Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,330
(gentle acoustic music)
2
00:00:05,850 --> 00:00:10,850
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,600 --> 00:00:16,600
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,810 --> 00:00:21,810
♪ If we're gonna survive
the dream of staying alive ♪
5
00:00:23,060 --> 00:00:24,670
(mumbles)
6
00:00:24,670 --> 00:00:28,280
- Throughout the evacuation process.
7
00:00:28,280 --> 00:00:30,370
♪ Alive. ♪
8
00:00:32,740 --> 00:00:37,740
(cat meowing)
(wind blowing)
9
00:00:43,760 --> 00:00:48,760
(sirens blaring)
(screaming)
10
00:00:51,590 --> 00:00:53,650
- Power and chaos.
11
00:00:53,650 --> 00:00:58,650
(sirens blaring)
(screaming)
12
00:01:37,870 --> 00:01:41,030
(gentle tribal music)
13
00:01:50,840 --> 00:01:52,910
- You know what your problem is?
14
00:01:52,910 --> 00:01:55,260
Most of the stuff is useless.
15
00:01:55,260 --> 00:01:57,620
You're not practical enough.
16
00:01:57,620 --> 00:01:59,670
I mean, what happens if you run out
17
00:01:59,670 --> 00:02:02,220
of batteries for your radio then?
18
00:02:02,220 --> 00:02:07,080
We have to start to get
basic tools, basic skills.
19
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
That's what we need now.
20
00:02:08,520 --> 00:02:09,530
- Really?
21
00:02:09,530 --> 00:02:12,360
And who is it that tripped
those animals out there,
22
00:02:12,360 --> 00:02:14,110
the ones chasing you.
23
00:02:15,020 --> 00:02:17,940
If you're so smart can we fix this?
24
00:02:25,170 --> 00:02:28,160
(snoring)
25
00:02:28,160 --> 00:02:29,410
- Just shut it.
26
00:02:33,480 --> 00:02:35,140
I'm trying to think.
27
00:02:36,600 --> 00:02:38,430
- Ah, I feel terrible.
28
00:02:40,140 --> 00:02:41,810
- You look terrible.
29
00:02:45,400 --> 00:02:47,230
- It's not my fault.
30
00:02:47,230 --> 00:02:48,860
You're the one that got us into this mess.
31
00:02:48,860 --> 00:02:49,890
How are we gonna get out?
32
00:02:49,890 --> 00:02:52,240
- That's what I'm trying to figure out.
33
00:02:52,240 --> 00:02:53,640
What do I do?
34
00:02:53,640 --> 00:02:56,550
- You were saying when you get out.
35
00:03:00,430 --> 00:03:01,800
- You'll see.
36
00:03:01,800 --> 00:03:03,100
You can't keep us in here forever.
37
00:03:03,100 --> 00:03:03,930
- Is that a fact?
38
00:03:03,930 --> 00:03:05,830
- You're gonna wish
you've never done this,
39
00:03:05,830 --> 00:03:08,600
only by then it'll be
too late for wishing.
40
00:03:08,600 --> 00:03:10,990
- It's easy to make
threats from behind bars.
41
00:03:10,990 --> 00:03:12,400
- It's not a threat.
42
00:03:12,400 --> 00:03:13,650
It's a promise.
43
00:03:15,100 --> 00:03:16,530
(clunking)
44
00:03:16,530 --> 00:03:17,860
I'm warning you.
45
00:03:20,160 --> 00:03:21,520
- I don't get it.
46
00:03:21,520 --> 00:03:22,680
It should work out.
47
00:03:22,680 --> 00:03:26,730
I've got this special
(mumbles) and everything.
48
00:03:26,730 --> 00:03:28,520
Maybe if we took it outside.
49
00:03:28,520 --> 00:03:30,270
- It wouldn't matter.
50
00:03:30,270 --> 00:03:31,300
- Well thanks Einstein,
but could you tell me
51
00:03:31,300 --> 00:03:34,270
how you reach that blank conclusion?
52
00:03:34,270 --> 00:03:35,900
- The radio's fine.
53
00:03:35,900 --> 00:03:38,220
It's everything else that's wrong.
54
00:03:38,220 --> 00:03:39,310
- Very scientific.
55
00:03:39,310 --> 00:03:41,320
- There's no one out there Jack.
56
00:03:41,320 --> 00:03:43,130
That's why you can't hear anything.
57
00:03:43,130 --> 00:03:44,250
- Don't be stupid.
58
00:03:44,250 --> 00:03:48,040
This radio can pick up stations
from all over the world.
59
00:03:48,040 --> 00:03:50,320
- That's what I mean.
60
00:03:50,320 --> 00:03:52,690
You remember those last few days.
61
00:03:52,690 --> 00:03:54,800
The virus was everywhere.
62
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
It spread too fast.
63
00:03:56,880 --> 00:03:58,820
Nowhere was safe.
64
00:03:58,820 --> 00:03:59,650
Nowhere.
65
00:04:02,170 --> 00:04:04,010
Think about it, Jack.
66
00:04:04,010 --> 00:04:05,740
If there were any adults in the world,
67
00:04:05,740 --> 00:04:07,600
what would they do?
68
00:04:07,600 --> 00:04:10,520
There's no television, no internet.
69
00:04:10,520 --> 00:04:13,130
The radio would be the
first thing they'd use,
70
00:04:13,130 --> 00:04:15,040
just like you're doing.
71
00:04:17,280 --> 00:04:18,770
- They can't have all gone.
72
00:04:18,770 --> 00:04:20,110
Not all of them.
73
00:04:21,180 --> 00:04:22,640
We've gotta keep trying.
74
00:04:22,640 --> 00:04:24,720
- Jack, we're on our own.
75
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
- Jack, Dal, the animals are awake.
76
00:04:32,230 --> 00:04:33,840
We need to decide what to do.
77
00:04:33,840 --> 00:04:36,090
- Power and chaos.
78
00:04:36,090 --> 00:04:37,590
- Power and chaos.
79
00:04:45,010 --> 00:04:45,840
- No.
80
00:04:46,820 --> 00:04:47,660
Yeah.
81
00:04:48,730 --> 00:04:49,950
(sirens blaring)
82
00:04:49,950 --> 00:04:52,110
(mumbles)
83
00:04:53,910 --> 00:04:58,060
- For the last time, let us out of here.
84
00:04:58,060 --> 00:04:59,490
- Well, it could be the last time
85
00:04:59,490 --> 00:05:01,890
if we just leave you
there 'til you starve.
86
00:05:01,890 --> 00:05:03,780
- You, you couldn't hurt anyone
87
00:05:03,780 --> 00:05:06,000
if your life depended on it nerd.
88
00:05:06,000 --> 00:05:06,840
- Lex.
89
00:05:09,420 --> 00:05:11,670
He doesn't mean it, really.
90
00:05:17,280 --> 00:05:20,030
(dog whimpering)
91
00:05:21,090 --> 00:05:23,150
- So, what are we gonna do about them?
92
00:05:23,150 --> 00:05:26,160
- Well, the first question is
what are we gonna do about us?
93
00:05:26,160 --> 00:05:29,240
Well, they can't get
in, but can we get out?
94
00:05:29,240 --> 00:05:32,200
- There's another way
out through the outside.
95
00:05:32,200 --> 00:05:33,030
- Come on Amber.
96
00:05:33,030 --> 00:05:34,900
Let's just go.
97
00:05:34,900 --> 00:05:37,010
- Dal, we need somewhere to stay.
98
00:05:37,010 --> 00:05:38,630
I think it should be here.
99
00:05:38,630 --> 00:05:41,000
- But I thought we were
heading out to the country
100
00:05:41,000 --> 00:05:42,630
to find an old farm.
101
00:05:42,630 --> 00:05:43,460
That was the plan.
102
00:05:43,460 --> 00:05:45,060
- Yeah, well plans change.
103
00:05:45,060 --> 00:05:47,250
You and me, maybe we could've done it,
104
00:05:47,250 --> 00:05:48,920
but now there's all the others here.
105
00:05:48,920 --> 00:05:50,170
How do you think we're gonna get them
106
00:05:50,170 --> 00:05:52,040
out of the city without
running into the locals?
107
00:05:52,040 --> 00:05:53,930
- But why do we have to look after them?
108
00:05:53,930 --> 00:05:57,660
- Because they'd never survive
without us, would they?
109
00:05:57,660 --> 00:06:00,330
This is the safest place
for all of us for now
110
00:06:00,330 --> 00:06:01,660
if we stick together.
111
00:06:01,660 --> 00:06:02,810
(dog gnarling)
112
00:06:02,810 --> 00:06:05,400
- You mean, like start our own tribe.
113
00:06:05,400 --> 00:06:06,910
- Maybe.
114
00:06:06,910 --> 00:06:09,260
- But what do we do about them?
115
00:06:09,260 --> 00:06:11,410
- Easy, I just pull up the outside gate.
116
00:06:11,410 --> 00:06:13,770
They have to go out back on the street.
117
00:06:13,770 --> 00:06:15,830
Take their chances.
118
00:06:15,830 --> 00:06:16,980
- We can't trust them.
119
00:06:16,980 --> 00:06:18,740
- Can we trust them outside?
120
00:06:18,740 --> 00:06:22,280
What if they go to the
locals and lead them here?
121
00:06:22,280 --> 00:06:26,190
- So, do we let them in or kick them out?
122
00:06:26,190 --> 00:06:29,350
(gentle tribal music)
123
00:06:34,760 --> 00:06:35,590
- If we're going to stick together
124
00:06:35,590 --> 00:06:38,090
we have to share what we have.
125
00:06:46,040 --> 00:06:46,870
Jack.
126
00:06:47,750 --> 00:06:49,490
- I haven't got much.
127
00:06:49,490 --> 00:06:52,100
- Nothing much is better than nothing.
128
00:06:52,100 --> 00:06:52,930
Show us.
129
00:06:59,180 --> 00:07:00,850
- That's it.
130
00:07:00,850 --> 00:07:02,520
That's all I've got.
131
00:07:11,770 --> 00:07:14,390
- I don't believe you.
132
00:07:14,390 --> 00:07:16,190
You have ketchup.
133
00:07:16,190 --> 00:07:17,440
I love ketchup.
134
00:07:22,140 --> 00:07:23,390
- Thanks Patsy.
135
00:07:26,350 --> 00:07:29,930
So, who's for beans,
tint meat and ketchup?
136
00:07:32,340 --> 00:07:35,510
- And we don't have to have them cold.
137
00:07:40,700 --> 00:07:42,820
Not practical, huh.
138
00:07:42,820 --> 00:07:44,400
- I take it all back.
139
00:07:44,400 --> 00:07:46,150
This man has ketchup.
140
00:07:53,660 --> 00:07:55,080
- I smell food.
141
00:07:55,080 --> 00:07:56,750
- I'm starving, Lex.
142
00:07:57,780 --> 00:07:59,530
What are we gonna do?
143
00:08:05,030 --> 00:08:07,290
- Of course, you have a choice.
144
00:08:07,290 --> 00:08:08,370
- What?
145
00:08:08,370 --> 00:08:10,050
- We've been talking about what to do
146
00:08:10,050 --> 00:08:11,220
and we think the best thing would be
147
00:08:11,220 --> 00:08:12,600
to open the outside gate.
148
00:08:12,600 --> 00:08:14,300
Let you back out onto the streets.
149
00:08:14,300 --> 00:08:15,380
- No, please.
150
00:08:16,870 --> 00:08:18,450
Lex, say something.
151
00:08:22,300 --> 00:08:23,470
- What choice?
152
00:08:24,570 --> 00:08:26,230
- Ah, it can listen.
153
00:08:27,860 --> 00:08:30,530
- Are you in charge of these kids?
154
00:08:30,530 --> 00:08:31,950
- Maybe, for now.
155
00:08:33,000 --> 00:08:36,300
You sure you're in charge of them?
156
00:08:36,300 --> 00:08:38,800
- Let's hear this choice.
157
00:08:38,800 --> 00:08:41,400
- You can take your chances
outside with the locals
158
00:08:41,400 --> 00:08:44,400
or you can join us but on our terms.
159
00:08:45,510 --> 00:08:46,770
We all share what we have.
160
00:08:46,770 --> 00:08:50,390
We all work together, and
maybe we stay safe, maybe.
161
00:08:50,390 --> 00:08:52,970
- Amber, how do we know we can trust them?
162
00:08:52,970 --> 00:08:54,330
The locals may have seen them.
163
00:08:54,330 --> 00:08:56,250
- If that were true we'd be
happy to go back outside,
164
00:08:56,250 --> 00:08:57,610
wouldn't we?
165
00:08:57,610 --> 00:08:59,700
You're not very smart for a nerd.
166
00:08:59,700 --> 00:09:02,440
- Yeah well, smart
enough to trap you zero.
167
00:09:02,440 --> 00:09:04,180
- You'll wish you'd never done that.
168
00:09:04,180 --> 00:09:05,850
- Sounds like you've made your choice.
169
00:09:05,850 --> 00:09:07,620
Open the outside gate, Jack.
170
00:09:07,620 --> 00:09:08,450
- No wait.
171
00:09:09,910 --> 00:09:11,280
I want to stay.
172
00:09:11,280 --> 00:09:14,030
(dog whimpering)
173
00:09:16,230 --> 00:09:19,280
- Paul says you can shut up, all of you.
174
00:09:19,280 --> 00:09:21,450
He heard something.
175
00:09:21,450 --> 00:09:22,280
Listen.
176
00:09:25,620 --> 00:09:28,290
(rat squealing)
177
00:09:31,720 --> 00:09:32,590
There it was again.
178
00:09:32,590 --> 00:09:34,470
- There was what?
179
00:09:34,470 --> 00:09:36,070
The kid's deaf.
180
00:09:36,070 --> 00:09:39,540
- He feels things through
the floor, vibrations,
181
00:09:39,540 --> 00:09:42,150
things you don't hear.
182
00:09:42,150 --> 00:09:43,490
- What was that?
183
00:09:46,670 --> 00:09:48,950
- It could be the locals.
184
00:09:48,950 --> 00:09:51,780
You still don't want to let us in.
185
00:09:53,250 --> 00:09:55,460
- How do you get to the sewers?
186
00:09:55,460 --> 00:09:58,920
- Just through the pass
the boroughs middle door.
187
00:09:58,920 --> 00:10:00,290
- Can anyone get in?
188
00:10:00,290 --> 00:10:03,280
- They could though I haven't
had a chance to secure it.
189
00:10:03,280 --> 00:10:04,300
- Right.
190
00:10:04,300 --> 00:10:05,870
We've gotta find out what's going on.
191
00:10:05,870 --> 00:10:06,870
Jack, you look after the others.
192
00:10:06,870 --> 00:10:08,700
Dal, you come with me.
193
00:10:09,880 --> 00:10:13,010
- You won't last five minutes.
194
00:10:13,010 --> 00:10:15,880
- [Amber] Jack said it was around here.
195
00:10:15,880 --> 00:10:17,210
This must be it.
196
00:10:20,270 --> 00:10:22,230
- [Dal] Are you sure this is a good idea?
197
00:10:22,230 --> 00:10:25,460
- No, but we're going in anyway.
198
00:10:25,460 --> 00:10:28,130
(rat squealing)
199
00:10:29,020 --> 00:10:31,350
- [Dal] It sounds like rats.
200
00:10:32,410 --> 00:10:34,340
(rat squealing)
201
00:10:34,340 --> 00:10:36,470
- I can't see a thing down here.
202
00:10:36,470 --> 00:10:39,640
- You want me to go in there with you.
203
00:10:41,840 --> 00:10:44,760
Good thing I brought my torch then.
204
00:10:47,820 --> 00:10:52,820
(rat squealing)
(gentle acoustic music)
205
00:10:54,970 --> 00:10:57,180
We can get lost down here.
206
00:10:57,180 --> 00:11:00,070
- Lost only matters when
you got a home, Dal.
207
00:11:00,070 --> 00:11:01,950
- Thanks for reminding me.
208
00:11:01,950 --> 00:11:02,790
- Shh.
209
00:11:03,870 --> 00:11:04,700
Listen.
210
00:11:06,120 --> 00:11:09,170
- It sounds like there's only one.
211
00:11:09,170 --> 00:11:10,600
- Come on.
212
00:11:10,600 --> 00:11:13,940
(gentle acoustic music)
213
00:11:33,720 --> 00:11:34,970
Let's get back.
214
00:11:39,740 --> 00:11:42,080
- What if they don't come back?
215
00:11:42,080 --> 00:11:45,400
The locals can be on
their way in right now.
216
00:11:45,400 --> 00:11:49,180
I saw them catch someone
once, really little kid,
217
00:11:49,180 --> 00:11:50,690
a bit like you Jack.
218
00:11:50,690 --> 00:11:52,250
They tied him to a tree.
219
00:11:52,250 --> 00:11:53,810
- Stop it.
220
00:11:53,810 --> 00:11:55,490
You're frightening the little ones.
221
00:11:55,490 --> 00:11:58,500
- They should be frightened
and so should you.
222
00:11:58,500 --> 00:12:00,980
- What are we gonna do Jack?
223
00:12:00,980 --> 00:12:02,210
- You have no choice.
224
00:12:02,210 --> 00:12:07,030
You open up and let us in and
maybe we'll help you, maybe.
225
00:12:07,030 --> 00:12:08,200
- And trust you.
226
00:12:08,200 --> 00:12:11,640
- Trust, we're talking
about survival here.
227
00:12:11,640 --> 00:12:13,450
This is your only chance.
228
00:12:13,450 --> 00:12:14,300
Do it.
229
00:12:14,300 --> 00:12:15,380
- Do it Jack.
230
00:12:21,310 --> 00:12:23,970
- [Amber] Jack, what's going on?
231
00:12:25,550 --> 00:12:27,930
- I thought you weren't coming back.
232
00:12:27,930 --> 00:12:29,380
- We offered to help.
233
00:12:29,380 --> 00:12:30,300
- I'll bet.
234
00:12:31,470 --> 00:12:33,140
- You find anything?
235
00:12:34,570 --> 00:12:37,900
- Salene, take the kids to the cafe.
236
00:12:37,900 --> 00:12:39,470
Please, it's okay.
237
00:12:39,470 --> 00:12:40,300
Really.
238
00:12:45,700 --> 00:12:48,060
There was someone down there, yeah.
239
00:12:48,060 --> 00:12:49,160
- We lost him.
240
00:12:49,160 --> 00:12:50,790
- Or her.
241
00:12:50,790 --> 00:12:53,350
- We need to post a 24
hour guard down there.
242
00:12:53,350 --> 00:12:55,100
Make sure it's secure.
243
00:12:55,100 --> 00:12:56,760
(clunking)
244
00:12:56,760 --> 00:12:57,710
- Too late.
245
00:12:57,710 --> 00:12:58,900
They're here.
246
00:12:58,900 --> 00:13:01,240
Now are you gonna let us in?
247
00:13:04,100 --> 00:13:06,020
- You accept our terms.
248
00:13:06,950 --> 00:13:08,180
- For now, yes.
249
00:13:08,180 --> 00:13:09,900
- For now wasn't the deal.
250
00:13:09,900 --> 00:13:10,950
You're heading for the streets.
251
00:13:10,950 --> 00:13:11,780
Jack.
252
00:13:12,770 --> 00:13:14,390
(dramatic music)
253
00:13:14,390 --> 00:13:15,720
- Okay, you win.
254
00:13:17,470 --> 00:13:19,050
Now let us in.
255
00:13:19,050 --> 00:13:21,540
(gentle acoustic music)
256
00:13:21,540 --> 00:13:22,380
- Amber.
257
00:13:26,040 --> 00:13:28,290
- Get on with it, you wimp.
258
00:13:32,900 --> 00:13:35,150
(clunking)
259
00:13:41,860 --> 00:13:43,540
- You accepted our terms.
260
00:13:43,540 --> 00:13:44,520
- Did I?
261
00:13:44,520 --> 00:13:45,940
Maybe I lied.
262
00:13:45,940 --> 00:13:48,880
You and me we're not finished here.
263
00:13:48,880 --> 00:13:49,960
Ryan come on.
264
00:13:53,300 --> 00:13:54,820
- And me.
265
00:13:54,820 --> 00:13:56,570
Are you just gonna leave me here?
266
00:13:56,570 --> 00:13:58,540
- Just stop your whining.
267
00:13:58,540 --> 00:14:00,350
Look, you wanted to get
out and now you're out.
268
00:14:00,350 --> 00:14:03,270
Go fix up your makeup or something.
269
00:14:06,150 --> 00:14:08,400
- I wanted to give it back.
270
00:14:09,660 --> 00:14:10,820
- Thanks.
271
00:14:10,820 --> 00:14:12,560
She missed it.
272
00:14:12,560 --> 00:14:14,390
Hey, you'll need this.
273
00:14:22,790 --> 00:14:25,960
(gentle tribal music)
274
00:14:43,630 --> 00:14:45,120
- Got you now.
275
00:14:45,120 --> 00:14:48,600
(gentle tribal music)
276
00:14:48,600 --> 00:14:49,720
Come on.
277
00:14:49,720 --> 00:14:52,890
(gentle tribal music)
278
00:14:54,040 --> 00:14:54,870
Hurry up.
279
00:14:57,590 --> 00:14:58,510
Lex, there.
280
00:14:59,500 --> 00:15:02,670
(gentle tribal music)
281
00:15:10,060 --> 00:15:13,140
(birds chirping)
282
00:15:13,140 --> 00:15:16,310
(gentle tribal music)
283
00:15:43,940 --> 00:15:46,690
(sirens blaring)
284
00:15:56,340 --> 00:15:57,340
- Work cars.
285
00:16:00,760 --> 00:16:03,240
- Burn the books, yeah.
286
00:16:03,240 --> 00:16:05,570
(murmuring)
287
00:16:12,600 --> 00:16:16,050
- [Crowd] Burn the books, burn
the books, burn the books.
288
00:16:16,050 --> 00:16:17,380
- What do we do?
289
00:16:23,590 --> 00:16:25,060
- No more schools.
290
00:16:25,060 --> 00:16:26,570
- [Crowd] Burn the books.
291
00:16:26,570 --> 00:16:27,400
- No more teachers.
292
00:16:27,400 --> 00:16:28,310
- [Crowd] Yeah.
293
00:16:28,310 --> 00:16:29,660
- No more books.
294
00:16:29,660 --> 00:16:30,640
- [Crowd] Yeah.
295
00:16:30,640 --> 00:16:32,140
- Power and chaos.
296
00:16:33,200 --> 00:16:35,300
- [Crowd] Power and chaos.
297
00:16:35,300 --> 00:16:36,890
- Burn the books.
298
00:16:36,890 --> 00:16:41,640
- [Crowd] Burn the books, burn
the books, burn the books.
299
00:16:45,810 --> 00:16:48,600
- [Lex] Let's get out of here.
300
00:16:48,600 --> 00:16:50,350
- They've been gone a long time.
301
00:16:50,350 --> 00:16:51,950
- We should've secured the entrance.
302
00:16:51,950 --> 00:16:52,790
- Shh.
303
00:16:57,210 --> 00:16:58,490
Too late.
304
00:16:58,490 --> 00:16:59,330
Listen.
305
00:17:00,910 --> 00:17:03,360
- Do you think it's them?
306
00:17:03,360 --> 00:17:05,020
(dramatic music)
307
00:17:05,020 --> 00:17:07,440
- One way to find out.
308
00:17:07,440 --> 00:17:10,190
(dramatic music)
309
00:17:23,340 --> 00:17:24,340
Who are you?
310
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
- It's all right.
311
00:17:27,250 --> 00:17:28,730
Put down your weapons.
312
00:17:28,730 --> 00:17:29,820
I'm a friend.
313
00:17:35,930 --> 00:17:38,510
(wind blowing)
314
00:17:48,380 --> 00:17:49,630
- Give me that.
315
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
- Do it again Bray.
316
00:17:54,660 --> 00:17:56,090
Do it again.
317
00:17:56,090 --> 00:17:56,920
- Okay.
318
00:17:59,030 --> 00:18:00,280
Now you see it,
319
00:18:04,950 --> 00:18:07,150
and now you don't.
320
00:18:07,150 --> 00:18:09,310
(giggles)
321
00:18:15,510 --> 00:18:19,420
That's one each and don't
spend it all at once.
322
00:18:25,070 --> 00:18:27,210
(giggling)
323
00:18:27,210 --> 00:18:29,620
(applauding)
324
00:18:30,510 --> 00:18:34,290
- I thought I told you to
put a guard in the sewer.
325
00:18:34,290 --> 00:18:35,730
Who's this?
326
00:18:35,730 --> 00:18:37,840
- Bray, he does tricks.
327
00:18:37,840 --> 00:18:40,490
- I don't like tricks, Bray.
328
00:18:40,490 --> 00:18:41,860
- Stop it, Lex.
329
00:18:41,860 --> 00:18:43,130
He just wants shelter.
330
00:18:43,130 --> 00:18:45,030
- Can he speak for himself?
331
00:18:45,030 --> 00:18:47,180
We've already one deaf one here.
332
00:18:47,180 --> 00:18:48,400
Bray, are you dumb?
333
00:18:48,400 --> 00:18:49,800
- I don't shoot my mouth off.
334
00:18:49,800 --> 00:18:51,380
You call that dumb?
335
00:18:53,900 --> 00:18:56,300
- This guy's been hanging
around here spying on us.
336
00:18:56,300 --> 00:18:57,780
Did he tell you that?
337
00:18:57,780 --> 00:18:59,200
That's his trick.
338
00:19:02,240 --> 00:19:03,870
Why have you been spying on us?
339
00:19:03,870 --> 00:19:06,500
- I told them. I had to
be sure it was safe here.
340
00:19:06,500 --> 00:19:07,770
- Safe for what?
341
00:19:07,770 --> 00:19:09,650
So you and your tribe can muscle in.
342
00:19:09,650 --> 00:19:11,170
- I don't have a tribe.
343
00:19:11,170 --> 00:19:13,600
- Unlucky for you 'cause we have.
344
00:19:13,600 --> 00:19:15,150
- That's enough, Lex.
345
00:19:15,150 --> 00:19:16,720
- But I haven't even started.
346
00:19:16,720 --> 00:19:19,180
- We told you when we
let you out of the cage,
347
00:19:19,180 --> 00:19:20,010
our terms.
348
00:19:22,000 --> 00:19:24,590
- So, this guy just shows up,
spies on us for a few days,
349
00:19:24,590 --> 00:19:26,950
and we welcome him with open arms.
350
00:19:26,950 --> 00:19:29,560
What if he's checking
it out for the locals?
351
00:19:29,560 --> 00:19:30,390
- I'm not.
352
00:19:30,390 --> 00:19:31,230
- Says who?
353
00:19:31,230 --> 00:19:32,470
- Bray does.
354
00:19:32,470 --> 00:19:34,310
- And we believe him.
355
00:19:34,310 --> 00:19:35,550
- We can't be too sure.
356
00:19:35,550 --> 00:19:36,600
- Too right.
357
00:19:36,600 --> 00:19:39,690
We should put him in
the cage until we know.
358
00:19:39,690 --> 00:19:43,380
- He hasn't threatened us or
tried to steal from us, Lex,
359
00:19:43,380 --> 00:19:44,290
unlike you.
360
00:19:46,520 --> 00:19:48,270
- I don't want anything from you,
361
00:19:48,270 --> 00:19:49,680
just shelter for the night.
362
00:19:49,680 --> 00:19:51,840
You have noticed it's dangerous outside.
363
00:19:51,840 --> 00:19:55,470
- Exactly, which is why we
shouldn't be taking in strays.
364
00:19:55,470 --> 00:19:59,630
- Does that mean you and
friends are leaving too, Lex?
365
00:19:59,630 --> 00:20:01,180
We're all strays now.
366
00:20:01,180 --> 00:20:02,490
- [Lex] I say he goes.
367
00:20:02,490 --> 00:20:04,390
- [Amber] Well, you're
in a minority of one.
368
00:20:04,390 --> 00:20:06,220
We've already decided.
369
00:20:07,630 --> 00:20:10,210
(gentle music)
370
00:20:47,740 --> 00:20:50,490
(birds chirping)
371
00:20:53,410 --> 00:20:54,920
- I told you.
372
00:20:54,920 --> 00:20:56,940
You're weak, all of you.
373
00:20:56,940 --> 00:20:57,770
Pathetic.
374
00:20:59,180 --> 00:21:01,090
- [Amber] Why couldn't
you just stay awake, Jack?
375
00:21:01,090 --> 00:21:03,460
- There's no point taking it out on Jack.
376
00:21:03,460 --> 00:21:05,580
We were wrong to believe
the guy, that's all.
377
00:21:05,580 --> 00:21:07,330
- I didn't, remember.
378
00:21:08,190 --> 00:21:11,250
- It was my food he took, my food,
379
00:21:11,250 --> 00:21:12,470
after I trusted him.
380
00:21:12,470 --> 00:21:14,700
- It belonged to all of us, Amber.
381
00:21:14,700 --> 00:21:15,970
Remember.
382
00:21:15,970 --> 00:21:18,640
(rat squealing)
383
00:21:33,910 --> 00:21:36,320
- You were supposed to be in charge.
384
00:21:36,320 --> 00:21:38,110
Not anymore.
385
00:21:38,110 --> 00:21:40,340
The terms have changed.
386
00:21:40,340 --> 00:21:42,030
It's my turn now.
387
00:21:42,030 --> 00:21:44,100
No more of your sweet face and do-gooding.
388
00:21:44,100 --> 00:21:46,960
And didn't Bray look like such a nice boy.
389
00:21:46,960 --> 00:21:47,810
Got us a long way.
390
00:21:47,810 --> 00:21:49,150
Didn't it Amber?
391
00:21:49,150 --> 00:21:52,630
You getting knickers in
a twist about lover boy.
392
00:21:52,630 --> 00:21:53,700
(dog whimpering)
393
00:21:53,700 --> 00:21:54,530
- All right.
394
00:21:54,530 --> 00:21:55,360
Help me.
395
00:21:55,360 --> 00:21:56,200
Help me.
396
00:21:56,200 --> 00:21:58,590
She's gonna tear me apart.
397
00:21:58,590 --> 00:22:00,590
I don't know how you all
have lasted this long.
398
00:22:00,590 --> 00:22:03,550
You've all had more luck than you deserve.
399
00:22:03,550 --> 00:22:05,630
My bet is that Mr.Wonderful will be back,
400
00:22:05,630 --> 00:22:09,120
only this time they'll be others.
401
00:22:09,120 --> 00:22:11,420
(gentle tribal music)
402
00:22:11,420 --> 00:22:14,330
Now, if you want me to protect you,
403
00:22:15,440 --> 00:22:16,770
you do as I say.
404
00:22:19,320 --> 00:22:22,070
(door squeaking)
405
00:22:28,320 --> 00:22:29,630
Let 'em come.
406
00:22:29,630 --> 00:22:30,870
I'm ready.
407
00:22:30,870 --> 00:22:34,040
(gentle tribal music)
408
00:22:47,670 --> 00:22:49,830
- Everybody this is Trudy.
409
00:22:52,310 --> 00:22:54,490
- I know what that is.
410
00:22:54,490 --> 00:22:55,930
That's a baby.
411
00:22:55,930 --> 00:22:57,210
- That's right.
412
00:22:57,210 --> 00:22:58,960
We need a safe place to stay.
413
00:22:58,960 --> 00:23:02,400
(gentle tribal music)
414
00:23:02,400 --> 00:23:04,050
Been on the move for a week.
415
00:23:04,050 --> 00:23:06,510
She needs somewhere to have the baby.
416
00:23:06,510 --> 00:23:09,340
This is the safest place we've found.
417
00:23:09,340 --> 00:23:10,660
- No.
418
00:23:10,660 --> 00:23:13,060
- And you speak for the
whole group, do you?
419
00:23:13,060 --> 00:23:14,780
- Of course, you can stay.
420
00:23:14,780 --> 00:23:16,560
There's plenty of room.
421
00:23:16,560 --> 00:23:17,390
She can stay.
422
00:23:17,390 --> 00:23:18,360
Can't she, Amber?
423
00:23:18,360 --> 00:23:20,150
- Does she want to stay?
424
00:23:20,150 --> 00:23:21,250
- I've got a name.
425
00:23:21,250 --> 00:23:22,300
- Sorry.
426
00:23:22,300 --> 00:23:24,290
Do you want to stay, Trudy?
427
00:23:24,290 --> 00:23:25,130
- Yes.
428
00:23:27,140 --> 00:23:28,330
Please.
429
00:23:28,330 --> 00:23:31,660
(gentle acoustic music)
430
00:23:36,730 --> 00:23:41,730
♪ Look into the future what do you see ♪
431
00:23:41,800 --> 00:23:46,800
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
432
00:23:46,820 --> 00:23:51,820
♪ Tell me where do we go from here ♪
433
00:23:52,620 --> 00:23:57,620
♪ Take me as you find me for what I am ♪
434
00:23:58,620 --> 00:24:03,430
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
435
00:24:03,430 --> 00:24:08,430
♪ And as long as I know you're near ♪
436
00:24:09,070 --> 00:24:12,860
♪ There is nothing for me to fear ♪
437
00:24:12,860 --> 00:24:17,860
♪ Out of the darkness the light shines ♪
438
00:24:20,730 --> 00:24:25,730
♪ Burning through my coldest night ♪
439
00:24:26,230 --> 00:24:29,230
♪ We can find a way ♪
440
00:24:29,230 --> 00:24:31,610
♪ Together we'll make it ♪
441
00:24:31,610 --> 00:24:34,290
♪ With every step we take ♪
442
00:24:34,290 --> 00:24:37,230
♪ Moving closer together ♪
443
00:24:37,230 --> 00:24:42,230
♪ If we're gonna survive
the dream of staying alive ♪
444
00:24:48,060 --> 00:24:50,060
♪ Alive ♪
29236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.