All language subtitles for The Tribe - S01E02 - Episode 2 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,330 (gentle acoustic music) 2 00:00:05,850 --> 00:00:10,850 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,600 --> 00:00:16,600 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,810 ♪ If we're gonna survive the dream of staying alive ♪ 5 00:00:23,060 --> 00:00:24,670 (mumbles) 6 00:00:24,670 --> 00:00:28,280 - Throughout the evacuation process. 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,370 ♪ Alive. ♪ 8 00:00:32,740 --> 00:00:37,740 (cat meowing) (wind blowing) 9 00:00:43,760 --> 00:00:48,760 (sirens blaring) (screaming) 10 00:00:51,590 --> 00:00:53,650 - Power and chaos. 11 00:00:53,650 --> 00:00:58,650 (sirens blaring) (screaming) 12 00:01:37,870 --> 00:01:41,030 (gentle tribal music) 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,910 - You know what your problem is? 14 00:01:52,910 --> 00:01:55,260 Most of the stuff is useless. 15 00:01:55,260 --> 00:01:57,620 You're not practical enough. 16 00:01:57,620 --> 00:01:59,670 I mean, what happens if you run out 17 00:01:59,670 --> 00:02:02,220 of batteries for your radio then? 18 00:02:02,220 --> 00:02:07,080 We have to start to get basic tools, basic skills. 19 00:02:07,080 --> 00:02:08,520 That's what we need now. 20 00:02:08,520 --> 00:02:09,530 - Really? 21 00:02:09,530 --> 00:02:12,360 And who is it that tripped those animals out there, 22 00:02:12,360 --> 00:02:14,110 the ones chasing you. 23 00:02:15,020 --> 00:02:17,940 If you're so smart can we fix this? 24 00:02:25,170 --> 00:02:28,160 (snoring) 25 00:02:28,160 --> 00:02:29,410 - Just shut it. 26 00:02:33,480 --> 00:02:35,140 I'm trying to think. 27 00:02:36,600 --> 00:02:38,430 - Ah, I feel terrible. 28 00:02:40,140 --> 00:02:41,810 - You look terrible. 29 00:02:45,400 --> 00:02:47,230 - It's not my fault. 30 00:02:47,230 --> 00:02:48,860 You're the one that got us into this mess. 31 00:02:48,860 --> 00:02:49,890 How are we gonna get out? 32 00:02:49,890 --> 00:02:52,240 - That's what I'm trying to figure out. 33 00:02:52,240 --> 00:02:53,640 What do I do? 34 00:02:53,640 --> 00:02:56,550 - You were saying when you get out. 35 00:03:00,430 --> 00:03:01,800 - You'll see. 36 00:03:01,800 --> 00:03:03,100 You can't keep us in here forever. 37 00:03:03,100 --> 00:03:03,930 - Is that a fact? 38 00:03:03,930 --> 00:03:05,830 - You're gonna wish you've never done this, 39 00:03:05,830 --> 00:03:08,600 only by then it'll be too late for wishing. 40 00:03:08,600 --> 00:03:10,990 - It's easy to make threats from behind bars. 41 00:03:10,990 --> 00:03:12,400 - It's not a threat. 42 00:03:12,400 --> 00:03:13,650 It's a promise. 43 00:03:15,100 --> 00:03:16,530 (clunking) 44 00:03:16,530 --> 00:03:17,860 I'm warning you. 45 00:03:20,160 --> 00:03:21,520 - I don't get it. 46 00:03:21,520 --> 00:03:22,680 It should work out. 47 00:03:22,680 --> 00:03:26,730 I've got this special (mumbles) and everything. 48 00:03:26,730 --> 00:03:28,520 Maybe if we took it outside. 49 00:03:28,520 --> 00:03:30,270 - It wouldn't matter. 50 00:03:30,270 --> 00:03:31,300 - Well thanks Einstein, but could you tell me 51 00:03:31,300 --> 00:03:34,270 how you reach that blank conclusion? 52 00:03:34,270 --> 00:03:35,900 - The radio's fine. 53 00:03:35,900 --> 00:03:38,220 It's everything else that's wrong. 54 00:03:38,220 --> 00:03:39,310 - Very scientific. 55 00:03:39,310 --> 00:03:41,320 - There's no one out there Jack. 56 00:03:41,320 --> 00:03:43,130 That's why you can't hear anything. 57 00:03:43,130 --> 00:03:44,250 - Don't be stupid. 58 00:03:44,250 --> 00:03:48,040 This radio can pick up stations from all over the world. 59 00:03:48,040 --> 00:03:50,320 - That's what I mean. 60 00:03:50,320 --> 00:03:52,690 You remember those last few days. 61 00:03:52,690 --> 00:03:54,800 The virus was everywhere. 62 00:03:54,800 --> 00:03:56,880 It spread too fast. 63 00:03:56,880 --> 00:03:58,820 Nowhere was safe. 64 00:03:58,820 --> 00:03:59,650 Nowhere. 65 00:04:02,170 --> 00:04:04,010 Think about it, Jack. 66 00:04:04,010 --> 00:04:05,740 If there were any adults in the world, 67 00:04:05,740 --> 00:04:07,600 what would they do? 68 00:04:07,600 --> 00:04:10,520 There's no television, no internet. 69 00:04:10,520 --> 00:04:13,130 The radio would be the first thing they'd use, 70 00:04:13,130 --> 00:04:15,040 just like you're doing. 71 00:04:17,280 --> 00:04:18,770 - They can't have all gone. 72 00:04:18,770 --> 00:04:20,110 Not all of them. 73 00:04:21,180 --> 00:04:22,640 We've gotta keep trying. 74 00:04:22,640 --> 00:04:24,720 - Jack, we're on our own. 75 00:04:27,680 --> 00:04:30,600 - Jack, Dal, the animals are awake. 76 00:04:32,230 --> 00:04:33,840 We need to decide what to do. 77 00:04:33,840 --> 00:04:36,090 - Power and chaos. 78 00:04:36,090 --> 00:04:37,590 - Power and chaos. 79 00:04:45,010 --> 00:04:45,840 - No. 80 00:04:46,820 --> 00:04:47,660 Yeah. 81 00:04:48,730 --> 00:04:49,950 (sirens blaring) 82 00:04:49,950 --> 00:04:52,110 (mumbles) 83 00:04:53,910 --> 00:04:58,060 - For the last time, let us out of here. 84 00:04:58,060 --> 00:04:59,490 - Well, it could be the last time 85 00:04:59,490 --> 00:05:01,890 if we just leave you there 'til you starve. 86 00:05:01,890 --> 00:05:03,780 - You, you couldn't hurt anyone 87 00:05:03,780 --> 00:05:06,000 if your life depended on it nerd. 88 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 - Lex. 89 00:05:09,420 --> 00:05:11,670 He doesn't mean it, really. 90 00:05:17,280 --> 00:05:20,030 (dog whimpering) 91 00:05:21,090 --> 00:05:23,150 - So, what are we gonna do about them? 92 00:05:23,150 --> 00:05:26,160 - Well, the first question is what are we gonna do about us? 93 00:05:26,160 --> 00:05:29,240 Well, they can't get in, but can we get out? 94 00:05:29,240 --> 00:05:32,200 - There's another way out through the outside. 95 00:05:32,200 --> 00:05:33,030 - Come on Amber. 96 00:05:33,030 --> 00:05:34,900 Let's just go. 97 00:05:34,900 --> 00:05:37,010 - Dal, we need somewhere to stay. 98 00:05:37,010 --> 00:05:38,630 I think it should be here. 99 00:05:38,630 --> 00:05:41,000 - But I thought we were heading out to the country 100 00:05:41,000 --> 00:05:42,630 to find an old farm. 101 00:05:42,630 --> 00:05:43,460 That was the plan. 102 00:05:43,460 --> 00:05:45,060 - Yeah, well plans change. 103 00:05:45,060 --> 00:05:47,250 You and me, maybe we could've done it, 104 00:05:47,250 --> 00:05:48,920 but now there's all the others here. 105 00:05:48,920 --> 00:05:50,170 How do you think we're gonna get them 106 00:05:50,170 --> 00:05:52,040 out of the city without running into the locals? 107 00:05:52,040 --> 00:05:53,930 - But why do we have to look after them? 108 00:05:53,930 --> 00:05:57,660 - Because they'd never survive without us, would they? 109 00:05:57,660 --> 00:06:00,330 This is the safest place for all of us for now 110 00:06:00,330 --> 00:06:01,660 if we stick together. 111 00:06:01,660 --> 00:06:02,810 (dog gnarling) 112 00:06:02,810 --> 00:06:05,400 - You mean, like start our own tribe. 113 00:06:05,400 --> 00:06:06,910 - Maybe. 114 00:06:06,910 --> 00:06:09,260 - But what do we do about them? 115 00:06:09,260 --> 00:06:11,410 - Easy, I just pull up the outside gate. 116 00:06:11,410 --> 00:06:13,770 They have to go out back on the street. 117 00:06:13,770 --> 00:06:15,830 Take their chances. 118 00:06:15,830 --> 00:06:16,980 - We can't trust them. 119 00:06:16,980 --> 00:06:18,740 - Can we trust them outside? 120 00:06:18,740 --> 00:06:22,280 What if they go to the locals and lead them here? 121 00:06:22,280 --> 00:06:26,190 - So, do we let them in or kick them out? 122 00:06:26,190 --> 00:06:29,350 (gentle tribal music) 123 00:06:34,760 --> 00:06:35,590 - If we're going to stick together 124 00:06:35,590 --> 00:06:38,090 we have to share what we have. 125 00:06:46,040 --> 00:06:46,870 Jack. 126 00:06:47,750 --> 00:06:49,490 - I haven't got much. 127 00:06:49,490 --> 00:06:52,100 - Nothing much is better than nothing. 128 00:06:52,100 --> 00:06:52,930 Show us. 129 00:06:59,180 --> 00:07:00,850 - That's it. 130 00:07:00,850 --> 00:07:02,520 That's all I've got. 131 00:07:11,770 --> 00:07:14,390 - I don't believe you. 132 00:07:14,390 --> 00:07:16,190 You have ketchup. 133 00:07:16,190 --> 00:07:17,440 I love ketchup. 134 00:07:22,140 --> 00:07:23,390 - Thanks Patsy. 135 00:07:26,350 --> 00:07:29,930 So, who's for beans, tint meat and ketchup? 136 00:07:32,340 --> 00:07:35,510 - And we don't have to have them cold. 137 00:07:40,700 --> 00:07:42,820 Not practical, huh. 138 00:07:42,820 --> 00:07:44,400 - I take it all back. 139 00:07:44,400 --> 00:07:46,150 This man has ketchup. 140 00:07:53,660 --> 00:07:55,080 - I smell food. 141 00:07:55,080 --> 00:07:56,750 - I'm starving, Lex. 142 00:07:57,780 --> 00:07:59,530 What are we gonna do? 143 00:08:05,030 --> 00:08:07,290 - Of course, you have a choice. 144 00:08:07,290 --> 00:08:08,370 - What? 145 00:08:08,370 --> 00:08:10,050 - We've been talking about what to do 146 00:08:10,050 --> 00:08:11,220 and we think the best thing would be 147 00:08:11,220 --> 00:08:12,600 to open the outside gate. 148 00:08:12,600 --> 00:08:14,300 Let you back out onto the streets. 149 00:08:14,300 --> 00:08:15,380 - No, please. 150 00:08:16,870 --> 00:08:18,450 Lex, say something. 151 00:08:22,300 --> 00:08:23,470 - What choice? 152 00:08:24,570 --> 00:08:26,230 - Ah, it can listen. 153 00:08:27,860 --> 00:08:30,530 - Are you in charge of these kids? 154 00:08:30,530 --> 00:08:31,950 - Maybe, for now. 155 00:08:33,000 --> 00:08:36,300 You sure you're in charge of them? 156 00:08:36,300 --> 00:08:38,800 - Let's hear this choice. 157 00:08:38,800 --> 00:08:41,400 - You can take your chances outside with the locals 158 00:08:41,400 --> 00:08:44,400 or you can join us but on our terms. 159 00:08:45,510 --> 00:08:46,770 We all share what we have. 160 00:08:46,770 --> 00:08:50,390 We all work together, and maybe we stay safe, maybe. 161 00:08:50,390 --> 00:08:52,970 - Amber, how do we know we can trust them? 162 00:08:52,970 --> 00:08:54,330 The locals may have seen them. 163 00:08:54,330 --> 00:08:56,250 - If that were true we'd be happy to go back outside, 164 00:08:56,250 --> 00:08:57,610 wouldn't we? 165 00:08:57,610 --> 00:08:59,700 You're not very smart for a nerd. 166 00:08:59,700 --> 00:09:02,440 - Yeah well, smart enough to trap you zero. 167 00:09:02,440 --> 00:09:04,180 - You'll wish you'd never done that. 168 00:09:04,180 --> 00:09:05,850 - Sounds like you've made your choice. 169 00:09:05,850 --> 00:09:07,620 Open the outside gate, Jack. 170 00:09:07,620 --> 00:09:08,450 - No wait. 171 00:09:09,910 --> 00:09:11,280 I want to stay. 172 00:09:11,280 --> 00:09:14,030 (dog whimpering) 173 00:09:16,230 --> 00:09:19,280 - Paul says you can shut up, all of you. 174 00:09:19,280 --> 00:09:21,450 He heard something. 175 00:09:21,450 --> 00:09:22,280 Listen. 176 00:09:25,620 --> 00:09:28,290 (rat squealing) 177 00:09:31,720 --> 00:09:32,590 There it was again. 178 00:09:32,590 --> 00:09:34,470 - There was what? 179 00:09:34,470 --> 00:09:36,070 The kid's deaf. 180 00:09:36,070 --> 00:09:39,540 - He feels things through the floor, vibrations, 181 00:09:39,540 --> 00:09:42,150 things you don't hear. 182 00:09:42,150 --> 00:09:43,490 - What was that? 183 00:09:46,670 --> 00:09:48,950 - It could be the locals. 184 00:09:48,950 --> 00:09:51,780 You still don't want to let us in. 185 00:09:53,250 --> 00:09:55,460 - How do you get to the sewers? 186 00:09:55,460 --> 00:09:58,920 - Just through the pass the boroughs middle door. 187 00:09:58,920 --> 00:10:00,290 - Can anyone get in? 188 00:10:00,290 --> 00:10:03,280 - They could though I haven't had a chance to secure it. 189 00:10:03,280 --> 00:10:04,300 - Right. 190 00:10:04,300 --> 00:10:05,870 We've gotta find out what's going on. 191 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 Jack, you look after the others. 192 00:10:06,870 --> 00:10:08,700 Dal, you come with me. 193 00:10:09,880 --> 00:10:13,010 - You won't last five minutes. 194 00:10:13,010 --> 00:10:15,880 - [Amber] Jack said it was around here. 195 00:10:15,880 --> 00:10:17,210 This must be it. 196 00:10:20,270 --> 00:10:22,230 - [Dal] Are you sure this is a good idea? 197 00:10:22,230 --> 00:10:25,460 - No, but we're going in anyway. 198 00:10:25,460 --> 00:10:28,130 (rat squealing) 199 00:10:29,020 --> 00:10:31,350 - [Dal] It sounds like rats. 200 00:10:32,410 --> 00:10:34,340 (rat squealing) 201 00:10:34,340 --> 00:10:36,470 - I can't see a thing down here. 202 00:10:36,470 --> 00:10:39,640 - You want me to go in there with you. 203 00:10:41,840 --> 00:10:44,760 Good thing I brought my torch then. 204 00:10:47,820 --> 00:10:52,820 (rat squealing) (gentle acoustic music) 205 00:10:54,970 --> 00:10:57,180 We can get lost down here. 206 00:10:57,180 --> 00:11:00,070 - Lost only matters when you got a home, Dal. 207 00:11:00,070 --> 00:11:01,950 - Thanks for reminding me. 208 00:11:01,950 --> 00:11:02,790 - Shh. 209 00:11:03,870 --> 00:11:04,700 Listen. 210 00:11:06,120 --> 00:11:09,170 - It sounds like there's only one. 211 00:11:09,170 --> 00:11:10,600 - Come on. 212 00:11:10,600 --> 00:11:13,940 (gentle acoustic music) 213 00:11:33,720 --> 00:11:34,970 Let's get back. 214 00:11:39,740 --> 00:11:42,080 - What if they don't come back? 215 00:11:42,080 --> 00:11:45,400 The locals can be on their way in right now. 216 00:11:45,400 --> 00:11:49,180 I saw them catch someone once, really little kid, 217 00:11:49,180 --> 00:11:50,690 a bit like you Jack. 218 00:11:50,690 --> 00:11:52,250 They tied him to a tree. 219 00:11:52,250 --> 00:11:53,810 - Stop it. 220 00:11:53,810 --> 00:11:55,490 You're frightening the little ones. 221 00:11:55,490 --> 00:11:58,500 - They should be frightened and so should you. 222 00:11:58,500 --> 00:12:00,980 - What are we gonna do Jack? 223 00:12:00,980 --> 00:12:02,210 - You have no choice. 224 00:12:02,210 --> 00:12:07,030 You open up and let us in and maybe we'll help you, maybe. 225 00:12:07,030 --> 00:12:08,200 - And trust you. 226 00:12:08,200 --> 00:12:11,640 - Trust, we're talking about survival here. 227 00:12:11,640 --> 00:12:13,450 This is your only chance. 228 00:12:13,450 --> 00:12:14,300 Do it. 229 00:12:14,300 --> 00:12:15,380 - Do it Jack. 230 00:12:21,310 --> 00:12:23,970 - [Amber] Jack, what's going on? 231 00:12:25,550 --> 00:12:27,930 - I thought you weren't coming back. 232 00:12:27,930 --> 00:12:29,380 - We offered to help. 233 00:12:29,380 --> 00:12:30,300 - I'll bet. 234 00:12:31,470 --> 00:12:33,140 - You find anything? 235 00:12:34,570 --> 00:12:37,900 - Salene, take the kids to the cafe. 236 00:12:37,900 --> 00:12:39,470 Please, it's okay. 237 00:12:39,470 --> 00:12:40,300 Really. 238 00:12:45,700 --> 00:12:48,060 There was someone down there, yeah. 239 00:12:48,060 --> 00:12:49,160 - We lost him. 240 00:12:49,160 --> 00:12:50,790 - Or her. 241 00:12:50,790 --> 00:12:53,350 - We need to post a 24 hour guard down there. 242 00:12:53,350 --> 00:12:55,100 Make sure it's secure. 243 00:12:55,100 --> 00:12:56,760 (clunking) 244 00:12:56,760 --> 00:12:57,710 - Too late. 245 00:12:57,710 --> 00:12:58,900 They're here. 246 00:12:58,900 --> 00:13:01,240 Now are you gonna let us in? 247 00:13:04,100 --> 00:13:06,020 - You accept our terms. 248 00:13:06,950 --> 00:13:08,180 - For now, yes. 249 00:13:08,180 --> 00:13:09,900 - For now wasn't the deal. 250 00:13:09,900 --> 00:13:10,950 You're heading for the streets. 251 00:13:10,950 --> 00:13:11,780 Jack. 252 00:13:12,770 --> 00:13:14,390 (dramatic music) 253 00:13:14,390 --> 00:13:15,720 - Okay, you win. 254 00:13:17,470 --> 00:13:19,050 Now let us in. 255 00:13:19,050 --> 00:13:21,540 (gentle acoustic music) 256 00:13:21,540 --> 00:13:22,380 - Amber. 257 00:13:26,040 --> 00:13:28,290 - Get on with it, you wimp. 258 00:13:32,900 --> 00:13:35,150 (clunking) 259 00:13:41,860 --> 00:13:43,540 - You accepted our terms. 260 00:13:43,540 --> 00:13:44,520 - Did I? 261 00:13:44,520 --> 00:13:45,940 Maybe I lied. 262 00:13:45,940 --> 00:13:48,880 You and me we're not finished here. 263 00:13:48,880 --> 00:13:49,960 Ryan come on. 264 00:13:53,300 --> 00:13:54,820 - And me. 265 00:13:54,820 --> 00:13:56,570 Are you just gonna leave me here? 266 00:13:56,570 --> 00:13:58,540 - Just stop your whining. 267 00:13:58,540 --> 00:14:00,350 Look, you wanted to get out and now you're out. 268 00:14:00,350 --> 00:14:03,270 Go fix up your makeup or something. 269 00:14:06,150 --> 00:14:08,400 - I wanted to give it back. 270 00:14:09,660 --> 00:14:10,820 - Thanks. 271 00:14:10,820 --> 00:14:12,560 She missed it. 272 00:14:12,560 --> 00:14:14,390 Hey, you'll need this. 273 00:14:22,790 --> 00:14:25,960 (gentle tribal music) 274 00:14:43,630 --> 00:14:45,120 - Got you now. 275 00:14:45,120 --> 00:14:48,600 (gentle tribal music) 276 00:14:48,600 --> 00:14:49,720 Come on. 277 00:14:49,720 --> 00:14:52,890 (gentle tribal music) 278 00:14:54,040 --> 00:14:54,870 Hurry up. 279 00:14:57,590 --> 00:14:58,510 Lex, there. 280 00:14:59,500 --> 00:15:02,670 (gentle tribal music) 281 00:15:10,060 --> 00:15:13,140 (birds chirping) 282 00:15:13,140 --> 00:15:16,310 (gentle tribal music) 283 00:15:43,940 --> 00:15:46,690 (sirens blaring) 284 00:15:56,340 --> 00:15:57,340 - Work cars. 285 00:16:00,760 --> 00:16:03,240 - Burn the books, yeah. 286 00:16:03,240 --> 00:16:05,570 (murmuring) 287 00:16:12,600 --> 00:16:16,050 - [Crowd] Burn the books, burn the books, burn the books. 288 00:16:16,050 --> 00:16:17,380 - What do we do? 289 00:16:23,590 --> 00:16:25,060 - No more schools. 290 00:16:25,060 --> 00:16:26,570 - [Crowd] Burn the books. 291 00:16:26,570 --> 00:16:27,400 - No more teachers. 292 00:16:27,400 --> 00:16:28,310 - [Crowd] Yeah. 293 00:16:28,310 --> 00:16:29,660 - No more books. 294 00:16:29,660 --> 00:16:30,640 - [Crowd] Yeah. 295 00:16:30,640 --> 00:16:32,140 - Power and chaos. 296 00:16:33,200 --> 00:16:35,300 - [Crowd] Power and chaos. 297 00:16:35,300 --> 00:16:36,890 - Burn the books. 298 00:16:36,890 --> 00:16:41,640 - [Crowd] Burn the books, burn the books, burn the books. 299 00:16:45,810 --> 00:16:48,600 - [Lex] Let's get out of here. 300 00:16:48,600 --> 00:16:50,350 - They've been gone a long time. 301 00:16:50,350 --> 00:16:51,950 - We should've secured the entrance. 302 00:16:51,950 --> 00:16:52,790 - Shh. 303 00:16:57,210 --> 00:16:58,490 Too late. 304 00:16:58,490 --> 00:16:59,330 Listen. 305 00:17:00,910 --> 00:17:03,360 - Do you think it's them? 306 00:17:03,360 --> 00:17:05,020 (dramatic music) 307 00:17:05,020 --> 00:17:07,440 - One way to find out. 308 00:17:07,440 --> 00:17:10,190 (dramatic music) 309 00:17:23,340 --> 00:17:24,340 Who are you? 310 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 - It's all right. 311 00:17:27,250 --> 00:17:28,730 Put down your weapons. 312 00:17:28,730 --> 00:17:29,820 I'm a friend. 313 00:17:35,930 --> 00:17:38,510 (wind blowing) 314 00:17:48,380 --> 00:17:49,630 - Give me that. 315 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 - Do it again Bray. 316 00:17:54,660 --> 00:17:56,090 Do it again. 317 00:17:56,090 --> 00:17:56,920 - Okay. 318 00:17:59,030 --> 00:18:00,280 Now you see it, 319 00:18:04,950 --> 00:18:07,150 and now you don't. 320 00:18:07,150 --> 00:18:09,310 (giggles) 321 00:18:15,510 --> 00:18:19,420 That's one each and don't spend it all at once. 322 00:18:25,070 --> 00:18:27,210 (giggling) 323 00:18:27,210 --> 00:18:29,620 (applauding) 324 00:18:30,510 --> 00:18:34,290 - I thought I told you to put a guard in the sewer. 325 00:18:34,290 --> 00:18:35,730 Who's this? 326 00:18:35,730 --> 00:18:37,840 - Bray, he does tricks. 327 00:18:37,840 --> 00:18:40,490 - I don't like tricks, Bray. 328 00:18:40,490 --> 00:18:41,860 - Stop it, Lex. 329 00:18:41,860 --> 00:18:43,130 He just wants shelter. 330 00:18:43,130 --> 00:18:45,030 - Can he speak for himself? 331 00:18:45,030 --> 00:18:47,180 We've already one deaf one here. 332 00:18:47,180 --> 00:18:48,400 Bray, are you dumb? 333 00:18:48,400 --> 00:18:49,800 - I don't shoot my mouth off. 334 00:18:49,800 --> 00:18:51,380 You call that dumb? 335 00:18:53,900 --> 00:18:56,300 - This guy's been hanging around here spying on us. 336 00:18:56,300 --> 00:18:57,780 Did he tell you that? 337 00:18:57,780 --> 00:18:59,200 That's his trick. 338 00:19:02,240 --> 00:19:03,870 Why have you been spying on us? 339 00:19:03,870 --> 00:19:06,500 - I told them. I had to be sure it was safe here. 340 00:19:06,500 --> 00:19:07,770 - Safe for what? 341 00:19:07,770 --> 00:19:09,650 So you and your tribe can muscle in. 342 00:19:09,650 --> 00:19:11,170 - I don't have a tribe. 343 00:19:11,170 --> 00:19:13,600 - Unlucky for you 'cause we have. 344 00:19:13,600 --> 00:19:15,150 - That's enough, Lex. 345 00:19:15,150 --> 00:19:16,720 - But I haven't even started. 346 00:19:16,720 --> 00:19:19,180 - We told you when we let you out of the cage, 347 00:19:19,180 --> 00:19:20,010 our terms. 348 00:19:22,000 --> 00:19:24,590 - So, this guy just shows up, spies on us for a few days, 349 00:19:24,590 --> 00:19:26,950 and we welcome him with open arms. 350 00:19:26,950 --> 00:19:29,560 What if he's checking it out for the locals? 351 00:19:29,560 --> 00:19:30,390 - I'm not. 352 00:19:30,390 --> 00:19:31,230 - Says who? 353 00:19:31,230 --> 00:19:32,470 - Bray does. 354 00:19:32,470 --> 00:19:34,310 - And we believe him. 355 00:19:34,310 --> 00:19:35,550 - We can't be too sure. 356 00:19:35,550 --> 00:19:36,600 - Too right. 357 00:19:36,600 --> 00:19:39,690 We should put him in the cage until we know. 358 00:19:39,690 --> 00:19:43,380 - He hasn't threatened us or tried to steal from us, Lex, 359 00:19:43,380 --> 00:19:44,290 unlike you. 360 00:19:46,520 --> 00:19:48,270 - I don't want anything from you, 361 00:19:48,270 --> 00:19:49,680 just shelter for the night. 362 00:19:49,680 --> 00:19:51,840 You have noticed it's dangerous outside. 363 00:19:51,840 --> 00:19:55,470 - Exactly, which is why we shouldn't be taking in strays. 364 00:19:55,470 --> 00:19:59,630 - Does that mean you and friends are leaving too, Lex? 365 00:19:59,630 --> 00:20:01,180 We're all strays now. 366 00:20:01,180 --> 00:20:02,490 - [Lex] I say he goes. 367 00:20:02,490 --> 00:20:04,390 - [Amber] Well, you're in a minority of one. 368 00:20:04,390 --> 00:20:06,220 We've already decided. 369 00:20:07,630 --> 00:20:10,210 (gentle music) 370 00:20:47,740 --> 00:20:50,490 (birds chirping) 371 00:20:53,410 --> 00:20:54,920 - I told you. 372 00:20:54,920 --> 00:20:56,940 You're weak, all of you. 373 00:20:56,940 --> 00:20:57,770 Pathetic. 374 00:20:59,180 --> 00:21:01,090 - [Amber] Why couldn't you just stay awake, Jack? 375 00:21:01,090 --> 00:21:03,460 - There's no point taking it out on Jack. 376 00:21:03,460 --> 00:21:05,580 We were wrong to believe the guy, that's all. 377 00:21:05,580 --> 00:21:07,330 - I didn't, remember. 378 00:21:08,190 --> 00:21:11,250 - It was my food he took, my food, 379 00:21:11,250 --> 00:21:12,470 after I trusted him. 380 00:21:12,470 --> 00:21:14,700 - It belonged to all of us, Amber. 381 00:21:14,700 --> 00:21:15,970 Remember. 382 00:21:15,970 --> 00:21:18,640 (rat squealing) 383 00:21:33,910 --> 00:21:36,320 - You were supposed to be in charge. 384 00:21:36,320 --> 00:21:38,110 Not anymore. 385 00:21:38,110 --> 00:21:40,340 The terms have changed. 386 00:21:40,340 --> 00:21:42,030 It's my turn now. 387 00:21:42,030 --> 00:21:44,100 No more of your sweet face and do-gooding. 388 00:21:44,100 --> 00:21:46,960 And didn't Bray look like such a nice boy. 389 00:21:46,960 --> 00:21:47,810 Got us a long way. 390 00:21:47,810 --> 00:21:49,150 Didn't it Amber? 391 00:21:49,150 --> 00:21:52,630 You getting knickers in a twist about lover boy. 392 00:21:52,630 --> 00:21:53,700 (dog whimpering) 393 00:21:53,700 --> 00:21:54,530 - All right. 394 00:21:54,530 --> 00:21:55,360 Help me. 395 00:21:55,360 --> 00:21:56,200 Help me. 396 00:21:56,200 --> 00:21:58,590 She's gonna tear me apart. 397 00:21:58,590 --> 00:22:00,590 I don't know how you all have lasted this long. 398 00:22:00,590 --> 00:22:03,550 You've all had more luck than you deserve. 399 00:22:03,550 --> 00:22:05,630 My bet is that Mr.Wonderful will be back, 400 00:22:05,630 --> 00:22:09,120 only this time they'll be others. 401 00:22:09,120 --> 00:22:11,420 (gentle tribal music) 402 00:22:11,420 --> 00:22:14,330 Now, if you want me to protect you, 403 00:22:15,440 --> 00:22:16,770 you do as I say. 404 00:22:19,320 --> 00:22:22,070 (door squeaking) 405 00:22:28,320 --> 00:22:29,630 Let 'em come. 406 00:22:29,630 --> 00:22:30,870 I'm ready. 407 00:22:30,870 --> 00:22:34,040 (gentle tribal music) 408 00:22:47,670 --> 00:22:49,830 - Everybody this is Trudy. 409 00:22:52,310 --> 00:22:54,490 - I know what that is. 410 00:22:54,490 --> 00:22:55,930 That's a baby. 411 00:22:55,930 --> 00:22:57,210 - That's right. 412 00:22:57,210 --> 00:22:58,960 We need a safe place to stay. 413 00:22:58,960 --> 00:23:02,400 (gentle tribal music) 414 00:23:02,400 --> 00:23:04,050 Been on the move for a week. 415 00:23:04,050 --> 00:23:06,510 She needs somewhere to have the baby. 416 00:23:06,510 --> 00:23:09,340 This is the safest place we've found. 417 00:23:09,340 --> 00:23:10,660 - No. 418 00:23:10,660 --> 00:23:13,060 - And you speak for the whole group, do you? 419 00:23:13,060 --> 00:23:14,780 - Of course, you can stay. 420 00:23:14,780 --> 00:23:16,560 There's plenty of room. 421 00:23:16,560 --> 00:23:17,390 She can stay. 422 00:23:17,390 --> 00:23:18,360 Can't she, Amber? 423 00:23:18,360 --> 00:23:20,150 - Does she want to stay? 424 00:23:20,150 --> 00:23:21,250 - I've got a name. 425 00:23:21,250 --> 00:23:22,300 - Sorry. 426 00:23:22,300 --> 00:23:24,290 Do you want to stay, Trudy? 427 00:23:24,290 --> 00:23:25,130 - Yes. 428 00:23:27,140 --> 00:23:28,330 Please. 429 00:23:28,330 --> 00:23:31,660 (gentle acoustic music) 430 00:23:36,730 --> 00:23:41,730 ♪ Look into the future what do you see ♪ 431 00:23:41,800 --> 00:23:46,800 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 432 00:23:46,820 --> 00:23:51,820 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 433 00:23:52,620 --> 00:23:57,620 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 434 00:23:58,620 --> 00:24:03,430 ♪ And when I make mistakes please understand ♪ 435 00:24:03,430 --> 00:24:08,430 ♪ And as long as I know you're near ♪ 436 00:24:09,070 --> 00:24:12,860 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 437 00:24:12,860 --> 00:24:17,860 ♪ Out of the darkness the light shines ♪ 438 00:24:20,730 --> 00:24:25,730 ♪ Burning through my coldest night ♪ 439 00:24:26,230 --> 00:24:29,230 ♪ We can find a way ♪ 440 00:24:29,230 --> 00:24:31,610 ♪ Together we'll make it ♪ 441 00:24:31,610 --> 00:24:34,290 ♪ With every step we take ♪ 442 00:24:34,290 --> 00:24:37,230 ♪ Moving closer together ♪ 443 00:24:37,230 --> 00:24:42,230 ♪ If we're gonna survive the dream of staying alive ♪ 444 00:24:48,060 --> 00:24:50,060 ♪ Alive ♪ 29236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.