Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
("The Dream Must Stay
Alive" by Rosalind J.)
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,030
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,030 --> 00:00:11,850
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,850 --> 00:00:13,560
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,560 --> 00:00:16,560
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,020
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,020 --> 00:00:22,810
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,810 --> 00:00:24,790
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,790 --> 00:00:27,340
throughout the evacuation process.
10
00:00:27,340 --> 00:00:29,340
♪ Alive ♪
11
00:00:33,470 --> 00:00:34,330
(clanking)
12
00:00:34,330 --> 00:00:36,920
- [Girl] How come Lex and Bob
get more than the rest of us?
13
00:00:36,920 --> 00:00:39,370
- Shut up.
- Listen to them all,
14
00:00:39,370 --> 00:00:41,260
squabbling like animals over food.
15
00:00:42,220 --> 00:00:43,740
(baby cooing)
16
00:00:43,740 --> 00:00:45,070
That's the future, isn't it?
17
00:00:45,070 --> 00:00:47,290
That's my daughter's future.
18
00:00:47,290 --> 00:00:49,050
- It doesn't have to be like that.
19
00:00:49,050 --> 00:00:51,780
- Yeah, well how's it going to be then?
20
00:00:51,780 --> 00:00:54,760
- People will learn to look
after each other, they have to.
21
00:00:54,760 --> 00:00:57,510
- But who is going to be there for me?
22
00:00:57,510 --> 00:00:58,810
Who's going to want a single mother
23
00:00:58,810 --> 00:01:00,800
when there's all that
talent flaunting itself?
24
00:01:00,800 --> 00:01:03,540
- I told you, I'm not
interested in Salene.
25
00:01:03,540 --> 00:01:06,210
- She's interested in
you, can't keep away.
26
00:01:06,210 --> 00:01:08,670
- She wants to help me, she does help.
27
00:01:08,670 --> 00:01:10,610
You couldn't manage without her.
28
00:01:10,610 --> 00:01:13,660
- Oh, so I'm a lousy
mother now, is that it?
29
00:01:14,730 --> 00:01:16,190
- Please, don't do this.
30
00:01:20,930 --> 00:01:21,800
- There.
31
00:01:21,800 --> 00:01:23,300
- I'm sorry, am I interrupting?
32
00:01:23,300 --> 00:01:24,210
- No, what is it?
33
00:01:24,210 --> 00:01:27,450
- The trial's starting
soon, aren't you coming?
34
00:01:27,450 --> 00:01:30,030
- I don't think so, we'll stay here.
35
00:01:30,030 --> 00:01:31,160
- I'll look after the baby.
36
00:01:31,160 --> 00:01:32,760
- It's quite alright.
37
00:01:32,760 --> 00:01:34,310
- We'll be fine, you go along.
38
00:01:34,310 --> 00:01:35,140
- Okay.
39
00:01:37,050 --> 00:01:39,550
(baby cooing)
40
00:01:40,960 --> 00:01:43,630
(rat squealing)
41
00:01:54,440 --> 00:01:57,150
- You promise you wouldn't
let anything happen to me.
42
00:01:57,150 --> 00:01:57,980
If I go on trial--
43
00:01:57,980 --> 00:01:59,840
- Nothing has happened yet.
44
00:01:59,840 --> 00:02:01,300
- So what am i doing in here?
45
00:02:01,300 --> 00:02:04,690
- Exactly, you're in here and
not out there on the streets.
46
00:02:04,690 --> 00:02:06,580
You got me to thank for that.
47
00:02:06,580 --> 00:02:08,790
How would it look if I just
let you get away with it?
48
00:02:09,690 --> 00:02:11,480
I'll try and get you off with
just a bit more extra work.
49
00:02:11,480 --> 00:02:14,600
- No, this is my place and the food.
50
00:02:14,600 --> 00:02:15,700
If you don't stop them,
51
00:02:15,700 --> 00:02:17,640
I'll tell them about you
ripping off the water.
52
00:02:17,640 --> 00:02:19,970
- Are you threatening
me, because if you are
53
00:02:19,970 --> 00:02:22,030
I can start arrangin'
for you to leave now.
54
00:02:22,030 --> 00:02:24,260
- Yeah, well I haven't got
anything to lose, have I?
55
00:02:24,260 --> 00:02:26,280
- That's called blackmail.
56
00:02:26,280 --> 00:02:29,000
- Yeah, I know just how it feels.
57
00:02:33,070 --> 00:02:35,480
(clinkering)
58
00:02:39,060 --> 00:02:40,510
- Hello.
59
00:02:40,510 --> 00:02:42,950
- Salene says you're
not coming to the trial.
60
00:02:42,950 --> 00:02:45,760
- Well Trudy's not feeling too good.
61
00:02:46,610 --> 00:02:48,170
- We could do with you there.
62
00:02:48,170 --> 00:02:50,570
We need someone sensible in
case it gets out of control.
63
00:02:50,570 --> 00:02:52,620
- Well that's me is it, someone sensible?
64
00:02:53,610 --> 00:02:55,560
- Amongst other things.
65
00:02:55,560 --> 00:02:58,060
They're talking about throwing Jack out.
66
00:02:58,060 --> 00:02:59,920
We can't do that, he's too valuable.
67
00:02:59,920 --> 00:03:02,090
- You insisted on something being done.
68
00:03:02,090 --> 00:03:03,700
Lex wanted to leave it.
69
00:03:03,700 --> 00:03:05,340
Well that wouldn't be right either.
70
00:03:05,340 --> 00:03:07,270
I just don't want it getting out of hand.
71
00:03:07,270 --> 00:03:08,720
- I'm sure you can handle it.
72
00:03:10,480 --> 00:03:12,550
- Tell me something, when are you going
73
00:03:12,550 --> 00:03:14,800
to decide whether you're
a part of us or not.
74
00:03:17,230 --> 00:03:19,730
(baby crying)
75
00:03:24,860 --> 00:03:27,510
- I've changed my mind,
I'm going to this trial.
76
00:03:28,460 --> 00:03:31,070
- Suit yourself, you always do anyway.
77
00:03:31,070 --> 00:03:32,670
- Well maybe you should come too.
78
00:03:32,670 --> 00:03:35,350
You're spending too much time on your own.
79
00:03:35,350 --> 00:03:37,050
- I'm sure Salene will be pleased.
80
00:03:38,270 --> 00:03:40,440
(banging)
81
00:03:42,790 --> 00:03:44,000
- Wait, I'm sorry.
82
00:03:51,090 --> 00:03:53,460
- But if you throw someone
out for hoarding food,
83
00:03:53,460 --> 00:03:56,220
what do you do if someone
does something really bad?
84
00:03:56,220 --> 00:03:57,470
- Like what?
85
00:03:57,470 --> 00:03:59,050
- Like seriously hurting someone.
86
00:03:59,050 --> 00:04:01,680
- Starve them, no food for a week.
87
00:04:01,680 --> 00:04:04,070
- I think we should make
up our own set of rules,
88
00:04:04,070 --> 00:04:06,790
like a law, and then agree to it so that
89
00:04:06,790 --> 00:04:08,020
everyone knows where they stand.
90
00:04:08,020 --> 00:04:10,560
- Here, I saved you a seat.
91
00:04:10,560 --> 00:04:13,740
- We don't want a law, we
outta be able to do as we like.
92
00:04:14,890 --> 00:04:18,360
- What about flogging,
that'd make people think.
93
00:04:18,360 --> 00:04:20,580
If you had a public flogging.
94
00:04:20,580 --> 00:04:24,910
One, two, three, four.
(dog barking)
95
00:04:24,910 --> 00:04:27,340
- Ryan, let's get this over with.
96
00:04:28,590 --> 00:04:29,520
You sit there.
97
00:04:32,650 --> 00:04:33,480
Shift.
98
00:04:39,580 --> 00:04:42,550
Now then, you know what you're accused of?
99
00:04:42,550 --> 00:04:45,840
How do you plead, guilty or not guilty?
100
00:04:46,970 --> 00:04:48,190
- Not guilty.
101
00:04:48,190 --> 00:04:49,320
- Oh come on we even saw the--
102
00:04:49,320 --> 00:04:50,150
(banging)
103
00:04:50,150 --> 00:04:54,540
- Quiet, now we'll hear
the evidence against Jack.
104
00:04:54,540 --> 00:04:55,690
We'll hear what he has to say,
105
00:04:55,690 --> 00:04:57,460
then I'll decide what happens.
106
00:04:57,460 --> 00:05:00,510
- You'll decide, I think
we should all have a say.
107
00:05:00,510 --> 00:05:02,780
- I'm the leader, I'll decide.
108
00:05:02,780 --> 00:05:06,090
- Why, don't you trust us
to make the right decision?
109
00:05:06,090 --> 00:05:07,700
- What's that supposed to mean?
110
00:05:07,700 --> 00:05:09,700
- If someone's going to be punished,
111
00:05:09,700 --> 00:05:12,870
it's too important to be
one person's decision.
112
00:05:12,870 --> 00:05:14,710
Just because you're the leader
doesn't give you the power
113
00:05:14,710 --> 00:05:16,870
to do whatever you like to us.
114
00:05:16,870 --> 00:05:20,840
- That's right, it's not a
proper trial without a jury.
115
00:05:20,840 --> 00:05:23,080
- I think Lex should decide.
116
00:05:23,080 --> 00:05:25,560
- Do you, why is that Jack?
117
00:05:26,890 --> 00:05:28,760
- Yes, why Jack?
118
00:05:30,180 --> 00:05:31,010
- I don't know.
119
00:05:32,010 --> 00:05:34,740
- Okay, you want a jury,
120
00:05:34,740 --> 00:05:35,660
we'll have a jury.
121
00:05:36,690 --> 00:05:38,830
Let's setup a proper
courtroom or something.
122
00:05:39,920 --> 00:05:41,720
- Who's gonna be the judge?
123
00:05:41,720 --> 00:05:43,300
- You can.
124
00:05:43,300 --> 00:05:44,130
- Thanks.
125
00:05:49,510 --> 00:05:51,320
- Cheer up Jack, there's probably
126
00:05:51,320 --> 00:05:53,020
some vacancies with the locusts.
127
00:05:55,140 --> 00:05:57,800
I'll need my special hat for this one.
128
00:05:57,800 --> 00:06:01,390
- Well, who's going to begin then?
129
00:06:01,390 --> 00:06:02,220
- I will.
130
00:06:08,130 --> 00:06:09,230
- Thirsty weren't you?
131
00:06:11,730 --> 00:06:13,900
What's gonna happen to you?
132
00:06:13,900 --> 00:06:15,650
No dad and me for a mom.
133
00:06:16,690 --> 00:06:19,180
At least you've got your uncle Bray.
134
00:06:19,180 --> 00:06:20,240
He could be your dad.
135
00:06:21,460 --> 00:06:22,990
That'd be alright, wouldn't it?
136
00:06:24,230 --> 00:06:26,380
We'd like that, wouldn't we?
137
00:06:26,380 --> 00:06:27,630
Should we go and see him?
138
00:06:28,530 --> 00:06:30,230
Should we go and see your new dad?
139
00:06:33,190 --> 00:06:35,510
- So if someone is
selfish and they steal--
140
00:06:35,510 --> 00:06:38,320
- I didn't steal anything, it was my food.
141
00:06:38,320 --> 00:06:39,920
- Are you gonna make him be quiet?
142
00:06:39,920 --> 00:06:41,410
- Do you wanna go back
into the lift shaft?
143
00:06:41,410 --> 00:06:42,590
- I'm not a thief.
144
00:06:42,590 --> 00:06:44,150
- You're as good as a thief
145
00:06:44,150 --> 00:06:46,350
because you had food
you knew we all needed.
146
00:06:48,520 --> 00:06:49,790
If we allow this to go on,
147
00:06:49,790 --> 00:06:51,990
you can forget about
staying alive for very long,
148
00:06:51,990 --> 00:06:55,210
because everyone will be too
busy looking after themselves.
149
00:06:55,210 --> 00:06:57,250
So we have to stamp it out now,
150
00:06:57,250 --> 00:06:58,910
or we'll end up like the locusts.
151
00:07:00,320 --> 00:07:03,750
So I'm sorry Jack, but there
has to be a penalty for this.
152
00:07:05,720 --> 00:07:07,680
If we let one person get away with it,
153
00:07:07,680 --> 00:07:09,650
everyone else will think they can too.
154
00:07:12,250 --> 00:07:13,940
It has to be a real punishment,
155
00:07:14,980 --> 00:07:17,300
but it shouldn't be
something we'll regret later.
156
00:07:17,300 --> 00:07:19,590
Let's remember that
Jack is very intelligent
157
00:07:19,590 --> 00:07:21,640
and we need people like him in the tribe.
158
00:07:23,050 --> 00:07:26,120
(clapping)
159
00:07:26,120 --> 00:07:29,090
- Okay, all those in
favor of slinging him out.
160
00:07:31,100 --> 00:07:35,490
- Hang on, we haven't
found him guilty yet.
161
00:07:35,490 --> 00:07:36,770
- Of course he's guilty.
162
00:07:36,770 --> 00:07:39,280
- We have to hear what
he has to say first.
163
00:07:39,280 --> 00:07:40,110
- Thank you.
164
00:07:42,730 --> 00:07:43,660
- Now then Jack.
165
00:07:53,160 --> 00:07:55,150
Do you deny hoarding the food?
166
00:07:55,150 --> 00:07:56,270
- No.
167
00:07:56,270 --> 00:07:57,100
- There you are.
168
00:07:58,630 --> 00:07:59,560
- Why'd you do it then?
169
00:07:59,560 --> 00:08:02,640
- Because I wanted to keep
it to make it last longer.
170
00:08:02,640 --> 00:08:04,710
- (sighs) Oh come on.
171
00:08:04,710 --> 00:08:07,580
- Let him talk, what else?
172
00:08:10,770 --> 00:08:12,230
- I know that if I told everyone,
173
00:08:12,230 --> 00:08:14,830
it will go in a couple of days.
174
00:08:14,830 --> 00:08:16,250
The only reason we ration our food
175
00:08:16,250 --> 00:08:18,470
is because we don't
think we have very much.
176
00:08:18,470 --> 00:08:20,610
- Why are you only telling us this now?
177
00:08:20,610 --> 00:08:22,400
- You didn't like it
when he interrupted you,
178
00:08:22,400 --> 00:08:25,120
so don't interrupt him, go on Jack.
179
00:08:26,720 --> 00:08:27,930
- The other thing I thought
180
00:08:27,930 --> 00:08:30,010
was that if the fighting stopped,
181
00:08:30,010 --> 00:08:31,940
we could trade with the other tribes,
182
00:08:31,940 --> 00:08:34,960
so I wanted us to keep
something to trade with.
183
00:08:34,960 --> 00:08:36,820
(laughing)
184
00:08:36,820 --> 00:08:38,040
- Do you think this is funny?
185
00:08:38,040 --> 00:08:39,970
- I think it's a good story.
186
00:08:39,970 --> 00:08:41,440
- I can tell you there are other people
187
00:08:41,440 --> 00:08:42,840
out there who wanna trade.
188
00:08:42,840 --> 00:08:44,860
The tribes are making peace.
189
00:08:44,860 --> 00:08:46,100
- How do you know?
190
00:08:46,100 --> 00:08:48,160
= I keep my ear to the ground.
191
00:08:48,160 --> 00:08:50,900
- I haven't heard anything about a truce.
192
00:08:50,900 --> 00:08:54,450
- You've been too busy playing
daddy, but it's a fact.
193
00:08:54,450 --> 00:08:55,450
- Tell me something,
194
00:08:56,600 --> 00:08:59,240
why do you want to get Jack off so badly?
195
00:08:59,240 --> 00:09:02,830
- I'm interested in the truth, that's all.
196
00:09:02,830 --> 00:09:04,680
And there's another thing,
197
00:09:04,680 --> 00:09:06,510
if we find Jack guilty and punish him,
198
00:09:06,510 --> 00:09:09,160
it's only fair to look
at all the other crimes,
199
00:09:09,160 --> 00:09:11,020
like people gambling for rations,
200
00:09:12,100 --> 00:09:12,970
and all the other people
201
00:09:12,970 --> 00:09:14,970
who knew about the stash and kept quiet.
202
00:09:17,130 --> 00:09:19,750
Right, all those that think Jack is guilty
203
00:09:19,750 --> 00:09:21,210
put up their hands.
204
00:09:23,780 --> 00:09:26,200
- What are you looking
at me like that for?
205
00:09:26,200 --> 00:09:27,050
- Not guilty?
206
00:09:30,990 --> 00:09:32,200
- Salene?
207
00:09:32,200 --> 00:09:34,710
- I don't know, it's difficult.
208
00:09:34,710 --> 00:09:36,700
- Cloe put up your hands.
209
00:09:38,270 --> 00:09:39,730
- I think I'll abstain.
210
00:09:39,730 --> 00:09:40,560
- Do it.
211
00:09:44,760 --> 00:09:45,600
- Cloe?
212
00:09:49,870 --> 00:09:51,060
- Not guilty.
213
00:09:51,920 --> 00:09:53,320
(laughs)
214
00:09:53,320 --> 00:09:57,340
- Right then, five to
four, Jack's innocent.
215
00:09:59,970 --> 00:10:00,800
- [Dal] Innocent?
216
00:10:00,800 --> 00:10:03,390
(crosstalking)
217
00:10:11,110 --> 00:10:12,660
- [Lex] So how was I?
218
00:10:12,660 --> 00:10:14,340
- [Zan] You were alright.
219
00:10:14,340 --> 00:10:16,040
What is it with you and Jack anyway?
220
00:10:16,040 --> 00:10:18,210
- [Lex] Nothing, it was a fair vote.
221
00:10:18,210 --> 00:10:19,180
- [Zan] Yeah?
222
00:10:19,180 --> 00:10:22,530
- [Lex] Yeah, I've been
thinking about what you said.
223
00:10:22,530 --> 00:10:24,690
About us getting our act together.
224
00:10:24,690 --> 00:10:26,140
- Gotta go Lex.
225
00:10:26,140 --> 00:10:28,580
- [Lex] I told you I'd
take this place over.
226
00:10:28,580 --> 00:10:30,880
- Yeah and you've done it right.
227
00:10:36,890 --> 00:10:38,420
Lex no.
228
00:10:38,420 --> 00:10:39,660
- Come on Zan.
229
00:10:39,660 --> 00:10:42,270
- No way Lex, I haven't changed my mind.
230
00:10:42,270 --> 00:10:44,020
- I've been waiting a long time Zandra.
231
00:10:44,020 --> 00:10:46,670
- Well you'll have to wait
a little bit longer, okay?
232
00:10:49,870 --> 00:10:52,150
(clapping)
233
00:10:52,150 --> 00:10:52,980
- Women.
234
00:10:55,730 --> 00:10:58,510
- Come on Jack, give us a hand.
235
00:10:58,510 --> 00:11:01,090
(mellow music)
236
00:11:07,210 --> 00:11:09,370
- Why couldn't you have had
one of the smaller ones?
237
00:11:09,370 --> 00:11:11,740
- The boss always gets the
biggest desk, it was obvious.
238
00:11:11,740 --> 00:11:13,010
- No one else has a desk.
239
00:11:14,590 --> 00:11:16,070
- A bit more this way.
240
00:11:16,070 --> 00:11:18,320
(scraping)
241
00:11:21,780 --> 00:11:22,610
Very nice.
242
00:11:23,910 --> 00:11:26,480
- I found these, you can
keep your papers in them.
243
00:11:27,700 --> 00:11:29,000
- That'd be useful.
244
00:11:29,000 --> 00:11:31,800
- I told you he'd like them.
245
00:11:31,800 --> 00:11:34,970
- Oh, and this.
246
00:11:38,360 --> 00:11:40,950
- Oh yeah, it says executive director.
247
00:11:43,540 --> 00:11:47,760
- Very good, so where were we Jack?
248
00:11:47,760 --> 00:11:50,330
- Week one floor cleaning.
249
00:11:50,330 --> 00:11:53,230
- Cloe and Patsy, even they
should be able to do that.
250
00:11:54,200 --> 00:11:55,760
Oh, and put Paul down too.
251
00:11:59,200 --> 00:12:00,650
What's next?
252
00:12:00,650 --> 00:12:02,210
- Cooking.
253
00:12:02,210 --> 00:12:03,170
- Amber and Salene.
254
00:12:04,260 --> 00:12:05,660
- And washin' up?
255
00:12:06,590 --> 00:12:08,410
- It'll have to be Zandra.
256
00:12:08,410 --> 00:12:09,620
- She won't like it.
257
00:12:10,610 --> 00:12:12,380
- You don't want her cooking, do you?
258
00:12:17,790 --> 00:12:20,760
- Defense training, put
down the four of us here.
259
00:12:20,760 --> 00:12:22,360
- What exactly do we have to do?
260
00:12:23,240 --> 00:12:24,330
- Me and Ryan are gonna teach you
261
00:12:24,330 --> 00:12:26,730
the noble art of bearing arms.
262
00:12:26,730 --> 00:12:28,440
You'll have to find some sticks Ryan.
263
00:12:29,330 --> 00:12:30,230
- What about Bray?
264
00:12:32,140 --> 00:12:33,220
- Yeah, Bray.
265
00:12:34,180 --> 00:12:35,280
Put him on guard duty.
266
00:12:37,330 --> 00:12:39,380
- I can't believe you're
still on about this.
267
00:12:39,380 --> 00:12:42,250
I am not, repeat not interested in her.
268
00:12:42,250 --> 00:12:44,940
- You are lying, I saw
you sitting next to her.
269
00:12:44,940 --> 00:12:47,350
- So what was I doing, holding her hand?
270
00:12:47,350 --> 00:12:49,200
- Oh, you probably were for all I know.
271
00:12:49,200 --> 00:12:50,530
They were probably all
watching and saying,
272
00:12:50,530 --> 00:12:52,740
"Poor Trudy, poor girl
hasn't got a chance."
273
00:12:52,740 --> 00:12:55,540
- Listen to me, what do you want?
274
00:12:56,410 --> 00:12:58,530
- Lex sent me to tell
you you're on guard duty.
275
00:12:58,530 --> 00:13:01,100
- Tell him to forget it.
276
00:13:01,100 --> 00:13:02,320
- Why?
277
00:13:02,320 --> 00:13:04,320
- Tell him what you like, go on.
278
00:13:04,320 --> 00:13:07,480
Now look what you've done.
(baby crying)
279
00:13:10,160 --> 00:13:15,160
- Look at this, who does
he think he is, our leader.
280
00:13:15,300 --> 00:13:17,050
- Well, I didn't vote for him.
281
00:13:17,050 --> 00:13:19,100
And I still don't understand why you did.
282
00:13:20,670 --> 00:13:23,220
- I thought he'd make a good leader.
283
00:13:23,220 --> 00:13:24,560
Let's hope I wasn't wrong.
284
00:13:26,220 --> 00:13:28,030
- What are we gonna do?
285
00:13:28,030 --> 00:13:30,370
- Well, if you don't like it, tell him.
286
00:13:30,370 --> 00:13:31,200
- Me?
287
00:13:31,200 --> 00:13:32,600
- Sure, why not, come on.
288
00:13:33,950 --> 00:13:36,500
- I'm no good at this sort of thing.
289
00:13:36,500 --> 00:13:37,630
Why don't you tell him?
290
00:13:37,630 --> 00:13:40,630
- If I complain, he'll think
I'm plotting against him.
291
00:13:40,630 --> 00:13:41,810
- Are you sure you aren't?
292
00:13:41,810 --> 00:13:42,800
- Of course not.
293
00:13:45,270 --> 00:13:48,020
(ethereal music)
294
00:13:53,730 --> 00:13:55,890
- Someone took the handles off the brooms,
295
00:13:55,890 --> 00:13:57,910
so we have to do like this.
296
00:13:57,910 --> 00:13:59,800
- (sighs) Have you told Lex?
297
00:13:59,800 --> 00:14:03,250
- We don't want to, he might shout at us.
298
00:14:03,250 --> 00:14:05,210
- We have to go and see
Lex about something.
299
00:14:05,210 --> 00:14:06,860
Why don't you come along with us?
300
00:14:11,370 --> 00:14:12,860
- How am I supposed to do this lot
301
00:14:12,860 --> 00:14:14,340
without any rubber gloves?
302
00:14:14,340 --> 00:14:15,870
- You don't need rubber gloves.
303
00:14:15,870 --> 00:14:17,420
- Of course I do.
304
00:14:17,420 --> 00:14:19,000
What do you think these
are gonna look like
305
00:14:19,000 --> 00:14:20,980
after I've been through all that?
306
00:14:20,980 --> 00:14:22,180
- So do them again.
307
00:14:22,180 --> 00:14:23,610
- Are you saying I haven't got anything
308
00:14:23,610 --> 00:14:26,090
better to do than paint my fingernails?
309
00:14:26,090 --> 00:14:27,500
Is that what you think of me?
310
00:14:27,500 --> 00:14:29,060
- Of course not.
311
00:14:29,060 --> 00:14:30,360
- Then get me some gloves.
312
00:14:33,110 --> 00:14:34,670
- What are you lot doing here?
313
00:14:34,670 --> 00:14:36,840
- Why have you given all
the work to the girls,
314
00:14:36,840 --> 00:14:38,180
and none to the boys?
315
00:14:38,180 --> 00:14:39,810
- Because the boys couldn't possibly
316
00:14:39,810 --> 00:14:42,120
get their precious little hands wet.
317
00:14:42,120 --> 00:14:43,720
- I think if you read the roster again
318
00:14:43,720 --> 00:14:46,560
you'll see the men are
doing weapon training,
319
00:14:46,560 --> 00:14:48,410
so if we're attacked, we can protect you.
320
00:14:48,410 --> 00:14:51,760
- I thought all the tribes
were about to kiss and make up?
321
00:14:51,760 --> 00:14:55,260
- They are, but a good commander
has to keep his guard up.
322
00:14:55,260 --> 00:14:59,010
- How is a little shrimp like
Jack going to protect me?
323
00:14:59,010 --> 00:15:02,460
- That's the point, he needs to learn.
324
00:15:02,460 --> 00:15:04,730
- Well, wouldn't it be
better if we all learned,
325
00:15:04,730 --> 00:15:06,580
and then we could all protect each other?
326
00:15:06,580 --> 00:15:08,140
- Don't you understand?
327
00:15:08,140 --> 00:15:09,810
We're living in primitive times again.
328
00:15:09,810 --> 00:15:11,560
That means the men do the protecting,
329
00:15:11,560 --> 00:15:13,790
and the women look after the home.
330
00:15:13,790 --> 00:15:16,860
- (sighing) You're not doing
much to protect my hands.
331
00:15:16,860 --> 00:15:19,780
- So, that's it, there is no way the boys
332
00:15:19,780 --> 00:15:21,850
are doing any of the cooking and cleaning?
333
00:15:21,850 --> 00:15:22,680
- No.
334
00:15:23,800 --> 00:15:25,700
- Right, I better get on with it then.
335
00:15:28,370 --> 00:15:30,480
- Well, go on, get back to work.
336
00:15:30,480 --> 00:15:33,370
- We can't, someone's taken
the handles off the brooms.
337
00:15:34,630 --> 00:15:36,080
- Who'd do a thing like that?
338
00:15:37,050 --> 00:15:39,060
- Only somebody very stupid.
339
00:15:41,110 --> 00:15:41,940
(dog groaning)
340
00:15:41,940 --> 00:15:44,420
- You said to get sticks, so I did.
341
00:15:44,420 --> 00:15:46,350
- I didn't say get broom handles.
342
00:15:46,350 --> 00:15:47,570
- You didn't say not to.
343
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
- You two watch us.
344
00:15:55,380 --> 00:15:57,630
(wooshing)
345
00:15:59,490 --> 00:16:01,740
(grunting)
346
00:16:10,310 --> 00:16:11,650
- I'm attacking.
347
00:16:15,070 --> 00:16:17,320
(clicking)
348
00:16:18,230 --> 00:16:19,890
- (moans) That hurt.
349
00:16:20,730 --> 00:16:22,980
(clicking)
350
00:16:24,970 --> 00:16:25,800
- Sorry Ryan.
351
00:16:29,710 --> 00:16:31,070
Alright, you two.
352
00:16:32,710 --> 00:16:35,040
Come on your wimps, let's
see what you can do.
353
00:16:36,230 --> 00:16:38,810
(mellow music)
354
00:16:41,340 --> 00:16:44,890
- Boys and sticks, it's pathetic.
355
00:16:44,890 --> 00:16:49,430
- Girls would say that, until
they're threatened, begin.
356
00:16:52,020 --> 00:16:55,220
- It's all I could bring,
I have to get back.
357
00:16:55,220 --> 00:16:57,970
If I get caught, they'll put me on trial,
358
00:16:57,970 --> 00:16:59,810
then there'll be no one to look after you.
359
00:16:59,810 --> 00:17:02,390
(calf moaning)
360
00:17:06,170 --> 00:17:09,230
I know you want to go out, but I can't.
361
00:17:10,330 --> 00:17:12,360
Don't, you'll hurt yourself.
362
00:17:13,400 --> 00:17:16,770
I'll think of something, I promise I will.
363
00:17:18,370 --> 00:17:20,470
(baby crying)
364
00:17:20,470 --> 00:17:25,470
- Hey there, it's alright.
365
00:17:26,890 --> 00:17:27,730
- There you are.
366
00:17:27,730 --> 00:17:28,800
- Put her down.
367
00:17:29,680 --> 00:17:30,580
- What?
368
00:17:30,580 --> 00:17:31,650
- You heard me.
369
00:17:32,780 --> 00:17:33,610
- Trudy.
370
00:17:35,780 --> 00:17:37,570
- Keep your hands off her.
371
00:17:37,570 --> 00:17:39,360
- But she was all alone.
372
00:17:39,360 --> 00:17:41,800
- I know what you want,
you want her for yourself.
373
00:17:41,800 --> 00:17:42,630
- No.
374
00:17:42,630 --> 00:17:43,460
- And Bray too,
375
00:17:43,460 --> 00:17:45,580
you've been eyeing him up
ever since we got here.
376
00:17:45,580 --> 00:17:46,760
- It's not true.
377
00:17:46,760 --> 00:17:49,770
- Well you're not getting
him, so stay away from him.
378
00:17:49,770 --> 00:17:51,290
- What's going on?
379
00:17:51,290 --> 00:17:53,540
- Your tart's trying to
take our baby, that's what.
380
00:17:53,540 --> 00:17:54,920
- I am not his tart.
381
00:17:54,920 --> 00:17:57,040
- Trudy stop it.
382
00:17:57,040 --> 00:17:58,670
- How can you speak to me like this
383
00:17:58,670 --> 00:18:01,160
after everything I have done for you?
384
00:18:01,160 --> 00:18:03,170
- I don't want you to do anything for me.
385
00:18:03,170 --> 00:18:06,430
Just leave the baby alone
and leave him alone too.
386
00:18:06,430 --> 00:18:09,180
(dramatic music)
387
00:18:11,000 --> 00:18:13,140
- Have you completely lost it?
388
00:18:13,140 --> 00:18:16,110
You need all the help you can
get, and you drive her away.
389
00:18:16,110 --> 00:18:21,070
- (crying) I hate this place,
I don't wanna be here anymore.
390
00:18:21,070 --> 00:18:23,820
(dramatic music)
391
00:18:34,140 --> 00:18:36,140
- How come you get more than anyone else?
392
00:18:36,140 --> 00:18:37,830
- Leaders get double ration,
393
00:18:37,830 --> 00:18:39,490
I have to keep up my strength.
394
00:18:39,490 --> 00:18:41,520
- You haven't done anything.
395
00:18:41,520 --> 00:18:43,220
- I've been using my brain,
396
00:18:43,220 --> 00:18:45,200
something you'll never experience.
397
00:18:45,200 --> 00:18:47,720
- She's just going
through another bad patch.
398
00:18:47,720 --> 00:18:49,450
You don't want to take it too seriously.
399
00:18:49,450 --> 00:18:50,750
- But what about the baby?
400
00:18:51,860 --> 00:18:54,400
If she falls apart,
what will happen to it?
401
00:18:54,400 --> 00:18:55,930
- It's not your problem.
402
00:18:55,930 --> 00:18:57,590
- Oi, who cooked this?
403
00:18:58,950 --> 00:19:00,880
- I did, do you like it?
404
00:19:00,880 --> 00:19:02,450
- You're supposed to be
doing the washing up,
405
00:19:02,450 --> 00:19:03,640
not the cooking.
406
00:19:03,640 --> 00:19:06,880
- And the other girls help
me, so I'm helping them.
407
00:19:06,880 --> 00:19:08,360
I did yours especially.
408
00:19:08,360 --> 00:19:09,910
- Well it's burnt.
409
00:19:09,910 --> 00:19:13,230
- Only a tiny bit, and
stop making such a fuss.
410
00:19:13,230 --> 00:19:14,230
- Mine's not burned.
411
00:19:15,940 --> 00:19:17,370
- What are you doing here?
412
00:19:17,370 --> 00:19:18,770
- I've come to eat.
413
00:19:18,770 --> 00:19:20,860
- I don't recall you doing any guard duty.
414
00:19:21,910 --> 00:19:23,370
- Weil, I had to stay with
Trudy, she's not well.
415
00:19:23,370 --> 00:19:25,310
- If you don't do your bit for the tribe,
416
00:19:25,310 --> 00:19:27,400
you can't expect the tribe to feed you.
417
00:19:27,400 --> 00:19:29,060
- Well, it doesn't seem
to be any shortages.
418
00:19:29,060 --> 00:19:29,890
- Sorry.
419
00:19:33,110 --> 00:19:34,860
- Alright, I'll take Trudy's share.
420
00:19:38,730 --> 00:19:40,400
- If she wants it, she
can come and get it.
421
00:19:40,400 --> 00:19:41,890
- She won't come, I've tried.
422
00:19:42,920 --> 00:19:43,750
- Starve then.
423
00:19:43,750 --> 00:19:45,840
- Don't you understand, she's not well.
424
00:19:45,840 --> 00:19:47,570
She doesn't eat, she'll get worse.
425
00:19:47,570 --> 00:19:49,370
- Think about the baby Lex.
426
00:19:49,370 --> 00:19:50,930
- I said no.
427
00:19:50,930 --> 00:19:52,670
- I'm not leaving here without her food.
428
00:19:52,670 --> 00:19:55,030
- Come on Lex, she's gotta eat.
429
00:19:55,030 --> 00:19:57,360
- How can you be so mean?
430
00:19:57,360 --> 00:19:58,680
- Yours is getting cold.
431
00:19:58,680 --> 00:20:02,120
- Lex, if Bray was willing
to do guard duty tonight,
432
00:20:02,120 --> 00:20:04,620
maybe we could give him
Trudy's share of the food.
433
00:20:05,720 --> 00:20:07,690
Would you be willing
to do that right Bray?
434
00:20:07,690 --> 00:20:09,030
- Double guard duty.
435
00:20:09,030 --> 00:20:09,940
- Because if you were,
436
00:20:09,940 --> 00:20:12,140
the rest of us could
get on with our dinner.
437
00:20:13,170 --> 00:20:14,720
- Double guard duty it is then.
438
00:20:21,150 --> 00:20:22,150
- Don't let him see.
439
00:20:23,710 --> 00:20:25,260
- I'm really sorry about Trudy.
440
00:20:26,310 --> 00:20:30,160
- It's okay, I was only trying
to help, you do know that?
441
00:20:30,160 --> 00:20:32,390
- Yes, thank you.
442
00:20:35,860 --> 00:20:36,790
(dog whimpering)
443
00:20:36,790 --> 00:20:39,640
- I'm sorry, but it's
staring us right in the face.
444
00:20:39,640 --> 00:20:42,340
- No need to apologize,
thinks I'm doing this
445
00:20:42,340 --> 00:20:44,400
for the rest of my life, he can forget it.
446
00:20:44,400 --> 00:20:47,000
- It wouldn't it be like
this if you were the leader.
447
00:20:47,000 --> 00:20:49,310
- We've got to give
him some time to learn.
448
00:20:49,310 --> 00:20:53,350
- For how long, we could
be washing, and scrubbing,
449
00:20:53,350 --> 00:20:55,530
and cooking until we are old women.
450
00:20:55,530 --> 00:20:59,770
- Maybe there is some way we
could help Lex see reason.
451
00:21:00,630 --> 00:21:03,120
- What about the other
boys, they're no better.
452
00:21:04,280 --> 00:21:05,110
Them too.
453
00:21:06,860 --> 00:21:08,910
- I fixed it.
454
00:21:08,910 --> 00:21:11,610
It's a bit wobbly so don't
push too hard on the broom.
455
00:21:20,520 --> 00:21:23,460
- And you're telling us they
can be made to see reason?
456
00:21:24,590 --> 00:21:27,280
- Believe it or not, yes.
457
00:21:27,280 --> 00:21:28,840
Look, we'll meet later
while they're asleep,
458
00:21:28,840 --> 00:21:31,600
and I'll tell you what I've got in mind.
459
00:21:31,600 --> 00:21:33,620
- Can't be much worse than that.
460
00:21:35,040 --> 00:21:37,630
(wind gusting)
461
00:21:39,650 --> 00:21:40,940
- (shushing) Come on.
462
00:21:53,260 --> 00:21:54,400
- Are you sure no one saw you?
463
00:21:54,400 --> 00:21:56,010
- Yes.
464
00:21:56,010 --> 00:21:58,210
- Okay, now listen, we're doing this
465
00:21:58,210 --> 00:22:00,540
for the sake of the tribe, right?
466
00:22:00,540 --> 00:22:03,120
The problem is we have a
system that isn't working,
467
00:22:03,120 --> 00:22:06,430
and sometimes you have to give
a system a bit of a shock.
468
00:22:06,430 --> 00:22:08,590
- An electric shock?
469
00:22:08,590 --> 00:22:11,290
- Sort of, but stronger.
470
00:22:11,290 --> 00:22:12,500
- What are we gonna do?
471
00:22:12,500 --> 00:22:13,330
- Nothing.
472
00:22:14,410 --> 00:22:15,690
- Nothing?
473
00:22:15,690 --> 00:22:19,380
- Absolutely nothing, we
don't cook, we don't clean,
474
00:22:19,380 --> 00:22:21,910
we don't wash up, we don't lift a finger.
475
00:22:21,910 --> 00:22:25,050
You saw how much the boys liked
how we cleaned up the cafe?
476
00:22:25,050 --> 00:22:26,550
Well, we'll give them a choice.
477
00:22:26,550 --> 00:22:28,810
If they want it this way,
they can do their share
478
00:22:28,810 --> 00:22:30,990
of the work or do it all themselves.
479
00:22:33,230 --> 00:22:36,350
- I love it, Lex will go ballistic.
480
00:22:38,910 --> 00:22:40,840
- What will he do to us?
481
00:22:40,840 --> 00:22:43,900
- What can he do, the other
boys won't let him hurt us.
482
00:22:43,900 --> 00:22:45,470
- How long do we do it for?
483
00:22:45,470 --> 00:22:46,650
- As long as it takes.
484
00:22:48,510 --> 00:22:49,340
- I'm in.
485
00:22:50,310 --> 00:22:51,760
(clapping)
- Who else is in?
486
00:22:52,650 --> 00:22:54,230
(clapping)
487
00:22:54,230 --> 00:22:56,750
(clapping)
488
00:22:56,750 --> 00:22:58,130
(clapping)
489
00:22:58,130 --> 00:22:59,680
(giggling)
490
00:22:59,680 --> 00:23:01,630
- I can't wait to see
the look on his face.
491
00:23:01,630 --> 00:23:04,010
(giggling)
492
00:23:04,010 --> 00:23:04,920
(howling)
493
00:23:04,920 --> 00:23:05,750
- What was that?
494
00:23:06,910 --> 00:23:09,500
(shushing)
495
00:23:09,500 --> 00:23:11,100
Do you think it was the locusts?
496
00:23:14,900 --> 00:23:16,440
- I think it's Zoot's ghost.
497
00:23:16,440 --> 00:23:17,760
- There's no such thing.
498
00:23:21,340 --> 00:23:22,880
- What is it then?
499
00:23:22,880 --> 00:23:25,050
(howling)
500
00:23:26,340 --> 00:23:30,160
- I don't know, but I think
we're about to find out.
501
00:23:30,160 --> 00:23:35,160
("The Dream Must Stay
Alive" by Rosalind J.)
502
00:23:36,370 --> 00:23:37,930
♪ Look into the future ♪
503
00:23:37,930 --> 00:23:41,920
♪ What do you see ♪
504
00:23:41,920 --> 00:23:43,500
♪ I really need to know now ♪
505
00:23:43,500 --> 00:23:46,750
♪ Is a place for me ♪
506
00:23:46,750 --> 00:23:51,750
♪ Tell me where do we go from here ♪
507
00:23:53,130 --> 00:23:58,130
♪ Take me as you find me for what I am ♪
508
00:23:58,860 --> 00:24:03,620
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
509
00:24:03,620 --> 00:24:08,620
♪ And as long as I know you're near ♪
510
00:24:09,280 --> 00:24:12,810
♪ There is nothing for me to fear ♪
511
00:24:12,810 --> 00:24:17,520
♪ Out of the darkness ♪
512
00:24:17,520 --> 00:24:20,980
♪ A light shines ♪
513
00:24:20,980 --> 00:24:25,980
♪ Burning through the gorgeous light ♪
514
00:24:26,010 --> 00:24:29,190
♪ And we can find our way ♪
515
00:24:29,190 --> 00:24:31,700
♪ Together we'll make it ♪
516
00:24:31,700 --> 00:24:34,430
♪ With every step we take ♪
517
00:24:34,430 --> 00:24:37,610
♪ We'll be closer together ♪
518
00:24:37,610 --> 00:24:40,060
♪ If we're gonna survive ♪
519
00:24:40,060 --> 00:24:45,060
♪ The dream must stay alive ♪
520
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
♪ Alive ♪
521
00:24:54,060 --> 00:24:56,810
(ethereal music)
37223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.