16,010 --> 00:16:17,620 If you're into weird women. 387 00:16:18,590 --> 00:16:19,940 - You found me out. 388 00:16:19,940 --> 00:16:23,000 The fact is I was for a while. 389 00:16:23,000 --> 00:16:24,510 After the Ebony thing. 390 00:16:24,510 --> 00:16:26,290 - (scoffs) I knew it. 391 00:16:26,290 --> 00:16:27,840 - But not in the way you mean. 392 00:16:27,840 --> 00:16:29,170 - What other way is there? 393 00:16:29,170 --> 00:16:30,830 - I was into her beliefs. 394 00:16:30,830 --> 00:16:31,750 Not her body. 395 00:16:31,750 --> 00:16:33,070 - Oh, please! 396 00:16:33,070 --> 00:16:34,090 - Straight up, Zan! 397 00:16:35,660 --> 00:16:37,500 Even tough Lex gets freaked out sometimes 398 00:16:37,500 --> 00:16:39,130 the way things are. 399 00:16:39,130 --> 00:16:39,960 - Don't we all? 400 00:16:41,020 --> 00:16:42,110 - And for a while I got sucked into 401 00:16:42,110 --> 00:16:43,970 being deep and meaningful. 402 00:16:43,970 --> 00:16:45,570 I lost the plot a bit. 403 00:16:45,570 --> 00:16:46,570 - And now? 404 00:16:46,570 --> 00:16:47,490 - Nah. 405 00:16:47,490 --> 00:16:49,030 Not my thing. 406 00:16:49,030 --> 00:16:51,050 - Could have told you that in the first place. 407 00:16:51,050 --> 00:16:53,140 - Besides, I found a... 408 00:16:54,240 --> 00:16:55,890 What does Tai-San call it? 409 00:16:55,890 --> 00:16:57,430 An inner truth. 410 00:16:57,430 --> 00:16:59,040 (romantic music) 411 00:16:59,040 --> 00:17:00,000 - You have? 412 00:17:00,000 --> 00:17:01,460 - Yeah. 413 00:17:01,460 --> 00:17:02,960 There's nothing that a juicy snog 414 00:17:02,960 --> 00:17:04,940 with a girlfriend can't fix. 415 00:17:04,940 --> 00:17:06,270 - Is that right? 416 00:17:06,270 --> 00:17:08,500 Any particular girl you got in mind? 417 00:17:14,650 --> 00:17:17,400 (relaxing music) 418 00:17:19,450 --> 00:17:21,860 - Mind if I come in? 419 00:17:21,860 --> 00:17:22,690 - No. 420 00:17:28,090 --> 00:17:33,090 - I just wanted to say thank you for giving me my baby back. 421 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 Again. 422 00:17:34,560 --> 00:17:35,390 - It's alright. 423 00:17:35,390 --> 00:17:37,340 I don't miss the pungy nappies one bit. 424 00:17:38,520 --> 00:17:40,410 - But what about Brady? 425 00:17:40,410 --> 00:17:43,180 - You do sort of get used to having her around. 426 00:17:43,180 --> 00:17:46,240 - You've been more of a mother to her than I have till now. 427 00:17:46,240 --> 00:17:49,030 - There's the next umpteen years for you to catch up. 428 00:17:49,030 --> 00:17:50,480 - I mean it, Salene. 429 00:17:50,480 --> 00:17:53,090 Who knows what would've happened without you? 430 00:17:53,090 --> 00:17:55,800 - Don't make me into some sort of superhero. 431 00:17:55,800 --> 00:17:56,880 I'm far from it. 432 00:17:56,880 --> 00:17:59,420 - If you feel that way, I might as well give up now! 433 00:17:59,420 --> 00:18:00,250 - Not as a mum. 434 00:18:01,290 --> 00:18:02,580 As a person. 435 00:18:02,580 --> 00:18:05,070 - (chuckles) And I thought I beat myself up. 436 00:18:05,070 --> 00:18:07,820 (dramatic music) 437 00:18:10,300 --> 00:18:12,160 - I'm bored with this game. 438 00:18:12,160 --> 00:18:14,180 It's too easy. 439 00:18:14,180 --> 00:18:15,700 If only we had three, 440 00:18:15,700 --> 00:18:18,780 then we could play murderer-in-the-dark down in the sewers. 441 00:18:18,780 --> 00:18:21,550 - But we haven't got three, have we? 442 00:18:21,550 --> 00:18:23,230 - I was just saying. 443 00:18:23,230 --> 00:18:24,060 - No doubt! 444 00:18:25,060 --> 00:18:27,060 Why did you have to remind me? 445 00:18:27,060 --> 00:18:29,100 I was having fun! 446 00:18:29,100 --> 00:18:30,700 - Sorry. 447 00:18:30,700 --> 00:18:33,450 Maybe we could ask that new boy, KC? 448 00:18:33,450 --> 00:18:34,600 - Him? 449 00:18:34,600 --> 00:18:36,110 Don't be stupid! 450 00:18:36,110 --> 00:18:38,820 He'll probably hit us or steal our toys. 451 00:18:38,820 --> 00:18:39,650 - Hiya. 452 00:18:41,760 --> 00:18:42,590 Wanna play? 453 00:18:43,430 --> 00:18:44,690 - No, thanks. 454 00:18:44,690 --> 00:18:46,270 - What's the game? 455 00:18:46,270 --> 00:18:48,690 - Giant Ant Attack, it's my favorite. 456 00:18:48,690 --> 00:18:51,810 There are these huge, giant ants that attack you 457 00:18:51,810 --> 00:18:53,370 and they've got one big, massive brain 458 00:18:53,370 --> 00:18:54,470 that you have to kill. 459 00:18:56,320 --> 00:18:59,480 (water gurgles) 460 00:18:59,480 --> 00:19:01,490 - Wanna try juggling again? 461 00:19:01,490 --> 00:19:03,840 Physical activity can take your mind off things. 462 00:19:03,840 --> 00:19:04,670 Get your spirits up! 463 00:19:04,670 --> 00:19:06,680 - I don't think juggling will help things. 464 00:19:06,680 --> 00:19:08,540 - You and this, what's her name? 465 00:19:08,540 --> 00:19:09,750 - Trudy. 466 00:19:09,750 --> 00:19:11,140 - You said she didn't love you. 467 00:19:11,140 --> 00:19:12,720 - She liked me, though. 468 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 We looked after Brady together. 469 00:19:14,480 --> 00:19:15,390 Her baby daughter. 470 00:19:16,330 --> 00:19:18,140 - Then you could pretend the rest. 471 00:19:18,140 --> 00:19:20,000 - While she was here I could. 472 00:19:20,000 --> 00:19:22,020 - And now you're driving yourself nuts, 473 00:19:22,020 --> 00:19:24,290 wondering how she is and what might have been. 474 00:19:24,290 --> 00:19:26,590 - Have you got direct access to my brain? 475 00:19:26,590 --> 00:19:28,890 - (chuckles) It's written all over your face, buddy! 476 00:19:28,890 --> 00:19:31,410 - I shouldn't have let her go on her own. 477 00:19:31,410 --> 00:19:32,310 - That's it. 478 00:19:32,310 --> 00:19:33,620 No more talking about this girl. 479 00:19:33,620 --> 00:19:34,880 Find her. 480 00:19:34,880 --> 00:19:36,840 - I thought you didn't give answers. 481 00:19:36,840 --> 00:19:38,630 - There are exceptions to every rule. 482 00:19:38,630 --> 00:19:39,460 Now, go! 483 00:19:41,370 --> 00:19:44,120 (dramatic music) 484 00:19:52,420 --> 00:19:54,270 - What are you doing? 485 00:19:54,270 --> 00:19:55,340 - M-M-O-B. 486 00:19:56,240 --> 00:19:57,130 - What? 487 00:19:57,130 --> 00:19:58,260 - M-M-O-B. 488 00:19:58,260 --> 00:19:59,970 - What's that mean? 489 00:19:59,970 --> 00:20:01,540 - Minding My Own Business. 490 00:20:01,540 --> 00:20:03,600 Are you stupid or something? 491 00:20:03,600 --> 00:20:04,950 - I was only asking. 492 00:20:04,950 --> 00:20:05,880 - Well, don't! 493 00:20:07,030 --> 00:20:08,630 - I'm sorry about your brother. 494 00:20:08,630 --> 00:20:10,760 I didn't hear anything about him or see. 495 00:20:12,840 --> 00:20:14,690 What are you really doing? 496 00:20:14,690 --> 00:20:15,520 - Remembering. 497 00:20:16,830 --> 00:20:18,140 - What was your favorite? 498 00:20:18,140 --> 00:20:19,810 - The one with the chocolate flake. 499 00:20:19,810 --> 00:20:20,920 - I'll buy you one! 500 00:20:20,920 --> 00:20:21,750 - What? 501 00:20:24,570 --> 00:20:27,520 - Two ice cream cones, please, with flakes. 502 00:20:27,520 --> 00:20:28,870 Thanks. 503 00:20:28,870 --> 00:20:29,710 Here. 504 00:20:31,680 --> 00:20:32,870 Mm, brilliant. 505 00:20:32,870 --> 00:20:35,050 Watch out, it's dripping! 506 00:20:35,050 --> 00:20:37,510 - (chuckles) You're nuts! 507 00:20:37,510 --> 00:20:39,750 - Yeah, I suppose. 508 00:20:39,750 --> 00:20:40,580 What? 509 00:20:40,580 --> 00:20:42,140 - You forgot the raspberry sauce. 510 00:20:43,600 --> 00:20:45,240 - Raspberry sauce, please! 511 00:20:45,240 --> 00:20:47,080 - So why the big pow wow? 512 00:20:47,080 --> 00:20:49,410 - It's Trudy. - Oh, how boring. 513 00:20:49,410 --> 00:20:51,080 Can I get back to clipping my toenails? 514 00:20:51,080 --> 00:20:53,280 - She's told me about a tribal gathering. 515 00:20:53,280 --> 00:20:55,340 All the tribe leaders are getting together to talk. 516 00:20:55,340 --> 00:20:56,650 - It sounds like a set-up. 517 00:20:56,650 --> 00:20:58,840 - Hear her out, will you? 518 00:20:58,840 --> 00:21:00,660 - Look, you're so naive! 519 00:21:00,660 --> 00:21:01,710 It's a trap. 520 00:21:01,710 --> 00:21:03,310 - And you're so suspicious! 521 00:21:03,310 --> 00:21:04,910 Not everyone's out to get you! 522 00:21:04,910 --> 00:21:07,410 - Speaking from experience, they are. 523 00:21:07,410 --> 00:21:09,680 - If we believe that, we'd be holed up here forever. 524 00:21:09,680 --> 00:21:11,930 - We need to take a risk and talk. 525 00:21:11,930 --> 00:21:13,140 Whoever these guys are. 526 00:21:13,140 --> 00:21:15,590 - We've gotta more contact with the outside world, Lex. 527 00:21:15,590 --> 00:21:17,540 - It could be just what they're planning. 528 00:21:17,540 --> 00:21:19,700 We could play right into their hands! 529 00:21:19,700 --> 00:21:21,050 - Were you born cynical? 530 00:21:21,050 --> 00:21:23,360 - Look, ask yourselves, why are they doin' it? 531 00:21:23,360 --> 00:21:26,920 - Well, maybe they're like us, tired of struggling alone. 532 00:21:26,920 --> 00:21:29,340 - Or gangs of madmen waiting to do us in. 533 00:21:29,340 --> 00:21:31,400 - He's such a cheery soul, isn't he? 534 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 - What will we do without him? 535 00:21:33,360 --> 00:21:35,180 - I'm up for sussing it some more. 536 00:21:35,180 --> 00:21:36,800 Can't do any harm. 537 00:21:36,800 --> 00:21:38,490 - Let's make a decision after that. 538 00:21:38,490 --> 00:21:39,600 What do you say, Lex? 539 00:21:39,600 --> 00:21:41,120 - Does it matter? 540 00:21:41,120 --> 00:21:42,020 - Yes. 541 00:21:42,020 --> 00:21:43,520 Your vote counts. 542 00:21:43,520 --> 00:21:44,970 - And what's one vote when the other two 543 00:21:44,970 --> 00:21:46,810 come from La La Land? 544 00:21:46,810 --> 00:21:49,560 (dramatic music) 545 00:21:50,610 --> 00:21:52,070 - Men. 546 00:21:52,070 --> 00:21:54,350 They warp your brain, don't they? 547 00:21:54,350 --> 00:21:55,780 - If you let them. 548 00:21:55,780 --> 00:21:57,630 - I suppose you meditate it all away. 549 00:21:57,630 --> 00:21:58,900 - It helps. 550 00:21:58,900 --> 00:22:00,920 That and seeing them for the nerds they really are! 551 00:22:00,920 --> 00:22:02,810 (chuckles) 552 00:22:02,810 --> 00:22:05,700 - You know, I almost let Lex blow our friendship. 553 00:22:05,700 --> 00:22:06,890 - How come? 554 00:22:06,890 --> 00:22:08,360 - By (chuckles) being a jealous cow. 555 00:22:08,360 --> 00:22:09,900 - Nothing to be jealous about! 556 00:22:09,900 --> 00:22:11,180 - I know that now. 557 00:22:11,180 --> 00:22:12,680 Lex explained it all. 558 00:22:12,680 --> 00:22:14,080 - Good. 559 00:22:14,080 --> 00:22:15,580 - But for a while I did think 560 00:22:15,580 --> 00:22:17,570 there was something going on between you two. 561 00:22:17,570 --> 00:22:18,760 - Lex and me? 562 00:22:18,760 --> 00:22:19,590 No! 563 00:22:20,640 --> 00:22:21,880 - I believe you. 564 00:22:21,880 --> 00:22:22,710 - Good. 565 00:22:22,710 --> 00:22:24,120 We only slept together twice. 566 00:22:25,880 --> 00:22:28,570 Mostly as an aura balancing exercise. 567 00:22:28,570 --> 00:22:30,220 - Aura balancing exercise? 568 00:22:31,820 --> 00:22:32,990 You-- - Ha-yah! 569 00:22:34,230 --> 00:22:35,060 - Hey! 570 00:22:36,200 --> 00:22:37,030 Cut it out! 571 00:22:38,380 --> 00:22:40,040 What on earth is going on? 572 00:22:40,040 --> 00:22:41,550 - Ask her! 573 00:22:41,550 --> 00:22:42,890 You slag! 574 00:22:42,890 --> 00:22:44,910 - It's just a misunderstanding. 575 00:22:44,910 --> 00:22:47,350 Zandra and I are coming from different places. 576 00:22:47,350 --> 00:22:49,490 - I know where you come from. 577 00:22:49,490 --> 00:22:50,860 The gutter. 578 00:22:50,860 --> 00:22:53,420 (thrilling music) 579 00:22:53,420 --> 00:22:55,750 (dog barks) 580 00:22:58,410 --> 00:23:00,950 - I've just come to say thanks. 581 00:23:00,950 --> 00:23:02,870 You guys have been really great to me. 582 00:23:02,870 --> 00:23:05,090 - It's a pleasure to be of service. 583 00:23:05,090 --> 00:23:07,240 - I loved hanging around with you guys. 584 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 - And we loved having you around! 585 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 - But I've decided to go and look for Trudy. 586 00:23:13,320 --> 00:23:14,630 - Bad decision. 587 00:23:14,630 --> 00:23:16,960 - No, I've made up my mind. 588 00:23:16,960 --> 00:23:18,750 It's the right thing for me. 589 00:23:18,750 --> 00:23:20,400 - He doesn't seem to understand. 590 00:23:20,400 --> 00:23:22,050 Explain, Suze. 591 00:23:22,050 --> 00:23:24,030 - You've given yourself to us now. 592 00:23:24,030 --> 00:23:25,550 You're a part of our tribe. 593 00:23:26,440 --> 00:23:27,990 - You won't be going anywhere. 594 00:23:30,240 --> 00:23:34,080 ("The Dream Must Stay Alive") 595 00:23:36,340 --> 00:23:41,340 ♪ Look in to the future, what do you see ♪ 596 00:23:41,900 --> 00:23:46,690 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 597 00:23:46,690 --> 00:23:51,690 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 598 00:23:53,070 --> 00:23:58,070 ♪ Take me as you find me, for what I am ♪ 599 00:23:58,840 --> 00:24:03,590 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 600 00:24:03,590 --> 00:24:08,590 ♪ And as long as I know you're near ♪ 601 00:24:09,320 --> 00:24:13,060 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 602 00:24:13,060 --> 00:24:17,730 ♪ Out of the darkness ♪ 603 00:24:17,730 --> 00:24:20,860 ♪ A light shines ♪ 604 00:24:20,860 --> 00:24:25,860 ♪ Burning through the coldest night ♪ 605 00:24:26,120 --> 00:24:29,220 ♪ And we can find a way ♪ 606 00:24:29,220 --> 00:24:31,720 ♪ Together we'll make it ♪ 607 00:24:31,720 --> 00:24:34,430 ♪ With every step we take ♪ 608 00:24:34,430 --> 00:24:37,530 ♪ Moving closer together ♪ 609 00:24:37,530 --> 00:24:39,900 ♪ If we're gonna survive ♪ 610 00:24:39,900 --> 00:24:44,900 ♪ The dream must stay alive ♪ 611 00:24:48,030 --> 00:24:50,030 ♪ Alive ♪ 40887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.