Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:11,180
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,570 --> 00:00:16,400
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,670
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:18,670 --> 00:00:22,500
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,500 --> 00:00:25,050
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,320
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,320
♪ Alive ♪
8
00:00:31,970 --> 00:00:35,550
(upbeat, mysterious music)
9
00:00:43,930 --> 00:00:46,180
(groaning)
10
00:00:48,990 --> 00:00:51,740
(rats squeaking)
11
00:00:53,080 --> 00:00:55,330
- [Zoot] So, where's Trudy?
12
00:00:56,400 --> 00:00:59,570
(upbeat tribal music)
13
00:01:03,930 --> 00:01:05,870
(dog is whining)
14
00:01:05,870 --> 00:01:06,700
This is a trap.
15
00:01:06,700 --> 00:01:09,810
- I told you, you're safe with me.
16
00:01:09,810 --> 00:01:11,110
Stay close and keep quiet.
17
00:01:11,980 --> 00:01:16,140
(water dripping, quiet footsteps)
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,880
- [Zoot] Where is she?
19
00:01:22,020 --> 00:01:24,120
- I'll go get her, you stay here.
20
00:01:24,120 --> 00:01:27,760
- No way, I'm on my own, you
don't catch me that easy.
21
00:01:27,760 --> 00:01:29,530
- I'm not trying to catch you.
- You swear?
22
00:01:29,530 --> 00:01:30,780
- I swear.
23
00:01:31,660 --> 00:01:34,760
Now stay put and stay out of sight.
24
00:01:34,760 --> 00:01:36,410
Some of the others might
not understand, okay.
25
00:01:36,410 --> 00:01:38,430
- You got five minutes.
26
00:01:38,430 --> 00:01:40,330
You double cross me, you're dead meat.
27
00:01:42,260 --> 00:01:45,180
(slow piano music)
28
00:01:57,820 --> 00:02:00,420
(water dripping)
29
00:02:00,420 --> 00:02:04,670
(slow piano music, dog whimpering)
30
00:02:13,740 --> 00:02:17,850
(water dripping, quiet footsteps)
31
00:02:17,850 --> 00:02:18,860
(gasping)
32
00:02:18,860 --> 00:02:21,690
(slow 90's music)
33
00:02:31,550 --> 00:02:34,880
(baby cooing, shushing)
34
00:02:37,770 --> 00:02:40,270
(dog whining)
35
00:02:47,830 --> 00:02:50,090
- Quiet, go back, go on.
36
00:02:50,090 --> 00:02:52,040
(dog whining)
37
00:02:52,040 --> 00:02:54,880
(slow 90's music)
38
00:02:55,830 --> 00:02:58,000
(sighing)
39
00:03:01,220 --> 00:03:03,720
(baby cooing)
40
00:03:11,040 --> 00:03:13,290
(groaning)
41
00:03:15,600 --> 00:03:19,600
(quiet footsteps, baby whining)
42
00:03:26,710 --> 00:03:27,540
- Zoot.
43
00:03:29,530 --> 00:03:30,400
- What is this?
44
00:03:31,570 --> 00:03:33,670
- Don't you wanna say
hello to your daughter?
45
00:03:33,670 --> 00:03:36,170
(baby cooing)
46
00:03:37,380 --> 00:03:40,810
(wrinkling of sheets)
47
00:03:40,810 --> 00:03:41,650
- What?
48
00:03:43,880 --> 00:03:46,750
- How do I know it's mine?
- You're the only one.
49
00:03:46,750 --> 00:03:47,760
- Yeah?
50
00:03:47,760 --> 00:03:50,410
- I've never been with
anybody else, not ever.
51
00:03:50,410 --> 00:03:51,780
- [Bray] She's your daughter,
Zoot, you know she is.
52
00:03:51,780 --> 00:03:54,750
- So?
- So you're responsible.
53
00:03:54,750 --> 00:03:56,930
You've got to take responsibility
for Trudy and the baby.
54
00:03:56,930 --> 00:03:58,540
- You took her, you keep her.
55
00:03:58,540 --> 00:03:59,620
- I didn't take her.
56
00:03:59,620 --> 00:04:02,240
- She was my woman and you took her
57
00:04:02,240 --> 00:04:04,130
just like you always took everything.
58
00:04:04,130 --> 00:04:06,450
- No, she ran away.
59
00:04:06,450 --> 00:04:08,910
She ran away from you and The
Locos because she was scared.
60
00:04:08,910 --> 00:04:11,220
I found her, looked after her, that's all.
61
00:04:11,220 --> 00:04:12,050
- Aw, yeah.
62
00:04:12,050 --> 00:04:13,670
- He's telling the truth, Zoot.
63
00:04:13,670 --> 00:04:15,100
- Somebody had to look after her.
64
00:04:15,100 --> 00:04:16,600
- And that somebody had to be you.
65
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
- There was nobody else.
66
00:04:20,010 --> 00:04:20,960
- That right, babe?
67
00:04:22,310 --> 00:04:24,500
You gonna come back with me then?
68
00:04:24,500 --> 00:04:27,500
(slow violin music)
69
00:04:33,590 --> 00:04:35,180
You and the kid will be safer with
70
00:04:35,180 --> 00:04:37,100
The Locos than him and a bunch of losers.
71
00:04:37,100 --> 00:04:39,040
- We're not losers, Zoot, we're survivors.
72
00:04:39,040 --> 00:04:40,820
- Get real, man, you've seen it out there.
73
00:04:40,820 --> 00:04:43,750
The only people that are
gonna survive are the strong.
74
00:04:43,750 --> 00:04:45,370
- There's different
kinds of strengths, Zoot.
75
00:04:45,370 --> 00:04:48,040
- Sure and I'm gonna be the strongest.
76
00:04:48,040 --> 00:04:50,650
Me and my warriors, were
gonna take over the world,
77
00:04:50,650 --> 00:04:52,450
this city's just the start.
78
00:04:52,450 --> 00:04:55,190
(quiet footsteps)
79
00:04:55,190 --> 00:04:56,030
- What?
80
00:04:56,030 --> 00:04:57,170
What is it?
81
00:04:57,170 --> 00:04:58,290
- There's somebody in the mall!
82
00:04:58,290 --> 00:04:59,120
- Who?
83
00:04:59,120 --> 00:04:59,950
Where?
84
00:04:59,950 --> 00:05:02,030
- I don't know, Paul says--
85
00:05:02,030 --> 00:05:04,410
- Come on, Paul?
86
00:05:04,410 --> 00:05:06,760
He's a deafo, can't hear a thing.
87
00:05:06,760 --> 00:05:10,270
- He senses things, he feels vibrations.
88
00:05:10,270 --> 00:05:12,060
- No, he's dreamin'.
89
00:05:12,060 --> 00:05:12,900
Go back to bed.
90
00:05:15,160 --> 00:05:17,580
(slow music)
91
00:05:20,070 --> 00:05:22,570
(dog barking)
92
00:05:27,250 --> 00:05:28,440
(growling)
93
00:05:28,440 --> 00:05:30,740
- That's it, I'm out of here.
94
00:05:32,000 --> 00:05:33,430
You comin', babe?
95
00:05:33,430 --> 00:05:35,930
(baby cooing)
96
00:05:37,800 --> 00:05:39,740
(dog barking)
97
00:05:39,740 --> 00:05:43,900
(jingling, footsteps approaching)
98
00:05:44,930 --> 00:05:46,210
- I can't.
99
00:05:46,210 --> 00:05:49,070
- You're my woman, Tru',
now let's go, come on.
100
00:05:49,070 --> 00:05:50,210
- You heard her, Zoot.
101
00:05:50,210 --> 00:05:52,230
- That is my kid you've got there.
102
00:05:52,230 --> 00:05:54,300
- Right, you want her, you stay with me.
103
00:05:54,300 --> 00:05:55,340
- I can't do that.
104
00:05:55,340 --> 00:05:57,540
- Yes you can, forget about
all that warrior stuff.
105
00:05:57,540 --> 00:05:58,620
- Get lost, man.
106
00:05:58,620 --> 00:06:00,910
Power and chaos, it's the only way.
107
00:06:00,910 --> 00:06:01,970
- No.
108
00:06:01,970 --> 00:06:04,180
Those who live by the sword
should die by the sword.
109
00:06:04,180 --> 00:06:06,040
- What's that supposed to mean?
110
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
- It's an old saying.
- Trust you to know that.
111
00:06:08,600 --> 00:06:12,870
Man, you're so old, I'm surprised
the virus didn't get you.
112
00:06:12,870 --> 00:06:14,390
- Stop it, please!
113
00:06:14,390 --> 00:06:16,790
- Listen, Zoot, The
Locos and the Demon Dogs
114
00:06:16,790 --> 00:06:18,470
and all the other tribes are bad news.
115
00:06:18,470 --> 00:06:21,070
Don't you think there's
been enough destruction?
116
00:06:21,070 --> 00:06:23,340
We've got to start putting
things back together again.
117
00:06:23,340 --> 00:06:24,670
- Why?
118
00:06:24,670 --> 00:06:27,170
(baby cooing)
119
00:06:30,740 --> 00:06:32,930
- For her, that's why.
120
00:06:32,930 --> 00:06:35,430
(baby cooing)
121
00:06:36,370 --> 00:06:38,640
- [Lex] What a pretty picture.
122
00:06:38,640 --> 00:06:39,650
Real cute.
123
00:06:39,650 --> 00:06:42,730
(upbeat flute music)
124
00:06:45,810 --> 00:06:48,210
The great, Zoot, the great Loco leader.
125
00:06:48,210 --> 00:06:49,810
- Back off, Lex.
126
00:06:49,810 --> 00:06:52,070
(dog growling)
127
00:06:52,070 --> 00:06:52,900
- Where's the others?
128
00:06:52,900 --> 00:06:55,470
- There are no others,
just Zoot, he's unarmed.
129
00:06:57,380 --> 00:06:59,570
- He don't look so tough now, does he?
130
00:06:59,570 --> 00:07:00,950
(baby whining)
131
00:07:00,950 --> 00:07:03,530
Now he ain't got his tribe to back em' up.
132
00:07:03,530 --> 00:07:05,080
(whipping)
133
00:07:05,080 --> 00:07:05,940
- Don't.
134
00:07:05,940 --> 00:07:06,770
Listen to me.
135
00:07:08,990 --> 00:07:10,250
(grunting)
136
00:07:10,250 --> 00:07:14,720
- Stop it! (baby whining)
137
00:07:14,720 --> 00:07:16,060
- [Lex] After him!
138
00:07:16,060 --> 00:07:17,300
(baby crying)
139
00:07:17,300 --> 00:07:20,450
Get off of me!
140
00:07:20,450 --> 00:07:23,790
(grunting, baby crying)
141
00:07:25,080 --> 00:07:26,070
- What is it, what's going on?
142
00:07:26,070 --> 00:07:27,900
- It's The Locos, they're in here!
143
00:07:27,900 --> 00:07:28,730
- What!
144
00:07:28,730 --> 00:07:30,080
We're being attacked?
145
00:07:30,080 --> 00:07:32,290
- [Lex] It's all right, it's all right.
146
00:07:32,290 --> 00:07:33,120
There's only one of em'.
147
00:07:33,120 --> 00:07:33,950
- Where is he?
148
00:07:34,840 --> 00:07:36,390
- [Lex] He's hiding somewhere.
149
00:07:38,040 --> 00:07:40,020
Gotta get out, just leave him to me
150
00:07:40,020 --> 00:07:43,250
and Ryan, we'll find em' and when we do--
151
00:07:43,250 --> 00:07:45,360
- Hold it, hold everything.
152
00:07:45,360 --> 00:07:46,390
You don't understand.
153
00:07:46,390 --> 00:07:48,340
- Oh yeah I understand, all right.
154
00:07:48,340 --> 00:07:49,740
It was him!
155
00:07:49,740 --> 00:07:52,450
He's to blame, he's the one
that brought em' in here.
156
00:07:52,450 --> 00:07:53,280
- Bray?
157
00:07:54,460 --> 00:07:55,850
- Yeah, that's right.
158
00:07:55,850 --> 00:07:59,380
Your beloved Bray, it was him.
159
00:07:59,380 --> 00:08:00,660
- Listen to me, will you?
160
00:08:00,660 --> 00:08:01,490
- Why?
161
00:08:01,490 --> 00:08:03,360
So you can tell us more of your lies?
162
00:08:03,360 --> 00:08:04,500
Grab him, Ryan.
163
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
(grunting)
164
00:08:05,500 --> 00:08:07,240
- We'll deal with the
lie of your lover first,
165
00:08:07,240 --> 00:08:10,700
then we'll smoke the other one
out and see to him as well.
166
00:08:10,700 --> 00:08:13,400
- You don't understand, I
wasn't gonna betray anybody.
167
00:08:14,690 --> 00:08:15,530
- Liar!
168
00:08:15,530 --> 00:08:17,430
(grunting)
169
00:08:17,430 --> 00:08:18,260
Trader!
170
00:08:18,260 --> 00:08:20,900
(grunting)
171
00:08:20,900 --> 00:08:22,150
- Leave him be!
172
00:08:24,430 --> 00:08:26,350
You wanna fight, fight me!
173
00:08:27,740 --> 00:08:28,830
(grunting)
174
00:08:28,830 --> 00:08:31,990
(screaming, thumping)
175
00:08:37,200 --> 00:08:39,140
(baby whining)
176
00:08:39,140 --> 00:08:42,060
(rushed footsteps)
177
00:08:48,520 --> 00:08:49,440
- He's dead.
178
00:08:49,440 --> 00:08:52,280
(slow, sad music)
179
00:08:55,770 --> 00:08:57,850
(crying)
180
00:09:03,200 --> 00:09:04,330
- Showed him, I showed him!
181
00:09:05,640 --> 00:09:07,340
Nobody messes with Lex.
182
00:09:07,340 --> 00:09:08,520
- Shut up, Lex.
183
00:09:08,520 --> 00:09:09,890
- What do you mean?
184
00:09:09,890 --> 00:09:11,580
I saved you all, didn't I?
185
00:09:11,580 --> 00:09:14,110
- It was Paul, he heard him.
186
00:09:14,110 --> 00:09:15,480
- But Lex fixed him.
187
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
- Yeah, if it hadn't been for Lex.
188
00:09:18,080 --> 00:09:19,290
- And me.
189
00:09:19,290 --> 00:09:22,460
(crying, dog whining)
190
00:09:26,520 --> 00:09:28,030
- Salene, why don't you take the kids
191
00:09:28,030 --> 00:09:29,280
to the cafe or something?
192
00:09:30,230 --> 00:09:32,350
- Patsy, Paul, come with me.
193
00:09:32,350 --> 00:09:33,530
You too, Cloe.
194
00:09:33,530 --> 00:09:34,680
- Why?
195
00:09:34,680 --> 00:09:36,300
- We've seen dead people before.
196
00:09:36,300 --> 00:09:37,770
- Yes, of course you have, but
197
00:09:37,770 --> 00:09:39,670
just go with Salene now, please.
198
00:09:40,940 --> 00:09:41,890
- [Salene] Come on.
199
00:09:43,630 --> 00:09:46,250
- Okay, why you all standing around?
200
00:09:46,250 --> 00:09:48,450
Let's get him outta here and them.
201
00:09:48,450 --> 00:09:50,220
- No, we can't throw them out.
202
00:09:50,220 --> 00:09:51,960
- I told you you couldn't trust him.
203
00:09:51,960 --> 00:09:53,400
You wouldn't listen to me.
204
00:09:53,400 --> 00:09:56,320
Well now you can see, he
betrayed us to The Locos.
205
00:09:56,320 --> 00:09:57,970
He brought their chief right in here.
206
00:09:57,970 --> 00:09:58,830
- Stop it!
207
00:09:59,810 --> 00:10:00,730
All of you!
208
00:10:01,820 --> 00:10:03,290
- He was inside the mall.
209
00:10:04,130 --> 00:10:06,400
- He wasn't going to hurt anybody.
210
00:10:06,400 --> 00:10:07,900
- What was he doing here then?
211
00:10:08,940 --> 00:10:10,650
- He came to see me.
212
00:10:13,800 --> 00:10:14,880
And his baby.
213
00:10:16,160 --> 00:10:17,460
- His baby?
214
00:10:20,190 --> 00:10:22,150
(dog whining)
215
00:10:22,150 --> 00:10:23,670
- Zoot's her father.
216
00:10:23,670 --> 00:10:24,750
- But what about Bray?
217
00:10:24,750 --> 00:10:25,580
We all thought--
218
00:10:25,580 --> 00:10:28,560
- Bray found me after I'd
found away from The Locos.
219
00:10:28,560 --> 00:10:30,620
He's been taking care of me, that's all.
220
00:10:30,620 --> 00:10:31,450
- Bray?
221
00:10:32,940 --> 00:10:34,960
- I suppose he could hardly
keep Trudy and the baby
222
00:10:34,960 --> 00:10:36,640
out there, could he?
223
00:10:36,640 --> 00:10:37,840
- Why not?
224
00:10:37,840 --> 00:10:39,060
- Why not?
225
00:10:39,060 --> 00:10:40,610
Oh, Lex, grow up.
226
00:10:40,610 --> 00:10:42,320
- If he's so friendly with The Locos--
227
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
- I'm not, I keep telling you.
228
00:10:43,600 --> 00:10:46,010
- Yeah right, there could be more
229
00:10:46,010 --> 00:10:48,270
of them out there just waiting their time.
230
00:10:48,270 --> 00:10:49,640
- He came alone!
231
00:10:49,640 --> 00:10:51,270
- Well I'm gonna go check it out.
232
00:10:51,270 --> 00:10:54,560
Ryan, Jack, you come with me.
233
00:10:54,560 --> 00:10:55,950
- What about me?
234
00:10:55,950 --> 00:10:57,910
- Take care of the women and children.
235
00:10:57,910 --> 00:11:00,180
(sad music)
236
00:11:00,180 --> 00:11:01,130
- Okay.
237
00:11:01,130 --> 00:11:05,590
- Lex, be careful, don't
do anything stupid.
238
00:11:08,490 --> 00:11:11,070
(baby whining)
239
00:11:12,780 --> 00:11:16,860
(rats squeaking, water dripping)
240
00:11:17,970 --> 00:11:20,800
(slow 90's music)
241
00:11:25,380 --> 00:11:26,210
- Well?
242
00:11:27,510 --> 00:11:28,510
- We've gotta do it.
243
00:11:30,330 --> 00:11:31,980
- Yeah.
244
00:11:31,980 --> 00:11:34,220
- Ryan, you first.
245
00:11:34,220 --> 00:11:35,050
- Okay.
246
00:11:35,980 --> 00:11:38,810
(slow 90's music)
247
00:11:51,870 --> 00:11:53,170
(dog whining)
248
00:11:53,170 --> 00:11:56,510
- Come on, finish your
drinks, lets get back to bed.
249
00:11:57,590 --> 00:12:00,950
- I don't wanna go back to
bed, I won't be able to sleep.
250
00:12:00,950 --> 00:12:03,650
- Yes you will, it's all over now.
251
00:12:07,200 --> 00:12:08,840
What's he saying?
252
00:12:08,840 --> 00:12:13,060
- He's worried, he says
it's all his fault.
253
00:12:13,060 --> 00:12:14,640
- No it wasn't.
254
00:12:14,640 --> 00:12:15,670
You did good, Paul.
255
00:12:15,670 --> 00:12:17,770
You weren't to know what was gonna happen.
256
00:12:18,890 --> 00:12:20,070
- You were very brave.
257
00:12:20,940 --> 00:12:23,450
- What if the rest of The Locos come back?
258
00:12:23,450 --> 00:12:26,400
- Don't worry, we'll see to them.
259
00:12:26,400 --> 00:12:29,140
- But they won't come,
anyway, you're safe.
260
00:12:29,140 --> 00:12:31,920
And then best place now for you is bed.
261
00:12:35,540 --> 00:12:38,290
(dramatic music)
262
00:12:39,330 --> 00:12:41,120
- Well, you see anybody?
263
00:12:41,120 --> 00:12:42,520
(water dripping)
264
00:12:42,520 --> 00:12:45,260
- No, it's all clear.
265
00:12:45,260 --> 00:12:46,990
Quiet as a grave.
266
00:12:46,990 --> 00:12:48,090
- Yeah, okay.
267
00:12:49,360 --> 00:12:51,350
- Looks like Bray was telling the truth.
268
00:12:51,350 --> 00:12:52,730
- For once.
269
00:12:52,730 --> 00:12:55,470
I don't trust him, Jack,
we have to get rid of him.
270
00:12:55,470 --> 00:12:59,370
(water dripping, dramatic music playing)
271
00:12:59,370 --> 00:13:01,320
(baby cooing)
272
00:13:01,320 --> 00:13:02,670
- [Bray] Perhaps she needs changing.
273
00:13:02,670 --> 00:13:04,790
- No, I think she's hungry.
274
00:13:04,790 --> 00:13:05,620
(baby crying)
275
00:13:05,620 --> 00:13:08,110
- Here, try with this.
- Thanks.
276
00:13:09,610 --> 00:13:11,670
- Poor little soul.
- Yeah.
277
00:13:13,450 --> 00:13:14,950
- What sort of future she got?
278
00:13:16,040 --> 00:13:17,990
- That's up to us, isn't it?
279
00:13:17,990 --> 00:13:19,290
She is the future.
280
00:13:19,290 --> 00:13:21,790
(baby cooing)
281
00:13:22,750 --> 00:13:24,750
- Listen, Bray, we need to decide what
282
00:13:24,750 --> 00:13:29,550
to do about the body, it can't stay here.
283
00:13:29,550 --> 00:13:30,380
- I know.
284
00:13:30,380 --> 00:13:32,550
- What are you two cookin' up?
285
00:13:32,550 --> 00:13:33,710
Trying to figure out how to get
286
00:13:33,710 --> 00:13:35,340
together with the rest of The Locos?
287
00:13:35,340 --> 00:13:38,150
- Lex, you're back.
- Yeah.
288
00:13:38,150 --> 00:13:40,030
And not a minute too
soon by the looks of it.
289
00:13:40,030 --> 00:13:41,880
- Leave it out, Lex.
290
00:13:41,880 --> 00:13:44,120
- Did you find anything?
- No.
291
00:13:44,120 --> 00:13:45,260
- Not a sound of anybody.
292
00:13:45,260 --> 00:13:47,040
- He was on his own, I told you.
293
00:13:47,040 --> 00:13:49,110
- Yeah, you did, didn't you?
294
00:13:50,330 --> 00:13:51,720
So come on, what's the big secret?
295
00:13:51,720 --> 00:13:54,180
- We were trying to decide
what to do about the body.
296
00:13:54,180 --> 00:13:56,450
- No problem, just dump it in the streets
297
00:13:56,450 --> 00:13:58,730
with the rest of the garbage.
- No.
298
00:13:58,730 --> 00:14:01,710
- We're not gonna dump it anywhere.
299
00:14:01,710 --> 00:14:04,050
- A warning for The Locos that we can
300
00:14:04,050 --> 00:14:05,490
look after ourselves.
301
00:14:05,490 --> 00:14:07,100
- They won't know it's us, they'll
302
00:14:07,100 --> 00:14:08,860
think the Demon Dogs killed em.
303
00:14:08,860 --> 00:14:11,070
- Unless you plan to put
a notice on his chest.
304
00:14:11,070 --> 00:14:13,750
- Yeah, we could do that, that
would be good, wouldn't it?
305
00:14:13,750 --> 00:14:15,130
- No, stop it!
306
00:14:15,130 --> 00:14:16,600
- Lex, that's enough.
307
00:14:16,600 --> 00:14:18,650
- Your as bad as the rest of them.
308
00:14:18,650 --> 00:14:21,430
The Locos, and The Demon Dogs,
and all the other tribes.
309
00:14:21,430 --> 00:14:23,500
All you want is violence and death.
310
00:14:24,800 --> 00:14:26,230
He wasn't threatening anybody.
311
00:14:26,230 --> 00:14:27,950
- I didn't know that, did I?
312
00:14:27,950 --> 00:14:29,410
That wasn't my fault.
313
00:14:29,410 --> 00:14:30,300
It was him.
314
00:14:30,300 --> 00:14:32,610
- I was trying to persuade
him to leave The Locos
315
00:14:32,610 --> 00:14:34,310
and look after Trudy and the baby.
316
00:14:35,560 --> 00:14:38,860
- He was, it's true. (baby whining)
317
00:14:38,860 --> 00:14:42,540
- Anyway, I didn't kill
him, it was an accident.
318
00:14:42,540 --> 00:14:43,620
He killed himself.
319
00:14:46,200 --> 00:14:48,250
Do what you like with him, see if I care.
320
00:14:51,430 --> 00:14:53,180
- So what do you wanna do?
321
00:14:53,180 --> 00:14:55,490
- Well I think we should
give him a proper funeral.
322
00:14:56,430 --> 00:14:57,580
For Trudy and the baby.
323
00:14:58,700 --> 00:15:00,690
- Trudy?
- I'd like that.
324
00:15:02,610 --> 00:15:04,540
You loved him, didn't you?
325
00:15:04,540 --> 00:15:06,210
(slow, sad music)
326
00:15:06,210 --> 00:15:07,860
Right, then that's what we'll do.
327
00:15:08,880 --> 00:15:09,710
But where?
328
00:15:09,710 --> 00:15:12,770
- I know where a cemetery
is, I can take you there.
329
00:15:12,770 --> 00:15:14,070
- The graveyards are full.
330
00:15:15,230 --> 00:15:17,490
- One more body won't make a difference.
331
00:15:17,490 --> 00:15:20,910
(slow sad music, birds chirping)
332
00:15:20,910 --> 00:15:23,660
(flames roaring)
333
00:15:26,860 --> 00:15:29,690
(slow, sad music)
334
00:15:37,150 --> 00:15:37,980
- Ready?
335
00:15:40,820 --> 00:15:42,400
It'll be all right.
336
00:15:45,730 --> 00:15:50,140
- And he lives, never dies,
and he lives, never dies.
337
00:15:54,160 --> 00:15:56,740
- So, you'll take care of the little ones?
338
00:15:56,740 --> 00:15:57,890
- I'll try.
339
00:15:57,890 --> 00:15:59,880
- They're bound to be still upset.
340
00:15:59,880 --> 00:16:01,630
- I'll try and keep their minds off it.
341
00:16:01,630 --> 00:16:03,590
- Hey, you look great.
342
00:16:03,590 --> 00:16:06,510
- Zandra.
- Sorry.
343
00:16:06,510 --> 00:16:07,760
It would have been a great opportunity
344
00:16:07,760 --> 00:16:09,700
to get dolled up though.
345
00:16:09,700 --> 00:16:12,710
But I'll stay here with Lex and Ryan.
346
00:16:12,710 --> 00:16:14,160
I'll take care of the baby.
347
00:16:14,160 --> 00:16:14,990
- Thanks.
348
00:16:18,990 --> 00:16:21,820
(slow, sad music)
349
00:16:28,170 --> 00:16:30,100
(zapping)
350
00:16:30,100 --> 00:16:30,930
- Come on!
351
00:16:33,020 --> 00:16:33,850
Yes.
352
00:16:35,590 --> 00:16:38,800
- I'm sure Lex didn't mean to hurt Zoot,
353
00:16:38,800 --> 00:16:42,840
even though he was a bad man, so please,
354
00:16:42,840 --> 00:16:47,840
forgive them and look
after Trudy and the baby.
355
00:16:50,140 --> 00:16:51,600
And look after Bluebell.
356
00:16:51,600 --> 00:16:54,030
(dog whining)
357
00:16:54,030 --> 00:16:57,380
And Bob too. (dog whining)
358
00:16:57,380 --> 00:17:00,130
But most of all, look after Zoot.
359
00:17:02,670 --> 00:17:03,930
(wheels rattling)
360
00:17:03,930 --> 00:17:04,760
- How far?
361
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
- [Jack] A kilometer?
362
00:17:08,990 --> 00:17:10,330
Maybe a bit more.
363
00:17:10,330 --> 00:17:12,330
- We better get a move on then.
364
00:17:12,330 --> 00:17:13,680
Who's territory is this, anyway?
365
00:17:13,680 --> 00:17:15,040
I wouldn't worry too much.
366
00:17:15,040 --> 00:17:17,000
None of the tribes get up very early.
367
00:17:17,000 --> 00:17:18,080
- All the same.
368
00:17:18,080 --> 00:17:20,380
- Jack and I will scout up ahead.
369
00:17:20,380 --> 00:17:21,700
- Good idea, we don't wanna get
370
00:17:21,700 --> 00:17:23,860
caught out on the streets with this.
371
00:17:23,860 --> 00:17:24,780
- Let's go then.
372
00:17:27,230 --> 00:17:29,090
Sure you're up to this?
373
00:17:31,000 --> 00:17:33,500
(baby crying)
374
00:17:37,520 --> 00:17:38,570
- What are you doing?
375
00:17:39,480 --> 00:17:40,660
- What's it look like?
376
00:17:40,660 --> 00:17:41,570
- Where's it's mother?
377
00:17:41,570 --> 00:17:43,360
- She's gone with the
others to the cemetery.
378
00:17:43,360 --> 00:17:44,840
- And left the baby?
379
00:17:44,840 --> 00:17:46,250
You stupid cow.
380
00:17:46,250 --> 00:17:48,300
- Lex, shoosh.
381
00:17:48,300 --> 00:17:50,810
- I'm not gonna get dumped
with somebody else's brat.
382
00:17:50,810 --> 00:17:52,450
Especially his.
383
00:17:52,450 --> 00:17:54,330
- Oh but she's such a cute little thing.
384
00:17:54,330 --> 00:17:55,850
(baby whining)
385
00:17:55,850 --> 00:17:57,270
When she's not crying.
386
00:17:57,270 --> 00:18:01,360
- I don't care, keep it away
from me and keep it quiet.
387
00:18:01,360 --> 00:18:03,990
I need my sleep if I'm gonna
go protecting everybody.
388
00:18:03,990 --> 00:18:06,570
(baby whining)
389
00:18:08,610 --> 00:18:11,130
(dog panting)
390
00:18:11,130 --> 00:18:14,710
(strange mysterious music)
391
00:18:16,250 --> 00:18:20,950
- See ya. (echoing)
392
00:18:24,470 --> 00:18:26,970
(dog panting)
393
00:18:28,460 --> 00:18:30,130
- Are you all right?
394
00:18:34,700 --> 00:18:35,600
What's the matter?
395
00:18:38,670 --> 00:18:41,600
- I was just thinking about everything.
396
00:18:42,620 --> 00:18:45,170
I said a prayer for Zoot,
Trudy, and the baby.
397
00:18:46,080 --> 00:18:50,480
And well, I hope Bray is good too.
398
00:18:50,480 --> 00:18:53,150
- Hey, of course he is.
399
00:18:53,150 --> 00:18:53,980
- You hope?
400
00:18:56,120 --> 00:19:00,040
(birds chirping and squawking)
401
00:19:07,240 --> 00:19:10,440
- Looks like the Demon Dogs
have found their natural home.
402
00:19:10,440 --> 00:19:14,000
- Yeah and now the place
gives me twice the creeps.
403
00:19:14,000 --> 00:19:16,650
- Lets get out of here while we still can.
404
00:19:16,650 --> 00:19:19,400
(birds chirping)
405
00:19:23,500 --> 00:19:26,480
Demon Dogs camping in there.
406
00:19:26,480 --> 00:19:29,290
- Oh no, what are we gonna do?
407
00:19:29,290 --> 00:19:30,950
- [Jack] We have to dump the
body and get out of here.
408
00:19:30,950 --> 00:19:32,530
- No, please!
409
00:19:32,530 --> 00:19:34,280
- We came here to give
her a proper funeral
410
00:19:34,280 --> 00:19:35,670
and that's I'm gonna do.
411
00:19:35,670 --> 00:19:36,970
- How?
412
00:19:36,970 --> 00:19:38,960
- I'll figure something out.
413
00:19:38,960 --> 00:19:41,480
Why don't all you lot go
back and leave me to it?
414
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
- No, Bray, I'll stay with you.
415
00:19:43,400 --> 00:19:45,450
- You can't stay here, not with a whole
416
00:19:45,450 --> 00:19:46,860
pack of Demon Dogs out there.
417
00:19:46,860 --> 00:19:49,240
- I'll be okay, go.
418
00:19:49,240 --> 00:19:51,810
- I've got it, the beach.
419
00:19:51,810 --> 00:19:53,970
It's only about five minutes away.
420
00:19:53,970 --> 00:19:56,300
How about a funeral at sea?
421
00:19:56,300 --> 00:19:59,550
(slow, dramatic music)
422
00:20:01,110 --> 00:20:04,110
(seagulls chirping)
423
00:20:07,130 --> 00:20:08,230
- [Bray] This should do.
424
00:20:08,230 --> 00:20:09,660
- We can put him in it, give him
425
00:20:09,660 --> 00:20:11,490
a push, and let him float out to sea.
426
00:20:11,490 --> 00:20:14,320
- That's no good, the tide's comin' in.
427
00:20:14,320 --> 00:20:15,530
- We're gonna have to row him
428
00:20:15,530 --> 00:20:16,650
out and tip him over the side.
429
00:20:16,650 --> 00:20:19,660
- I don't know, that boat
looks ready to fall apart.
430
00:20:19,660 --> 00:20:21,900
- You guys, look what I found.
431
00:20:30,050 --> 00:20:32,100
- And there's petrol, too.
432
00:20:32,100 --> 00:20:34,560
- All we gotta do is put him in,
433
00:20:34,560 --> 00:20:36,780
start the motor and point out to sea.
434
00:20:39,210 --> 00:20:40,040
Yeah.
435
00:20:40,040 --> 00:20:41,280
- [Bray] I've got a better idea.
436
00:20:41,280 --> 00:20:42,510
- What?
437
00:20:42,510 --> 00:20:44,480
- Zoot thought he was a warrior chief,
438
00:20:44,480 --> 00:20:46,790
lets give him a proper send off.
439
00:20:46,790 --> 00:20:47,840
Set fire to the boat.
440
00:20:51,500 --> 00:20:52,330
- [Amber] Trudy?
441
00:20:52,330 --> 00:20:53,160
- Yeah,
442
00:20:55,130 --> 00:20:56,290
he'd like that.
443
00:20:56,290 --> 00:20:57,670
(waves crashing)
444
00:20:57,670 --> 00:20:59,890
- Okay guys, scavenge the beach,
445
00:20:59,890 --> 00:21:01,680
I want anything that'll burn.
446
00:21:01,680 --> 00:21:04,910
(seagulls chirping)
447
00:21:04,910 --> 00:21:06,410
(fire roaring)
448
00:21:06,410 --> 00:21:07,250
- Zoot!
449
00:21:09,560 --> 00:21:12,320
- [Group] Power and chaos!
450
00:21:12,320 --> 00:21:13,160
Zoot!
451
00:21:15,400 --> 00:21:17,560
- [Group] Power and chaos!
452
00:21:18,550 --> 00:21:20,810
- Power and chaos!
453
00:21:20,810 --> 00:21:22,810
(cheering)
454
00:21:22,810 --> 00:21:26,640
Let's find him, come on,
he must be somewhere.
455
00:21:29,110 --> 00:21:32,680
(police siren whirling)
456
00:21:32,680 --> 00:21:35,680
(seagulls chirping)
457
00:21:37,940 --> 00:21:40,690
(flames roaring)
458
00:21:48,250 --> 00:21:50,920
- Somebody should say something.
459
00:21:53,940 --> 00:21:56,770
(sad, slow music)
460
00:22:06,910 --> 00:22:10,490
- Goodnight, Martin, God bless.
461
00:22:12,610 --> 00:22:14,510
Have a safe journey to the other side.
462
00:22:16,510 --> 00:22:19,130
Everyone will be there waiting for you.
463
00:22:19,130 --> 00:22:19,960
Mom,
464
00:22:21,290 --> 00:22:22,880
dad,
465
00:22:22,880 --> 00:22:24,320
everybody.
466
00:22:24,320 --> 00:22:27,490
(sad, dramatic music)
467
00:22:30,990 --> 00:22:35,990
- Power and chaos! (echoing)
468
00:22:36,380 --> 00:22:40,290
(sad music, seagulls chirping)
469
00:22:47,780 --> 00:22:50,860
(motor boat humming)
470
00:23:07,710 --> 00:23:08,540
- Martin?
471
00:23:09,750 --> 00:23:13,080
- Yes, that was his real name.
472
00:23:15,730 --> 00:23:16,650
He was my brother,
473
00:23:19,360 --> 00:23:20,220
my kid brother.
474
00:23:23,710 --> 00:23:26,710
(seagulls chirping)
475
00:23:29,200 --> 00:23:32,030
(slow 90's music)
476
00:23:36,280 --> 00:23:41,280
♪ Look into the future, what do you see ♪
477
00:23:41,810 --> 00:23:43,800
♪ I really need to know now ♪
478
00:23:43,800 --> 00:23:46,780
♪ Is there a place for me ♪
479
00:23:46,780 --> 00:23:51,780
♪ Tell me where do we go from here ♪
480
00:23:53,310 --> 00:23:58,310
♪ Take me as you find me, for what I am ♪
481
00:23:58,730 --> 00:24:03,560
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
482
00:24:03,560 --> 00:24:08,560
♪ And as long as I know you're near ♪
483
00:24:09,040 --> 00:24:13,160
♪ There is nothing for me to fear ♪
484
00:24:13,160 --> 00:24:17,840
♪ Out of the darkness ♪
485
00:24:17,840 --> 00:24:21,320
♪ a light shines ♪
486
00:24:21,320 --> 00:24:26,080
♪ Burning through the coldest nights ♪
487
00:24:26,080 --> 00:24:29,510
♪ And we can find a way ♪
488
00:24:29,510 --> 00:24:31,660
♪ Together we'll make it ♪
489
00:24:31,660 --> 00:24:34,380
♪ With every step we take ♪
490
00:24:34,380 --> 00:24:37,440
♪ Moving closer together ♪
491
00:24:37,440 --> 00:24:39,960
♪ If we're gonna survive ♪
492
00:24:39,960 --> 00:24:44,960
♪ The dream must stay alive ♪
493
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
♪ Alive ♪
494
00:24:54,190 --> 00:24:57,360
(low, quiet chanting)
32878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.