Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,020
(somber music)
2
00:00:06,130 --> 00:00:11,130
♪ Looking to the future, what do you see ♪
3
00:00:11,850 --> 00:00:16,560
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,560 --> 00:00:21,560
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,210 --> 00:00:24,850
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,850 --> 00:00:27,290
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,290 --> 00:00:29,290
♪ Alive ♪
8
00:00:32,600 --> 00:00:34,250
- That thing credits for a stray.
9
00:00:36,040 --> 00:00:36,870
Hey you!
10
00:00:40,990 --> 00:00:42,940
- You okay, Salene?
11
00:00:42,940 --> 00:00:44,140
- [Salene] Fine, thanks.
12
00:00:48,560 --> 00:00:50,360
- I thought I told you to lay off.
13
00:00:50,360 --> 00:00:51,190
- What?
14
00:00:51,190 --> 00:00:52,820
I was only trying to console her.
15
00:00:52,820 --> 00:00:53,970
- Well, don't.
16
00:00:53,970 --> 00:00:55,530
- When did you get so heartless, Zandra?
17
00:00:55,530 --> 00:00:57,410
You've never been dumped before?
18
00:00:57,410 --> 00:00:59,610
- And Bray didn't dump her.
19
00:00:59,610 --> 00:01:01,300
- I thought you said he
was sleeping with Trudy.
20
00:01:01,300 --> 00:01:02,960
- He's confused, that's all.
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,860
- Oh, that's the sort of
confusion I could live with.
22
00:01:05,860 --> 00:01:07,530
- Drop it, Lex.
23
00:01:07,530 --> 00:01:10,470
Unless you wanna know what
it feels like to be dumped.
24
00:01:10,470 --> 00:01:13,050
(mellow music)
25
00:01:18,650 --> 00:01:20,900
(groaning)
26
00:01:55,350 --> 00:01:57,220
- Look at that.
27
00:01:57,220 --> 00:01:58,350
Clear as a bell.
28
00:01:58,350 --> 00:01:59,370
I'm a genius.
29
00:02:00,760 --> 00:02:02,460
I am a genius.
30
00:02:02,460 --> 00:02:04,390
- What are you on about?
31
00:02:04,390 --> 00:02:07,900
- Pure rainwater, collected
and filtered for drinking.
32
00:02:07,900 --> 00:02:10,170
Just looking at it makes me feel kind of--
33
00:02:10,170 --> 00:02:11,490
- Humble?
34
00:02:11,490 --> 00:02:13,000
- Yeah, that's it, that's the word.
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,390
- Give me that.
36
00:02:14,390 --> 00:02:15,710
- What for?
37
00:02:15,710 --> 00:02:16,910
- Ryan needs it.
38
00:02:16,910 --> 00:02:18,370
He's going to the stream with Bray.
39
00:02:18,370 --> 00:02:20,750
- Why take the risk when
we've got our own supply?
40
00:02:20,750 --> 00:02:22,870
- Sorry to break it to
you, Jack, but we need
41
00:02:22,870 --> 00:02:25,580
a lot more water than
that thing can provide.
42
00:02:25,580 --> 00:02:26,930
Unless you've found a way to make it rain
43
00:02:26,930 --> 00:02:28,230
three times a day.
44
00:02:28,230 --> 00:02:30,080
Shouldn't be too hard for a genius.
45
00:02:31,770 --> 00:02:33,600
- He's a two-timing rat.
46
00:02:33,600 --> 00:02:35,480
All men are the same.
47
00:02:35,480 --> 00:02:36,710
You think Bray's different just because
48
00:02:36,710 --> 00:02:38,830
he's always rushing
around being a superhero?
49
00:02:38,830 --> 00:02:40,380
- He is different.
50
00:02:40,380 --> 00:02:42,210
He has principles.
51
00:02:42,210 --> 00:02:43,870
- What principles?
52
00:02:43,870 --> 00:02:47,470
Leading you on like that, he's
no better than any of them.
53
00:02:47,470 --> 00:02:48,670
- Leave it, Zandra.
54
00:02:48,670 --> 00:02:50,470
- Tell me I'm wrong.
55
00:02:50,470 --> 00:02:53,120
- First of all, he
isn't two-timing anyone.
56
00:02:53,120 --> 00:02:56,450
He had a choice, and he chose Trudy,
57
00:02:56,450 --> 00:02:57,750
and that's the end of it.
58
00:02:57,750 --> 00:03:00,280
- I know it may seem that
way, but let's not be hasty.
59
00:03:00,280 --> 00:03:01,620
- What do you mean?
60
00:03:01,620 --> 00:03:03,770
- Well, have it out with him at least.
61
00:03:03,770 --> 00:03:05,420
Don't give up without a fight.
62
00:03:05,420 --> 00:03:07,900
- You've just been telling
me he's not worth it.
63
00:03:07,900 --> 00:03:09,250
- True.
64
00:03:09,250 --> 00:03:11,050
But at least he's good-looking.
65
00:03:11,050 --> 00:03:14,560
I mean, all I'm saying is
if you really want him,
66
00:03:14,560 --> 00:03:16,210
do something about it.
67
00:03:19,540 --> 00:03:21,550
- Dal, wait!
68
00:03:21,550 --> 00:03:23,980
I didn't mean like that.
69
00:03:23,980 --> 00:03:26,440
Obviously you played your part too.
70
00:03:26,440 --> 00:03:27,790
- Thanks.
71
00:03:27,790 --> 00:03:30,190
- I was in the driving seat,
but you were the best assistant
72
00:03:30,190 --> 00:03:31,940
I could have wished for.
73
00:03:31,940 --> 00:03:34,120
- It's always a pleasure to serve Jack.
74
00:03:35,120 --> 00:03:39,270
- Which reminds me, I've
got another project in mind.
75
00:03:39,270 --> 00:03:42,040
A new way of keeping
out unwanted visitors.
76
00:03:42,040 --> 00:03:42,980
Interested?
77
00:03:46,470 --> 00:03:48,120
So touchy all of a sudden.
78
00:03:48,120 --> 00:03:49,570
- Here's another one for you.
79
00:03:50,550 --> 00:03:53,510
- Careful with that,
it's got rainwater in it.
80
00:03:53,510 --> 00:03:55,480
- What am I supposed to do with that?
81
00:03:55,480 --> 00:03:57,820
- I don't know, pour it out somewhere.
82
00:04:00,530 --> 00:04:01,360
- No!
83
00:04:02,250 --> 00:04:04,240
Oh, good call, Ryan.
84
00:04:04,240 --> 00:04:05,910
Have a good trip.
85
00:04:05,910 --> 00:04:07,640
Bring back lots of nice water.
86
00:04:09,040 --> 00:04:09,870
Geez.
87
00:04:11,300 --> 00:04:13,650
- What, you can't just give up.
88
00:04:13,650 --> 00:04:14,480
- What?
89
00:04:14,480 --> 00:04:16,460
- What, are you deaf?
90
00:04:16,460 --> 00:04:19,130
- He says we can't just give up.
91
00:04:19,130 --> 00:04:20,580
- I know.
92
00:04:20,580 --> 00:04:23,360
Look, finding Chloe is more
important than finding water,
93
00:04:23,360 --> 00:04:26,960
I agree, but listen,
Paul, we're not giving up.
94
00:04:26,960 --> 00:04:28,880
When we've stocked up on supplies,
95
00:04:28,880 --> 00:04:31,330
we'll be better able to
search for Chloe, okay?
96
00:04:37,000 --> 00:04:37,990
- Poor kid.
97
00:04:37,990 --> 00:04:39,600
- Who, Paul?
98
00:04:39,600 --> 00:04:41,320
- Aren't you ashamed of yourself?
99
00:04:41,320 --> 00:04:42,490
Leading them on like that?
100
00:04:42,490 --> 00:04:43,320
- How do you mean?
101
00:04:43,320 --> 00:04:44,580
- Come off it, Amber.
102
00:04:44,580 --> 00:04:46,930
We're never gonna see Chloe
again, and you know it.
103
00:04:46,930 --> 00:04:48,440
My guess is she's already left the sector,
104
00:04:48,440 --> 00:04:50,150
probably even the city.
105
00:04:50,150 --> 00:04:51,530
And that's if she hasn't been captured.
106
00:04:51,530 --> 00:04:53,330
- How can you be so sure?
107
00:04:53,330 --> 00:04:54,340
- We looked everywhere.
108
00:04:54,340 --> 00:04:56,020
All the places she used to sneak off to.
109
00:04:56,020 --> 00:04:56,870
She's gone.
110
00:04:56,870 --> 00:05:00,090
- Listen, Lex, you've got
your job to do, security.
111
00:05:00,090 --> 00:05:01,800
Leave missing persons to me.
112
00:05:01,800 --> 00:05:03,390
- You just don't wanna face it.
113
00:05:03,390 --> 00:05:05,050
She never wanted to be part of this outfit
114
00:05:05,050 --> 00:05:06,690
in the first place.
115
00:05:06,690 --> 00:05:07,590
- Wonder why.
116
00:05:12,330 --> 00:05:13,160
- We're leaving.
117
00:05:14,970 --> 00:05:16,290
- Good luck.
118
00:05:16,290 --> 00:05:18,090
- Get some food, while you're out there.
119
00:05:18,090 --> 00:05:19,940
A spare rib or two wouldn't go amiss.
120
00:05:20,830 --> 00:05:21,930
- Bray?
121
00:05:21,930 --> 00:05:23,510
I'm coming with you.
122
00:05:23,510 --> 00:05:25,540
- [Amber] Uh, Salene?
123
00:05:25,540 --> 00:05:26,740
- What?
124
00:05:26,740 --> 00:05:28,460
Those water bottles will be heavy.
125
00:05:28,460 --> 00:05:29,960
- I'm sure they can manage.
126
00:05:31,180 --> 00:05:33,160
- I can't believe this.
127
00:05:33,160 --> 00:05:34,830
Do I need to get written permission now
128
00:05:34,830 --> 00:05:37,030
every time I want to go outside?
129
00:05:37,030 --> 00:05:38,700
- Look, let's just talk about this.
130
00:05:38,700 --> 00:05:40,460
- Nothing to talk about.
131
00:05:40,460 --> 00:05:42,600
I volunteered to help get water.
132
00:05:45,780 --> 00:05:46,610
- Bray?
133
00:05:47,740 --> 00:05:48,610
- I guess.
134
00:05:48,610 --> 00:05:50,870
I mean, another pair of hands.
135
00:05:50,870 --> 00:05:51,700
- Thank you.
136
00:05:58,290 --> 00:05:59,540
- It'll all end in tears.
137
00:06:02,940 --> 00:06:04,040
- [Chloe] Ow!
138
00:06:04,040 --> 00:06:05,060
- Forgive me.
139
00:06:05,060 --> 00:06:06,720
This will reduce the swelling.
140
00:06:06,720 --> 00:06:08,200
- Who are you?
141
00:06:08,200 --> 00:06:10,840
- My name is Tai San, but
please, no more questions.
142
00:06:11,920 --> 00:06:13,020
We must be quiet.
143
00:06:13,020 --> 00:06:14,480
We're not out of danger yet.
144
00:06:16,710 --> 00:06:19,980
(baby cooing)
145
00:06:19,980 --> 00:06:22,480
- It's all genetic, that's what they say.
146
00:06:22,480 --> 00:06:24,090
- It's what who says?
147
00:06:24,090 --> 00:06:25,490
Grownup?
148
00:06:25,490 --> 00:06:27,480
- What they used to say.
149
00:06:28,440 --> 00:06:30,270
From the moment you're born,
you either take the lead,
150
00:06:30,270 --> 00:06:31,120
or you follow it.
151
00:06:32,030 --> 00:06:34,850
I mean, look at Ryan, carrying
those water bottles for Bray.
152
00:06:35,820 --> 00:06:37,590
The sad part is he enjoys doing it.
153
00:06:39,270 --> 00:06:40,270
- So?
154
00:06:40,270 --> 00:06:42,540
- Well, one day, and probably pretty soon
155
00:06:42,540 --> 00:06:44,250
by the looks of things, you're gonna want
156
00:06:44,250 --> 00:06:46,650
a baby of your own, and I'm just saying
157
00:06:46,650 --> 00:06:48,340
that's where you should start looking.
158
00:06:48,340 --> 00:06:50,200
In my genes.
159
00:06:51,920 --> 00:06:54,380
- Have either of you seen Bray?
160
00:06:54,380 --> 00:06:56,260
- No, not for a while.
161
00:06:56,260 --> 00:06:58,750
He took Salene and went off
into the woods for some reason.
162
00:06:58,750 --> 00:06:59,580
- He what?
163
00:07:00,420 --> 00:07:03,000
(somber music)
164
00:07:05,330 --> 00:07:06,160
- Now what?
165
00:07:12,410 --> 00:07:13,950
- Is it true?
166
00:07:13,950 --> 00:07:15,050
- Is what true?
167
00:07:15,050 --> 00:07:16,320
- Bray and Salene.
168
00:07:16,320 --> 00:07:18,200
- Trudy, they're collecting water.
169
00:07:18,200 --> 00:07:19,030
- Sure.
170
00:07:21,480 --> 00:07:22,610
You're in on it.
171
00:07:23,540 --> 00:07:25,180
You planned this, didn't you?
172
00:07:25,180 --> 00:07:26,530
You and Salene.
173
00:07:26,530 --> 00:07:27,670
- I did what?
174
00:07:27,670 --> 00:07:28,930
- Don't deny it.
175
00:07:28,930 --> 00:07:30,670
You're all against me.
176
00:07:30,670 --> 00:07:32,320
You didn't want me when I first arrived,
177
00:07:32,320 --> 00:07:33,860
and you still don't want me now.
178
00:07:33,860 --> 00:07:35,120
- That is crazy.
179
00:07:35,120 --> 00:07:38,410
- Bray was mine before
we ended up in this dump,
180
00:07:38,410 --> 00:07:40,470
but you couldn't leave
us alone, could you?
181
00:07:40,470 --> 00:07:42,320
You had to break us up.
182
00:07:42,320 --> 00:07:43,340
- Me?
183
00:07:43,340 --> 00:07:45,400
I'm the one who tried to stop her going.
184
00:07:45,400 --> 00:07:47,910
- Oh, so you admit she's after him.
185
00:07:47,910 --> 00:07:49,710
- Well, that's not exactly hard to spot.
186
00:07:49,710 --> 00:07:52,170
You'd have to be Ryan to miss that one.
187
00:07:52,170 --> 00:07:53,990
Look, why come to me, anyway?
188
00:07:53,990 --> 00:07:56,610
I'm admin, not marriage guidance.
189
00:07:56,610 --> 00:07:57,860
- You're on her side!
190
00:07:57,860 --> 00:07:59,230
You always have been!
191
00:07:59,230 --> 00:08:01,360
- Look, just believe
whatever you want, Trudy.
192
00:08:01,360 --> 00:08:02,590
It's not my problem.
193
00:08:13,510 --> 00:08:15,050
- That's about all we can carry.
194
00:08:15,940 --> 00:08:18,150
Thanks, Salene, it was
a good idea, you coming.
195
00:08:18,150 --> 00:08:19,550
- Don't mention it.
196
00:08:19,550 --> 00:08:21,040
- Are you okay?
197
00:08:21,040 --> 00:08:21,880
(sighing)
198
00:08:21,880 --> 00:08:23,670
- I didn't really come here to help out.
199
00:08:23,670 --> 00:08:25,970
At least, that was one reason.
200
00:08:25,970 --> 00:08:26,800
- Huh?
201
00:08:26,800 --> 00:08:29,270
- I needed to talk to
you about some things.
202
00:08:29,270 --> 00:08:31,670
But I guess I'll never be like Zandra.
203
00:08:31,670 --> 00:08:34,890
I can never be angry
with you, even if I try.
204
00:08:34,890 --> 00:08:36,380
- That's nice to know.
205
00:08:36,380 --> 00:08:38,280
- Bray, why are you doing this?
206
00:08:38,280 --> 00:08:42,360
I thought we had something
special between us.
207
00:08:42,360 --> 00:08:45,070
Why do you want to hurt me?
208
00:08:45,070 --> 00:08:46,640
- Well, if it's not too much to ask,
209
00:08:46,640 --> 00:08:48,380
what exactly are you talking about?
210
00:08:48,380 --> 00:08:51,080
- You and Trudy, what else?
211
00:08:51,080 --> 00:08:52,800
Don't lie to me.
212
00:08:52,800 --> 00:08:56,270
That's what's so hurtful,
when you lie about it.
213
00:08:56,270 --> 00:08:58,120
You could've let me down gently.
214
00:08:58,120 --> 00:09:00,150
- Can we start over with this?
215
00:09:00,150 --> 00:09:02,550
If you must know, I'm not
getting on with Trudy.
216
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
She's driving me nuts.
217
00:09:06,000 --> 00:09:07,120
As though it's any of your business.
218
00:09:07,120 --> 00:09:09,140
- Well, that's even worse.
219
00:09:09,140 --> 00:09:10,080
- What?
220
00:09:10,080 --> 00:09:13,160
- Sleeping with her when you
don't even care about her.
221
00:09:13,160 --> 00:09:15,740
(somber music)
222
00:09:17,390 --> 00:09:18,340
- Bray!
223
00:09:18,340 --> 00:09:21,550
Loco camp over there, they
can't be very far away!
224
00:09:21,550 --> 00:09:22,950
- Okay, we're finished here.
225
00:09:23,970 --> 00:09:24,880
Let's go.
226
00:09:30,950 --> 00:09:32,610
- It feels better already.
227
00:09:32,610 --> 00:09:34,510
What did you put on it?
228
00:09:34,510 --> 00:09:37,170
- Wild herbs, hanaka and comfrey.
229
00:09:39,140 --> 00:09:40,240
- Where to?
230
00:09:40,240 --> 00:09:42,200
- I was hoping you'd tell me.
231
00:09:42,200 --> 00:09:45,030
What are you doing here in
the woods all alone, Chloe?
232
00:09:45,030 --> 00:09:46,620
- It's a long story.
233
00:09:47,960 --> 00:09:50,060
I had this pet calf Bluebell.
234
00:09:50,060 --> 00:09:53,470
They wanted to eat her,
so I brought her here.
235
00:09:53,470 --> 00:09:54,890
Then she ran off.
236
00:09:54,890 --> 00:09:57,130
I didn't have a chance to say goodbye.
237
00:09:58,220 --> 00:09:59,150
What about you?
238
00:09:59,150 --> 00:10:01,170
- My story's not important.
239
00:10:01,170 --> 00:10:03,490
Except that it brought me to you.
240
00:10:03,490 --> 00:10:04,920
- Thank you for saving me.
241
00:10:04,920 --> 00:10:06,930
- It was written, just as it is written
242
00:10:06,930 --> 00:10:08,340
that I must follow you.
243
00:10:08,340 --> 00:10:09,940
- Follow me?
244
00:10:09,940 --> 00:10:11,310
But I'm lost.
245
00:10:11,310 --> 00:10:12,910
- Often when people say they're lost,
246
00:10:12,910 --> 00:10:15,560
they're just not listening hard enough.
247
00:10:15,560 --> 00:10:16,740
- Listening to what?
248
00:10:16,740 --> 00:10:18,250
- Their heart.
249
00:10:18,250 --> 00:10:21,050
If you had to choose a path,
which way would you go?
250
00:10:22,510 --> 00:10:25,620
No, don't look, listen.
251
00:10:25,620 --> 00:10:27,180
You remember the way.
252
00:10:27,180 --> 00:10:29,330
You've just forgotten
that you remember it.
253
00:10:39,220 --> 00:10:40,510
- I thought you said all
the batteries were dead.
254
00:10:40,510 --> 00:10:42,070
- Uh, well, nearly all.
255
00:10:42,070 --> 00:10:45,540
I had a couple saved in
case of a real emergency.
256
00:10:45,540 --> 00:10:49,190
Okay, suppose you're a
Loco, armed to the teeth,
257
00:10:49,190 --> 00:10:52,170
walking through the
sewer, trying to break in.
258
00:10:52,170 --> 00:10:54,770
Now it's dark, it's quiet,
but you're not scared.
259
00:10:54,770 --> 00:10:56,660
You're a Loco.
260
00:10:56,660 --> 00:10:59,320
But your pulse rate is
up just a little bit,
261
00:10:59,320 --> 00:11:02,050
your palms are beginning
to get a bit sweaty.
262
00:11:02,050 --> 00:11:03,930
- Get on with it.
263
00:11:03,930 --> 00:11:07,090
- The tripwire's so fine
you don't feel a thing.
264
00:11:07,090 --> 00:11:08,420
Next thing you know...
265
00:11:10,440 --> 00:11:12,710
(howling)
You're surrounded by wolves.
266
00:11:12,710 --> 00:11:14,550
Pretty effective, huh?
267
00:11:15,730 --> 00:11:17,980
- As soon as you get it
working, let me know.
268
00:11:20,110 --> 00:11:21,950
- Doesn't that guy ever praise anybody?
269
00:11:27,630 --> 00:11:29,370
- True men of vision are never recognized
270
00:11:29,370 --> 00:11:31,250
in their own time, Jack.
271
00:11:34,560 --> 00:11:37,060
(baby cooing)
272
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
- What's that?
273
00:11:40,840 --> 00:11:41,930
- Water.
274
00:11:41,930 --> 00:11:43,480
What do you think?
275
00:11:43,480 --> 00:11:46,200
- Exactly what am I supposed to think?
276
00:11:46,200 --> 00:11:49,330
You've been off collecting
water, you and your friend.
277
00:11:51,580 --> 00:11:53,100
- No.
278
00:11:53,100 --> 00:11:55,350
- Well, I hope you're satisfied.
279
00:11:55,350 --> 00:11:58,100
Everyone's laughing at me,
stuck here holding the baby
280
00:11:58,100 --> 00:12:00,060
while you are off partying.
281
00:12:00,060 --> 00:12:01,860
How do you think that makes me feel?
282
00:12:03,590 --> 00:12:04,930
So.
283
00:12:04,930 --> 00:12:06,940
Was she good?
284
00:12:06,940 --> 00:12:07,970
Was it worth it?
285
00:12:09,650 --> 00:12:10,600
Where are you going?
286
00:12:10,600 --> 00:12:12,400
- I'm not even going to bother to explain.
287
00:12:12,400 --> 00:12:13,950
You wouldn't understand anyway.
288
00:12:16,490 --> 00:12:17,320
- Bray.
289
00:12:18,740 --> 00:12:20,400
Don't go.
290
00:12:20,400 --> 00:12:23,290
- I just want five minutes' peace.
291
00:12:23,290 --> 00:12:24,190
We'll talk later.
292
00:12:27,390 --> 00:12:29,080
- Chloe, Chloe, Chloe!
293
00:12:31,060 --> 00:12:32,110
- What's he saying?
294
00:12:33,370 --> 00:12:34,200
- Chloe!
295
00:12:35,170 --> 00:12:36,910
Chloe, we were so worried.
296
00:12:36,910 --> 00:12:37,980
What happened?
297
00:12:40,820 --> 00:12:41,770
- Are you all right?
298
00:12:41,770 --> 00:12:43,110
- Hey, what happened to your foot?
299
00:12:43,110 --> 00:12:44,870
- I got chased by the Locos.
300
00:12:44,870 --> 00:12:46,390
I fell over and broke it.
301
00:12:46,390 --> 00:12:48,840
- It's not broken, only sprained.
302
00:12:48,840 --> 00:12:50,060
She'll be fine.
303
00:12:50,060 --> 00:12:51,480
- She rescued me.
304
00:12:51,480 --> 00:12:55,070
If it wasn't for her, I'd be
a prisoner of the Locos now.
305
00:12:55,070 --> 00:12:56,250
- Thank you.
306
00:12:56,250 --> 00:12:57,380
And welcome.
307
00:12:57,380 --> 00:12:58,770
- What's going on here?
308
00:12:58,770 --> 00:12:59,620
And who's she?
309
00:12:59,620 --> 00:13:01,200
- She brought Chloe back to us.
310
00:13:01,200 --> 00:13:03,260
- How'd you get in here?
311
00:13:03,260 --> 00:13:06,420
Jack, didn't you get
that alarm fixed up yet?
312
00:13:08,710 --> 00:13:10,830
What are you trying to
do, get us all killed?
313
00:13:10,830 --> 00:13:12,950
- You must be starving, both of you.
314
00:13:12,950 --> 00:13:15,220
Welcome to the mall.
315
00:13:15,220 --> 00:13:17,750
- Tai San, this is everyone.
316
00:13:17,750 --> 00:13:19,920
Everyone, this is Tai San.
317
00:13:33,140 --> 00:13:34,240
- [Tai San] Thank you.
318
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
- [Dal] Weren't you
scared when night fell?
319
00:13:37,520 --> 00:13:39,580
- At least I could hide from the Locos.
320
00:13:39,580 --> 00:13:41,420
But if I'd known the secret,
321
00:13:41,420 --> 00:13:43,430
I could've found my way home any time.
322
00:13:43,430 --> 00:13:45,080
- Secret?
323
00:13:45,080 --> 00:13:47,070
- Listening.
324
00:13:47,070 --> 00:13:48,320
Tai San showed me how.
325
00:13:49,180 --> 00:13:50,770
- [Amber] But why did you run away, Chloe?
326
00:13:50,770 --> 00:13:52,650
Were you upset about Bluebell?
327
00:13:52,650 --> 00:13:55,570
- Yeah, well, it's all ancient history.
328
00:13:55,570 --> 00:13:56,490
Forget it.
329
00:13:56,490 --> 00:14:00,970
- I took her off to be
safe, but then she ran off.
330
00:14:00,970 --> 00:14:01,800
- You?
331
00:14:03,220 --> 00:14:04,610
Lex?
332
00:14:04,610 --> 00:14:07,420
I thought you said the Locos
had taken off with Bluebell.
333
00:14:07,420 --> 00:14:08,940
- That's right.
334
00:14:08,940 --> 00:14:10,410
They must have let her go again.
335
00:14:10,410 --> 00:14:11,600
- Oh, that'll be it.
336
00:14:11,600 --> 00:14:13,540
They'll all have turned vegetarian.
337
00:14:13,540 --> 00:14:14,900
- Am I the only one that's noticed
338
00:14:14,900 --> 00:14:17,580
we're faced with a serious
breach of security here?
339
00:14:17,580 --> 00:14:18,900
A total stranger walks into the mall
340
00:14:18,900 --> 00:14:22,060
and nobody bats an eyelid,
nobody questions it.
341
00:14:22,060 --> 00:14:24,450
Well, I've got a couple of
questions for you, Tai San,
342
00:14:24,450 --> 00:14:26,290
or whatever you call yourself.
343
00:14:26,290 --> 00:14:29,440
Who are you, where'd you come
from, and what do you want?
344
00:14:29,440 --> 00:14:30,530
- That's three questions.
345
00:14:30,530 --> 00:14:31,760
- Shut it.
346
00:14:31,760 --> 00:14:34,850
- If you're finished,
Tai San is our guest.
347
00:14:34,850 --> 00:14:36,180
Are you gonna show some manners?
348
00:14:36,180 --> 00:14:37,910
- Have it your way, Amber.
349
00:14:37,910 --> 00:14:38,740
You usually do.
350
00:14:39,960 --> 00:14:42,570
I'm gonna go see about
making this place secure.
351
00:14:42,570 --> 00:14:44,260
Jack, Dal, with me.
352
00:14:54,810 --> 00:14:57,090
- I didn't mean to cause so much trouble.
353
00:14:57,090 --> 00:14:59,320
- [Amber] You haven't, don't be silly.
354
00:14:59,320 --> 00:15:01,330
- We should have a party!
355
00:15:01,330 --> 00:15:03,270
To celebrate getting Chloe back.
356
00:15:12,550 --> 00:15:15,130
- So, how does the tripwire
set off the laptop?
357
00:15:15,130 --> 00:15:17,800
- That's Dal's area.
358
00:15:17,800 --> 00:15:19,420
- Since when?
359
00:15:19,420 --> 00:15:20,690
Don't tell me.
360
00:15:20,690 --> 00:15:22,840
Since you realized you
didn't know how to do it.
361
00:15:22,840 --> 00:15:25,110
- I'm the ideas man, technical advisor.
362
00:15:25,110 --> 00:15:27,400
You're chief engineer.
363
00:15:27,400 --> 00:15:29,740
- Giving each other titles?
364
00:15:29,740 --> 00:15:33,670
- Oh, is something wrong with
it, Mr. Chief of Security?
365
00:15:33,670 --> 00:15:36,540
- We're gonna have a
little party for Chloe.
366
00:15:36,540 --> 00:15:38,020
Could you organize some music, Jack?
367
00:15:38,020 --> 00:15:39,540
- Sure.
368
00:15:39,540 --> 00:15:41,470
Dal, can you finish off there, please?
369
00:15:44,200 --> 00:15:45,760
- A party?
370
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
- [Amber] Oh, don't start.
371
00:15:47,160 --> 00:15:48,460
- With music?
372
00:15:48,460 --> 00:15:50,600
Don't you think this
could be what she planned?
373
00:15:50,600 --> 00:15:52,860
This could be a signal
for the rest of her tribe.
374
00:15:52,860 --> 00:15:54,280
Before you know it, we could be overrun.
375
00:15:54,280 --> 00:15:55,760
- Better fix that alarm, then.
376
00:15:55,760 --> 00:15:57,560
- You don't know anything about her.
377
00:15:59,320 --> 00:16:00,150
- You're right.
378
00:16:00,150 --> 00:16:01,410
We have to be careful.
379
00:16:01,410 --> 00:16:03,730
But I'm pretty sure about one thing.
380
00:16:03,730 --> 00:16:06,430
She's not a Locos, or a Demon Dog.
381
00:16:06,430 --> 00:16:09,240
Anyway, we could do a lot
worse than being overrun
382
00:16:09,240 --> 00:16:11,860
by a tribe of spaced-out hippies.
383
00:16:11,860 --> 00:16:13,010
- I'd like to know how.
384
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
- [Salene] Trudy?
385
00:16:16,200 --> 00:16:17,340
- Get out.
386
00:16:17,340 --> 00:16:18,620
Leave me alone.
387
00:16:19,540 --> 00:16:20,500
- Listen.
388
00:16:20,500 --> 00:16:23,160
I did go with Bray to fetch the water.
389
00:16:23,160 --> 00:16:25,470
Well, to talk to him.
390
00:16:25,470 --> 00:16:28,660
I thought, I don't know what I thought.
391
00:16:28,660 --> 00:16:31,070
- You thought you'd take him off me.
392
00:16:31,070 --> 00:16:33,160
- Yes, maybe I did.
393
00:16:33,160 --> 00:16:35,320
Well, I was wrong.
394
00:16:35,320 --> 00:16:37,630
And I just wanted to say I'm sorry.
395
00:16:37,630 --> 00:16:40,490
And that I won't interfere any more, okay?
396
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
- There's something not
right about that girl.
397
00:16:48,800 --> 00:16:51,600
Every time you look around,
she's staring at you.
398
00:16:53,220 --> 00:16:55,020
It's spooky,.
399
00:16:55,020 --> 00:16:57,520
- Jack, remember what
you were saying about
400
00:16:57,520 --> 00:17:01,280
you being in charge and
me being the assistant?
401
00:17:01,280 --> 00:17:03,990
- You know I wasn't
being serious about that.
402
00:17:03,990 --> 00:17:07,160
- No, but I was.
403
00:17:07,160 --> 00:17:09,010
I think you should be the boss.
404
00:17:09,010 --> 00:17:11,240
Take responsibility for everything.
405
00:17:11,240 --> 00:17:12,900
- Really?
406
00:17:12,900 --> 00:17:15,150
Oh, okay.
407
00:17:15,150 --> 00:17:16,080
- Good.
408
00:17:16,080 --> 00:17:17,840
First thing you can do is go and tell Lex
409
00:17:17,840 --> 00:17:19,990
we're not sure whether
the alarm's working.
410
00:17:22,980 --> 00:17:25,350
- It is a time of great loneliness.
411
00:17:25,350 --> 00:17:26,780
We all feel the need for love,
412
00:17:26,780 --> 00:17:29,230
that's why it's a good
thing to be part of a tribe.
413
00:17:29,230 --> 00:17:31,710
- [Zandra] If you met the Demon
Dogs, you wouldn't think so.
414
00:17:31,710 --> 00:17:33,930
- But all this will pass, in time.
415
00:17:33,930 --> 00:17:36,890
Even a Demon Dog must
grow older and wiser.
416
00:17:36,890 --> 00:17:39,260
- If the virus doesn't get him first.
417
00:17:39,260 --> 00:17:42,200
- What about you, Tai San?
418
00:17:42,200 --> 00:17:43,450
Do you belong to a tribe?
419
00:17:44,310 --> 00:17:47,010
- Of sorts, but my path is different.
420
00:17:47,010 --> 00:17:49,930
I've elected to follow my
heart, wherever it may lead me.
421
00:17:49,930 --> 00:17:52,800
I cannot stop until I
find what I'm seeking.
422
00:17:52,800 --> 00:17:54,220
- And what is that?
423
00:17:54,220 --> 00:17:55,800
- Truth.
424
00:17:55,800 --> 00:17:58,230
- I think I'm gonna throw up.
425
00:18:01,140 --> 00:18:03,220
- So, what are you called?
426
00:18:03,220 --> 00:18:04,310
- Called?
427
00:18:04,310 --> 00:18:05,810
- Your tribe.
428
00:18:05,810 --> 00:18:07,370
- We don't have a name.
429
00:18:07,370 --> 00:18:09,690
- We just sort of came
together accidentally.
430
00:18:09,690 --> 00:18:12,670
- There are no accidents in this world.
431
00:18:12,670 --> 00:18:14,250
- I've got a name for us.
432
00:18:14,250 --> 00:18:15,980
The Rats.
433
00:18:15,980 --> 00:18:16,820
- No.
434
00:18:16,820 --> 00:18:17,900
- Why not?
435
00:18:17,900 --> 00:18:19,160
We live like them.
436
00:18:20,070 --> 00:18:22,750
Mall rats.
437
00:18:22,750 --> 00:18:24,260
Scratching for food.
438
00:18:24,260 --> 00:18:25,120
- I know!
439
00:18:25,120 --> 00:18:26,750
How about the Dolphins?
440
00:18:26,750 --> 00:18:27,860
(groaning)
441
00:18:27,860 --> 00:18:30,120
- Come on, let's be the Rats.
442
00:18:30,120 --> 00:18:31,560
I can be the King Rat.
443
00:18:32,510 --> 00:18:34,180
I've got a battle cry that'll strike fear
444
00:18:34,180 --> 00:18:35,930
into the hearts of all our enemies.
445
00:18:36,780 --> 00:18:38,950
(howling)
446
00:18:44,600 --> 00:18:47,430
(distant howling)
447
00:18:48,930 --> 00:18:51,510
- It's the alarm, it's working!
448
00:18:58,250 --> 00:19:00,580
(squeaking)
449
00:19:02,450 --> 00:19:03,610
- Go ahead.
450
00:19:03,610 --> 00:19:04,440
I'm with you.
451
00:19:12,920 --> 00:19:16,470
- I know you're out there,
and we're not afraid.
452
00:19:16,470 --> 00:19:17,780
Come out and face us.
453
00:19:20,400 --> 00:19:22,980
(dog barking)
454
00:19:22,980 --> 00:19:25,860
(laughing)
455
00:19:25,860 --> 00:19:27,830
- Bob, it's you!
456
00:19:27,830 --> 00:19:28,730
- Stupid animal.
457
00:19:32,330 --> 00:19:35,780
- Bob, what were you doing,
frightening us like that?
458
00:19:35,780 --> 00:19:38,390
- [Chloe] We thought you were a Loco.
459
00:19:38,390 --> 00:19:39,370
- You see?
460
00:19:39,370 --> 00:19:40,430
- What?
461
00:19:40,430 --> 00:19:43,540
- The spirit of the tribe,
spelling hope for the future.
462
00:19:43,540 --> 00:19:44,810
- What's she on about now?
463
00:19:44,810 --> 00:19:46,370
- Lex, be quiet.
464
00:19:46,370 --> 00:19:47,210
Go on, Tai San.
465
00:19:48,230 --> 00:19:50,770
- We've come together for a purpose.
466
00:19:50,770 --> 00:19:53,600
We are a tribe, but we are
still lacking something.
467
00:19:53,600 --> 00:19:55,900
That something is pride.
468
00:19:55,900 --> 00:19:58,120
- What's this we are a tribe?
469
00:19:58,120 --> 00:20:00,330
Nobody's invited you to join us.
470
00:20:00,330 --> 00:20:02,380
- And yet I am here.
471
00:20:02,380 --> 00:20:04,070
Perhaps that's why I've come,
472
00:20:04,070 --> 00:20:05,450
to restore your pride in one another
473
00:20:05,450 --> 00:20:06,700
by giving you a name.
474
00:20:09,410 --> 00:20:10,690
Please.
475
00:20:10,690 --> 00:20:12,360
Let's form a circle.
476
00:20:12,360 --> 00:20:13,510
Everyone join hands.
477
00:20:14,550 --> 00:20:17,800
(mellow New Age music)
478
00:20:24,120 --> 00:20:25,220
- What harm can it do?
479
00:20:28,140 --> 00:20:29,100
- All this for a name?
480
00:20:29,100 --> 00:20:31,210
- It's more than a name.
481
00:20:31,210 --> 00:20:32,120
It's a future.
482
00:20:35,550 --> 00:20:36,700
- Ryan?
483
00:20:36,700 --> 00:20:37,650
You're kidding me.
484
00:20:37,650 --> 00:20:38,510
Not you too.
485
00:20:38,510 --> 00:20:40,600
- Lex, just grab someone's hand.
486
00:20:40,600 --> 00:20:42,850
- I'll join hands on one condition.
487
00:20:42,850 --> 00:20:44,630
We're called the Mall Rats.
488
00:20:45,850 --> 00:20:46,680
Any objections?
489
00:20:47,610 --> 00:20:49,700
- Well, actually, rats are
very intelligent creatures,
490
00:20:49,700 --> 00:20:53,040
with highly developed family units.
491
00:20:53,040 --> 00:20:54,770
- So we could do worse.
492
00:20:54,770 --> 00:20:56,400
- I can't believe I'm doing this.
493
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
- Let's all close our eyes
and focus for a moment.
494
00:21:00,500 --> 00:21:01,330
- Wait.
495
00:21:15,810 --> 00:21:16,970
- That's it.
496
00:21:16,970 --> 00:21:18,120
We're all here.
497
00:21:18,120 --> 00:21:20,330
- As of this day, all who join hands are
498
00:21:20,330 --> 00:21:24,360
bound together as one, brothers
and sisters to the end.
499
00:21:32,370 --> 00:21:35,450
(upbeat dance music)
500
00:21:46,380 --> 00:21:47,700
- Bray.
501
00:21:47,700 --> 00:21:48,600
Can I talk to you?
502
00:21:56,720 --> 00:21:57,740
- How are you feeling?
503
00:21:57,740 --> 00:21:59,630
- Better, thanks.
504
00:21:59,630 --> 00:22:01,610
- Listen, I'm sorry about what I said.
505
00:22:01,610 --> 00:22:03,050
- No, you're right.
506
00:22:03,050 --> 00:22:04,360
It isn't your problem.
507
00:22:04,360 --> 00:22:09,110
I guess it's just, I've always
thought of you as leader.
508
00:22:09,110 --> 00:22:12,090
I suppose that's why I
thought you were in on it.
509
00:22:12,090 --> 00:22:14,310
- Well, that's what I've been
talking to Tai San about.
510
00:22:14,310 --> 00:22:16,660
Maybe we don't need leaders any more.
511
00:22:16,660 --> 00:22:18,390
Maybe there's hope for us yet.
512
00:22:27,180 --> 00:22:29,170
- I just wanted to apologize.
513
00:22:29,170 --> 00:22:31,380
- No, it's me, not you.
514
00:22:31,380 --> 00:22:33,300
I oughta tell you, I
know what it looks like,
515
00:22:33,300 --> 00:22:35,920
but I'm not sleeping with Trudy.
516
00:22:35,920 --> 00:22:38,120
- You're not?
517
00:22:38,120 --> 00:22:40,830
- I don't want that sort
of complication in my life.
518
00:22:40,830 --> 00:22:43,290
Trying to play happy families
in a looted shopping mall?
519
00:22:43,290 --> 00:22:45,310
I mean, it's crazy.
520
00:22:45,310 --> 00:22:46,960
There's too much to be done.
521
00:22:46,960 --> 00:22:48,770
- What about Brady?
522
00:22:48,770 --> 00:22:51,890
- I'll do my best, for my brother's sake.
523
00:22:51,890 --> 00:22:56,890
But the truth is, Salene,
I'm glad Brady's not mine.
524
00:22:57,090 --> 00:23:00,810
I don't want the responsibility
of trying to raise a baby
525
00:23:00,810 --> 00:23:02,310
in a world like this.
526
00:23:04,010 --> 00:23:04,840
- I'm sorry.
527
00:23:04,840 --> 00:23:05,730
- What's the matter?
528
00:23:06,920 --> 00:23:08,610
- I don't want a baby either.
529
00:23:08,610 --> 00:23:12,650
All I've ever wanted was
to feel I belong somewhere.
530
00:23:12,650 --> 00:23:13,550
- It's all right.
531
00:23:23,370 --> 00:23:24,210
- Bray?
532
00:23:30,430 --> 00:23:33,010
(somber music)
533
00:23:36,190 --> 00:23:41,190
♪ Looking to the future, what do you see ♪
534
00:23:41,750 --> 00:23:46,610
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
535
00:23:46,610 --> 00:23:51,610
♪ Tell me where do we go from here ♪
536
00:23:53,200 --> 00:23:58,200
♪ Take me as you find me for what I am ♪
537
00:23:58,770 --> 00:24:03,460
♪ When I make mistakes please understand ♪
538
00:24:03,460 --> 00:24:08,460
♪ And as long as I know you're near ♪
539
00:24:09,100 --> 00:24:12,960
♪ There is nothing for me to fear ♪
540
00:24:12,960 --> 00:24:17,960
♪ Out of the darkness, a light shines ♪
541
00:24:20,650 --> 00:24:25,590
♪ Burning through the coldest night ♪
542
00:24:25,590 --> 00:24:30,590
♪ And we can find a way
(together we'll make it) ♪
543
00:24:31,780 --> 00:24:36,780
♪ With every step we take
(moving closer together) ♪
544
00:24:37,320 --> 00:24:42,320
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
545
00:24:48,050 --> 00:24:50,050
♪ Alive ♪
37400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.