All language subtitles for The Middle - 6x05 - Halloween V.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,663 --> 00:00:03,864 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 2 00:00:07,601 --> 00:00:09,702 Ugh! What are you even doing down there? 3 00:00:09,770 --> 00:00:13,072 You're all up in my space, as per uzhe. 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,641 I'm looking for the Halloween candy 5 00:00:14,708 --> 00:00:16,409 I bought last march when it was cheaper. 6 00:00:16,477 --> 00:00:18,845 I hid it from myself so I wouldn't eat it. 7 00:00:18,913 --> 00:00:21,450 Okay, every word of that was really sad. 8 00:00:24,451 --> 00:00:25,551 Hey, have you figured out 9 00:00:25,619 --> 00:00:26,919 what you're gonna be for Halloween yet? 10 00:00:26,987 --> 00:00:28,354 You know, it's almost here, 11 00:00:28,422 --> 00:00:30,690 and I don't want to be scrambling around at the last minute 12 00:00:30,757 --> 00:00:32,024 looking for a costume for you. 13 00:00:32,092 --> 00:00:34,961 You can't be paper towel man for a third time. 14 00:00:35,028 --> 00:00:36,495 Yeah... actually, I decided 15 00:00:36,563 --> 00:00:38,497 I'm not gonna go trick-or-treating this year. 16 00:00:38,765 --> 00:00:39,999 What? 17 00:00:40,066 --> 00:00:41,167 I don't know. 18 00:00:41,234 --> 00:00:42,818 I think I'm getting a little old for that. 19 00:00:43,136 --> 00:00:45,137 Aw. You're not going trick-or-treating? 20 00:00:45,205 --> 00:00:46,339 Aw. 21 00:00:46,406 --> 00:00:48,521 Mike, he's not going trick-or-treating. 22 00:00:48,608 --> 00:00:50,075 Good. You hate trick-or-treating. 23 00:00:50,143 --> 00:00:52,144 Yeah, but if I'd known last year was gonna be the last time, 24 00:00:52,212 --> 00:00:53,846 I would've made sure to enjoy it. 25 00:00:53,914 --> 00:00:55,815 You didn't even take him out last year. 26 00:00:55,882 --> 00:00:58,175 And the year before that, didn't Nancy Donahue take him? 27 00:00:58,488 --> 00:01:00,119 Whatever time I took him out, whenever it was, 28 00:01:00,187 --> 00:01:02,371 I wish I'd known that was gonna be it, okay? 29 00:01:03,957 --> 00:01:05,457 So, I guess you're just gonna stay home 30 00:01:05,525 --> 00:01:07,175 and hand out candy with us, then, huh? 31 00:01:07,393 --> 00:01:10,062 Actually, I think my friend Cindy is gonna come over. 32 00:01:10,130 --> 00:01:12,097 Really? She's coming over here? 33 00:01:12,165 --> 00:01:12,931 Mm. 34 00:01:12,999 --> 00:01:13,932 Why? 35 00:01:14,000 --> 00:01:16,468 No reason. We're just gonna hang. 36 00:01:21,975 --> 00:01:24,910 Okay, here it is, people... 37 00:01:24,978 --> 00:01:26,078 My Sue-mometer. 38 00:01:26,146 --> 00:01:27,446 I was feeling kind of stressed 39 00:01:27,514 --> 00:01:29,448 about how much money I'm gonna need for college, 40 00:01:29,516 --> 00:01:31,283 so I thought this would make me feel better. 41 00:01:31,351 --> 00:01:32,618 Sure. 42 00:01:32,686 --> 00:01:35,087 Okay, I know it looks kind of low, 43 00:01:35,155 --> 00:01:36,288 but this only shows 44 00:01:36,356 --> 00:01:38,257 my Disney-jar money and my spudsy money. 45 00:01:38,325 --> 00:01:41,493 I haven't even colored in my optimist scholarship money. 46 00:01:41,561 --> 00:01:42,494 Yet. 47 00:01:47,367 --> 00:01:50,736 Maybe if I use thicker markers... 48 00:01:50,804 --> 00:01:53,305 Oh, God. I am starting to feel kind of overwhelmed. 49 00:01:53,373 --> 00:01:55,007 You and me both, pal. 50 00:01:55,075 --> 00:01:56,508 You and me, both. 51 00:01:58,277 --> 00:01:59,915 What are you doing on my couch? 52 00:01:59,940 --> 00:02:02,806 Studying, obviously. I have a huge history paper due. 53 00:02:03,984 --> 00:02:05,117 So you're watching "Pearl Harbor"? 54 00:02:05,185 --> 00:02:07,119 If given the choice to learn about stuff 55 00:02:07,187 --> 00:02:09,789 through Ben Affleck or not, I always choose Ben Affleck. 56 00:02:09,856 --> 00:02:11,690 You're not learning history from this movie. 57 00:02:11,758 --> 00:02:13,826 You're not even learning movies from this movie. 58 00:02:13,894 --> 00:02:16,829 It's not my fault. Professor hanawalt is so lame. 59 00:02:16,858 --> 00:02:19,760 Our paper's due Halloween night. Who does that? 60 00:02:19,811 --> 00:02:21,378 Well, how long you known about this? 61 00:02:21,403 --> 00:02:22,870 He sprung it on us like a month ago. 62 00:02:23,036 --> 00:02:25,504 Axl, it's not gonna get done if you're sitting here. 63 00:02:25,572 --> 00:02:26,605 You know what you do? 64 00:02:26,673 --> 00:02:28,841 You drive to campus, go to the library, 65 00:02:28,909 --> 00:02:30,576 look at the card catalog, 66 00:02:30,644 --> 00:02:32,211 you check out a book on the subject... 67 00:02:32,279 --> 00:02:34,213 I think what your grandpa here is saying 68 00:02:34,281 --> 00:02:35,948 is that you need to go to a place 69 00:02:36,016 --> 00:02:37,950 where there's not a lot of distractions, 70 00:02:38,018 --> 00:02:40,686 and the library is not a bad place to do that. 71 00:02:40,754 --> 00:02:42,755 Ugh! I don't like the library. 72 00:02:42,823 --> 00:02:45,925 It's quiet, it's boring, and I don't know where it is. 73 00:02:48,094 --> 00:02:51,129 What does it even mean... "We're just gonna hang"? 74 00:02:51,197 --> 00:02:52,764 Does Brick even know how to do that? 75 00:02:52,832 --> 00:02:54,566 Did you talk to him about hanging? 76 00:02:54,634 --> 00:02:56,268 - Didn't think I had to. - Mm. 77 00:02:56,336 --> 00:02:58,470 I thought it'd be years before this kind of situation came up. 78 00:02:59,430 --> 00:03:01,940 Well, one thing we know is, it's gonna be weird. 79 00:03:02,008 --> 00:03:04,176 'Cause Cindy's got to be weirder than Brick, right? 80 00:03:04,244 --> 00:03:05,410 It's gonna be a horse race. 81 00:03:05,478 --> 00:03:06,629 Oof. 82 00:03:06,691 --> 00:03:09,012 It's just going so fast, you know? 83 00:03:09,681 --> 00:03:10,848 Seems like only yesterday 84 00:03:10,916 --> 00:03:12,683 Brick was dressing up for Halloween 85 00:03:12,751 --> 00:03:14,552 as some obscure historical character, 86 00:03:14,620 --> 00:03:16,420 and now he's hanging with a girl. 87 00:03:16,488 --> 00:03:17,671 Ohh. 88 00:03:17,733 --> 00:03:19,290 Think we should prep him or something? 89 00:03:19,358 --> 00:03:20,692 Nah. 90 00:03:20,759 --> 00:03:22,527 I think we got to just strap in and enjoy the show. 91 00:03:25,931 --> 00:03:27,131 Happy Halloween! 92 00:03:27,199 --> 00:03:28,399 Happy Halloween! 93 00:03:28,467 --> 00:03:29,534 Happy Halloween! 94 00:03:29,601 --> 00:03:31,169 Okay, whatever that is, I want one. 95 00:03:31,236 --> 00:03:33,071 What it is is the next big idea 96 00:03:33,138 --> 00:03:35,825 on the "send Sue to college" plan. 97 00:03:36,074 --> 00:03:37,341 I'm showing 98 00:03:37,408 --> 00:03:38,742 "it's the Great Pumpkin, Charlie brown" 99 00:03:38,810 --> 00:03:40,244 in Mrs. Henley's pumpkin patch. 100 00:03:40,311 --> 00:03:42,112 Suggested donation... $5. 101 00:03:42,180 --> 00:03:43,513 Oh, my God, Sue! 102 00:03:43,581 --> 00:03:45,215 "Great Pumpkin in a pumpkin patch." 103 00:03:45,283 --> 00:03:47,150 Oh! Move over, genius who invented man spanx. 104 00:03:47,218 --> 00:03:49,119 There's a new girl in town. 105 00:03:49,187 --> 00:03:50,940 Here. 106 00:03:50,986 --> 00:03:51,922 Hi, Brad. 107 00:03:51,990 --> 00:03:53,799 Hi, Brad's new freshman friend. 108 00:03:53,892 --> 00:03:54,958 Uh... 109 00:03:55,026 --> 00:03:56,060 Never mind. 110 00:03:56,127 --> 00:03:57,695 I thought you guys graduated. 111 00:03:57,762 --> 00:03:59,063 Oh, didn't you hear? 112 00:03:59,130 --> 00:04:01,039 We're the assistant coaches for the cheerleaders. 113 00:04:01,132 --> 00:04:02,820 We just couldn't abandon the squad, 114 00:04:02,867 --> 00:04:04,000 could we, coach court? 115 00:04:04,068 --> 00:04:05,201 Could not, coach Deb. 116 00:04:05,269 --> 00:04:06,736 Without us, those poor things 117 00:04:06,804 --> 00:04:08,838 would've been left with only coach Campbell, 118 00:04:08,906 --> 00:04:12,275 who we all know was not a cheerleader in high school. 119 00:04:12,343 --> 00:04:14,544 All righty, then. 120 00:04:14,612 --> 00:04:16,646 Do you guys want to come see a movie in a pumpkin patch? 121 00:04:16,714 --> 00:04:18,581 Oh. Sounds fun. 122 00:04:18,649 --> 00:04:21,251 But we're super-busy taking the squad in a new direction. 123 00:04:21,318 --> 00:04:23,052 Things were getting kind of stale, 124 00:04:23,120 --> 00:04:24,921 so we're gonna revamp the Orson high cheer style 125 00:04:24,989 --> 00:04:26,322 using hip-hop moves, only sharper. 126 00:04:26,390 --> 00:04:27,357 But not only that. 127 00:04:27,425 --> 00:04:28,691 Yeah, pretty much that. 128 00:04:28,759 --> 00:04:29,993 But not totally. 129 00:04:31,228 --> 00:04:32,529 Anyway... 130 00:04:32,596 --> 00:04:34,364 We love sharing an apartment 131 00:04:34,432 --> 00:04:38,168 and spending every single second of the day together. 132 00:04:38,235 --> 00:04:40,103 Good luck with your movie in the dirt. 133 00:04:40,171 --> 00:04:43,373 Thank...You. 134 00:04:44,475 --> 00:04:45,708 Oh, Mike, could you grab the door? 135 00:04:45,776 --> 00:04:46,643 And here. 136 00:04:48,912 --> 00:04:50,279 Why are we giving out Easter eggs? 137 00:04:50,347 --> 00:04:51,914 'Cause I hid the Easter candy behind the frosting, 138 00:04:51,982 --> 00:04:53,716 and I figured by the time I ate through all the frosting, 139 00:04:53,783 --> 00:04:55,771 I'd be too sick for the Easter candy, and I was right. 140 00:04:56,286 --> 00:04:57,286 Just go. 141 00:04:57,354 --> 00:04:58,754 Oh, and use your Frankenstein voice. 142 00:04:59,823 --> 00:05:01,524 Yes! That's the one. 143 00:05:01,991 --> 00:05:03,392 Happy Halloween. 144 00:05:03,459 --> 00:05:06,662 Oh, hey. Look at you. You're a...Safari girl. 145 00:05:06,729 --> 00:05:08,664 I'm not dressed up. I just like it. 146 00:05:10,166 --> 00:05:12,134 You must be Brick's friend. 147 00:05:12,201 --> 00:05:14,636 Hi, Cindy. Come on in. 148 00:05:14,704 --> 00:05:15,671 Hi, Cindy. 149 00:05:15,738 --> 00:05:17,072 Whoop! 150 00:05:17,140 --> 00:05:18,040 I came at 7:00. 151 00:05:18,107 --> 00:05:19,474 Actually, I came at 6:53, 152 00:05:19,542 --> 00:05:21,343 but I stood in the bushes till 7:00. 153 00:05:21,411 --> 00:05:22,344 Cool. 154 00:05:22,412 --> 00:05:23,845 TV's in here. 155 00:05:27,317 --> 00:05:29,785 Did you hear that? "The TV's in here." 156 00:05:29,852 --> 00:05:31,453 My boy's got game. 157 00:05:41,363 --> 00:05:42,530 Question. 158 00:05:42,598 --> 00:05:44,966 Do I have to donate twice since I'm dressed as... 159 00:05:45,034 --> 00:05:48,302 Danny...And...Sandy. From "Grease"? 160 00:05:48,370 --> 00:05:51,072 Wow. 161 00:05:51,140 --> 00:05:52,573 Oh, just wow, Brad. 162 00:05:52,641 --> 00:05:53,741 Amazing costume. 163 00:05:55,177 --> 00:05:58,946 You make a very pretty Sandy and such a handsome Danny! 164 00:05:59,014 --> 00:06:01,849 It is so confusing and yet so you! 165 00:06:04,052 --> 00:06:05,819 Sue, look at this place. Oh! 166 00:06:05,887 --> 00:06:08,689 I am hopelessly devoted to this pumpkin patch. 167 00:06:08,757 --> 00:06:10,390 Where is everybody? 168 00:06:10,458 --> 00:06:12,826 Well...The movie is supposed to start now, 169 00:06:12,894 --> 00:06:16,196 but I think people are just finishing up trick-or-treating. 170 00:06:16,264 --> 00:06:19,700 You know the "Peanuts" fans... They're a late-arriving crowd. 171 00:06:19,768 --> 00:06:21,268 Well, we've got our spot, 172 00:06:21,336 --> 00:06:23,904 and we are so glad we beat the rush. 173 00:06:30,244 --> 00:06:31,478 "And that's when America declared victory." 174 00:06:31,545 --> 00:06:32,879 Blah, blah, blah, blah. 175 00:06:32,947 --> 00:06:36,316 "But I believe Ben Affleck put it best when he said, 176 00:06:36,384 --> 00:06:38,785 "those bastards will think twice 177 00:06:38,853 --> 00:06:40,987 before they bomb us again." 178 00:06:41,055 --> 00:06:43,360 Whoo! 179 00:06:43,457 --> 00:06:44,424 I'm done! 180 00:06:45,959 --> 00:06:47,193 Hello? 181 00:06:48,529 --> 00:06:49,629 Hello? 182 00:06:52,098 --> 00:06:55,725 So, Axl was with books and Brick was with a girl. 183 00:06:55,769 --> 00:06:57,903 I'm chalking this one up to Halloween. 184 00:06:57,971 --> 00:07:01,707 And in the case of male tigers, on access to females, 185 00:07:01,775 --> 00:07:04,343 a tigress may have a territory of 20 square kilometers, 186 00:07:04,411 --> 00:07:06,679 while the territories of males are much larger, 187 00:07:06,746 --> 00:07:09,748 covering 60 to 100 kilometers. 188 00:07:09,816 --> 00:07:11,884 While females can at times be aggressive 189 00:07:11,952 --> 00:07:13,219 towards other females... 190 00:07:13,286 --> 00:07:16,122 Okay, this has to be the oddest thing I've ever seen, 191 00:07:16,189 --> 00:07:18,290 but it seems to be working. 192 00:07:27,233 --> 00:07:29,767 No. No! No! No! No! Don't be dead! 193 00:07:30,803 --> 00:07:31,703 Ooh! 194 00:07:35,574 --> 00:07:37,442 Whoa. 195 00:07:39,878 --> 00:07:41,112 God, how can they do this?! 196 00:07:41,180 --> 00:07:42,213 Uh... 197 00:07:42,281 --> 00:07:43,883 Ooh. "Operator." 198 00:07:45,817 --> 00:07:47,618 Oh, my God. This is taking forever. 199 00:07:47,685 --> 00:07:51,088 This is the east Indiana state university operator system. 200 00:07:51,155 --> 00:07:52,524 Yes! Yes! 201 00:07:52,579 --> 00:07:55,148 If you'd like to dial out, please press "1." 202 00:07:55,173 --> 00:07:57,661 To reach campus security, please press "2." 203 00:07:59,097 --> 00:08:00,597 I would very much like to do both of these things, 204 00:08:00,665 --> 00:08:01,999 but there's no buttons! 205 00:08:02,067 --> 00:08:03,634 It's just some weird wheely thing. 206 00:08:03,702 --> 00:08:06,003 Oh! This phone is from "the Flintstones"! 207 00:08:07,138 --> 00:08:09,173 Help! 208 00:08:09,240 --> 00:08:10,808 Help!! 209 00:08:10,875 --> 00:08:13,277 Trick or treat! Trick or treat! Trick or treat! 210 00:08:13,345 --> 00:08:14,778 Aww! 211 00:08:14,846 --> 00:08:17,147 Happy Halloween! You look great! 212 00:08:17,215 --> 00:08:18,582 Have a good night. 213 00:08:18,650 --> 00:08:20,451 Territorial disputes can be... 214 00:08:20,518 --> 00:08:21,852 Uh, where's Brick? 215 00:08:21,920 --> 00:08:24,088 He left. 216 00:08:24,455 --> 00:08:25,722 What do you mean, "he left"? 217 00:08:25,790 --> 00:08:30,360 He decided he wanted to go trick-or-treating after all. 218 00:08:30,628 --> 00:08:32,229 Okay. Great. 219 00:08:32,296 --> 00:08:33,930 I'm sure he'll be right back. 220 00:08:35,599 --> 00:08:37,200 Mike... 221 00:08:37,268 --> 00:08:38,468 He ditched her. 222 00:08:38,535 --> 00:08:39,836 What? 223 00:08:39,904 --> 00:08:42,372 Yeah, he's gone. Your son decided to go trick-or-treating. 224 00:08:42,439 --> 00:08:43,740 Aw, man. 225 00:08:43,807 --> 00:08:45,141 I'm calling his cell. 226 00:08:45,209 --> 00:08:47,310 I knew he wasn't ready for hanging. 227 00:08:47,378 --> 00:08:48,878 Hanging is a very s... 228 00:08:55,085 --> 00:08:56,652 Tell me why we bought this, again. 229 00:08:57,855 --> 00:08:59,088 He's blowing it, Mike. 230 00:08:59,156 --> 00:09:01,424 That's what he's doing. He's blowing it. 231 00:09:01,492 --> 00:09:02,825 Well, we're just gonna have to do something 232 00:09:02,893 --> 00:09:04,494 to entertain her until he gets back. 233 00:09:05,696 --> 00:09:07,330 Okay, follow me on this. 234 00:09:07,397 --> 00:09:08,598 Unless we don't. 235 00:09:08,665 --> 00:09:11,901 Look, Mike, he doesn't exactly have a ton of options. 236 00:09:11,969 --> 00:09:14,270 You've heard about "the one that got away." 237 00:09:14,338 --> 00:09:17,106 She might literally be "the one." 238 00:09:22,778 --> 00:09:24,546 You know, Sue, it's getting pretty late. 239 00:09:24,614 --> 00:09:26,148 Maybe you should call it a night. 240 00:09:26,215 --> 00:09:28,717 No, Brad. You got to have faith. 241 00:09:28,784 --> 00:09:30,252 They'll come. 242 00:09:30,319 --> 00:09:33,855 They'll come, and my college fund will grow. 243 00:09:37,226 --> 00:09:38,126 Oh, no. 244 00:09:38,194 --> 00:09:39,294 What is it? 245 00:09:39,362 --> 00:09:41,229 Oh, no. This is the worst news ever. 246 00:09:41,297 --> 00:09:43,732 Okay, would you feel better hearing it from Danny or Sandy? 247 00:09:43,799 --> 00:09:45,734 And do you want it sung, like "Summer Lovin'," 248 00:09:45,801 --> 00:09:47,936 or spoken through, like "Stranded At The Drive-in"? 249 00:09:48,004 --> 00:09:49,871 Can I maybe just hear it from Brad? 250 00:09:51,474 --> 00:09:53,141 I know why nobody's here, Sue. 251 00:09:53,209 --> 00:09:55,277 Courtney and Debbie, after not liking your idea, 252 00:09:55,344 --> 00:09:57,579 apparently did like your idea enough to steal it. 253 00:09:57,647 --> 00:09:59,347 They're showing "Poltergeist" in the graveyard, 254 00:09:59,415 --> 00:10:00,615 and everybody's there. 255 00:10:00,683 --> 00:10:02,017 And they don't just have popcorn. 256 00:10:02,084 --> 00:10:05,310 They have... and I'm so sorry I have to say this... 257 00:10:05,954 --> 00:10:06,987 Kettle corn. 258 00:10:07,055 --> 00:10:08,422 Seriously? 259 00:10:10,225 --> 00:10:12,526 Okay. No. You know what? It's fine. 260 00:10:12,594 --> 00:10:14,094 I mean, come on. 261 00:10:14,162 --> 00:10:18,065 A scary movie in a graveyard on Halloween? 262 00:10:18,133 --> 00:10:20,267 It's a little clich�, don't you think? 263 00:10:20,335 --> 00:10:22,342 You're right. You're right, Sue. 264 00:10:22,536 --> 00:10:23,770 People will come. 265 00:10:23,838 --> 00:10:25,572 And we will wait for them as long as it takes. 266 00:10:25,639 --> 00:10:27,540 Even though I spent eight hours on this costume, 267 00:10:27,608 --> 00:10:29,075 I don't care if nobody ever sees it. 268 00:10:29,877 --> 00:10:30,777 Just go. 269 00:10:30,845 --> 00:10:32,112 Oh! Thank you! 270 00:10:32,180 --> 00:10:33,947 Sandy and Danny may be there collecting compliments, 271 00:10:34,015 --> 00:10:36,716 but Brad's heart stays right here in this pumpkin patch. 272 00:10:36,784 --> 00:10:37,884 I promise. 273 00:10:44,525 --> 00:10:46,059 ...and adult elephants... 274 00:10:46,127 --> 00:10:48,829 So, what do your parents do? 275 00:10:48,896 --> 00:10:50,463 I don't know. 276 00:10:50,531 --> 00:10:51,832 That's fine. 277 00:10:51,899 --> 00:10:53,800 You don't need to know that. You're just a kid. 278 00:10:56,337 --> 00:10:58,772 Hey, are you hungry? Can I get you something? 279 00:10:58,840 --> 00:10:59,873 A snack? 280 00:10:59,941 --> 00:11:01,341 I'll take some shrimp. 281 00:11:01,409 --> 00:11:05,111 Well...We might have just run out. 282 00:11:05,179 --> 00:11:07,147 Then nothing. 283 00:11:09,783 --> 00:11:11,050 You need to go get shrimp. 284 00:11:11,118 --> 00:11:12,518 - Shrimp? - Yes... shrimp. 285 00:11:12,586 --> 00:11:14,754 Cindy's hungry, and the only thing she wants is shrimp. 286 00:11:14,822 --> 00:11:16,089 We don't even eat shrimp. 287 00:11:16,156 --> 00:11:17,690 We're gonna go out and get some stranger shrimp? 288 00:11:17,758 --> 00:11:20,426 She's not some stranger, Mike. She's a girl who likes our son. 289 00:11:20,494 --> 00:11:22,028 I'm not getting shrimp. 290 00:11:22,096 --> 00:11:23,396 Fine. 291 00:11:23,464 --> 00:11:24,530 Then I will get the shrimp, 292 00:11:24,598 --> 00:11:25,698 and you go in there and talk to her. 293 00:11:25,766 --> 00:11:27,200 Her name is Cindy. She has an older sister. 294 00:11:27,267 --> 00:11:29,335 - She doesn't know what her parents do... - I'll get the shrimp. 295 00:11:34,675 --> 00:11:36,709 Oh. Hey, dude. 296 00:11:36,777 --> 00:11:39,545 So, you're trapped in here, too, huh? 297 00:11:40,681 --> 00:11:42,482 'Sup? I'm Axl. 298 00:11:42,549 --> 00:11:45,518 I don't know who you are, so maybe I'll just call you... 299 00:11:45,586 --> 00:11:46,786 Lebron. 300 00:11:46,854 --> 00:11:50,456 Yep. Looks like I'm stuck here till morning. 301 00:11:50,524 --> 00:11:52,024 But it's cool. Totally cool. 302 00:11:52,092 --> 00:11:54,260 I have the gift of being able to fall asleep 303 00:11:54,328 --> 00:11:55,595 pretty much anywhere, so... 304 00:11:55,662 --> 00:11:57,663 Yeah. Night, Lebron. 305 00:11:59,032 --> 00:12:00,566 Aah! 306 00:12:08,339 --> 00:12:09,539 There comes a time when faith can only take you so far 307 00:12:09,607 --> 00:12:12,809 and you have to give up... unless you're Sue. 308 00:12:18,179 --> 00:12:19,621 Oh. Shoot. 309 00:12:20,148 --> 00:12:23,083 I must have missed the movie, huh? 310 00:12:23,151 --> 00:12:24,585 Oh! No! No, no, no, no! 311 00:12:24,653 --> 00:12:26,186 No, you are right on time. 312 00:12:26,254 --> 00:12:28,422 Well, happy to hear that. 313 00:12:28,490 --> 00:12:31,492 I was at home trying to watch TV, 314 00:12:31,559 --> 00:12:32,626 but...Pbht! 315 00:12:32,694 --> 00:12:35,696 There's just too many buttons nowadays. 316 00:12:35,764 --> 00:12:37,264 Well, I'm really glad you came. 317 00:12:37,332 --> 00:12:38,465 Right this way. 318 00:12:38,533 --> 00:12:40,100 Let me show you to your hay bale. 319 00:12:40,168 --> 00:12:41,268 Ahh. 320 00:12:41,336 --> 00:12:44,104 Help yourself to a wheelbarrow of popcorn. 321 00:12:44,172 --> 00:12:48,003 And here is your ziplock baggy of raisinets. 322 00:12:54,314 --> 00:12:55,314 Got the shrimp. 323 00:12:55,382 --> 00:12:56,715 Ah. Good, 'cause I'm dying here. 324 00:12:56,783 --> 00:12:58,684 I thought I could make Cindy some caramel apples, 325 00:12:58,752 --> 00:13:01,186 but all I could find was a pack of peeps and a black banana. 326 00:13:01,254 --> 00:13:02,421 And I ate the peeps. 327 00:13:02,489 --> 00:13:03,589 I have a problem. 328 00:13:03,657 --> 00:13:05,758 Well, we better get on this. 329 00:13:05,825 --> 00:13:07,326 The guy at the frugal Hoosier said 330 00:13:07,394 --> 00:13:09,295 this shrimp's got to be eaten within the hour. 331 00:13:09,362 --> 00:13:10,796 You have any idea how to make this? 332 00:13:10,864 --> 00:13:12,898 I have no clue. We'll just throw it in a pan with some butter. 333 00:13:12,966 --> 00:13:13,999 That works for everything. 334 00:13:16,436 --> 00:13:17,903 Next year at this same time, 335 00:13:17,971 --> 00:13:21,228 I'll find a pumpkin patch that is real... 336 00:13:21,407 --> 00:13:24,291 Gets better every time. 337 00:13:24,343 --> 00:13:26,978 It does, doesn't it? 338 00:13:27,046 --> 00:13:32,283 I always feel bad about that, uh, Linus kid, though. 339 00:13:32,351 --> 00:13:33,985 He's so crushed 340 00:13:34,053 --> 00:13:36,888 when the Great Pumpkin doesn't turn up at the end. 341 00:13:36,956 --> 00:13:38,156 Really? 342 00:13:38,224 --> 00:13:40,124 I don't think it's sad at all. 343 00:13:40,192 --> 00:13:41,459 To me, it just shows 344 00:13:41,527 --> 00:13:44,295 that you don't always get what you hoped for, 345 00:13:44,363 --> 00:13:46,097 but you can still keep trying. 346 00:13:47,166 --> 00:13:48,233 Uh... 347 00:13:48,300 --> 00:13:50,001 Oh. No. Please. 348 00:13:50,069 --> 00:13:51,836 You don't have to worry about that. 349 00:13:51,904 --> 00:13:54,873 I'm just glad that you came and you had a nice time. 350 00:13:55,073 --> 00:13:58,275 After all the trouble you went to to set this all up? 351 00:13:58,343 --> 00:14:00,311 No, no, no, no, no. I insist. 352 00:14:02,247 --> 00:14:06,548 All righty. I better get on with it. 353 00:14:08,252 --> 00:14:12,088 The Great Pumpkin may have left some presents at my house. 354 00:14:21,632 --> 00:14:24,567 Hey, Cindy. Look what I whipped up. 355 00:14:24,635 --> 00:14:27,670 With small prey, the tiger bites the nape, 356 00:14:27,738 --> 00:14:29,539 often breaking the spinal cord... 357 00:14:31,308 --> 00:14:32,275 That's all you want? 358 00:14:33,143 --> 00:14:34,610 I'm good. 359 00:14:34,678 --> 00:14:36,112 Okay. 360 00:14:36,180 --> 00:14:39,315 'Cause, you know, it's kind of a special, special thing... 361 00:14:39,383 --> 00:14:41,717 That we were so happy to make for you, 362 00:14:41,785 --> 00:14:45,123 because you're our guest and we are so happy to have... 363 00:14:45,322 --> 00:14:47,056 Oh, look! Brick's back. 364 00:14:47,123 --> 00:14:49,959 I mean, we knew he'd be back, but isn't that great? 365 00:14:50,026 --> 00:14:52,094 Brick, can I talk to you for a minute? 366 00:14:52,162 --> 00:14:53,229 Sure. 367 00:14:54,096 --> 00:14:55,597 What were you thinking? 368 00:14:55,641 --> 00:14:58,693 You don't just disappear after you invite somebody over. 369 00:14:58,801 --> 00:15:01,403 A man doesn't treat a woman he likes that way. 370 00:15:01,471 --> 00:15:02,604 Uh, no offense, mom, 371 00:15:02,672 --> 00:15:04,639 but I got a girl to come to my house. 372 00:15:04,707 --> 00:15:06,274 I think I'm doing all right. 373 00:15:06,342 --> 00:15:08,910 Yeah, but the goal is to get her to come back a second time. 374 00:15:08,978 --> 00:15:11,880 I-it's about chivalry. 375 00:15:11,948 --> 00:15:12,948 Tell him, Mike. 376 00:15:13,015 --> 00:15:14,082 Brick, you like her, 377 00:15:14,150 --> 00:15:16,150 and you want her to like you back, right? 378 00:15:16,418 --> 00:15:18,186 In an ideal world, yes. 379 00:15:18,254 --> 00:15:20,855 Okay, so... you hold the door open for her, 380 00:15:20,923 --> 00:15:22,657 you help her out if she's carrying something heavy, 381 00:15:22,725 --> 00:15:24,125 and you don't leave in the middle of the date 382 00:15:24,193 --> 00:15:25,560 to go trick-or-treating. 383 00:15:25,628 --> 00:15:28,129 I asked her if she wanted to go with me, and she said no. 384 00:15:28,197 --> 00:15:30,765 And that's why you needed to stay home. 385 00:15:30,833 --> 00:15:33,468 Why would I stay home if I wanted to go? 386 00:15:33,536 --> 00:15:36,471 Because as a man, you don't get to do what you want. 387 00:15:37,439 --> 00:15:38,972 What? Why? 388 00:15:39,040 --> 00:15:40,874 You ever want to kiss her? 389 00:15:40,942 --> 00:15:42,876 I did enjoy that kiss I got in north Carolina. 390 00:15:42,944 --> 00:15:44,845 Well, if you ever want to get one in Indiana, 391 00:15:44,913 --> 00:15:46,714 you got to do all kinds of things you don't want to do. 392 00:15:46,781 --> 00:15:48,315 What kind of things? 393 00:15:48,383 --> 00:15:50,684 Uh...Go see movies you're not interested in, 394 00:15:50,752 --> 00:15:53,187 go to brunch, go to church, 395 00:15:53,254 --> 00:15:55,723 do errands together, for some reason. 396 00:15:55,790 --> 00:15:57,825 Uh... call the electric company, 397 00:15:57,892 --> 00:15:59,860 mute the game so she can tell you her dreams. 398 00:15:59,928 --> 00:16:01,195 Okay, just to be clear, 399 00:16:01,262 --> 00:16:04,176 women do a lot of things we don't want to do, either. 400 00:16:05,599 --> 00:16:07,867 Birthday. 401 00:16:07,935 --> 00:16:09,235 Eh. 402 00:16:09,303 --> 00:16:11,771 Wow. Getting a kiss is sounding very complicated. 403 00:16:11,839 --> 00:16:13,806 Okay, okay. I get what you're saying. 404 00:16:13,874 --> 00:16:15,808 Chivalry... I'm on it. 405 00:16:15,876 --> 00:16:17,844 So I should probably get back out there, right? 406 00:16:17,912 --> 00:16:19,879 Oh, my God. Yes. How long have we been in here? 407 00:16:19,947 --> 00:16:20,947 Let's go. Let's go. 408 00:16:22,483 --> 00:16:24,450 How long until you get to start doing things you want to do? 409 00:16:24,518 --> 00:16:26,019 I'll let you know. 410 00:16:37,131 --> 00:16:39,265 $50! 411 00:16:41,869 --> 00:16:43,336 Hey! 412 00:16:48,608 --> 00:16:49,742 All right. 413 00:16:49,809 --> 00:16:51,577 I know I kind of freaked out back there, 414 00:16:51,645 --> 00:16:54,847 but just so you know... I'm not that guy. 415 00:16:54,915 --> 00:16:57,149 I haven't needed a night-light in, like, five years, 416 00:16:57,217 --> 00:17:00,352 so, yeah... not scared of anything, really. 417 00:17:03,089 --> 00:17:05,191 I think I'm just not used to being alone. 418 00:17:05,858 --> 00:17:08,560 I usually have my family or friends around. 419 00:17:08,628 --> 00:17:09,828 I'm a super-popular guy. 420 00:17:09,896 --> 00:17:11,229 I mean, I don't know if feather salesmen 421 00:17:11,297 --> 00:17:12,631 were popular in your time. 422 00:17:12,698 --> 00:17:15,500 I assume that's what you are... a feather salesman. 423 00:17:15,568 --> 00:17:18,462 But yeah, spending time alone is good, right? 424 00:17:18,737 --> 00:17:20,905 I mean, you're alone with your thoughts, so... 425 00:17:21,573 --> 00:17:22,573 What are my thoughts? 426 00:17:24,442 --> 00:17:27,111 What...Are... My thoughts? 427 00:17:28,246 --> 00:17:29,380 Um... 428 00:17:31,016 --> 00:17:32,817 Been thinking a lot about college lately. 429 00:17:32,884 --> 00:17:34,718 Uh... 430 00:17:34,786 --> 00:17:36,954 Well... 431 00:17:37,022 --> 00:17:39,156 More about what happens when college is over. 432 00:17:39,224 --> 00:17:41,091 'Cause, see, I'm a business major now, 433 00:17:41,159 --> 00:17:43,294 and I don't even really know what that means. 434 00:17:43,361 --> 00:17:46,597 Uh, am I gonna be a businessman? 435 00:17:46,665 --> 00:17:48,799 Am I gonna go on business trips with my briefcase 436 00:17:48,867 --> 00:17:50,868 and visit different branches of my business? 437 00:17:50,936 --> 00:17:52,169 Or will I be one of those guys 438 00:17:52,237 --> 00:17:53,971 who owns some kind of outdoor business 439 00:17:54,039 --> 00:17:55,906 and visits jobsites in a cool windbreaker? 440 00:17:55,974 --> 00:17:58,309 I just think maybe if I knew what I'd be wearing, 441 00:17:58,376 --> 00:18:00,244 I could work backwards from there, 442 00:18:00,312 --> 00:18:02,346 'cause no one is telling me what I should do. 443 00:18:02,414 --> 00:18:04,468 No one. 444 00:18:04,615 --> 00:18:05,915 I mean, your whole life, people are telling you, 445 00:18:05,983 --> 00:18:07,283 "next year, you're gonna go to kindergarten, 446 00:18:07,351 --> 00:18:08,551 then you're going to high school, 447 00:18:08,619 --> 00:18:09,953 then you're going to college," and then, bam! 448 00:18:10,020 --> 00:18:11,254 People stop telling you what you're supposed to do, 449 00:18:11,322 --> 00:18:12,522 and you're supposed to just figure it out. 450 00:18:12,590 --> 00:18:15,191 And all I know is, my dad still ties my ties! 451 00:18:15,259 --> 00:18:16,993 How am I supposed to be a businessman 452 00:18:17,061 --> 00:18:19,028 if I can't even tie my own ties? 453 00:18:19,096 --> 00:18:21,397 It's... ugh. 454 00:18:23,467 --> 00:18:27,337 The truth is, Lebron... 455 00:18:27,404 --> 00:18:28,671 I'm not sure my awesomeness 456 00:18:28,739 --> 00:18:30,640 is gonna translate into the real world. 457 00:18:31,775 --> 00:18:34,244 Maybe I...Peaked? 458 00:18:36,447 --> 00:18:37,680 I just... 459 00:18:39,750 --> 00:18:41,851 I don't know anything about my future, 460 00:18:41,919 --> 00:18:43,620 and when I think about that... 461 00:18:45,756 --> 00:18:48,458 ...I'm scared, man. 462 00:18:48,525 --> 00:18:50,960 I'm really scared. 463 00:18:58,259 --> 00:19:00,819 So, Axl made it through his first real night alone. 464 00:19:15,408 --> 00:19:16,642 Lates, Lebron. 465 00:19:19,946 --> 00:19:23,815 Library closes at 8:00, just so everybody knows. 466 00:19:23,883 --> 00:19:25,350 And the rest of us were glad 467 00:19:25,418 --> 00:19:28,220 we made it through the weirdest Halloween yet. 468 00:19:28,288 --> 00:19:31,290 And the best part... Leftovers for breakfast. 469 00:19:31,357 --> 00:19:35,127 Okay, I know my $50 sliver doesn't seem like much, 470 00:19:35,194 --> 00:19:38,397 but if I get 800 more slivers, 471 00:19:38,464 --> 00:19:40,532 that is one year of college. 472 00:19:40,600 --> 00:19:45,170 And then, three more years, that's only 2,400 slivers. 473 00:19:45,238 --> 00:19:46,872 I don't know about you guys, 474 00:19:46,940 --> 00:19:48,540 but to me, that seems pretty doable. 475 00:19:51,711 --> 00:19:53,478 Hey, Axl. What are you doing here? 476 00:19:53,546 --> 00:19:55,280 Nothing... just wanted some breakfast 477 00:19:55,348 --> 00:19:57,115 and to see what you losers were up to. 478 00:19:57,183 --> 00:19:58,417 Did you get that paper done? 479 00:19:58,484 --> 00:20:00,052 Oh, yeah. Whole two minutes early. 480 00:20:00,119 --> 00:20:01,353 Told you I was on top of it. 481 00:20:03,089 --> 00:20:07,025 Hey, you know, I've been kind of thinking about my major. 482 00:20:07,100 --> 00:20:08,317 Mm. About business? 483 00:20:08,395 --> 00:20:09,328 Yeah. 484 00:20:09,396 --> 00:20:11,263 What is... 485 00:20:11,331 --> 00:20:12,264 It? 486 00:20:14,434 --> 00:20:16,068 You don't know what business is? 487 00:20:16,136 --> 00:20:16,969 No. 488 00:20:17,037 --> 00:20:18,871 Well, I know, but, like... 489 00:20:18,938 --> 00:20:21,807 Okay, I graduate in business, 490 00:20:21,875 --> 00:20:24,410 so then, what do I do... exactly? 491 00:20:25,077 --> 00:20:26,411 - Mm. - Oh, my gosh. 492 00:20:26,479 --> 00:20:28,647 I could see you doing so many things. 493 00:20:28,714 --> 00:20:30,749 I mean, you're so good with people, 494 00:20:30,816 --> 00:20:31,950 you could go into sales... 495 00:20:32,018 --> 00:20:34,119 Maybe be one of those pharmaceutical salesmen? 496 00:20:34,186 --> 00:20:36,755 I think the most important thing is to work for a company 497 00:20:36,822 --> 00:20:38,657 that gives out free pens with the logo on it. 498 00:20:38,724 --> 00:20:40,025 Okay, not helping. 499 00:20:40,092 --> 00:20:42,093 Relax, Axl. You don't have to figure it out right now. 500 00:20:42,161 --> 00:20:43,316 You're only a sophomore. 501 00:20:43,462 --> 00:20:44,896 Yeah, and when you graduate, 502 00:20:44,964 --> 00:20:47,132 the school has, like, job-placement counselors 503 00:20:47,200 --> 00:20:48,816 to help you out with those things. 504 00:20:48,868 --> 00:20:50,335 Really? 505 00:20:50,403 --> 00:20:51,703 Whew! 506 00:20:51,771 --> 00:20:53,105 I feel so much better now. 507 00:20:53,172 --> 00:20:55,613 Suck it, future! I'll be worried about you later. 508 00:20:55,708 --> 00:20:56,808 Sue, hit me. 509 00:20:56,876 --> 00:20:58,454 Yep, when you're just starting out, 510 00:20:58,501 --> 00:21:00,594 the world can seem like a scary place. 511 00:21:01,352 --> 00:21:03,274 But sometimes just knowing your family 512 00:21:03,299 --> 00:21:04,544 is there to come home to 513 00:21:04,576 --> 00:21:06,909 makes you feel a little less alone. 514 00:21:07,428 --> 00:21:09,514 And that's not scary at all. 515 00:21:09,880 --> 00:21:11,357 Okay, Brick, one more time... 516 00:21:11,405 --> 00:21:14,061 what should you do when you pick up a girl for a date? 517 00:21:14,084 --> 00:21:16,107 Stare in her bedroom window to see if she's home? 518 00:21:16,139 --> 00:21:18,373 That is not the right answer. 519 00:21:18,405 --> 00:21:20,201 Walk in and look at her books until she's ready? 520 00:21:20,248 --> 00:21:21,459 - Nope. - No, come on. 521 00:21:21,484 --> 00:21:22,252 No. That's better. 522 00:21:22,277 --> 00:21:23,920 Talk to her parents until she's ready? 523 00:21:23,949 --> 00:21:24,949 Hey! Hey! Hey! Hey! 524 00:21:24,988 --> 00:21:26,136 There you go! All right! 525 00:21:26,183 --> 00:21:28,175 Really? That's the right answer? That was my joke answer. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.