All language subtitles for The Tribe - S01E11 - Episode 11 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ("The Dream Must Stay Alive" by Rosalind J.) 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,030 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,030 --> 00:00:11,850 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,560 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,560 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,020 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,020 --> 00:00:22,810 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,810 --> 00:00:24,790 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,790 --> 00:00:27,340 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,340 --> 00:00:29,340 ♪ Alive ♪ 11 00:00:33,470 --> 00:00:34,330 (clanking) 12 00:00:34,330 --> 00:00:36,920 - [Girl] How come Lex and Bob get more than the rest of us? 13 00:00:36,920 --> 00:00:39,370 - Shut up. - Listen to them all, 14 00:00:39,370 --> 00:00:41,260 squabbling like animals over food. 15 00:00:42,220 --> 00:00:43,740 (baby cooing) 16 00:00:43,740 --> 00:00:45,070 That's the future, isn't it? 17 00:00:45,070 --> 00:00:47,290 That's my daughter's future. 18 00:00:47,290 --> 00:00:49,050 - It doesn't have to be like that. 19 00:00:49,050 --> 00:00:51,780 - Yeah, well how's it going to be then? 20 00:00:51,780 --> 00:00:54,760 - People will learn to look after each other, they have to. 21 00:00:54,760 --> 00:00:57,510 - But who is going to be there for me? 22 00:00:57,510 --> 00:00:58,810 Who's going to want a single mother 23 00:00:58,810 --> 00:01:00,800 when there's all that talent flaunting itself? 24 00:01:00,800 --> 00:01:03,540 - I told you, I'm not interested in Salene. 25 00:01:03,540 --> 00:01:06,210 - She's interested in you, can't keep away. 26 00:01:06,210 --> 00:01:08,670 - She wants to help me, she does help. 27 00:01:08,670 --> 00:01:10,610 You couldn't manage without her. 28 00:01:10,610 --> 00:01:13,660 - Oh, so I'm a lousy mother now, is that it? 29 00:01:14,730 --> 00:01:16,190 - Please, don't do this. 30 00:01:20,930 --> 00:01:21,800 - There. 31 00:01:21,800 --> 00:01:23,300 - I'm sorry, am I interrupting? 32 00:01:23,300 --> 00:01:24,210 - No, what is it? 33 00:01:24,210 --> 00:01:27,450 - The trial's starting soon, aren't you coming? 34 00:01:27,450 --> 00:01:30,030 - I don't think so, we'll stay here. 35 00:01:30,030 --> 00:01:31,160 - I'll look after the baby. 36 00:01:31,160 --> 00:01:32,760 - It's quite alright. 37 00:01:32,760 --> 00:01:34,310 - We'll be fine, you go along. 38 00:01:34,310 --> 00:01:35,140 - Okay. 39 00:01:37,050 --> 00:01:39,550 (baby cooing) 40 00:01:40,960 --> 00:01:43,630 (rat squealing) 41 00:01:54,440 --> 00:01:57,150 - You promise you wouldn't let anything happen to me. 42 00:01:57,150 --> 00:01:57,980 If I go on trial-- 43 00:01:57,980 --> 00:01:59,840 - Nothing has happened yet. 44 00:01:59,840 --> 00:02:01,300 - So what am i doing in here? 45 00:02:01,300 --> 00:02:04,690 - Exactly, you're in here and not out there on the streets. 46 00:02:04,690 --> 00:02:06,580 You got me to thank for that. 47 00:02:06,580 --> 00:02:08,790 How would it look if I just let you get away with it? 48 00:02:09,690 --> 00:02:11,480 I'll try and get you off with just a bit more extra work. 49 00:02:11,480 --> 00:02:14,600 - No, this is my place and the food. 50 00:02:14,600 --> 00:02:15,700 If you don't stop them, 51 00:02:15,700 --> 00:02:17,640 I'll tell them about you ripping off the water. 52 00:02:17,640 --> 00:02:19,970 - Are you threatening me, because if you are 53 00:02:19,970 --> 00:02:22,030 I can start arrangin' for you to leave now. 54 00:02:22,030 --> 00:02:24,260 - Yeah, well I haven't got anything to lose, have I? 55 00:02:24,260 --> 00:02:26,280 - That's called blackmail. 56 00:02:26,280 --> 00:02:29,000 - Yeah, I know just how it feels. 57 00:02:33,070 --> 00:02:35,480 (clinkering) 58 00:02:39,060 --> 00:02:40,510 - Hello. 59 00:02:40,510 --> 00:02:42,950 - Salene says you're not coming to the trial. 60 00:02:42,950 --> 00:02:45,760 - Well Trudy's not feeling too good. 61 00:02:46,610 --> 00:02:48,170 - We could do with you there. 62 00:02:48,170 --> 00:02:50,570 We need someone sensible in case it gets out of control. 63 00:02:50,570 --> 00:02:52,620 - Well that's me is it, someone sensible? 64 00:02:53,610 --> 00:02:55,560 - Amongst other things. 65 00:02:55,560 --> 00:02:58,060 They're talking about throwing Jack out. 66 00:02:58,060 --> 00:02:59,920 We can't do that, he's too valuable. 67 00:02:59,920 --> 00:03:02,090 - You insisted on something being done. 68 00:03:02,090 --> 00:03:03,700 Lex wanted to leave it. 69 00:03:03,700 --> 00:03:05,340 Well that wouldn't be right either. 70 00:03:05,340 --> 00:03:07,270 I just don't want it getting out of hand. 71 00:03:07,270 --> 00:03:08,720 - I'm sure you can handle it. 72 00:03:10,480 --> 00:03:12,550 - Tell me something, when are you going 73 00:03:12,550 --> 00:03:14,800 to decide whether you're a part of us or not. 74 00:03:17,230 --> 00:03:19,730 (baby crying) 75 00:03:24,860 --> 00:03:27,510 - I've changed my mind, I'm going to this trial. 76 00:03:28,460 --> 00:03:31,070 - Suit yourself, you always do anyway. 77 00:03:31,070 --> 00:03:32,670 - Well maybe you should come too. 78 00:03:32,670 --> 00:03:35,350 You're spending too much time on your own. 79 00:03:35,350 --> 00:03:37,050 - I'm sure Salene will be pleased. 80 00:03:38,270 --> 00:03:40,440 (banging) 81 00:03:42,790 --> 00:03:44,000 - Wait, I'm sorry. 82 00:03:51,090 --> 00:03:53,460 - But if you throw someone out for hoarding food, 83 00:03:53,460 --> 00:03:56,220 what do you do if someone does something really bad? 84 00:03:56,220 --> 00:03:57,470 - Like what? 85 00:03:57,470 --> 00:03:59,050 - Like seriously hurting someone. 86 00:03:59,050 --> 00:04:01,680 - Starve them, no food for a week. 87 00:04:01,680 --> 00:04:04,070 - I think we should make up our own set of rules, 88 00:04:04,070 --> 00:04:06,790 like a law, and then agree to it so that 89 00:04:06,790 --> 00:04:08,020 everyone knows where they stand. 90 00:04:08,020 --> 00:04:10,560 - Here, I saved you a seat. 91 00:04:10,560 --> 00:04:13,740 - We don't want a law, we outta be able to do as we like. 92 00:04:14,890 --> 00:04:18,360 - What about flogging, that'd make people think. 93 00:04:18,360 --> 00:04:20,580 If you had a public flogging. 94 00:04:20,580 --> 00:04:24,910 One, two, three, four. (dog barking) 95 00:04:24,910 --> 00:04:27,340 - Ryan, let's get this over with. 96 00:04:28,590 --> 00:04:29,520 You sit there. 97 00:04:32,650 --> 00:04:33,480 Shift. 98 00:04:39,580 --> 00:04:42,550 Now then, you know what you're accused of? 99 00:04:42,550 --> 00:04:45,840 How do you plead, guilty or not guilty? 100 00:04:46,970 --> 00:04:48,190 - Not guilty. 101 00:04:48,190 --> 00:04:49,320 - Oh come on we even saw the-- 102 00:04:49,320 --> 00:04:50,150 (banging) 103 00:04:50,150 --> 00:04:54,540 - Quiet, now we'll hear the evidence against Jack. 104 00:04:54,540 --> 00:04:55,690 We'll hear what he has to say, 105 00:04:55,690 --> 00:04:57,460 then I'll decide what happens. 106 00:04:57,460 --> 00:05:00,510 - You'll decide, I think we should all have a say. 107 00:05:00,510 --> 00:05:02,780 - I'm the leader, I'll decide. 108 00:05:02,780 --> 00:05:06,090 - Why, don't you trust us to make the right decision? 109 00:05:06,090 --> 00:05:07,700 - What's that supposed to mean? 110 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 - If someone's going to be punished, 111 00:05:09,700 --> 00:05:12,870 it's too important to be one person's decision. 112 00:05:12,870 --> 00:05:14,710 Just because you're the leader doesn't give you the power 113 00:05:14,710 --> 00:05:16,870 to do whatever you like to us. 114 00:05:16,870 --> 00:05:20,840 - That's right, it's not a proper trial without a jury. 115 00:05:20,840 --> 00:05:23,080 - I think Lex should decide. 116 00:05:23,080 --> 00:05:25,560 - Do you, why is that Jack? 117 00:05:26,890 --> 00:05:28,760 - Yes, why Jack? 118 00:05:30,180 --> 00:05:31,010 - I don't know. 119 00:05:32,010 --> 00:05:34,740 - Okay, you want a jury, 120 00:05:34,740 --> 00:05:35,660 we'll have a jury. 121 00:05:36,690 --> 00:05:38,830 Let's setup a proper courtroom or something. 122 00:05:39,920 --> 00:05:41,720 - Who's gonna be the judge? 123 00:05:41,720 --> 00:05:43,300 - You can. 124 00:05:43,300 --> 00:05:44,130 - Thanks. 125 00:05:49,510 --> 00:05:51,320 - Cheer up Jack, there's probably 126 00:05:51,320 --> 00:05:53,020 some vacancies with the locusts. 127 00:05:55,140 --> 00:05:57,800 I'll need my special hat for this one. 128 00:05:57,800 --> 00:06:01,390 - Well, who's going to begin then? 129 00:06:01,390 --> 00:06:02,220 - I will. 130 00:06:08,130 --> 00:06:09,230 - Thirsty weren't you? 131 00:06:11,730 --> 00:06:13,900 What's gonna happen to you? 132 00:06:13,900 --> 00:06:15,650 No dad and me for a mom. 133 00:06:16,690 --> 00:06:19,180 At least you've got your uncle Bray. 134 00:06:19,180 --> 00:06:20,240 He could be your dad. 135 00:06:21,460 --> 00:06:22,990 That'd be alright, wouldn't it? 136 00:06:24,230 --> 00:06:26,380 We'd like that, wouldn't we? 137 00:06:26,380 --> 00:06:27,630 Should we go and see him? 138 00:06:28,530 --> 00:06:30,230 Should we go and see your new dad? 139 00:06:33,190 --> 00:06:35,510 - So if someone is selfish and they steal-- 140 00:06:35,510 --> 00:06:38,320 - I didn't steal anything, it was my food. 141 00:06:38,320 --> 00:06:39,920 - Are you gonna make him be quiet? 142 00:06:39,920 --> 00:06:41,410 - Do you wanna go back into the lift shaft? 143 00:06:41,410 --> 00:06:42,590 - I'm not a thief. 144 00:06:42,590 --> 00:06:44,150 - You're as good as a thief 145 00:06:44,150 --> 00:06:46,350 because you had food you knew we all needed. 146 00:06:48,520 --> 00:06:49,790 If we allow this to go on, 147 00:06:49,790 --> 00:06:51,990 you can forget about staying alive for very long, 148 00:06:51,990 --> 00:06:55,210 because everyone will be too busy looking after themselves. 149 00:06:55,210 --> 00:06:57,250 So we have to stamp it out now, 150 00:06:57,250 --> 00:06:58,910 or we'll end up like the locusts. 151 00:07:00,320 --> 00:07:03,750 So I'm sorry Jack, but there has to be a penalty for this. 152 00:07:05,720 --> 00:07:07,680 If we let one person get away with it, 153 00:07:07,680 --> 00:07:09,650 everyone else will think they can too. 154 00:07:12,250 --> 00:07:13,940 It has to be a real punishment, 155 00:07:14,980 --> 00:07:17,300 but it shouldn't be something we'll regret later. 156 00:07:17,300 --> 00:07:19,590 Let's remember that Jack is very intelligent 157 00:07:19,590 --> 00:07:21,640 and we need people like him in the tribe. 158 00:07:23,050 --> 00:07:26,120 (clapping) 159 00:07:26,120 --> 00:07:29,090 - Okay, all those in favor of slinging him out. 160 00:07:31,100 --> 00:07:35,490 - Hang on, we haven't found him guilty yet. 161 00:07:35,490 --> 00:07:36,770 - Of course he's guilty. 162 00:07:36,770 --> 00:07:39,280 - We have to hear what he has to say first. 163 00:07:39,280 --> 00:07:40,110 - Thank you. 164 00:07:42,730 --> 00:07:43,660 - Now then Jack. 165 00:07:53,160 --> 00:07:55,150 Do you deny hoarding the food? 166 00:07:55,150 --> 00:07:56,270 - No. 167 00:07:56,270 --> 00:07:57,100 - There you are. 168 00:07:58,630 --> 00:07:59,560 - Why'd you do it then? 169 00:07:59,560 --> 00:08:02,640 - Because I wanted to keep it to make it last longer. 170 00:08:02,640 --> 00:08:04,710 - (sighs) Oh come on. 171 00:08:04,710 --> 00:08:07,580 - Let him talk, what else? 172 00:08:10,770 --> 00:08:12,230 - I know that if I told everyone, 173 00:08:12,230 --> 00:08:14,830 it will go in a couple of days. 174 00:08:14,830 --> 00:08:16,250 The only reason we ration our food 175 00:08:16,250 --> 00:08:18,470 is because we don't think we have very much. 176 00:08:18,470 --> 00:08:20,610 - Why are you only telling us this now? 177 00:08:20,610 --> 00:08:22,400 - You didn't like it when he interrupted you, 178 00:08:22,400 --> 00:08:25,120 so don't interrupt him, go on Jack. 179 00:08:26,720 --> 00:08:27,930 - The other thing I thought 180 00:08:27,930 --> 00:08:30,010 was that if the fighting stopped, 181 00:08:30,010 --> 00:08:31,940 we could trade with the other tribes, 182 00:08:31,940 --> 00:08:34,960 so I wanted us to keep something to trade with. 183 00:08:34,960 --> 00:08:36,820 (laughing) 184 00:08:36,820 --> 00:08:38,040 - Do you think this is funny? 185 00:08:38,040 --> 00:08:39,970 - I think it's a good story. 186 00:08:39,970 --> 00:08:41,440 - I can tell you there are other people 187 00:08:41,440 --> 00:08:42,840 out there who wanna trade. 188 00:08:42,840 --> 00:08:44,860 The tribes are making peace. 189 00:08:44,860 --> 00:08:46,100 - How do you know? 190 00:08:46,100 --> 00:08:48,160 = I keep my ear to the ground. 191 00:08:48,160 --> 00:08:50,900 - I haven't heard anything about a truce. 192 00:08:50,900 --> 00:08:54,450 - You've been too busy playing daddy, but it's a fact. 193 00:08:54,450 --> 00:08:55,450 - Tell me something, 194 00:08:56,600 --> 00:08:59,240 why do you want to get Jack off so badly? 195 00:08:59,240 --> 00:09:02,830 - I'm interested in the truth, that's all. 196 00:09:02,830 --> 00:09:04,680 And there's another thing, 197 00:09:04,680 --> 00:09:06,510 if we find Jack guilty and punish him, 198 00:09:06,510 --> 00:09:09,160 it's only fair to look at all the other crimes, 199 00:09:09,160 --> 00:09:11,020 like people gambling for rations, 200 00:09:12,100 --> 00:09:12,970 and all the other people 201 00:09:12,970 --> 00:09:14,970 who knew about the stash and kept quiet. 202 00:09:17,130 --> 00:09:19,750 Right, all those that think Jack is guilty 203 00:09:19,750 --> 00:09:21,210 put up their hands. 204 00:09:23,780 --> 00:09:26,200 - What are you looking at me like that for? 205 00:09:26,200 --> 00:09:27,050 - Not guilty? 206 00:09:30,990 --> 00:09:32,200 - Salene? 207 00:09:32,200 --> 00:09:34,710 - I don't know, it's difficult. 208 00:09:34,710 --> 00:09:36,700 - Cloe put up your hands. 209 00:09:38,270 --> 00:09:39,730 - I think I'll abstain. 210 00:09:39,730 --> 00:09:40,560 - Do it. 211 00:09:44,760 --> 00:09:45,600 - Cloe? 212 00:09:49,870 --> 00:09:51,060 - Not guilty. 213 00:09:51,920 --> 00:09:53,320 (laughs) 214 00:09:53,320 --> 00:09:57,340 - Right then, five to four, Jack's innocent. 215 00:09:59,970 --> 00:10:00,800 - [Dal] Innocent? 216 00:10:00,800 --> 00:10:03,390 (crosstalking) 217 00:10:11,110 --> 00:10:12,660 - [Lex] So how was I? 218 00:10:12,660 --> 00:10:14,340 - [Zan] You were alright. 219 00:10:14,340 --> 00:10:16,040 What is it with you and Jack anyway? 220 00:10:16,040 --> 00:10:18,210 - [Lex] Nothing, it was a fair vote. 221 00:10:18,210 --> 00:10:19,180 - [Zan] Yeah? 222 00:10:19,180 --> 00:10:22,530 - [Lex] Yeah, I've been thinking about what you said. 223 00:10:22,530 --> 00:10:24,690 About us getting our act together. 224 00:10:24,690 --> 00:10:26,140 - Gotta go Lex. 225 00:10:26,140 --> 00:10:28,580 - [Lex] I told you I'd take this place over. 226 00:10:28,580 --> 00:10:30,880 - Yeah and you've done it right. 227 00:10:36,890 --> 00:10:38,420 Lex no. 228 00:10:38,420 --> 00:10:39,660 - Come on Zan. 229 00:10:39,660 --> 00:10:42,270 - No way Lex, I haven't changed my mind. 230 00:10:42,270 --> 00:10:44,020 - I've been waiting a long time Zandra. 231 00:10:44,020 --> 00:10:46,670 - Well you'll have to wait a little bit longer, okay? 232 00:10:49,870 --> 00:10:52,150 (clapping) 233 00:10:52,150 --> 00:10:52,980 - Women. 234 00:10:55,730 --> 00:10:58,510 - Come on Jack, give us a hand. 235 00:10:58,510 --> 00:11:01,090 (mellow music) 236 00:11:07,210 --> 00:11:09,370 - Why couldn't you have had one of the smaller ones? 237 00:11:09,370 --> 00:11:11,740 - The boss always gets the biggest desk, it was obvious. 238 00:11:11,740 --> 00:11:13,010 - No one else has a desk. 239 00:11:14,590 --> 00:11:16,070 - A bit more this way. 240 00:11:16,070 --> 00:11:18,320 (scraping) 241 00:11:21,780 --> 00:11:22,610 Very nice. 242 00:11:23,910 --> 00:11:26,480 - I found these, you can keep your papers in them. 243 00:11:27,700 --> 00:11:29,000 - That'd be useful. 244 00:11:29,000 --> 00:11:31,800 - I told you he'd like them. 245 00:11:31,800 --> 00:11:34,970 - Oh, and this. 246 00:11:38,360 --> 00:11:40,950 - Oh yeah, it says executive director. 247 00:11:43,540 --> 00:11:47,760 - Very good, so where were we Jack? 248 00:11:47,760 --> 00:11:50,330 - Week one floor cleaning. 249 00:11:50,330 --> 00:11:53,230 - Cloe and Patsy, even they should be able to do that. 250 00:11:54,200 --> 00:11:55,760 Oh, and put Paul down too. 251 00:11:59,200 --> 00:12:00,650 What's next? 252 00:12:00,650 --> 00:12:02,210 - Cooking. 253 00:12:02,210 --> 00:12:03,170 - Amber and Salene. 254 00:12:04,260 --> 00:12:05,660 - And washin' up? 255 00:12:06,590 --> 00:12:08,410 - It'll have to be Zandra. 256 00:12:08,410 --> 00:12:09,620 - She won't like it. 257 00:12:10,610 --> 00:12:12,380 - You don't want her cooking, do you? 258 00:12:17,790 --> 00:12:20,760 - Defense training, put down the four of us here. 259 00:12:20,760 --> 00:12:22,360 - What exactly do we have to do? 260 00:12:23,240 --> 00:12:24,330 - Me and Ryan are gonna teach you 261 00:12:24,330 --> 00:12:26,730 the noble art of bearing arms. 262 00:12:26,730 --> 00:12:28,440 You'll have to find some sticks Ryan. 263 00:12:29,330 --> 00:12:30,230 - What about Bray? 264 00:12:32,140 --> 00:12:33,220 - Yeah, Bray. 265 00:12:34,180 --> 00:12:35,280 Put him on guard duty. 266 00:12:37,330 --> 00:12:39,380 - I can't believe you're still on about this. 267 00:12:39,380 --> 00:12:42,250 I am not, repeat not interested in her. 268 00:12:42,250 --> 00:12:44,940 - You are lying, I saw you sitting next to her. 269 00:12:44,940 --> 00:12:47,350 - So what was I doing, holding her hand? 270 00:12:47,350 --> 00:12:49,200 - Oh, you probably were for all I know. 271 00:12:49,200 --> 00:12:50,530 They were probably all watching and saying, 272 00:12:50,530 --> 00:12:52,740 "Poor Trudy, poor girl hasn't got a chance." 273 00:12:52,740 --> 00:12:55,540 - Listen to me, what do you want? 274 00:12:56,410 --> 00:12:58,530 - Lex sent me to tell you you're on guard duty. 275 00:12:58,530 --> 00:13:01,100 - Tell him to forget it. 276 00:13:01,100 --> 00:13:02,320 - Why? 277 00:13:02,320 --> 00:13:04,320 - Tell him what you like, go on. 278 00:13:04,320 --> 00:13:07,480 Now look what you've done. (baby crying) 279 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 - Look at this, who does he think he is, our leader. 280 00:13:15,300 --> 00:13:17,050 - Well, I didn't vote for him. 281 00:13:17,050 --> 00:13:19,100 And I still don't understand why you did. 282 00:13:20,670 --> 00:13:23,220 - I thought he'd make a good leader. 283 00:13:23,220 --> 00:13:24,560 Let's hope I wasn't wrong. 284 00:13:26,220 --> 00:13:28,030 - What are we gonna do? 285 00:13:28,030 --> 00:13:30,370 - Well, if you don't like it, tell him. 286 00:13:30,370 --> 00:13:31,200 - Me? 287 00:13:31,200 --> 00:13:32,600 - Sure, why not, come on. 288 00:13:33,950 --> 00:13:36,500 - I'm no good at this sort of thing. 289 00:13:36,500 --> 00:13:37,630 Why don't you tell him? 290 00:13:37,630 --> 00:13:40,630 - If I complain, he'll think I'm plotting against him. 291 00:13:40,630 --> 00:13:41,810 - Are you sure you aren't? 292 00:13:41,810 --> 00:13:42,800 - Of course not. 293 00:13:45,270 --> 00:13:48,020 (ethereal music) 294 00:13:53,730 --> 00:13:55,890 - Someone took the handles off the brooms, 295 00:13:55,890 --> 00:13:57,910 so we have to do like this. 296 00:13:57,910 --> 00:13:59,800 - (sighs) Have you told Lex? 297 00:13:59,800 --> 00:14:03,250 - We don't want to, he might shout at us. 298 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 - We have to go and see Lex about something. 299 00:14:05,210 --> 00:14:06,860 Why don't you come along with us? 300 00:14:11,370 --> 00:14:12,860 - How am I supposed to do this lot 301 00:14:12,860 --> 00:14:14,340 without any rubber gloves? 302 00:14:14,340 --> 00:14:15,870 - You don't need rubber gloves. 303 00:14:15,870 --> 00:14:17,420 - Of course I do. 304 00:14:17,420 --> 00:14:19,000 What do you think these are gonna look like 305 00:14:19,000 --> 00:14:20,980 after I've been through all that? 306 00:14:20,980 --> 00:14:22,180 - So do them again. 307 00:14:22,180 --> 00:14:23,610 - Are you saying I haven't got anything 308 00:14:23,610 --> 00:14:26,090 better to do than paint my fingernails? 309 00:14:26,090 --> 00:14:27,500 Is that what you think of me? 310 00:14:27,500 --> 00:14:29,060 - Of course not. 311 00:14:29,060 --> 00:14:30,360 - Then get me some gloves. 312 00:14:33,110 --> 00:14:34,670 - What are you lot doing here? 313 00:14:34,670 --> 00:14:36,840 - Why have you given all the work to the girls, 314 00:14:36,840 --> 00:14:38,180 and none to the boys? 315 00:14:38,180 --> 00:14:39,810 - Because the boys couldn't possibly 316 00:14:39,810 --> 00:14:42,120 get their precious little hands wet. 317 00:14:42,120 --> 00:14:43,720 - I think if you read the roster again 318 00:14:43,720 --> 00:14:46,560 you'll see the men are doing weapon training, 319 00:14:46,560 --> 00:14:48,410 so if we're attacked, we can protect you. 320 00:14:48,410 --> 00:14:51,760 - I thought all the tribes were about to kiss and make up? 321 00:14:51,760 --> 00:14:55,260 - They are, but a good commander has to keep his guard up. 322 00:14:55,260 --> 00:14:59,010 - How is a little shrimp like Jack going to protect me? 323 00:14:59,010 --> 00:15:02,460 - That's the point, he needs to learn. 324 00:15:02,460 --> 00:15:04,730 - Well, wouldn't it be better if we all learned, 325 00:15:04,730 --> 00:15:06,580 and then we could all protect each other? 326 00:15:06,580 --> 00:15:08,140 - Don't you understand? 327 00:15:08,140 --> 00:15:09,810 We're living in primitive times again. 328 00:15:09,810 --> 00:15:11,560 That means the men do the protecting, 329 00:15:11,560 --> 00:15:13,790 and the women look after the home. 330 00:15:13,790 --> 00:15:16,860 - (sighing) You're not doing much to protect my hands. 331 00:15:16,860 --> 00:15:19,780 - So, that's it, there is no way the boys 332 00:15:19,780 --> 00:15:21,850 are doing any of the cooking and cleaning? 333 00:15:21,850 --> 00:15:22,680 - No. 334 00:15:23,800 --> 00:15:25,700 - Right, I better get on with it then. 335 00:15:28,370 --> 00:15:30,480 - Well, go on, get back to work. 336 00:15:30,480 --> 00:15:33,370 - We can't, someone's taken the handles off the brooms. 337 00:15:34,630 --> 00:15:36,080 - Who'd do a thing like that? 338 00:15:37,050 --> 00:15:39,060 - Only somebody very stupid. 339 00:15:41,110 --> 00:15:41,940 (dog groaning) 340 00:15:41,940 --> 00:15:44,420 - You said to get sticks, so I did. 341 00:15:44,420 --> 00:15:46,350 - I didn't say get broom handles. 342 00:15:46,350 --> 00:15:47,570 - You didn't say not to. 343 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 - You two watch us. 344 00:15:55,380 --> 00:15:57,630 (wooshing) 345 00:15:59,490 --> 00:16:01,740 (grunting) 346 00:16:10,310 --> 00:16:11,650 - I'm attacking. 347 00:16:15,070 --> 00:16:17,320 (clicking) 348 00:16:18,230 --> 00:16:19,890 - (moans) That hurt. 349 00:16:20,730 --> 00:16:22,980 (clicking) 350 00:16:24,970 --> 00:16:25,800 - Sorry Ryan. 351 00:16:29,710 --> 00:16:31,070 Alright, you two. 352 00:16:32,710 --> 00:16:35,040 Come on your wimps, let's see what you can do. 353 00:16:36,230 --> 00:16:38,810 (mellow music) 354 00:16:41,340 --> 00:16:44,890 - Boys and sticks, it's pathetic. 355 00:16:44,890 --> 00:16:49,430 - Girls would say that, until they're threatened, begin. 356 00:16:52,020 --> 00:16:55,220 - It's all I could bring, I have to get back. 357 00:16:55,220 --> 00:16:57,970 If I get caught, they'll put me on trial, 358 00:16:57,970 --> 00:16:59,810 then there'll be no one to look after you. 359 00:16:59,810 --> 00:17:02,390 (calf moaning) 360 00:17:06,170 --> 00:17:09,230 I know you want to go out, but I can't. 361 00:17:10,330 --> 00:17:12,360 Don't, you'll hurt yourself. 362 00:17:13,400 --> 00:17:16,770 I'll think of something, I promise I will. 363 00:17:18,370 --> 00:17:20,470 (baby crying) 364 00:17:20,470 --> 00:17:25,470 - Hey there, it's alright. 365 00:17:26,890 --> 00:17:27,730 - There you are. 366 00:17:27,730 --> 00:17:28,800 - Put her down. 367 00:17:29,680 --> 00:17:30,580 - What? 368 00:17:30,580 --> 00:17:31,650 - You heard me. 369 00:17:32,780 --> 00:17:33,610 - Trudy. 370 00:17:35,780 --> 00:17:37,570 - Keep your hands off her. 371 00:17:37,570 --> 00:17:39,360 - But she was all alone. 372 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 - I know what you want, you want her for yourself. 373 00:17:41,800 --> 00:17:42,630 - No. 374 00:17:42,630 --> 00:17:43,460 - And Bray too, 375 00:17:43,460 --> 00:17:45,580 you've been eyeing him up ever since we got here. 376 00:17:45,580 --> 00:17:46,760 - It's not true. 377 00:17:46,760 --> 00:17:49,770 - Well you're not getting him, so stay away from him. 378 00:17:49,770 --> 00:17:51,290 - What's going on? 379 00:17:51,290 --> 00:17:53,540 - Your tart's trying to take our baby, that's what. 380 00:17:53,540 --> 00:17:54,920 - I am not his tart. 381 00:17:54,920 --> 00:17:57,040 - Trudy stop it. 382 00:17:57,040 --> 00:17:58,670 - How can you speak to me like this 383 00:17:58,670 --> 00:18:01,160 after everything I have done for you? 384 00:18:01,160 --> 00:18:03,170 - I don't want you to do anything for me. 385 00:18:03,170 --> 00:18:06,430 Just leave the baby alone and leave him alone too. 386 00:18:06,430 --> 00:18:09,180 (dramatic music) 387 00:18:11,000 --> 00:18:13,140 - Have you completely lost it? 388 00:18:13,140 --> 00:18:16,110 You need all the help you can get, and you drive her away. 389 00:18:16,110 --> 00:18:21,070 - (crying) I hate this place, I don't wanna be here anymore. 390 00:18:21,070 --> 00:18:23,820 (dramatic music) 391 00:18:34,140 --> 00:18:36,140 - How come you get more than anyone else? 392 00:18:36,140 --> 00:18:37,830 - Leaders get double ration, 393 00:18:37,830 --> 00:18:39,490 I have to keep up my strength. 394 00:18:39,490 --> 00:18:41,520 - You haven't done anything. 395 00:18:41,520 --> 00:18:43,220 - I've been using my brain, 396 00:18:43,220 --> 00:18:45,200 something you'll never experience. 397 00:18:45,200 --> 00:18:47,720 - She's just going through another bad patch. 398 00:18:47,720 --> 00:18:49,450 You don't want to take it too seriously. 399 00:18:49,450 --> 00:18:50,750 - But what about the baby? 400 00:18:51,860 --> 00:18:54,400 If she falls apart, what will happen to it? 401 00:18:54,400 --> 00:18:55,930 - It's not your problem. 402 00:18:55,930 --> 00:18:57,590 - Oi, who cooked this? 403 00:18:58,950 --> 00:19:00,880 - I did, do you like it? 404 00:19:00,880 --> 00:19:02,450 - You're supposed to be doing the washing up, 405 00:19:02,450 --> 00:19:03,640 not the cooking. 406 00:19:03,640 --> 00:19:06,880 - And the other girls help me, so I'm helping them. 407 00:19:06,880 --> 00:19:08,360 I did yours especially. 408 00:19:08,360 --> 00:19:09,910 - Well it's burnt. 409 00:19:09,910 --> 00:19:13,230 - Only a tiny bit, and stop making such a fuss. 410 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 - Mine's not burned. 411 00:19:15,940 --> 00:19:17,370 - What are you doing here? 412 00:19:17,370 --> 00:19:18,770 - I've come to eat. 413 00:19:18,770 --> 00:19:20,860 - I don't recall you doing any guard duty. 414 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 - Weil, I had to stay with Trudy, she's not well. 415 00:19:23,370 --> 00:19:25,310 - If you don't do your bit for the tribe, 416 00:19:25,310 --> 00:19:27,400 you can't expect the tribe to feed you. 417 00:19:27,400 --> 00:19:29,060 - Well, it doesn't seem to be any shortages. 418 00:19:29,060 --> 00:19:29,890 - Sorry. 419 00:19:33,110 --> 00:19:34,860 - Alright, I'll take Trudy's share. 420 00:19:38,730 --> 00:19:40,400 - If she wants it, she can come and get it. 421 00:19:40,400 --> 00:19:41,890 - She won't come, I've tried. 422 00:19:42,920 --> 00:19:43,750 - Starve then. 423 00:19:43,750 --> 00:19:45,840 - Don't you understand, she's not well. 424 00:19:45,840 --> 00:19:47,570 She doesn't eat, she'll get worse. 425 00:19:47,570 --> 00:19:49,370 - Think about the baby Lex. 426 00:19:49,370 --> 00:19:50,930 - I said no. 427 00:19:50,930 --> 00:19:52,670 - I'm not leaving here without her food. 428 00:19:52,670 --> 00:19:55,030 - Come on Lex, she's gotta eat. 429 00:19:55,030 --> 00:19:57,360 - How can you be so mean? 430 00:19:57,360 --> 00:19:58,680 - Yours is getting cold. 431 00:19:58,680 --> 00:20:02,120 - Lex, if Bray was willing to do guard duty tonight, 432 00:20:02,120 --> 00:20:04,620 maybe we could give him Trudy's share of the food. 433 00:20:05,720 --> 00:20:07,690 Would you be willing to do that right Bray? 434 00:20:07,690 --> 00:20:09,030 - Double guard duty. 435 00:20:09,030 --> 00:20:09,940 - Because if you were, 436 00:20:09,940 --> 00:20:12,140 the rest of us could get on with our dinner. 437 00:20:13,170 --> 00:20:14,720 - Double guard duty it is then. 438 00:20:21,150 --> 00:20:22,150 - Don't let him see. 439 00:20:23,710 --> 00:20:25,260 - I'm really sorry about Trudy. 440 00:20:26,310 --> 00:20:30,160 - It's okay, I was only trying to help, you do know that? 441 00:20:30,160 --> 00:20:32,390 - Yes, thank you. 442 00:20:35,860 --> 00:20:36,790 (dog whimpering) 443 00:20:36,790 --> 00:20:39,640 - I'm sorry, but it's staring us right in the face. 444 00:20:39,640 --> 00:20:42,340 - No need to apologize, thinks I'm doing this 445 00:20:42,340 --> 00:20:44,400 for the rest of my life, he can forget it. 446 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 - It wouldn't it be like this if you were the leader. 447 00:20:47,000 --> 00:20:49,310 - We've got to give him some time to learn. 448 00:20:49,310 --> 00:20:53,350 - For how long, we could be washing, and scrubbing, 449 00:20:53,350 --> 00:20:55,530 and cooking until we are old women. 450 00:20:55,530 --> 00:20:59,770 - Maybe there is some way we could help Lex see reason. 451 00:21:00,630 --> 00:21:03,120 - What about the other boys, they're no better. 452 00:21:04,280 --> 00:21:05,110 Them too. 453 00:21:06,860 --> 00:21:08,910 - I fixed it. 454 00:21:08,910 --> 00:21:11,610 It's a bit wobbly so don't push too hard on the broom. 455 00:21:20,520 --> 00:21:23,460 - And you're telling us they can be made to see reason? 456 00:21:24,590 --> 00:21:27,280 - Believe it or not, yes. 457 00:21:27,280 --> 00:21:28,840 Look, we'll meet later while they're asleep, 458 00:21:28,840 --> 00:21:31,600 and I'll tell you what I've got in mind. 459 00:21:31,600 --> 00:21:33,620 - Can't be much worse than that. 460 00:21:35,040 --> 00:21:37,630 (wind gusting) 461 00:21:39,650 --> 00:21:40,940 - (shushing) Come on. 462 00:21:53,260 --> 00:21:54,400 - Are you sure no one saw you? 463 00:21:54,400 --> 00:21:56,010 - Yes. 464 00:21:56,010 --> 00:21:58,210 - Okay, now listen, we're doing this 465 00:21:58,210 --> 00:22:00,540 for the sake of the tribe, right? 466 00:22:00,540 --> 00:22:03,120 The problem is we have a system that isn't working, 467 00:22:03,120 --> 00:22:06,430 and sometimes you have to give a system a bit of a shock. 468 00:22:06,430 --> 00:22:08,590 - An electric shock? 469 00:22:08,590 --> 00:22:11,290 - Sort of, but stronger. 470 00:22:11,290 --> 00:22:12,500 - What are we gonna do? 471 00:22:12,500 --> 00:22:13,330 - Nothing. 472 00:22:14,410 --> 00:22:15,690 - Nothing? 473 00:22:15,690 --> 00:22:19,380 - Absolutely nothing, we don't cook, we don't clean, 474 00:22:19,380 --> 00:22:21,910 we don't wash up, we don't lift a finger. 475 00:22:21,910 --> 00:22:25,050 You saw how much the boys liked how we cleaned up the cafe? 476 00:22:25,050 --> 00:22:26,550 Well, we'll give them a choice. 477 00:22:26,550 --> 00:22:28,810 If they want it this way, they can do their share 478 00:22:28,810 --> 00:22:30,990 of the work or do it all themselves. 479 00:22:33,230 --> 00:22:36,350 - I love it, Lex will go ballistic. 480 00:22:38,910 --> 00:22:40,840 - What will he do to us? 481 00:22:40,840 --> 00:22:43,900 - What can he do, the other boys won't let him hurt us. 482 00:22:43,900 --> 00:22:45,470 - How long do we do it for? 483 00:22:45,470 --> 00:22:46,650 - As long as it takes. 484 00:22:48,510 --> 00:22:49,340 - I'm in. 485 00:22:50,310 --> 00:22:51,760 (clapping) - Who else is in? 486 00:22:52,650 --> 00:22:54,230 (clapping) 487 00:22:54,230 --> 00:22:56,750 (clapping) 488 00:22:56,750 --> 00:22:58,130 (clapping) 489 00:22:58,130 --> 00:22:59,680 (giggling) 490 00:22:59,680 --> 00:23:01,630 - I can't wait to see the look on his face. 491 00:23:01,630 --> 00:23:04,010 (giggling) 492 00:23:04,010 --> 00:23:04,920 (howling) 493 00:23:04,920 --> 00:23:05,750 - What was that? 494 00:23:06,910 --> 00:23:09,500 (shushing) 495 00:23:09,500 --> 00:23:11,100 Do you think it was the locusts? 496 00:23:14,900 --> 00:23:16,440 - I think it's Zoot's ghost. 497 00:23:16,440 --> 00:23:17,760 - There's no such thing. 498 00:23:21,340 --> 00:23:22,880 - What is it then? 499 00:23:22,880 --> 00:23:25,050 (howling) 500 00:23:26,340 --> 00:23:30,160 - I don't know, but I think we're about to find out. 501 00:23:30,160 --> 00:23:35,160 ("The Dream Must Stay Alive" by Rosalind J.) 502 00:23:36,370 --> 00:23:37,930 ♪ Look into the future ♪ 503 00:23:37,930 --> 00:23:41,920 ♪ What do you see ♪ 504 00:23:41,920 --> 00:23:43,500 ♪ I really need to know now ♪ 505 00:23:43,500 --> 00:23:46,750 ♪ Is a place for me ♪ 506 00:23:46,750 --> 00:23:51,750 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 507 00:23:53,130 --> 00:23:58,130 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 508 00:23:58,860 --> 00:24:03,620 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 509 00:24:03,620 --> 00:24:08,620 ♪ And as long as I know you're near ♪ 510 00:24:09,280 --> 00:24:12,810 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 511 00:24:12,810 --> 00:24:17,520 ♪ Out of the darkness ♪ 512 00:24:17,520 --> 00:24:20,980 ♪ A light shines ♪ 513 00:24:20,980 --> 00:24:25,980 ♪ Burning through the gorgeous light ♪ 514 00:24:26,010 --> 00:24:29,190 ♪ And we can find our way ♪ 515 00:24:29,190 --> 00:24:31,700 ♪ Together we'll make it ♪ 516 00:24:31,700 --> 00:24:34,430 ♪ With every step we take ♪ 517 00:24:34,430 --> 00:24:37,610 ♪ We'll be closer together ♪ 518 00:24:37,610 --> 00:24:40,060 ♪ If we're gonna survive ♪ 519 00:24:40,060 --> 00:24:45,060 ♪ The dream must stay alive ♪ 520 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 ♪ Alive ♪ 521 00:24:54,060 --> 00:24:56,810 (ethereal music) 37223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.