Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,530
(piano music)
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,170
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,170 --> 00:00:11,820
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,820 --> 00:00:16,560
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
5
00:00:16,560 --> 00:00:21,560
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
6
00:00:22,630 --> 00:00:23,810
- Authorities are appealing
7
00:00:23,810 --> 00:00:27,100
for calm throughout
the evacuation process.
8
00:00:27,100 --> 00:00:29,100
♪ Alive ♪
9
00:00:30,080 --> 00:00:32,660
(upbeat music)
10
00:00:34,910 --> 00:00:36,730
- You think you're all cool, huh?
11
00:00:36,730 --> 00:00:40,290
Always did think he was a
real cool dude right, Bray?
12
00:00:41,280 --> 00:00:43,160
Come on, Bray, all you gotta do
13
00:00:43,160 --> 00:00:45,120
is tell me what I wanna know.
14
00:00:45,120 --> 00:00:48,700
And then, maybe you and me...
15
00:00:48,700 --> 00:00:50,120
- In your dreams, Ebony.
16
00:00:50,120 --> 00:00:52,410
- You wouldn't say that
if you knew my dreams.
17
00:00:52,410 --> 00:00:53,590
- I can imagine.
18
00:00:53,590 --> 00:00:54,420
- Can you?
19
00:00:54,420 --> 00:00:56,990
Such a nice, clean-living boy like you.
20
00:00:58,420 --> 00:01:00,110
What's it feel like, Bray?
21
00:01:00,110 --> 00:01:01,040
What's it feel like to know
22
00:01:01,040 --> 00:01:02,990
that I can do anything I want with you?
23
00:01:05,620 --> 00:01:06,820
I've got plans for you.
24
00:01:15,210 --> 00:01:18,740
♪ Here comes the bride, da da da-da ♪
25
00:01:18,740 --> 00:01:20,380
Look, everybody, look what I got.
26
00:01:20,380 --> 00:01:22,630
- Whoa, Zan.
- It's beautiful.
27
00:01:22,630 --> 00:01:23,710
- It's nice.
28
00:01:23,710 --> 00:01:25,340
Did Lex give it to you?
29
00:01:25,340 --> 00:01:26,260
- Yeah.
30
00:01:26,260 --> 00:01:27,380
He found it in the antique shop.
31
00:01:27,380 --> 00:01:28,630
- [Salene] That's generous of him.
32
00:01:28,630 --> 00:01:29,820
- Isn't he great?
33
00:01:29,820 --> 00:01:30,650
- Yeah.
34
00:01:34,820 --> 00:01:38,030
- Oh look, Trude, what do you think?
35
00:01:39,070 --> 00:01:39,900
Trudy?
36
00:01:39,900 --> 00:01:41,840
- Leave me alone.
37
00:01:41,840 --> 00:01:44,720
- Oh come on, Trude, it's my big day.
38
00:01:44,720 --> 00:01:45,910
Don't be a wet blanket.
39
00:01:46,930 --> 00:01:49,060
- I said go away.
40
00:01:50,270 --> 00:01:51,350
- All right then.
41
00:01:51,350 --> 00:01:53,930
(somber music)
42
00:01:57,490 --> 00:01:58,770
- Don't worry about her.
43
00:01:58,770 --> 00:02:00,780
She's got other things on her mind.
44
00:02:00,780 --> 00:02:02,700
- I expect she's jealous.
45
00:02:02,700 --> 00:02:03,860
- Yeah.
46
00:02:03,860 --> 00:02:06,190
I bet she wishes it was
her that's getting married.
47
00:02:06,190 --> 00:02:07,800
- I think it's exciting.
48
00:02:07,800 --> 00:02:08,630
- Me too.
49
00:02:08,630 --> 00:02:10,830
I've never been a bridesmaid before.
50
00:02:10,830 --> 00:02:12,820
- I have, for my auntie.
51
00:02:12,820 --> 00:02:14,140
It was great.
52
00:02:14,140 --> 00:02:14,980
(groaning)
- Well, you'll both
53
00:02:14,980 --> 00:02:17,620
make lovely bridesmaids, won't they, Sal?
54
00:02:17,620 --> 00:02:18,750
- You bet.
55
00:02:18,750 --> 00:02:21,750
- And Paul, we'll dress him
up like a real little pageboy.
56
00:02:21,750 --> 00:02:23,250
(groaning)
57
00:02:23,250 --> 00:02:24,500
- A pageboy?
58
00:02:24,500 --> 00:02:26,330
- I remember one in those glossy mags.
59
00:02:26,330 --> 00:02:28,150
There was this picture of a big wedding,
60
00:02:28,150 --> 00:02:30,630
and the pageboy was wearing
little silk knickerbockers
61
00:02:30,630 --> 00:02:31,770
and buckle shoes.
62
00:02:31,770 --> 00:02:33,620
- Wait till I tell him.
63
00:02:33,620 --> 00:02:35,170
He'll hate it.
64
00:02:35,170 --> 00:02:37,130
(chuckling)
65
00:02:37,130 --> 00:02:39,880
(pleasant music)
66
00:02:45,510 --> 00:02:50,480
♪ Do do do-do, do do do-do ♪
67
00:02:50,480 --> 00:02:51,310
♪ Do do do-do ♪
68
00:02:51,310 --> 00:02:53,210
- Yeah, yeah, very funny, guys.
69
00:02:58,730 --> 00:03:00,780
You're supposed to be on guard duty, Dal.
70
00:03:00,780 --> 00:03:02,420
- I was helping Jack with this.
71
00:03:03,540 --> 00:03:04,720
- What is it?
72
00:03:04,720 --> 00:03:06,030
- I had an idea we might be able
73
00:03:06,030 --> 00:03:07,590
to rig up a battery charger.
74
00:03:07,590 --> 00:03:09,190
- So we don't have to keep going outside
75
00:03:09,190 --> 00:03:10,720
and knicking them from cars.
76
00:03:10,720 --> 00:03:12,660
- That is getting seriously dangerous.
77
00:03:12,660 --> 00:03:15,140
- It's dangerous if we don't
keep up our guard rota.
78
00:03:15,140 --> 00:03:17,900
- We've got the alarm,
Lex, that'll warn us.
79
00:03:17,900 --> 00:03:19,260
- If it works.
80
00:03:19,260 --> 00:03:20,410
- Relax.
81
00:03:20,410 --> 00:03:21,610
You're getting nervous.
82
00:03:21,610 --> 00:03:23,990
- Nervous, me?
83
00:03:23,990 --> 00:03:25,230
About what?
84
00:03:25,230 --> 00:03:27,340
- You know, getting married.
85
00:03:27,340 --> 00:03:28,410
It's a big step.
86
00:03:28,410 --> 00:03:29,850
- Yeah, a total surprise.
87
00:03:30,760 --> 00:03:33,720
I didn't quite see you as
a dutiful husband somehow.
88
00:03:33,720 --> 00:03:35,180
- Don't mean nothing.
89
00:03:35,180 --> 00:03:36,130
- Oh really?
90
00:03:36,130 --> 00:03:37,230
Well, I thought--
91
00:03:37,230 --> 00:03:40,980
- Ryan said, it's not a
proper ceremony is it?
92
00:03:40,980 --> 00:03:42,750
Not the real thing?
93
00:03:42,750 --> 00:03:44,900
I can dump her any time I feel like it.
94
00:03:44,900 --> 00:03:46,600
- Does Zandra know that?
95
00:03:46,600 --> 00:03:48,220
- Nope.
96
00:03:48,220 --> 00:03:50,270
And you two aren't gonna tell her either.
97
00:03:51,330 --> 00:03:54,080
(pleasant music)
98
00:04:09,170 --> 00:04:10,590
(sighing)
99
00:04:10,590 --> 00:04:13,650
- Look, isn't it beautiful?
100
00:04:13,650 --> 00:04:15,830
- Yeah, beautiful.
101
00:04:15,830 --> 00:04:17,610
- It's real crystal, you know.
102
00:04:17,610 --> 00:04:19,140
- Yeah?
103
00:04:19,140 --> 00:04:20,420
What are you doing?
104
00:04:20,420 --> 00:04:22,870
- Looking for stuff for
the wedding ceremony.
105
00:04:22,870 --> 00:04:25,950
I want it to look, you know, special.
106
00:04:25,950 --> 00:04:28,390
- Why, so it can make you look good?
107
00:04:28,390 --> 00:04:30,360
- No, for Zandra.
108
00:04:30,360 --> 00:04:32,110
It is her special day.
109
00:04:32,110 --> 00:04:34,160
- Oh, I thought perhaps it was supposed
110
00:04:34,160 --> 00:04:35,360
to be your special day.
111
00:04:36,470 --> 00:04:38,960
- Hey, come on, Amber.
112
00:04:38,960 --> 00:04:41,050
- You come in here trying to take over,
113
00:04:41,050 --> 00:04:42,700
messing with people's lives.
114
00:04:42,700 --> 00:04:44,910
- This marriage was meant to be.
115
00:04:44,910 --> 00:04:46,300
It's what they want.
116
00:04:46,300 --> 00:04:47,160
- Is it?
117
00:04:47,160 --> 00:04:49,440
- Well, what Zandra wants.
118
00:04:49,440 --> 00:04:50,270
Have you seen her?
119
00:04:50,270 --> 00:04:51,670
She's like a little kid.
120
00:04:51,670 --> 00:04:53,290
- Zandra is a little kid.
121
00:04:53,290 --> 00:04:55,160
She hasn't thought about it.
122
00:04:55,160 --> 00:04:56,300
- Loosen up, will you?
123
00:04:56,300 --> 00:04:59,100
It doesn't matter why she
thinks she's getting married.
124
00:04:59,100 --> 00:05:01,750
What counts is the spiritual dimension.
125
00:05:01,750 --> 00:05:02,850
- Spiritual?
126
00:05:02,850 --> 00:05:04,060
- The whole tribe.
127
00:05:04,060 --> 00:05:06,290
This marriage will help
bond everybody together
128
00:05:06,290 --> 00:05:07,640
in greater harmony.
129
00:05:07,640 --> 00:05:09,390
- I don't see how.
130
00:05:09,390 --> 00:05:12,340
- We can develop a group
aura, like a cocoon,
131
00:05:12,340 --> 00:05:15,320
surrounding and protecting us
from the perils of the world.
132
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
- It'll take a lot more than a cocoon
133
00:05:17,320 --> 00:05:19,130
to protect us from the Locos.
134
00:05:19,130 --> 00:05:20,280
- Not if we have faith.
135
00:05:20,280 --> 00:05:23,690
If we believe in ourselves
strongly as a group.
136
00:05:23,690 --> 00:05:26,240
- Come on, Tai-San, get real.
137
00:05:26,240 --> 00:05:28,280
We're talking about life and death here.
138
00:05:28,280 --> 00:05:29,200
- Right.
139
00:05:29,200 --> 00:05:31,860
And there's more to life
than just surviving.
140
00:05:31,860 --> 00:05:33,860
We need spiritual values.
141
00:05:33,860 --> 00:05:34,690
Love.
142
00:05:35,640 --> 00:05:36,990
You should try love, Amber.
143
00:05:36,990 --> 00:05:37,820
- And get hurt?
144
00:05:40,810 --> 00:05:44,720
Anyway, there's not much
choice around here is there?
145
00:05:45,800 --> 00:05:47,230
- No?
146
00:05:47,230 --> 00:05:50,320
I think perhaps you've
already made your choice.
147
00:05:50,320 --> 00:05:52,170
But you won't admit it.
148
00:05:52,170 --> 00:05:54,500
For one reason or another.
149
00:05:54,500 --> 00:05:57,080
(somber music)
150
00:06:02,950 --> 00:06:06,100
- Look at 'em, Bray, they can hardly wait.
151
00:06:06,100 --> 00:06:06,930
- Like vultures.
152
00:06:06,930 --> 00:06:10,060
- No, hyenas, they're waiting
for the lioness to finish.
153
00:06:10,060 --> 00:06:10,890
- So why don't you?
154
00:06:10,890 --> 00:06:12,830
- You haven't told me where Zoot is.
155
00:06:12,830 --> 00:06:14,210
Where is he, Bray?
156
00:06:14,210 --> 00:06:15,360
What's happened to him?
157
00:06:16,270 --> 00:06:17,100
- I can't tell you.
158
00:06:17,100 --> 00:06:18,690
- Where is he?
159
00:06:18,690 --> 00:06:19,770
Where's Zoot?
160
00:06:20,940 --> 00:06:23,940
(somber music)
161
00:06:23,940 --> 00:06:25,720
- What's the matter, Ebony?
162
00:06:25,720 --> 00:06:28,420
Scared if he comes back you
might not be leader anymore?
163
00:06:28,420 --> 00:06:29,980
- No.
164
00:06:29,980 --> 00:06:32,750
- Forget it, Ebony, he's not coming back.
165
00:06:32,750 --> 00:06:34,260
- How do you know that?
166
00:06:34,260 --> 00:06:35,330
Tell me.
167
00:06:35,330 --> 00:06:37,910
(somber music)
168
00:06:47,050 --> 00:06:48,510
- There.
169
00:06:48,510 --> 00:06:49,850
That looks great on you, Zan.
170
00:06:49,850 --> 00:06:50,920
- [Zandra] You reckon?
171
00:06:50,920 --> 00:06:52,250
- It's beautiful.
172
00:06:52,250 --> 00:06:54,230
It makes you look like a princess.
173
00:06:54,230 --> 00:06:55,140
- And that's what I'm gonna be.
174
00:06:55,140 --> 00:06:56,990
Or maybe a queen.
175
00:06:56,990 --> 00:06:58,790
Lex's queen at the head of the tribe.
176
00:06:58,790 --> 00:07:00,820
- Will you have to wear a crown?
177
00:07:00,820 --> 00:07:02,700
- Only on special occasions eh?
178
00:07:02,700 --> 00:07:05,010
- Special occasions, a crown.
179
00:07:05,010 --> 00:07:07,260
(giggling)
180
00:07:10,460 --> 00:07:11,560
- Good grief.
181
00:07:11,560 --> 00:07:13,070
What's going on in here?
182
00:07:13,070 --> 00:07:14,290
- Hi, Amber.
183
00:07:14,290 --> 00:07:16,440
Missing out on all the fun.
184
00:07:16,440 --> 00:07:17,900
- There, how do I look?
185
00:07:17,900 --> 00:07:19,420
- Lovely.
186
00:07:19,420 --> 00:07:21,440
You're really going through with it then?
187
00:07:21,440 --> 00:07:22,580
- Of course I am.
188
00:07:22,580 --> 00:07:24,290
It's what I want more than anything.
189
00:07:24,290 --> 00:07:26,070
- You don't think that maybe Lex
190
00:07:26,070 --> 00:07:27,810
is trying to take advantage of you?
191
00:07:27,810 --> 00:07:29,020
- No.
192
00:07:29,020 --> 00:07:30,800
And it wouldn't matter if he was.
193
00:07:30,800 --> 00:07:31,900
I'd do anything for him.
194
00:07:31,900 --> 00:07:35,150
- If I know Lex, he'll want
you to be his personal slave.
195
00:07:35,150 --> 00:07:37,930
- No he won't, he loves me too much.
196
00:07:37,930 --> 00:07:39,080
He wants to take care of me.
197
00:07:39,080 --> 00:07:41,490
- He'll want you to look
after him, more like.
198
00:07:41,490 --> 00:07:42,910
He'll have you running around after him,
199
00:07:42,910 --> 00:07:45,290
fetching and caring for him,
bringing him tea in bed,
200
00:07:45,290 --> 00:07:46,490
and all that kind of stuff.
201
00:07:46,490 --> 00:07:47,770
- Lighten up will you, Amber?
202
00:07:47,770 --> 00:07:49,120
It's just a bit of fun.
203
00:07:49,120 --> 00:07:50,630
- No, it isn't.
204
00:07:50,630 --> 00:07:51,670
I love him.
205
00:07:51,670 --> 00:07:53,310
- I'm sure you think you do.
206
00:07:53,310 --> 00:07:54,700
- And what do you know?
207
00:07:54,700 --> 00:07:57,130
You're just jealous 'cause you
can't get a man of your own.
208
00:07:57,130 --> 00:07:59,280
- Well, I wouldn't marry
Lex, that's for sure.
209
00:07:59,280 --> 00:08:01,090
- And he wouldn't marry you.
210
00:08:01,090 --> 00:08:02,620
You're nothing but an old sourpuss,
211
00:08:02,620 --> 00:08:05,650
and I have a good mind not
to invite you to the wedding.
212
00:08:05,650 --> 00:08:07,140
- Hold on.
213
00:08:07,140 --> 00:08:09,460
This is supposed to be a happy day.
214
00:08:09,460 --> 00:08:14,030
- I'm sorry, Zandra, I want
you to be happy, really I do.
215
00:08:14,030 --> 00:08:14,920
(scoffing)
216
00:08:14,920 --> 00:08:17,320
I just don't wanna see you get hurt.
217
00:08:17,320 --> 00:08:20,010
Because I care about you, okay?
218
00:08:20,010 --> 00:08:22,540
- All right then, you
can come to the wedding.
219
00:08:22,540 --> 00:08:23,620
- Thanks.
220
00:08:23,620 --> 00:08:25,110
I wouldn't miss it for the world.
221
00:08:25,110 --> 00:08:26,470
(groaning)
222
00:08:26,470 --> 00:08:28,170
(howling)
223
00:08:28,170 --> 00:08:29,000
What?
224
00:08:30,230 --> 00:08:32,120
- Oh no, we're being attacked.
225
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
It'll spoil everything.
226
00:08:37,170 --> 00:08:39,810
(barking)
227
00:08:39,810 --> 00:08:42,500
- Amber, keep the women
and children upstairs.
228
00:08:42,500 --> 00:08:45,750
Ryan, Jack, Dal, let's go.
229
00:08:49,450 --> 00:08:51,140
- Salene, take care of the little ones.
230
00:08:51,140 --> 00:08:52,270
Go on.
231
00:08:52,270 --> 00:08:54,730
Zandra, hurry up, we need
to build a barricade.
232
00:08:54,730 --> 00:08:55,910
- Is Lex still there.
233
00:08:55,910 --> 00:08:57,410
- [Amber] No, why?
234
00:08:57,410 --> 00:08:59,840
- He mustn't see me before
the wedding, it's bad luck.
235
00:08:59,840 --> 00:09:02,090
(groaning)
236
00:09:03,750 --> 00:09:06,920
(howling and barking)
237
00:09:11,820 --> 00:09:12,830
- Okay.
238
00:09:12,830 --> 00:09:14,750
Ryan, you and me will go down.
239
00:09:14,750 --> 00:09:17,940
If there's anybody there,
we'll deal with them, right?
240
00:09:17,940 --> 00:09:19,310
- Right.
241
00:09:19,310 --> 00:09:23,190
- Jack, Dal, you stay
here just in case, okay?
242
00:09:23,190 --> 00:09:24,710
- Okay.
243
00:09:24,710 --> 00:09:26,870
(howling)
244
00:09:28,480 --> 00:09:29,730
- Zandra, keep it coming.
245
00:09:30,750 --> 00:09:32,390
- I've broken one of my nails.
246
00:09:32,390 --> 00:09:33,360
(scoffing)
247
00:09:33,360 --> 00:09:34,860
- You'll get a lot more than that broken
248
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
if the Locos get in.
249
00:09:37,520 --> 00:09:38,910
Hey, where's Tai-San?
250
00:09:38,910 --> 00:09:40,400
- Tai-San.
251
00:09:40,400 --> 00:09:41,230
Tai-San.
252
00:09:43,690 --> 00:09:45,310
- [Tai-San] Here I am.
253
00:09:45,310 --> 00:09:46,260
- [Amber] Where have you been?
254
00:09:46,260 --> 00:09:47,910
Can't you hear the alarm?
255
00:09:47,910 --> 00:09:49,050
- I've been meditating,
256
00:09:49,050 --> 00:09:51,260
preparing myself for the wedding ceremony.
257
00:09:51,260 --> 00:09:53,630
- If we get attacked,
there won't be any wedding.
258
00:09:53,630 --> 00:09:54,890
Now give us a hand.
259
00:09:54,890 --> 00:09:56,440
- There's no need.
260
00:09:56,440 --> 00:09:57,380
- What do you mean?
261
00:09:57,380 --> 00:09:59,060
- I sense no danger.
262
00:09:59,060 --> 00:10:01,870
- What, so you saw it
in your crystal ball?
263
00:10:01,870 --> 00:10:03,620
- I don't need a crystal ball
264
00:10:03,620 --> 00:10:06,210
to alert me to the presence of evil.
265
00:10:06,210 --> 00:10:08,450
- Never mind all that, just get stuck in.
266
00:10:13,810 --> 00:10:14,640
- Well?
267
00:10:14,640 --> 00:10:15,650
- Nobody there.
268
00:10:17,810 --> 00:10:19,720
- No sign of any break in.
269
00:10:19,720 --> 00:10:22,730
- Hm, must be a fault
somewhere in the system.
270
00:10:22,730 --> 00:10:24,890
- And you call yourself a techie?
271
00:10:24,890 --> 00:10:28,210
- Well, it's not that easy
when I've only got one kit.
272
00:10:28,210 --> 00:10:29,120
- Just fix it.
273
00:10:30,570 --> 00:10:32,400
(metal clicking)
274
00:10:32,400 --> 00:10:33,230
- Hey.
275
00:10:37,260 --> 00:10:38,460
Who's there?
276
00:10:38,460 --> 00:10:41,130
(ominous music)
277
00:10:56,710 --> 00:10:58,530
- It's okay, everybody,
it was just a false alarm.
278
00:10:58,530 --> 00:10:59,880
- We're not being attacked?
279
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
- No.
280
00:11:00,760 --> 00:11:02,520
Jack and Dal's famous early warning system
281
00:11:02,520 --> 00:11:03,950
fouled up yet again.
282
00:11:03,950 --> 00:11:04,780
- Great.
283
00:11:04,780 --> 00:11:06,460
So we did all this for nothing.
284
00:11:06,460 --> 00:11:08,480
- I told you there was no danger.
285
00:11:08,480 --> 00:11:10,040
- She did too.
286
00:11:10,040 --> 00:11:12,020
How'd you know, Tai-San?
287
00:11:12,020 --> 00:11:13,280
- I would've sensed it.
288
00:11:14,160 --> 00:11:15,290
- Yeah, sure you would.
289
00:11:15,290 --> 00:11:16,280
Come on, everybody,
290
00:11:16,280 --> 00:11:18,630
we might as well get this lot cleared up.
291
00:11:18,630 --> 00:11:20,960
I suppose you'll be too
busy preparing yourself
292
00:11:20,960 --> 00:11:21,850
to lend a hand?
293
00:11:23,340 --> 00:11:25,880
- The wedding, there's
still so much to be done.
294
00:11:26,780 --> 00:11:29,270
- Lex, are you still there?
295
00:11:29,270 --> 00:11:30,870
- Yeah, why?
296
00:11:30,870 --> 00:11:32,170
- Go away.
297
00:11:32,170 --> 00:11:33,660
- You mustn't see her.
298
00:11:33,660 --> 00:11:34,490
- Suits me.
299
00:11:36,260 --> 00:11:38,930
I mean, what do I care if they
want to do it all themselves?
300
00:11:40,550 --> 00:11:43,130
(somber music)
301
00:11:47,780 --> 00:11:50,270
(screeching)
302
00:11:50,270 --> 00:11:51,780
How's it going down there?
303
00:11:51,780 --> 00:11:53,170
- [Dal] We found the fault.
304
00:11:53,170 --> 00:11:54,070
- [Jack] We think.
305
00:11:55,250 --> 00:11:56,440
- Can you fix it?
306
00:11:56,440 --> 00:11:58,250
- [Dal] Yeah, no problem.
307
00:11:58,250 --> 00:11:59,820
(howling)
308
00:11:59,820 --> 00:12:01,900
- For Pete's sake, turn it off.
309
00:12:03,440 --> 00:12:04,610
- [Dal] Sorry.
310
00:12:07,020 --> 00:12:08,050
- Come on.
311
00:12:08,050 --> 00:12:10,410
We might as well go upstairs
and put our feet up.
312
00:12:10,410 --> 00:12:13,340
- We can't go back up there,
you heard what they said.
313
00:12:13,340 --> 00:12:15,090
- Eh, it's just stupid women stuff.
314
00:12:16,120 --> 00:12:18,160
- But if it's what Zandra wants...
315
00:12:18,160 --> 00:12:20,730
- I'm not gonna stay down here all day.
316
00:12:20,730 --> 00:12:21,680
Look, you can go up first
317
00:12:21,680 --> 00:12:24,170
and make sure the coast is clear, okay?
318
00:12:24,170 --> 00:12:25,000
- Suppose so.
319
00:12:31,630 --> 00:12:33,560
Listen, Lex.
320
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
- Yeah?
321
00:12:34,560 --> 00:12:37,060
- [Ryan] You do want
this wedding don't you?
322
00:12:37,060 --> 00:12:37,890
- Yeah.
323
00:12:39,150 --> 00:12:39,980
- And you do love her?
324
00:12:39,980 --> 00:12:41,780
- Yeah, of course I do.
325
00:12:41,780 --> 00:12:44,470
- I mean, really love her.
326
00:12:44,470 --> 00:12:47,430
Not just want to, you know...
327
00:12:47,430 --> 00:12:48,790
- Would I be marrying
her if I didn't love her?
328
00:12:48,790 --> 00:12:50,920
- I don't know, that's what I'm asking.
329
00:12:52,100 --> 00:12:53,150
'Cause if I thought you was gonna mess her
330
00:12:53,150 --> 00:12:54,950
about or anything...
331
00:12:54,950 --> 00:12:56,850
- Don't worry, she'll be safe with me.
332
00:12:58,490 --> 00:12:59,530
- You promise?
333
00:12:59,530 --> 00:13:00,360
- Would I lie to you?
334
00:13:00,360 --> 00:13:02,020
You're my best mate, Ryan.
335
00:13:03,340 --> 00:13:04,620
- Yeah?
336
00:13:04,620 --> 00:13:05,450
- Honest.
337
00:13:06,590 --> 00:13:08,910
Look, I asked you to be best
man at the wedding didn't I?
338
00:13:08,910 --> 00:13:10,400
- Yeah, but...
339
00:13:10,400 --> 00:13:11,560
- So why aren't you writing your speech
340
00:13:11,560 --> 00:13:13,210
instead of worrying about Zandra?
341
00:13:14,410 --> 00:13:15,330
- Speech?
342
00:13:15,330 --> 00:13:16,560
- Yeah.
343
00:13:16,560 --> 00:13:18,310
The best man always makes a speech.
344
00:13:19,180 --> 00:13:20,010
Didn't you know?
345
00:13:25,240 --> 00:13:27,490
(groaning)
346
00:13:30,270 --> 00:13:33,640
- Oh, Sal, that's really, really brill.
347
00:13:33,640 --> 00:13:35,200
I feel like the Queen of Sheba.
348
00:13:35,200 --> 00:13:36,030
- Who?
349
00:13:36,030 --> 00:13:37,480
- I don't know who she was.
350
00:13:37,480 --> 00:13:38,550
But when my cousin got married,
351
00:13:38,550 --> 00:13:40,900
they played her music, Queen of Sheba.
352
00:13:40,900 --> 00:13:42,130
It was wild.
353
00:13:42,130 --> 00:13:43,730
- Pity you can't have it today.
354
00:13:43,730 --> 00:13:45,180
- Yeah.
355
00:13:45,180 --> 00:13:47,350
Pity about a lot of things.
356
00:13:47,350 --> 00:13:48,650
Pity my mom can't be here.
357
00:13:51,500 --> 00:13:54,480
- Yeah, still you got all of us.
358
00:13:54,480 --> 00:13:55,930
All your mates will be there.
359
00:13:57,020 --> 00:13:58,830
- Doesn't look like Bray will make it.
360
00:13:58,830 --> 00:14:01,560
- That stupid Trudy,
driving him away again.
361
00:14:02,730 --> 00:14:04,590
- I don't know what he sees in her.
362
00:14:04,590 --> 00:14:05,790
- He doesn't.
363
00:14:05,790 --> 00:14:08,050
It's the baby he cares about, not her.
364
00:14:08,050 --> 00:14:10,110
- Yeah, of course it is.
365
00:14:10,110 --> 00:14:12,500
- I know he prefers me to her.
366
00:14:12,500 --> 00:14:14,070
Otherwise, he wouldn't have kissed me.
367
00:14:14,070 --> 00:14:15,360
- Bray kissed you?
368
00:14:15,360 --> 00:14:16,450
- Yes.
369
00:14:16,450 --> 00:14:19,170
And that stupid little cow
had a go at him about it.
370
00:14:19,170 --> 00:14:21,080
That's why he took off.
371
00:14:21,080 --> 00:14:22,540
- Wow, Sal.
372
00:14:22,540 --> 00:14:24,490
What was it like, did he mean it?
373
00:14:24,490 --> 00:14:26,250
- He meant it, all right.
374
00:14:26,250 --> 00:14:28,330
- Is that all you did?
375
00:14:28,330 --> 00:14:30,570
I mean, did you, you know...
376
00:14:30,570 --> 00:14:32,390
- No, of course not.
377
00:14:32,390 --> 00:14:34,600
He didn't get much chance.
378
00:14:34,600 --> 00:14:37,350
(pleasant music)
379
00:14:43,650 --> 00:14:45,650
(giggling)
380
00:14:45,650 --> 00:14:47,900
(groaning)
381
00:15:01,390 --> 00:15:02,480
- Psst, Ryan.
382
00:15:11,380 --> 00:15:12,330
- Well, what's up?
383
00:15:12,330 --> 00:15:13,300
You got a problem?
384
00:15:13,300 --> 00:15:14,180
- Sort of.
385
00:15:15,280 --> 00:15:16,610
- Not really.
386
00:15:16,610 --> 00:15:20,010
- We've been thinking, we
oughta do something for Lex.
387
00:15:20,010 --> 00:15:21,600
- I'm always doing things for Lex.
388
00:15:21,600 --> 00:15:23,230
- No, no, for the wedding.
389
00:15:23,230 --> 00:15:26,040
- I am, I've gotta make this speech.
390
00:15:26,040 --> 00:15:27,530
I'm gonna be his best man.
391
00:15:27,530 --> 00:15:30,010
- Great, the best man's
supposed to organize it.
392
00:15:30,010 --> 00:15:30,840
- What?
393
00:15:30,840 --> 00:15:31,920
- The stag party.
394
00:15:32,950 --> 00:15:36,450
- When a guy gets married, his
mates throw a party for him.
395
00:15:36,450 --> 00:15:37,760
Men only.
396
00:15:37,760 --> 00:15:38,830
- Right.
397
00:15:38,830 --> 00:15:41,950
- They get him drunk and
they play tricks on him.
398
00:15:41,950 --> 00:15:45,510
- They strip off his clothes
and tie him to a lamppost.
399
00:15:45,510 --> 00:15:46,910
Naked.
400
00:15:46,910 --> 00:15:48,130
- Lex?
401
00:15:48,130 --> 00:15:50,220
- Yeah, well...
402
00:15:50,220 --> 00:15:51,860
- We haven't got any booze.
403
00:15:51,860 --> 00:15:54,510
- No, but maybe we could get him a gift.
404
00:15:54,510 --> 00:15:56,150
- Like what?
405
00:15:56,150 --> 00:15:57,610
- I can't think.
406
00:15:57,610 --> 00:16:00,490
I've gotta write this speech
and I don't know what to say.
407
00:16:00,490 --> 00:16:03,170
- Oh, I went to a wedding
once and the best man
408
00:16:03,170 --> 00:16:05,460
made a lot of jokes about the bridegroom.
409
00:16:05,460 --> 00:16:06,290
- No.
410
00:16:06,290 --> 00:16:08,920
You should say how you hope
they'll be happy together
411
00:16:08,920 --> 00:16:10,940
and wish 'em the best of luck.
412
00:16:10,940 --> 00:16:12,990
- Wish Zandra the best of luck.
413
00:16:12,990 --> 00:16:14,850
She's the one that's gonna need it.
414
00:16:14,850 --> 00:16:18,340
- Yeah, I'll say how pleased I am for her.
415
00:16:18,340 --> 00:16:19,990
- What?
416
00:16:19,990 --> 00:16:21,940
- Lex has promised me he'll really look
417
00:16:21,940 --> 00:16:23,480
after her and be a good husband.
418
00:16:23,480 --> 00:16:26,340
- Yeah sure, Ryan, whatever you say.
419
00:16:30,440 --> 00:16:31,870
- There you go.
420
00:16:31,870 --> 00:16:33,720
You look a real picture, Zan.
421
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
- Thanks, Sal.
422
00:16:34,920 --> 00:16:37,270
- All ready for your big moment?
423
00:16:37,270 --> 00:16:38,230
- Yeah.
424
00:16:38,230 --> 00:16:39,360
(sighing)
425
00:16:39,360 --> 00:16:42,340
- Zan, what's up, you're not
getting cold feet are you?
426
00:16:42,340 --> 00:16:44,790
- Um, I'm a bit nervous.
427
00:16:45,660 --> 00:16:47,990
- Nervous, why?
428
00:16:47,990 --> 00:16:50,070
- Once I'm married, I'm gonna have to...
429
00:16:50,070 --> 00:16:51,310
- [Salene] What?
430
00:16:51,310 --> 00:16:53,750
- You know, I've never been the whole way.
431
00:16:53,750 --> 00:16:54,580
- Really?
432
00:16:56,300 --> 00:16:58,330
Oh, right.
433
00:16:58,330 --> 00:17:00,000
- I have to know, Sal.
434
00:17:00,000 --> 00:17:02,340
- I don't know, Zandra.
435
00:17:02,340 --> 00:17:04,250
- Oh, I thought you...
436
00:17:04,250 --> 00:17:05,360
- No.
437
00:17:05,360 --> 00:17:07,180
You're gonna have to ask someone else.
438
00:17:07,180 --> 00:17:08,760
- But who?
439
00:17:08,760 --> 00:17:10,650
What about Amber, do you think she?
440
00:17:10,650 --> 00:17:12,120
- I shouldn't think so.
441
00:17:12,120 --> 00:17:13,770
She acts so high and mighty.
442
00:17:13,770 --> 00:17:16,040
I don't reckon she's had
much romance in her life.
443
00:17:16,040 --> 00:17:17,690
- No.
444
00:17:17,690 --> 00:17:19,180
Wait a minute, Trudy.
445
00:17:19,180 --> 00:17:20,700
- No, not her.
446
00:17:20,700 --> 00:17:22,220
- Come on.
447
00:17:22,220 --> 00:17:24,190
- No, Zandra, you can't.
448
00:17:27,410 --> 00:17:30,570
- I need to know, Trude, what's it like?
449
00:17:30,570 --> 00:17:32,160
- Leave me alone.
450
00:17:32,160 --> 00:17:34,400
- Come on, Trude, don't be a meany.
451
00:17:34,400 --> 00:17:35,470
- Just tell her.
452
00:17:35,470 --> 00:17:37,110
- I don't wanna talk about it.
453
00:17:37,110 --> 00:17:40,050
- I'm getting married, I have to know.
454
00:17:40,050 --> 00:17:41,760
- Ask somebody else then.
455
00:17:41,760 --> 00:17:43,530
I don't wanna know about weddings.
456
00:17:43,530 --> 00:17:45,730
- No, and you never will either.
457
00:17:45,730 --> 00:17:48,910
The next wedding around
here will be me and Bray's.
458
00:17:48,910 --> 00:17:49,770
- No.
459
00:17:49,770 --> 00:17:51,920
He wouldn't, it's me he cares about.
460
00:17:51,920 --> 00:17:54,900
- If he cares so much about
you, why has he left you again?
461
00:17:54,900 --> 00:17:56,290
What did you do this time?
462
00:17:56,290 --> 00:17:58,250
- It wasn't me, it was you.
463
00:17:58,250 --> 00:18:00,170
- Me, are you crazy?
464
00:18:00,170 --> 00:18:02,560
- Running after him and
kissing him like a tart.
465
00:18:02,560 --> 00:18:04,570
- It was him that kissed me.
466
00:18:04,570 --> 00:18:07,460
I don't have to run after
any guy, they run after me.
467
00:18:07,460 --> 00:18:08,940
- Well, if you're so wonderful,
468
00:18:08,940 --> 00:18:09,770
why do you have to ask me about--
469
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
- Because we don't go jumping
470
00:18:10,770 --> 00:18:12,650
into bed with anything in trousers.
471
00:18:12,650 --> 00:18:14,740
- I don't, I never did.
472
00:18:14,740 --> 00:18:17,100
- No, just did it to
get a baby, was that it?
473
00:18:17,100 --> 00:18:19,330
'Cause that was the only
way you could get to Bray?
474
00:18:19,330 --> 00:18:20,720
- That is not true.
475
00:18:20,720 --> 00:18:23,200
- He only wants the
baby, his brother's baby.
476
00:18:23,200 --> 00:18:24,680
He doesn't want you.
477
00:18:24,680 --> 00:18:25,600
- No!
478
00:18:25,600 --> 00:18:27,560
(glass shattering)
479
00:18:27,560 --> 00:18:29,730
- Stop it, get off her.
480
00:18:29,730 --> 00:18:31,320
Somebody do something.
481
00:18:33,060 --> 00:18:35,130
- Hey, hey, come on, stop it, stop it.
482
00:18:36,810 --> 00:18:37,650
Stop it.
483
00:18:41,040 --> 00:18:43,710
(ominous music)
484
00:18:54,490 --> 00:18:56,240
- Hey, hey.
485
00:18:56,240 --> 00:18:57,700
- You should have come to me.
486
00:18:57,700 --> 00:18:59,440
I'd have told you all about it.
487
00:18:59,440 --> 00:19:00,560
- You would?
488
00:19:00,560 --> 00:19:03,280
- Listen, this is no big deal, you know.
489
00:19:03,280 --> 00:19:04,440
- But I thought...
490
00:19:05,400 --> 00:19:08,130
Well, you know, I mean, everybody says--
491
00:19:08,130 --> 00:19:09,850
- Of course they do.
492
00:19:09,850 --> 00:19:12,120
Sure, it's one of life's pleasures.
493
00:19:12,120 --> 00:19:13,350
- But does it hurt?
494
00:19:13,350 --> 00:19:15,010
- You gotta stay in control.
495
00:19:15,010 --> 00:19:16,050
- How do you mean?
496
00:19:16,050 --> 00:19:17,870
- I mean, don't let the man treat you
497
00:19:17,870 --> 00:19:20,120
like an object or a slave.
498
00:19:20,120 --> 00:19:21,780
That's very important.
499
00:19:21,780 --> 00:19:23,090
- Right.
500
00:19:23,090 --> 00:19:25,180
- And don't take risks.
501
00:19:25,180 --> 00:19:28,380
If the guy hasn't got protection, say no.
502
00:19:28,380 --> 00:19:31,760
And anyway, you don't want
to end up with a baby do you?
503
00:19:31,760 --> 00:19:33,770
Like poor Trudy.
504
00:19:33,770 --> 00:19:36,520
(peaceful music)
505
00:20:02,090 --> 00:20:04,910
(gong ringing)
506
00:20:04,910 --> 00:20:06,840
Lex, stand next to Ryan.
507
00:20:10,520 --> 00:20:11,690
That's it.
508
00:20:11,690 --> 00:20:13,970
Everyone else, form a half-circle.
509
00:20:18,210 --> 00:20:20,790
(gong ringing)
510
00:20:25,520 --> 00:20:28,770
- Wait a minute, where's Patsy and Cloe?
511
00:20:28,770 --> 00:20:30,420
Where are my bridesmaids?
512
00:20:30,420 --> 00:20:34,310
- Patsy, Cloe, come on, now.
513
00:20:41,600 --> 00:20:44,610
- Sorry, I didn't find Paul anywhere.
514
00:20:44,610 --> 00:20:47,030
- Never mind, we'll have
to do it without him.
515
00:20:47,030 --> 00:20:48,540
- Everything's going wrong.
516
00:20:48,540 --> 00:20:50,160
- No, it isn't.
517
00:20:50,160 --> 00:20:51,850
- Are you ready now?
518
00:20:51,850 --> 00:20:53,310
(sighing)
519
00:20:53,310 --> 00:20:54,900
- Yes.
520
00:20:54,900 --> 00:20:56,060
- Right.
521
00:20:56,060 --> 00:20:57,630
Let's have calm.
522
00:20:58,670 --> 00:21:01,590
Lex, prepare to meet your bride.
523
00:21:08,640 --> 00:21:09,470
- What's up?
524
00:21:11,840 --> 00:21:12,670
- Bray.
525
00:21:14,940 --> 00:21:15,770
Where have you been?
526
00:21:15,770 --> 00:21:17,360
We've been so worried.
527
00:21:19,240 --> 00:21:20,340
- Hey, hold on.
528
00:21:21,480 --> 00:21:23,490
- I told you he'd come back.
529
00:21:23,490 --> 00:21:24,980
I knew he would.
530
00:21:24,980 --> 00:21:26,420
- What's going on here?
531
00:21:26,420 --> 00:21:28,980
- You're interrupting the ceremony.
532
00:21:28,980 --> 00:21:31,490
- Lex and Zandra are getting married.
533
00:21:31,490 --> 00:21:32,720
- Married?
534
00:21:32,720 --> 00:21:33,550
Why?
535
00:21:33,550 --> 00:21:35,040
- Because they want to.
536
00:21:35,040 --> 00:21:37,570
Now will you be quiet,
please, so we can get on?
537
00:21:38,450 --> 00:21:40,060
- Okay, fine.
538
00:21:40,060 --> 00:21:41,010
- Join the circle.
539
00:21:43,590 --> 00:21:46,560
Everyone, join hands.
540
00:21:46,560 --> 00:21:48,240
We need to combine our energies
541
00:21:48,240 --> 00:21:51,360
to create good vibrations
and auspicious feng shui.
542
00:21:52,300 --> 00:21:54,900
Breathe and concentrate.
543
00:21:56,090 --> 00:22:00,110
We must balance the ying
and yang in perfect harmony.
544
00:22:02,070 --> 00:22:05,020
Zandra, come to your husband.
545
00:22:08,610 --> 00:22:10,780
(howling)
546
00:22:12,510 --> 00:22:14,050
- I thought you said you fixed that.
547
00:22:14,050 --> 00:22:14,880
- I did.
548
00:22:17,390 --> 00:22:19,720
(screaming)
549
00:22:22,230 --> 00:22:23,710
- Locos!
550
00:22:23,710 --> 00:22:26,610
(screaming)
551
00:22:26,610 --> 00:22:27,440
- Get her.
552
00:22:27,440 --> 00:22:29,610
(barking)
553
00:22:47,070 --> 00:22:49,320
(groaning)
554
00:22:50,980 --> 00:22:52,730
Just shut it, Zandra.
555
00:22:59,570 --> 00:23:01,200
- Where are the rest of them?
556
00:23:01,200 --> 00:23:02,300
- I don't know.
557
00:23:02,300 --> 00:23:04,110
- There may not be any.
558
00:23:04,110 --> 00:23:06,050
- Dal, switch that alarm off.
559
00:23:06,050 --> 00:23:07,320
- I'm not going down there.
560
00:23:07,320 --> 00:23:09,010
- I think she may be on her own.
561
00:23:09,010 --> 00:23:10,530
- Will someone just switch that alarm off
562
00:23:10,530 --> 00:23:12,240
before it brings the whole city in here?
563
00:23:12,240 --> 00:23:14,030
- You lot grab your weapons.
564
00:23:14,030 --> 00:23:15,960
Amber, you organize these guys.
565
00:23:17,870 --> 00:23:19,290
You stay here.
566
00:23:19,290 --> 00:23:22,660
If it's an attack, I
don't want you behind me.
567
00:23:24,840 --> 00:23:26,110
Come on, you three.
568
00:23:26,110 --> 00:23:28,610
(tense music)
569
00:23:30,190 --> 00:23:32,690
(piano music)
570
00:23:36,350 --> 00:23:41,350
♪ Looking to the future, what do you see ♪
571
00:23:41,890 --> 00:23:46,650
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
572
00:23:46,650 --> 00:23:51,650
♪ Tell me where do we go from here ♪
573
00:23:53,320 --> 00:23:58,320
♪ Take me as you find me for what I am ♪
574
00:23:58,840 --> 00:24:03,690
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
575
00:24:03,690 --> 00:24:08,690
♪ And as long as I know you're near ♪
576
00:24:09,140 --> 00:24:13,040
♪ There is nothing for me to fear ♪
577
00:24:13,040 --> 00:24:17,690
♪ Out of the darkness ♪
578
00:24:17,690 --> 00:24:20,900
♪ A light shines ♪
579
00:24:20,900 --> 00:24:25,900
♪ Burning through the coldest night ♪
580
00:24:26,060 --> 00:24:31,060
♪ And we can find a way,
together we'll make it ♪
581
00:24:31,700 --> 00:24:36,700
♪ With every step we take,
moving closer together ♪
582
00:24:37,320 --> 00:24:42,320
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
583
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
♪ Alive ♪
584
00:24:54,050 --> 00:24:56,800
(mystical music)
38775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.