All language subtitles for Sunny.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,145 --> 00:02:27,356 -She's so good, isn't she? -Yes. 4 00:03:10,440 --> 00:03:13,360 Are you really singing right after sending your husband off to the army? 5 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 My goodness! 6 00:03:23,120 --> 00:03:27,040 You're going tomorrow, right? 7 00:03:27,707 --> 00:03:31,503 It has been almost two weeks since Soon-yi had her last period. 8 00:03:32,129 --> 00:03:36,550 Why would you care about my daughter-in-law's period cycle? 9 00:03:39,010 --> 00:03:41,555 Why? Don't you want to go? 10 00:03:43,306 --> 00:03:46,184 It's not that. I'll go. 11 00:03:51,440 --> 00:03:53,191 Everybody in position. 12 00:03:54,151 --> 00:03:57,779 Move your fucking asses. Come on. Hurry, assholes! 13 00:03:58,530 --> 00:03:59,698 Get up. 14 00:04:00,574 --> 00:04:01,616 PFC SANG-GIL PARK 15 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 On your heads. 16 00:04:04,745 --> 00:04:07,914 Do it right, dickheads! 17 00:04:09,916 --> 00:04:12,461 Back on your heads! Now! 18 00:04:13,712 --> 00:04:16,465 You bunch of wimps! Come on! 19 00:04:17,215 --> 00:04:19,551 Hands behind your back. 20 00:04:20,761 --> 00:04:22,554 What the fuck? Do it right. 21 00:04:22,763 --> 00:04:26,266 I said hands behind your back, asshole! Back on your heads! 22 00:04:35,650 --> 00:04:37,068 I'll be going now. 23 00:04:38,820 --> 00:04:40,739 Did you have a good dream? 24 00:04:41,990 --> 00:04:42,824 Yes. 25 00:04:44,117 --> 00:04:47,204 Don't let Sang-gil drink too much. 26 00:04:48,789 --> 00:04:49,623 Okay. 27 00:04:53,710 --> 00:04:54,586 Wait. 28 00:04:55,879 --> 00:04:57,964 Make sure to sleep with your head to the east. 29 00:04:59,257 --> 00:05:00,133 Yes. 30 00:05:01,384 --> 00:05:02,260 Go on now. 31 00:05:15,398 --> 00:05:16,483 My goodness. 32 00:05:16,566 --> 00:05:18,109 Private Lee! 33 00:05:18,193 --> 00:05:20,821 -Yes, sir! -Hey. 34 00:05:20,904 --> 00:05:23,365 Sergeant Ahn is not getting any letters from girls. 35 00:05:23,448 --> 00:05:26,576 -I'm sorry. -Are you sorry? 36 00:05:26,868 --> 00:05:28,578 -Sergeant? -Give him a break. 37 00:05:28,662 --> 00:05:29,913 You'll get one soon. 38 00:05:30,205 --> 00:05:32,123 -Beat it. -Thank you, sir! 39 00:05:32,833 --> 00:05:34,709 -Attention. -Attention. 40 00:05:35,210 --> 00:05:37,295 PFC Park's wife wrote again 41 00:05:37,379 --> 00:05:41,591 to her husband who is busy protecting the country day and night. 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,678 Be all ears with patriotism spirits, okay? 43 00:05:44,761 --> 00:05:45,637 Stop him. 44 00:05:45,971 --> 00:05:47,681 -Stop him! Sit his ass down! -Asshole. 45 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 You little bastard. 46 00:05:53,436 --> 00:05:55,063 "Hello, Sang-gil." 47 00:05:55,564 --> 00:05:57,983 She didn't say "Beloved Sang-gil." It's just "Sang-gil." 48 00:06:00,110 --> 00:06:02,737 "Autumn leaves started falling on the campus in Seoul 49 00:06:02,821 --> 00:06:05,073 where we used to take a walk together. 50 00:06:05,699 --> 00:06:08,535 I guess the winter is around the corner to where you are too." 51 00:06:08,868 --> 00:06:11,621 Seoul? You're not from Seoul. 52 00:06:12,664 --> 00:06:18,628 "To cherish the beautiful times that we shared as a good memory, 53 00:06:18,712 --> 00:06:22,132 I thought I had to muster my courage. 54 00:06:22,424 --> 00:06:27,345 This is the last letter that I will send to you. 55 00:06:29,681 --> 00:06:32,225 Be happy with your wife." 56 00:06:32,726 --> 00:06:34,352 -Give it back, asshole! -Hold him. 57 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 -Stop. -Get off of me! 58 00:06:36,730 --> 00:06:39,733 -Come on. Stop it! -Give it to me! 59 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 Are you freaking nuts? 60 00:06:44,779 --> 00:06:45,947 Asshole! 61 00:06:46,031 --> 00:06:47,115 Come on! 62 00:06:47,490 --> 00:06:49,200 -Come here! -What the fuck? 63 00:06:50,201 --> 00:06:52,329 -Hey! -Son of a bitch! 64 00:06:54,581 --> 00:06:56,875 Bastard! Are you crazy? 65 00:06:56,958 --> 00:06:58,084 Motherfucker. 66 00:06:59,044 --> 00:07:01,212 You're dead, you crazy asshole. 67 00:07:04,007 --> 00:07:06,384 -Fuck off! -Are you okay? 68 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 -Fuck! -Is he all right? 69 00:07:11,056 --> 00:07:12,432 Come on, you son of a bitch! 70 00:07:14,684 --> 00:07:16,353 Wake up. 71 00:07:17,312 --> 00:07:21,608 PFC SANG-GIL PARK 72 00:07:46,216 --> 00:07:48,218 You pieces of shit. 73 00:07:56,935 --> 00:07:59,354 You're putting my ass on the line! 74 00:08:14,077 --> 00:08:16,204 Which one do you choose? Imprisonment or going for war? 75 00:08:17,664 --> 00:08:18,540 So? 76 00:08:29,217 --> 00:08:30,844 CLEAN, TIGHTEN AND GREASE. 77 00:08:32,929 --> 00:08:34,806 ON FULL ALERT 78 00:08:36,808 --> 00:08:38,768 You're here once a month like a clock. 79 00:08:42,731 --> 00:08:45,608 Sir, it's Corporal Park from security. 80 00:08:47,569 --> 00:08:49,279 We have a visitor for Private Sang-gil Park. 81 00:08:49,487 --> 00:08:51,156 -Salute! -Salute. 82 00:08:51,239 --> 00:08:54,200 STRICT MILITARY DISCIPLINE 83 00:09:12,886 --> 00:09:14,179 How is Mother? 84 00:09:16,431 --> 00:09:17,515 She's fine. 85 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 Is everything fine at home? 86 00:09:28,193 --> 00:09:29,027 Yes. 87 00:10:01,059 --> 00:10:02,268 Look at me. 88 00:10:07,941 --> 00:10:11,277 Do you love me? 89 00:10:32,382 --> 00:10:34,300 Stop coming to see me. 90 00:10:40,140 --> 00:10:43,101 Do you even know what love is? 91 00:11:02,078 --> 00:11:03,955 Aren't you disgusted by that kimchi smell? 92 00:11:06,416 --> 00:11:07,333 No. 93 00:11:10,920 --> 00:11:12,505 You're going to see him again, right? 94 00:11:16,843 --> 00:11:18,928 What? Don't you want to go? 95 00:11:20,555 --> 00:11:22,181 He'll be in field training. 96 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 We are not at war. 97 00:11:24,475 --> 00:11:27,103 He won't be gone for long. 98 00:11:28,146 --> 00:11:29,105 Yes, I will go. 99 00:11:42,535 --> 00:11:44,287 What are you doing here, ma'am? 100 00:11:45,872 --> 00:11:46,789 Pardon? 101 00:11:49,876 --> 00:11:53,713 Private Park went to Vietnam. You didn't know? 102 00:11:55,590 --> 00:11:56,466 Where? 103 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 Vietnam? 104 00:12:35,505 --> 00:12:36,923 Hello. 105 00:12:37,632 --> 00:12:40,009 You have a letter from your son. 106 00:12:47,850 --> 00:12:50,520 -Thank you. Have a good day. -You too. 107 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 Soon-yi, come over here. 108 00:12:57,819 --> 00:12:58,653 Goodness. 109 00:13:02,073 --> 00:13:03,408 Come on. 110 00:13:04,450 --> 00:13:05,827 Here. Read it. 111 00:13:10,832 --> 00:13:12,792 What are you waiting for? Go ahead and read it. 112 00:13:16,671 --> 00:13:17,505 Mother. 113 00:13:20,133 --> 00:13:21,092 Sang-gil... 114 00:13:24,387 --> 00:13:25,555 went to Vietnam. 115 00:13:26,639 --> 00:13:27,515 What? 116 00:13:29,183 --> 00:13:31,436 What are you talking about? 117 00:13:32,437 --> 00:13:34,480 Where did you say he went? 118 00:13:37,066 --> 00:13:37,984 Vietnam. 119 00:13:39,277 --> 00:13:41,195 Vietnam? Let me see. 120 00:13:42,572 --> 00:13:44,949 Vietnam? The country which is at war? 121 00:13:48,119 --> 00:13:50,621 Why did he? Why on earth... 122 00:13:51,539 --> 00:13:53,583 Why would Sang-gil go there? 123 00:13:54,292 --> 00:13:57,712 Say something. Please. 124 00:13:58,379 --> 00:14:02,050 Why did Sang-gil go to a place where there's a war? 125 00:14:03,176 --> 00:14:04,010 Why? 126 00:14:05,595 --> 00:14:07,305 Say something! Please. 127 00:14:10,391 --> 00:14:12,727 -Mother. -Let go of me! 128 00:14:16,439 --> 00:14:17,732 I can't believe it. 129 00:14:26,240 --> 00:14:27,867 It's your fault. 130 00:14:30,828 --> 00:14:33,498 You made my third-generation only son go to war. 131 00:14:34,707 --> 00:14:36,209 What are you going to do about it? 132 00:14:37,210 --> 00:14:38,836 How bad could you have been 133 00:14:39,754 --> 00:14:43,091 that he ran off to join the army as soon as he got married? 134 00:14:44,634 --> 00:14:46,427 Now he is in war. 135 00:14:48,388 --> 00:14:49,222 He... 136 00:14:50,515 --> 00:14:52,642 He has a lover. 137 00:14:56,270 --> 00:14:57,230 What? 138 00:14:58,731 --> 00:15:01,192 When I visited him, he didn't even look at me. 139 00:15:05,696 --> 00:15:07,365 Not once did he lay his eyes on me. 140 00:15:08,199 --> 00:15:11,160 A wife and a mistress are different, aren't they? 141 00:15:15,123 --> 00:15:18,209 This means that all those trips I sent you to go and visit him every month 142 00:15:19,210 --> 00:15:20,628 was for nothing, right? 143 00:15:25,925 --> 00:15:26,884 Get out. 144 00:15:31,722 --> 00:15:33,307 You don't deserve him. 145 00:15:35,601 --> 00:15:37,520 I'll make sure that our family line continues... 146 00:15:38,771 --> 00:15:40,356 even if it means having a son out of wedlock. 147 00:15:44,527 --> 00:15:45,361 Goodness. 148 00:15:46,654 --> 00:15:48,448 Once you marry into a family, 149 00:15:49,365 --> 00:15:51,868 you belong to the family even after you die. 150 00:15:54,036 --> 00:15:57,582 If you take a step into my house, 151 00:15:57,665 --> 00:16:01,419 I'll kill you with my own hands. Do you understand? 152 00:16:52,178 --> 00:16:53,387 We're going to Vietnam. 153 00:17:08,861 --> 00:17:09,904 Lead the way. 154 00:17:15,201 --> 00:17:17,203 Not every soldier dies in Vietnam. 155 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 Not every soldier? 156 00:17:23,251 --> 00:17:25,127 Have you ever been through a war? 157 00:17:28,714 --> 00:17:32,468 Don't you know that your father-in-law died in a war? 158 00:17:32,843 --> 00:17:36,389 We don't even know where Vietnam is. How are we going to get there? 159 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 I'll go alone then. 160 00:17:56,033 --> 00:17:58,119 -Please don't go. -Let go! 161 00:17:59,036 --> 00:18:02,707 He went there to run away from his wife. Do you really think he'll survive? Move! 162 00:18:07,169 --> 00:18:08,296 Mother! 163 00:18:16,512 --> 00:18:17,430 Mother. 164 00:18:20,850 --> 00:18:22,059 I will go. 165 00:18:34,280 --> 00:18:37,199 -Salute! -Present arms! 166 00:18:37,491 --> 00:18:38,784 Salute! 167 00:18:39,035 --> 00:18:40,578 25,000 SOLDIERS DISPATCHED TO VIETNAM 168 00:18:40,661 --> 00:18:41,829 Ready. 169 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 Sir, I must go to Vietnam. 170 00:18:45,875 --> 00:18:47,043 No, ma'am. 171 00:18:48,461 --> 00:18:50,338 Let me talk to your superior. 172 00:18:50,421 --> 00:18:52,757 Civilians are not allowed to go to Vietnam. 173 00:18:52,840 --> 00:18:55,551 I'm not a civilian. I'm a soldier's wife. 174 00:18:56,927 --> 00:18:58,387 MILITARY POLICE 175 00:18:58,804 --> 00:19:00,640 No, you should leave. 176 00:19:07,104 --> 00:19:09,523 ARMY HEADQUARTERS 177 00:19:13,402 --> 00:19:16,197 -Present arms! -Salute! 178 00:19:16,656 --> 00:19:18,366 -Salute! -Ready. 179 00:19:24,246 --> 00:19:26,207 MILITARY POLICE 180 00:19:34,590 --> 00:19:36,092 Do you really have to go there? 181 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Yes. 182 00:19:43,599 --> 00:19:46,686 ENTERTAINERS NEEDED FOR SOLDIERS IN VIETNAM 183 00:19:53,776 --> 00:19:56,070 -Check this out. -Yes, I'll do it. 184 00:19:56,153 --> 00:19:57,405 Thank you. 185 00:20:01,492 --> 00:20:02,410 Excuse me. 186 00:20:04,537 --> 00:20:06,997 Do you send people to Vietnam from here? 187 00:20:09,792 --> 00:20:11,085 Go over there. 188 00:20:16,298 --> 00:20:18,008 Do I need something else? 189 00:20:19,885 --> 00:20:21,971 OVERSEAS DISPATCH OF HUMAN RESOURCE 190 00:20:23,556 --> 00:20:26,851 I'm here to be dispatched to Vietnam. 191 00:20:26,934 --> 00:20:29,270 -What's your affiliation? -Pardon? 192 00:20:33,023 --> 00:20:36,110 -What band do you work for? -Band? 193 00:20:36,527 --> 00:20:37,695 Goodness. 194 00:20:39,029 --> 00:20:42,158 Security! Get her out of here, okay? 195 00:20:43,701 --> 00:20:46,203 -Please send me there. -Wait. 196 00:20:48,080 --> 00:20:52,293 Fine. Are you okay with dancing naked then? 197 00:20:54,211 --> 00:20:57,757 Can I sing instead of dance? 198 00:20:58,215 --> 00:20:59,633 Show me. 199 00:21:01,093 --> 00:21:02,595 Go ahead. 200 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 -Here? -Yes. 201 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 All right. I get it! 202 00:21:43,177 --> 00:21:44,512 Are you crazy? 203 00:21:48,265 --> 00:21:50,392 -My goodness. -Hey, Mr. Kim. 204 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Give me the permit now! 205 00:21:53,437 --> 00:21:56,649 -No way. -I'm dying here. 206 00:21:56,732 --> 00:21:59,652 Think of what you did the last time when you went there. 207 00:21:59,735 --> 00:22:02,488 You stole money from your band members. You even sold their passports. 208 00:22:02,613 --> 00:22:05,366 Some of them are still stuck there. 209 00:22:05,449 --> 00:22:08,744 If they catch you back in Vietnam, I'm sure they'll kill you. 210 00:22:08,828 --> 00:22:11,539 If I don't go to Vietnam, those guys will kill me. 211 00:22:13,666 --> 00:22:15,084 Make me a fake one then. 212 00:22:16,627 --> 00:22:17,837 Bring me money. 213 00:22:18,295 --> 00:22:21,006 -I'll pay you when I get back. -No way. 214 00:22:21,632 --> 00:22:24,260 Okay. Fine. 215 00:22:25,302 --> 00:22:26,345 Goodness. 216 00:22:26,720 --> 00:22:29,640 Sir, can I go to Vietnam if I pay? 217 00:22:29,932 --> 00:22:32,643 What are you talking about? Get her out of here now! 218 00:22:32,726 --> 00:22:35,271 -Don't let her in. -Come on. 219 00:22:35,437 --> 00:22:38,524 I told you I need money to get a permit. 220 00:22:38,607 --> 00:22:40,484 Lend me some money, will you? 221 00:22:40,693 --> 00:22:42,987 -Are you pulling that crap on me again? -Please let go of me. 222 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 -Get out of here! -No, please. 223 00:22:46,407 --> 00:22:48,659 Do you think that anybody can go to Vietnam? 224 00:22:48,742 --> 00:22:52,246 Come on, I have money. How much should I pay you? 225 00:22:52,329 --> 00:22:54,415 I said no! 226 00:22:54,498 --> 00:22:56,125 I'm good at cooking and doing laundry. 227 00:22:56,208 --> 00:22:58,836 Do you think we're sending out maids? 228 00:22:59,420 --> 00:23:03,507 Please send me. Please! 229 00:23:03,591 --> 00:23:04,967 No way! 230 00:24:09,615 --> 00:24:10,699 Pour me a shot. 231 00:24:22,086 --> 00:24:23,379 You're here. 232 00:25:02,918 --> 00:25:04,211 I have no more money. 233 00:25:08,382 --> 00:25:09,425 Listen. 234 00:25:11,260 --> 00:25:12,720 I don't want to go to Vietnam. 235 00:25:22,271 --> 00:25:23,439 What's wrong? 236 00:25:26,734 --> 00:25:30,529 Bong-jo Lee and Mi Hyun. Ok-yoon Gil and Patti Kim. 237 00:25:32,239 --> 00:25:34,074 Once you and I get back from Vietnam, 238 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 we'll beat them all. 239 00:25:37,369 --> 00:25:38,245 Can't you see that? 240 00:25:40,789 --> 00:25:42,124 I'm pregnant. 241 00:25:45,461 --> 00:25:46,712 You can get an abortion. 242 00:25:48,005 --> 00:25:49,339 You can do it in Vietnam. 243 00:25:50,382 --> 00:25:51,633 It's your child. 244 00:25:54,094 --> 00:25:55,137 I'm pregnant... 245 00:25:56,513 --> 00:25:58,182 with your child. 246 00:25:59,141 --> 00:26:01,935 Does your brother know that you're pregnant? 247 00:26:04,605 --> 00:26:06,106 Sung-chan doesn't know. 248 00:26:14,990 --> 00:26:16,450 As for what's inside here... 249 00:26:17,659 --> 00:26:20,162 Who knows if it's white or black? 250 00:26:22,956 --> 00:26:24,082 I'm not that kind of woman. 251 00:26:24,917 --> 00:26:25,834 You know that. 252 00:26:26,043 --> 00:26:29,213 I know over a dozen guys who dated you. 253 00:26:29,713 --> 00:26:32,424 -That was in the past! -Hear me out. 254 00:26:32,508 --> 00:26:35,427 People don't change that easily. You know what I mean? 255 00:26:37,846 --> 00:26:42,059 You took my money, used my body, and now this what I get? 256 00:26:42,893 --> 00:26:46,939 You came on to me. Was I wrong to accept you? 257 00:26:48,190 --> 00:26:49,358 Shit. 258 00:26:54,196 --> 00:26:56,240 If you tell anybody that you're pregnant with my child, 259 00:26:57,199 --> 00:26:58,659 you're dead. 260 00:27:00,452 --> 00:27:01,620 ENTERTAINERS NEEDED IN VIETNAM 261 00:27:07,292 --> 00:27:10,504 OVERSEAS DISPATCH OF HUMAN RESOURCE 262 00:27:20,514 --> 00:27:22,307 OVERSEAS DISPATCH OF HUMAN RESOURCE 263 00:27:30,899 --> 00:27:33,610 Who gave you the idea that you could make a fortune in Vietnam? 264 00:27:36,071 --> 00:27:38,115 My husband is in Vietnam. 265 00:27:40,075 --> 00:27:41,660 Do you want to go see him? 266 00:27:44,454 --> 00:27:45,289 Yes. 267 00:27:45,372 --> 00:27:47,165 You're going all the way there to see him? 268 00:27:53,505 --> 00:27:54,381 I guess... 269 00:27:56,884 --> 00:27:57,843 why not. 270 00:28:05,309 --> 00:28:08,145 So you really want to go to Vietnam, right? 271 00:28:14,151 --> 00:28:15,152 Can you sing? 272 00:28:16,737 --> 00:28:17,779 A little. 273 00:28:20,324 --> 00:28:21,241 Can you dance? 274 00:28:23,410 --> 00:28:26,204 -No. -Damn. 275 00:28:28,999 --> 00:28:31,793 Then it'll cost a lot of money to get you a permit. 276 00:28:46,391 --> 00:28:48,060 Where is Jenny? 277 00:28:50,020 --> 00:28:52,689 -I don't know. -She's your sister. 278 00:28:53,899 --> 00:28:55,609 Sung-chan, where are you going? 279 00:28:57,402 --> 00:28:59,780 -You took her money, right? -So what? 280 00:29:01,198 --> 00:29:05,327 Are you not going to Vietnam? These permits cost a lot. 281 00:29:05,827 --> 00:29:10,082 How can you do this to me? I've spent so much money on the band. 282 00:29:10,207 --> 00:29:12,417 -I spent a lot too! -Then we should go to Vietnam! 283 00:29:14,294 --> 00:29:15,128 Jung-man. 284 00:29:16,713 --> 00:29:18,131 Something happened to Jenny, right? 285 00:29:23,136 --> 00:29:24,429 She's pregnant. 286 00:29:30,394 --> 00:29:31,603 It's not mine. 287 00:29:34,523 --> 00:29:35,649 Chul-sik. 288 00:29:39,820 --> 00:29:41,029 Let's go to Vietnam. 289 00:29:45,325 --> 00:29:46,743 My goodness. 290 00:29:51,498 --> 00:29:54,334 Hey! What's your name? 291 00:29:54,960 --> 00:29:55,961 It's Soon-yi. 292 00:29:57,504 --> 00:29:58,964 Can she dance? 293 00:30:09,850 --> 00:30:10,726 She will learn. 294 00:30:16,898 --> 00:30:18,275 PROUD SONS OF KOREA 295 00:30:25,782 --> 00:30:27,451 WISH FOR VICTORY 296 00:30:30,245 --> 00:30:31,079 Attention! 297 00:30:32,789 --> 00:30:34,041 All aboard! 298 00:30:41,298 --> 00:30:45,010 What a big farewell ceremony! 299 00:30:45,635 --> 00:30:47,804 Jung-man, was it like this last year? 300 00:30:49,264 --> 00:30:52,684 -I flew then. -How many days does it take? 301 00:30:53,185 --> 00:30:55,562 You heard him. He flew! 302 00:30:59,816 --> 00:31:02,569 -You can do it! -I'll come back alive! 303 00:31:05,113 --> 00:31:09,368 -Honey! -Don't worry. I'll be back safe, okay? 304 00:31:10,035 --> 00:31:13,455 -Mom, I'll be fine. -Be safe. 305 00:31:19,169 --> 00:31:21,088 FIGHT HONORABLY! 306 00:31:43,402 --> 00:31:45,404 INVINCIBLE ARMY 307 00:32:03,088 --> 00:32:06,299 Jung-man, are Vietnamese girls pretty? 308 00:32:07,592 --> 00:32:08,677 Yes. 309 00:32:11,304 --> 00:32:12,639 They are pretty! 310 00:32:13,306 --> 00:32:14,808 Take care! I love you! 311 00:32:14,891 --> 00:32:18,770 Stop waving! Your arms might fall off! 312 00:32:30,740 --> 00:32:34,578 We should've come earlier. All the good spots are already taken. 313 00:32:34,786 --> 00:32:37,914 Hey, you don't get seasick, right? 314 00:32:38,748 --> 00:32:39,791 I don't know. 315 00:32:43,628 --> 00:32:46,089 What are you doing? Get down here. 316 00:32:54,097 --> 00:32:55,432 Have you ever been on a ship? 317 00:32:56,850 --> 00:32:59,769 -No. -Don't get seasick, okay? 318 00:33:00,020 --> 00:33:01,062 Yes. 319 00:33:06,485 --> 00:33:08,528 I think I'm dying. 320 00:33:09,029 --> 00:33:12,240 What the hell are you doing there? You're disgusting! 321 00:33:12,782 --> 00:33:14,367 Don't kick me. 322 00:33:16,411 --> 00:33:17,496 My goodness. 323 00:33:17,954 --> 00:33:18,788 Soon-yi... 324 00:33:19,956 --> 00:33:21,708 No, that name won't do. 325 00:33:23,043 --> 00:33:23,877 Sunny? 326 00:33:25,170 --> 00:33:27,088 Sunny sounds okay. 327 00:33:27,380 --> 00:33:30,175 Your name is Sunny from now on, okay? 328 00:33:31,259 --> 00:33:33,595 -What? -Don't you know what it means? 329 00:33:34,221 --> 00:33:36,431 It's related to the sun? The sunshine! 330 00:33:38,767 --> 00:33:43,104 Learn these ten songs before we get there. That's one song per day. 331 00:33:44,356 --> 00:33:45,190 Sing after me. 332 00:33:46,066 --> 00:33:47,609 Can't I sing Choo-ja Kim's songs? 333 00:33:49,486 --> 00:33:53,365 Do you think Americans know Choo-ja Kim? Just follow my lead. 334 00:34:03,625 --> 00:34:07,629 Good job! That's good. Sung-chan, come play for her. 335 00:34:07,796 --> 00:34:09,881 Chul-sik, you have to teach her the songs. 336 00:34:09,965 --> 00:34:12,676 -Teach her how to dance too. -My stomach is upset. 337 00:34:17,931 --> 00:34:19,432 Watch and learn. 338 00:34:20,850 --> 00:34:22,310 Sung-chan, hit it. 339 00:34:33,029 --> 00:34:34,322 Hold on. 340 00:34:35,448 --> 00:34:38,994 Do you think it's funny? Are you crazy? Be serious! Focus! 341 00:34:41,288 --> 00:34:43,123 Sung-chan, let's try that again. 342 00:34:49,462 --> 00:34:51,131 One, two, three, four! 343 00:34:53,717 --> 00:34:55,260 Two, three, four! 344 00:34:58,346 --> 00:34:59,639 Three, four! 345 00:35:10,108 --> 00:35:11,735 Two, three, four! 346 00:35:30,629 --> 00:35:34,215 The moment you hesitate with either a civilian or an enemy, 347 00:35:34,591 --> 00:35:35,550 you'll get caught. 348 00:35:35,634 --> 00:35:36,926 Do you understand? 349 00:35:37,218 --> 00:35:38,511 Yes, sir! 350 00:35:49,522 --> 00:35:51,733 Why do you have to eat so slowly? 351 00:35:59,491 --> 00:36:02,702 -Let me deal. -That's right. 352 00:36:03,870 --> 00:36:07,123 Yes. Come on! Please! 353 00:36:09,918 --> 00:36:13,129 Baby, I love you. 354 00:36:13,421 --> 00:36:14,964 My Susie... 355 00:36:23,973 --> 00:36:25,642 Where is your husband in Vietnam? 356 00:36:26,893 --> 00:36:30,230 -He's in Yongho Division. -Where are they stationed? 357 00:36:31,940 --> 00:36:33,149 My goodness. 358 00:36:33,942 --> 00:36:36,611 Does he even know that you're coming? 359 00:36:46,162 --> 00:36:47,205 Over there. 360 00:36:48,998 --> 00:36:51,501 Where is Yongho Division stationed in Vietnam? 361 00:36:52,043 --> 00:36:54,045 Which regiment are you asking about? 362 00:36:59,259 --> 00:37:00,844 You're looking for the 29th regiment. 363 00:37:06,766 --> 00:37:08,560 It's in Hoi An. 364 00:37:09,185 --> 00:37:12,397 Is that far from our destination? 365 00:37:12,939 --> 00:37:16,818 -From Nha Trang here, go straight north. -This map... 366 00:37:18,319 --> 00:37:19,738 Can I have it? 367 00:37:28,204 --> 00:37:31,332 Everybody gather around the truck. Carry these. 368 00:37:33,084 --> 00:37:35,962 -Come here and pick it up. -Go ahead. 369 00:37:36,296 --> 00:37:38,381 -Take this one. -Good afternoon. 370 00:37:38,465 --> 00:37:41,134 Take one more. Next! 371 00:37:54,939 --> 00:37:56,441 Do you call that shoveling? 372 00:38:00,195 --> 00:38:02,197 What? Do you want to hit me again? 373 00:38:04,199 --> 00:38:05,700 You want to kill me, right? 374 00:38:11,247 --> 00:38:13,374 You'd better watch your back first. 375 00:38:19,839 --> 00:38:22,467 You have both a wife and a mistress. 376 00:38:22,759 --> 00:38:25,386 You even finished college. You can't die this soon, can you? 377 00:38:49,661 --> 00:38:51,079 Let's get out of here. 378 00:38:56,084 --> 00:38:59,212 -Jung-man, where are we going now? -Saigon. 379 00:39:00,463 --> 00:39:01,798 How do we get there? 380 00:39:03,591 --> 00:39:04,759 By that. 381 00:39:13,685 --> 00:39:15,478 What is this? 382 00:39:16,896 --> 00:39:18,106 Wait here. 383 00:39:21,317 --> 00:39:23,695 -What? -Take us to Saigon. 384 00:39:25,613 --> 00:39:27,532 Here's ten dollars, okay? 385 00:39:33,329 --> 00:39:37,709 Jung-man, are we going to get on stage as soon as we get to Saigon? 386 00:39:38,376 --> 00:39:39,669 Yes, we are. 387 00:39:40,253 --> 00:39:43,882 Soldiers seek for Vietcong and we seek for fortune. 388 00:40:18,291 --> 00:40:20,251 Is this really a battlefield? 389 00:40:21,753 --> 00:40:25,131 Hey, let us off here. Thanks! 390 00:40:25,214 --> 00:40:28,092 Okay! Get off guys. 391 00:40:33,014 --> 00:40:35,058 Hey, unload it. 392 00:40:38,686 --> 00:40:42,065 It's just like Itaewon. 393 00:40:53,868 --> 00:40:54,911 Is this the place? 394 00:41:18,059 --> 00:41:19,894 Hey. Hi. 395 00:42:01,894 --> 00:42:04,355 What's this? What's up? 396 00:42:06,441 --> 00:42:07,442 Give it here. 397 00:43:52,421 --> 00:43:53,714 My goodness. 398 00:43:59,011 --> 00:44:00,763 Are we here to pay off your debt? 399 00:44:01,931 --> 00:44:03,599 That 500 dollars is nothing. 400 00:44:03,808 --> 00:44:06,936 You can even buy a house with 500 dollars. 401 00:44:08,062 --> 00:44:09,313 Do you call that nothing? 402 00:44:10,189 --> 00:44:11,315 Damn. 403 00:44:12,191 --> 00:44:15,444 Shit! They took our instruments. This is all your fault! 404 00:44:15,736 --> 00:44:16,737 Hey! 405 00:45:10,541 --> 00:45:13,878 What the hell is this? We do laundry and we clean. 406 00:45:23,763 --> 00:45:25,014 Do it right. 407 00:45:28,017 --> 00:45:31,896 -Get the fuck out of here! -What's wrong with you? 408 00:45:32,063 --> 00:45:33,814 I don't want you. You're a liar. 409 00:45:33,898 --> 00:45:36,233 Screw you, bastards. Fuck you. 410 00:45:36,317 --> 00:45:38,486 Fuck your mother. Fuck your father. 411 00:45:38,569 --> 00:45:41,906 Come on. Bring it on! 412 00:46:29,161 --> 00:46:30,705 Hey, you're back. 413 00:46:42,550 --> 00:46:43,676 Did you get us a gig? 414 00:46:44,510 --> 00:46:47,471 -It's not that easy. -You told us there would be many gigs. 415 00:46:48,014 --> 00:46:49,807 You said we would be making money. 416 00:46:51,058 --> 00:46:52,768 How can you eat at a time like this? 417 00:46:53,561 --> 00:46:55,229 You go out and try to get us a gig then. 418 00:46:59,942 --> 00:47:01,027 Give me my money back. 419 00:47:02,069 --> 00:47:03,988 Give it back! 420 00:47:04,238 --> 00:47:06,157 -Go back to Korea! -Hey! 421 00:47:06,782 --> 00:47:10,619 What? You can go back home too! I don't need you guys! 422 00:47:16,208 --> 00:47:17,334 Let's eat. 423 00:47:20,421 --> 00:47:21,589 Damn it. 424 00:47:27,386 --> 00:47:28,888 Come on. 425 00:47:44,445 --> 00:47:45,571 Wait here. 426 00:48:19,021 --> 00:48:20,356 Sunny, come over here. 427 00:48:20,773 --> 00:48:22,650 Look at her. Come on over. 428 00:49:00,813 --> 00:49:02,064 Jung-man. 429 00:49:07,570 --> 00:49:09,155 Hey, Jung-man! 430 00:49:16,829 --> 00:49:18,497 -You... -Yong-deuk? 431 00:49:19,081 --> 00:49:21,125 -You are alive! -Let go. 432 00:49:22,251 --> 00:49:23,377 Get off me! 433 00:49:25,212 --> 00:49:29,008 -You son of a bitch! -I know how you must feel. 434 00:49:29,383 --> 00:49:30,467 Let go! 435 00:49:34,763 --> 00:49:37,725 What do you know? 436 00:49:48,402 --> 00:49:49,278 Hey, dumbass. 437 00:49:50,279 --> 00:49:51,822 You've been here so long 438 00:49:52,114 --> 00:49:54,158 and you're still working for a shitty Filipino band? 439 00:49:55,951 --> 00:49:58,621 Who sold my passport and ruined my life? 440 00:49:59,663 --> 00:50:01,665 That's why I came back here. 441 00:50:02,458 --> 00:50:05,211 Let's make money and let me pay you back. 442 00:50:05,461 --> 00:50:06,962 Then we'll go back to Korea together, okay? 443 00:50:08,923 --> 00:50:10,382 Do you expect me to believe you again? 444 00:50:16,889 --> 00:50:17,932 How could I? 445 00:50:18,682 --> 00:50:20,559 Just join our band if you don't believe me. 446 00:50:28,067 --> 00:50:29,235 Yong-deuk. 447 00:50:32,238 --> 00:50:33,697 Isn't there any gig for us? 448 00:50:36,825 --> 00:50:37,868 How can we trust him? 449 00:50:39,328 --> 00:50:43,582 Hey, they must have a band at the U.S. replacement depot, too. 450 00:50:43,666 --> 00:50:47,294 All new recruits gather around and wait to be deployed there. 451 00:50:47,586 --> 00:50:49,672 I told you they would always need more bands. 452 00:50:49,797 --> 00:50:51,006 Goodness. 453 00:50:51,215 --> 00:50:53,592 Hey, do you trust him? 454 00:50:54,009 --> 00:50:55,803 Do you have connections with them? 455 00:50:59,056 --> 00:51:01,976 -If you don't like it, forget it. -Come on, I said yes. 456 00:51:03,560 --> 00:51:07,940 You're playing too, right? We need a bass player, so you can do that. 457 00:51:10,734 --> 00:51:12,695 -I'll manage the money. -Why you? 458 00:51:12,778 --> 00:51:14,989 -Fuck! -What? 459 00:51:16,740 --> 00:51:17,825 Forget it then. 460 00:51:19,410 --> 00:51:20,494 Okay? 461 00:51:36,010 --> 00:51:38,012 Their pocket money will be ours. 462 00:51:48,856 --> 00:51:51,775 Just do as you practiced, Sunny. 463 00:52:36,862 --> 00:52:37,988 Hey! 464 00:52:38,822 --> 00:52:39,948 Get your ass out there now! 465 00:53:42,177 --> 00:53:43,679 Damn it! 466 00:53:46,723 --> 00:53:48,350 My... 467 00:53:58,402 --> 00:53:59,319 Get out! 468 00:54:21,091 --> 00:54:23,469 Are you trying to fuck me over, bitch? 469 00:54:24,094 --> 00:54:25,637 Where did you get this one? 470 00:54:25,888 --> 00:54:27,806 I got you this one opportunity! 471 00:54:28,390 --> 00:54:31,018 See? I told you she had no hope. 472 00:55:27,699 --> 00:55:31,036 This is Lizard! Do you copy? 473 00:55:31,662 --> 00:55:33,914 Sir! Captain! 474 00:55:36,375 --> 00:55:38,835 Duck down! Sergeant Kim! 475 00:55:40,170 --> 00:55:43,715 -Come this way! -Sergeant Kim! 476 00:55:47,177 --> 00:55:48,887 Take cover! 477 00:55:52,307 --> 00:55:53,642 Fuck! 478 00:55:58,480 --> 00:56:01,858 Do you copy? Lizard! This is Lizard! 479 00:56:01,984 --> 00:56:03,527 What the fuck? 480 00:56:06,530 --> 00:56:08,073 Wake up! 481 00:56:08,991 --> 00:56:11,201 What are you doing? Throw the rocks! 482 00:56:11,410 --> 00:56:13,912 Throw the fucking rocks, you bastards! 483 00:56:16,164 --> 00:56:19,209 Call the signalman! It's connected. 484 00:56:21,712 --> 00:56:25,340 We're getting wiped out! You fuckers let this happen! 485 00:56:25,465 --> 00:56:28,010 Everyone, fall back! 486 00:56:28,885 --> 00:56:31,638 Fall back! 487 00:56:31,888 --> 00:56:34,349 Fall back! 488 00:56:39,521 --> 00:56:40,772 Fall back! 489 00:56:52,909 --> 00:56:54,703 Do we have any money left? 490 00:56:55,537 --> 00:56:56,872 What do we do? 491 00:57:01,251 --> 00:57:02,878 This team can't play for American troops. 492 00:57:04,296 --> 00:57:05,547 We should give up on dollars. 493 00:57:09,259 --> 00:57:10,636 How about we play for the Koreans? 494 00:57:11,094 --> 00:57:12,679 Do you have connections with them too? 495 00:57:14,056 --> 00:57:17,059 -We'll make connections. -Can we even make money? 496 00:57:18,727 --> 00:57:22,481 I like that idea. Then, I won't have to sing English songs. 497 00:57:23,065 --> 00:57:24,566 We can also go to Hoi An. 498 00:57:25,400 --> 00:57:27,527 Shut up, bitch. You piss me off. 499 00:57:28,737 --> 00:57:30,489 -Let's do it. -Watch out! 500 00:57:32,532 --> 00:57:34,534 Are you blind or something? 501 00:57:37,829 --> 00:57:39,831 It's better than doing nothing here. 502 00:57:40,791 --> 00:57:42,084 Goodness! 503 00:57:50,175 --> 00:57:51,593 What the hell? 504 00:57:51,802 --> 00:57:53,845 You said Saigon was safe! 505 00:58:28,296 --> 00:58:30,924 We need a truck to carry our instruments around. 506 00:58:33,051 --> 00:58:34,177 Empty your pockets. 507 00:58:45,564 --> 00:58:46,898 I have nothing. 508 00:59:00,245 --> 00:59:01,538 I knew this was coming. 509 00:59:16,720 --> 00:59:18,013 Is that all? 510 00:59:56,093 --> 00:59:58,095 Come on, run. 511 01:00:05,477 --> 01:00:10,065 Hey! Stop right there! 512 01:00:10,440 --> 01:00:13,151 Hey! Fuck! 513 01:00:29,918 --> 01:00:31,920 Where on earth are we going? 514 01:00:33,839 --> 01:00:34,840 Sung-chan. 515 01:00:36,508 --> 01:00:37,676 Where should we go? 516 01:00:38,885 --> 01:00:40,178 Why are you asking me? 517 01:00:43,765 --> 01:00:45,725 There! That's Korean Army. 518 01:01:06,288 --> 01:01:08,874 Hey, that truck is following us. 519 01:01:17,340 --> 01:01:19,092 THE PROTECTOR OF THE PEOPLE 520 01:01:19,634 --> 01:01:23,096 -Hands up! -Relax. We're Koreans too. 521 01:01:27,934 --> 01:01:30,187 -Can I talk to your commander? -What do you want? 522 01:01:30,729 --> 01:01:31,980 Come on. 523 01:01:33,481 --> 01:01:36,359 -What are you here for? -We entertain soldiers. 524 01:01:38,403 --> 01:01:39,905 Salute! 525 01:01:42,782 --> 01:01:44,159 -Salute! -Salute! 526 01:01:45,994 --> 01:01:47,078 What is it? 527 01:01:48,288 --> 01:01:52,959 Sir, I respect your hard work in protecting peace so far away from home. 528 01:01:53,668 --> 01:01:56,213 -So? -We're here to entertain the soldiers. 529 01:01:59,841 --> 01:02:02,677 Who sent you here? 530 01:02:02,928 --> 01:02:04,387 We came voluntarily. 531 01:02:05,138 --> 01:02:08,058 Hey, send them back. Let's go. 532 01:02:12,854 --> 01:02:15,857 What? What did he say? 533 01:02:20,779 --> 01:02:23,657 THE PROTECTOR OF THE PEOPLE 534 01:02:31,623 --> 01:02:33,792 Where the fuck are we going? 535 01:02:34,251 --> 01:02:36,503 Jung-man, why are you following that jeep? 536 01:02:36,795 --> 01:02:39,172 Hold on. I have an idea. 537 01:02:52,811 --> 01:02:54,104 Can you do it by tomorrow? 538 01:02:55,522 --> 01:02:57,065 Let's give it a try. 539 01:03:01,278 --> 01:03:03,196 Sunny, get off. 540 01:03:07,492 --> 01:03:09,494 God! What a day. 541 01:03:10,036 --> 01:03:13,123 -Captain! How are you, sir? -Work on that over there. 542 01:03:14,624 --> 01:03:18,086 -What are you doing here? -Digging all the trenches here, 543 01:03:18,503 --> 01:03:20,714 your soldiers must be pretty exhausted. 544 01:03:20,797 --> 01:03:22,257 Mi Hyun and Hoon-hee Jung. 545 01:03:22,674 --> 01:03:24,384 I turned them into superstars. 546 01:03:24,843 --> 01:03:28,888 Hello, soldiers! Thank you for your work. 547 01:03:31,182 --> 01:03:32,142 Goodness. 548 01:03:35,979 --> 01:03:36,896 Yes! 549 01:03:43,028 --> 01:03:47,198 Entertainment is the best way to boost their morale, right? 550 01:03:52,787 --> 01:03:53,747 WELCOME 551 01:03:56,499 --> 01:03:57,834 WELCOME 552 01:03:59,294 --> 01:04:02,172 -Thank you. -There you go. 553 01:04:03,631 --> 01:04:05,508 -Salute! -Did you find it? 554 01:04:06,926 --> 01:04:10,722 -No. -Come on. Are you going to sing in that? 555 01:04:11,473 --> 01:04:12,515 Seriously? 556 01:04:14,059 --> 01:04:17,228 Jung-man, she lost her costume. What do we do? 557 01:04:17,937 --> 01:04:19,522 You drive me fucking crazy. 558 01:04:23,818 --> 01:04:25,820 Sunny, come over here. 559 01:04:32,285 --> 01:04:34,329 Good evening, gentlemen. 560 01:04:34,412 --> 01:04:37,874 She just came back from a tour in Southeast Asia. 561 01:04:37,957 --> 01:04:41,169 Let me introduce her to you. This is Sunny! 562 01:04:48,385 --> 01:04:50,095 Do it right. 563 01:04:56,226 --> 01:04:58,311 -Hello! -What? 564 01:05:09,697 --> 01:05:12,409 -Hello. -Hello! 565 01:06:13,261 --> 01:06:16,598 For you soldiers working day and night far away from home 566 01:06:17,182 --> 01:06:21,019 to make the world free and peaceful, 567 01:06:21,519 --> 01:06:26,357 Sunny will dance for you! Sunny! 568 01:06:42,499 --> 01:06:44,751 -Where are you from, sir? -Busan. 569 01:06:44,834 --> 01:06:49,130 Really? I stayed there for two years during the Korean War. 570 01:06:49,380 --> 01:06:51,591 -Did you? -It's such a small world. 571 01:06:54,302 --> 01:06:58,097 Look, are you sure this makes money? 572 01:06:58,640 --> 01:07:00,058 Of course. 573 01:07:00,975 --> 01:07:03,478 It's more than what they pay in Saigon. 574 01:07:05,063 --> 01:07:07,899 Sunny, ride up front. 575 01:07:18,785 --> 01:07:20,537 When are we going to Hoi An? 576 01:07:20,703 --> 01:07:22,330 Why are you asking me that? 577 01:07:22,413 --> 01:07:26,793 The captain will put in a good word for us to get paid well over there. 578 01:07:36,094 --> 01:07:37,136 How much is it? 579 01:07:40,765 --> 01:07:44,727 -This is only the beginning. -Jung-man, about Sunny. 580 01:07:45,353 --> 01:07:47,730 She can be better than Jenny, right? 581 01:08:04,122 --> 01:08:05,582 Okay, stop there. 582 01:08:06,457 --> 01:08:08,543 Now, copy my moves. 583 01:08:09,377 --> 01:08:12,630 -Let's go. -One, two, three, four! 584 01:08:20,054 --> 01:08:21,347 Look at me! Dance! 585 01:08:29,856 --> 01:08:34,068 That's right. Bigger moves! 586 01:08:40,700 --> 01:08:41,826 Now this! 587 01:08:48,416 --> 01:08:50,460 Come up and dance with her. 588 01:10:06,494 --> 01:10:09,872 Colonel! Please come up and dance with her! 589 01:10:15,753 --> 01:10:18,256 Oh, my! 590 01:11:12,810 --> 01:11:13,936 Salute! 591 01:11:15,062 --> 01:11:17,690 -Escort the other members safely. -Yes, sir! 592 01:11:18,024 --> 01:11:19,650 -Let's go. -Okay. 593 01:11:19,734 --> 01:11:23,321 -Salute! -Get all the instruments and drive safely. 594 01:11:24,238 --> 01:11:25,490 See you later. 595 01:11:25,573 --> 01:11:27,283 This way, get on. 596 01:11:34,916 --> 01:11:35,833 Let's go! 597 01:12:18,709 --> 01:12:20,837 -Sir! -Yes? 598 01:12:21,128 --> 01:12:24,215 Is the place where the 29th regiment is stationed close from here? 599 01:12:24,757 --> 01:12:27,385 It's a short distance to the north. 600 01:12:29,345 --> 01:12:31,305 -Sunny! -Yes? 601 01:12:31,556 --> 01:12:33,391 Please sing us a song. 602 01:12:35,059 --> 01:12:37,019 -Here? -Yes. 603 01:12:41,649 --> 01:12:44,735 -What song do you want me to sing? -Anything is good. 604 01:12:45,069 --> 01:12:47,613 Let her use this. Go ahead. 605 01:12:51,117 --> 01:12:53,995 -How about a Choo-ja Kim's song? -Choo-ja Kim sounds great. 606 01:14:01,312 --> 01:14:05,399 This is Lizard One. We are left behind here. 607 01:14:05,483 --> 01:14:07,276 This is Mole. Do you copy? 608 01:14:08,194 --> 01:14:09,403 The battery is dead. 609 01:14:12,490 --> 01:14:13,616 Shit! 610 01:14:13,783 --> 01:14:16,661 Can we make it back or not? Damn it. 611 01:14:20,331 --> 01:14:21,958 It's Vietcong! 612 01:14:23,417 --> 01:14:26,003 -Vietcong! -Duck down! 613 01:14:27,880 --> 01:14:30,883 Retreat! 614 01:14:38,808 --> 01:14:40,101 Cover me! 615 01:14:41,811 --> 01:14:43,229 Come on! 616 01:15:01,539 --> 01:15:03,916 Sergeant! Get up! 617 01:15:04,000 --> 01:15:07,461 -Hey, come back! -You motherfuckers! 618 01:15:09,005 --> 01:15:11,424 Go! 619 01:15:29,734 --> 01:15:32,028 -Let's get inside. -Hurry! 620 01:15:32,570 --> 01:15:33,738 Come on! 621 01:15:53,049 --> 01:15:54,091 Fire in the hole! 622 01:16:16,280 --> 01:16:17,364 Is it good? 623 01:16:20,409 --> 01:16:21,494 Yes. 624 01:16:23,370 --> 01:16:24,663 Help yourself. 625 01:16:52,733 --> 01:16:54,652 Let's go to Hoi An after the show tomorrow. 626 01:16:57,238 --> 01:17:00,032 If we're not going to Hoi An, I won't sing tomorrow. 627 01:17:02,034 --> 01:17:03,452 Let's talk after the show. 628 01:17:06,330 --> 01:17:07,581 Promise me now. 629 01:17:09,750 --> 01:17:10,793 Okay. 630 01:17:12,086 --> 01:17:13,921 Let's put on a good show tomorrow, okay? 631 01:17:15,548 --> 01:17:16,966 We're going, right? 632 01:17:17,883 --> 01:17:20,052 -Yes, we are. -Are you sure? 633 01:17:20,845 --> 01:17:22,555 Don't you believe me? 634 01:17:26,642 --> 01:17:29,103 What took you so long? Come here. 635 01:17:29,270 --> 01:17:31,063 -I was doing the program. -Shit. 636 01:17:32,273 --> 01:17:35,568 Program my ass! Someone got here by a chopper 637 01:17:35,651 --> 01:17:37,194 and we got here in a damned truck. 638 01:17:39,780 --> 01:17:42,199 Sergeant Jeong-chul Park! 639 01:17:42,533 --> 01:17:45,953 ORDER OF MILITARY MERIT AWARD CEREMONY 640 01:17:51,417 --> 01:17:53,460 Sergeant Jong-pil Kang! 641 01:17:57,464 --> 01:18:00,217 What the hell is this? Holy crap. 642 01:18:01,635 --> 01:18:03,053 Stand still. 643 01:18:03,137 --> 01:18:04,805 Do we really have to do this? 644 01:18:04,930 --> 01:18:06,724 We shouldn't spare ourselves for this huge gig. 645 01:18:06,807 --> 01:18:09,143 Sergeant Yoon-chang Park! 646 01:18:10,477 --> 01:18:12,021 But you look bad. 647 01:18:12,313 --> 01:18:14,148 Sunny, aren't you nervous? 648 01:18:16,984 --> 01:18:18,611 You must be happy, right? 649 01:18:19,653 --> 01:18:23,157 Jung-man promised that we'd go to Hoi An after the show. 650 01:18:28,037 --> 01:18:30,372 Our show is on a much larger scale today. Do it right, okay? 651 01:18:30,456 --> 01:18:33,042 -Okay. -You got those panties, right? 652 01:18:33,959 --> 01:18:34,793 Yes. 653 01:18:37,129 --> 01:18:39,465 Congratulations to those who distinguished themselves in battle 654 01:18:39,548 --> 01:18:42,760 and won medals and vacations in Nha Trang as a reward. 655 01:18:45,763 --> 01:18:48,432 They received letters of encouragement from home. 656 01:18:48,557 --> 01:18:51,602 Hold it. Colonel, salute! 657 01:18:52,686 --> 01:18:56,815 With a gift of money from the Colonel, girls in Nha Trang will be all over you. 658 01:18:56,899 --> 01:19:00,778 Their hearts will be pounding and their skirts fluttering. Hello Korean! 659 01:19:00,861 --> 01:19:02,821 GO WHY NOT! 660 01:19:18,712 --> 01:19:20,506 SPECIAL SHOW 661 01:20:49,720 --> 01:20:50,804 MILITARY MERIT AWARD CEREMONY 662 01:20:54,641 --> 01:20:55,893 Everybody in position! 663 01:20:59,897 --> 01:21:01,231 Grab the instruments! 664 01:21:05,819 --> 01:21:06,653 Sunny, move! 665 01:21:15,704 --> 01:21:16,830 My goodness. 666 01:21:18,624 --> 01:21:19,875 Take it. 667 01:21:21,251 --> 01:21:23,253 -Medic! -Go! 668 01:21:39,353 --> 01:21:41,563 Yong-deuk, are you okay? 669 01:21:55,077 --> 01:21:57,246 -Load those in our truck. -Are you nuts? 670 01:21:57,329 --> 01:21:58,497 Just do as I say! 671 01:21:59,873 --> 01:22:01,375 My goodness! 672 01:22:02,876 --> 01:22:03,877 Damn it! 673 01:22:09,967 --> 01:22:11,093 Goodness! 674 01:22:23,772 --> 01:22:25,023 Hurry! 675 01:22:26,817 --> 01:22:28,569 Here, this one! Let's carry it. 676 01:22:36,910 --> 01:22:37,828 Get up. 677 01:22:42,374 --> 01:22:43,292 DRINKING WATER TANK 678 01:22:45,127 --> 01:22:46,211 Are you all right? 679 01:22:53,093 --> 01:22:54,553 -Get on now. -Okay. 680 01:22:55,345 --> 01:22:56,221 Hurry! 681 01:22:59,433 --> 01:23:01,435 -Where's Sunny? -She's over there! 682 01:23:02,019 --> 01:23:03,312 Hurry up! 683 01:23:09,401 --> 01:23:10,861 Come on, hurry! 684 01:23:36,803 --> 01:23:39,181 WE GO WHEREVER WE ARE NEEDED 685 01:23:50,150 --> 01:23:52,653 -Are you okay, Yong-deuk? -He's fine! 686 01:23:53,654 --> 01:23:57,783 Sunny risked her life for him. What a crazy bitch. 687 01:23:59,368 --> 01:24:01,787 Jung-man, we can make money out of those, right? 688 01:24:02,287 --> 01:24:05,832 They are worth far more than our fee at the black market in Saigon. 689 01:24:05,916 --> 01:24:07,000 Are you sure? 690 01:24:15,384 --> 01:24:17,469 Stop! Stop the car! 691 01:24:18,220 --> 01:24:21,431 -Did you hear her? -You promised that we would go to Hoi An. 692 01:24:21,598 --> 01:24:23,517 -What's wrong with her? -Ignore her! 693 01:24:23,600 --> 01:24:24,726 Pull over. 694 01:24:24,935 --> 01:24:26,436 Her performance is at its peak. 695 01:24:26,520 --> 01:24:28,105 -Stop the car! -She won't strip and dance 696 01:24:28,188 --> 01:24:30,816 -once she meets her husband. -Stop the car! 697 01:24:30,899 --> 01:24:31,984 Bitch. 698 01:24:36,280 --> 01:24:37,531 Damn it. 699 01:24:38,699 --> 01:24:40,450 Are you trying to kill us all? 700 01:24:44,538 --> 01:24:46,665 Why are we going to Saigon? We are supposed to go to Hoi An. 701 01:24:46,748 --> 01:24:49,835 We will all die if we go north. Hoi An, my ass! We have to survive! 702 01:24:49,918 --> 01:24:53,297 -We're going to Hoi An now! -We have to sell those things in Saigon. 703 01:24:53,380 --> 01:24:55,674 You promised! We're going to Hoi An! 704 01:24:55,757 --> 01:24:59,469 Just let her go! We'll sell these and make big money. 705 01:24:59,803 --> 01:25:01,054 You stay out of this. 706 01:25:02,598 --> 01:25:03,807 We're going to Hoi An. 707 01:25:04,141 --> 01:25:06,435 What has gotten into you? Don't you want the money? 708 01:25:07,185 --> 01:25:10,397 Fine, we'll go to Hoi An. We'll drop by Saigon and then we'll go. 709 01:25:11,523 --> 01:25:13,567 I sang, danced and stripped. 710 01:25:14,359 --> 01:25:17,946 -I did everything you asked. -Did you do it for free? I'll pay you. 711 01:25:18,030 --> 01:25:19,948 I have to sell those to pay you! 712 01:25:34,588 --> 01:25:37,382 -Jung-man, let's go. -Sunny! 713 01:25:40,594 --> 01:25:42,929 Do whatever you want, you fucking bitch! 714 01:25:47,684 --> 01:25:48,685 Get on. 715 01:26:20,550 --> 01:26:22,719 Good. Slowly. 716 01:26:25,138 --> 01:26:26,723 Put it down there. 717 01:26:42,864 --> 01:26:44,449 What are those? 718 01:26:53,875 --> 01:26:57,379 Korean soldiers are our enemies. 719 01:26:58,422 --> 01:27:02,342 What is he saying? Tell him we're just here to make money. 720 01:27:03,719 --> 01:27:06,638 We came here just to earn some money. 721 01:27:08,473 --> 01:27:14,479 Same reason as Korean soldiers. They also came to earn some money from us. 722 01:27:17,190 --> 01:27:18,817 Korean Army came to make money too. 723 01:27:34,750 --> 01:27:35,834 Jung-man. 724 01:27:49,181 --> 01:27:51,683 What are you doing? Don't do this! No! 725 01:27:55,353 --> 01:27:56,646 I came to see my husband. 726 01:28:04,404 --> 01:28:06,031 Sunny, sing. 727 01:28:07,240 --> 01:28:08,241 Come on. 728 01:29:36,329 --> 01:29:38,915 Jung-man, can we make it back alive? 729 01:29:40,584 --> 01:29:42,544 Why do you ask me that? 730 01:29:42,627 --> 01:29:44,004 My back aches. 731 01:29:44,713 --> 01:29:47,757 I can't believe they dug this tunnel with their bare hands. 732 01:30:12,741 --> 01:30:15,827 Sunny, I have a question. 733 01:30:18,079 --> 01:30:19,789 Why do you want to see your husband? 734 01:30:32,802 --> 01:30:36,890 -E. -E. 735 01:30:37,098 --> 01:30:40,185 -G. -G. 736 01:30:40,685 --> 01:30:42,646 -H. -H. 737 01:30:42,729 --> 01:30:44,481 -C. -C. 738 01:30:45,190 --> 01:30:46,775 -K. -K. 739 01:30:47,484 --> 01:30:49,277 -L. -L. 740 01:31:44,082 --> 01:31:46,084 Is this breakfast or lunch? 741 01:31:47,502 --> 01:31:49,838 How long has it been since we saw the sunlight? 742 01:31:51,464 --> 01:31:52,590 What is this? 743 01:32:00,014 --> 01:32:01,891 -Isn't this a bombing raid? -Bombing raid? 744 01:32:07,188 --> 01:32:10,900 -Is it going to collapse? -We should get out before it collapses! 745 01:32:12,736 --> 01:32:15,488 Follow me! Hurry up! 746 01:32:15,613 --> 01:32:17,574 Let's get out! Go! Hurry! 747 01:32:25,081 --> 01:32:26,374 -Which way? -Over here! 748 01:32:28,710 --> 01:32:30,920 -Run! -Hurry! 749 01:32:34,674 --> 01:32:36,217 Jung-man, which way do we go? 750 01:32:37,051 --> 01:32:38,595 -This way! -Here. 751 01:32:47,604 --> 01:32:48,855 Come over here! 752 01:32:54,694 --> 01:32:56,279 Hurry! Come on! 753 01:33:08,750 --> 01:33:10,251 Let's get out! 754 01:33:10,627 --> 01:33:13,713 Come down here. Come on. 755 01:33:19,385 --> 01:33:21,262 Climb up! 756 01:37:34,640 --> 01:37:36,225 Your husband is missing. 757 01:37:42,482 --> 01:37:43,900 Can they find him? 758 01:37:57,580 --> 01:37:58,790 Please find him. 759 01:39:01,185 --> 01:39:02,645 I can't leave like this. 760 01:39:08,776 --> 01:39:10,778 Let's just go, okay? 761 01:39:11,696 --> 01:39:13,906 We could all die if we stay here. 762 01:39:26,043 --> 01:39:27,170 She's right. 763 01:39:29,589 --> 01:39:30,756 I can't leave either. 764 01:40:53,130 --> 01:40:54,298 Holy fuck! 765 01:40:58,928 --> 01:41:00,096 What the fuck? 766 01:41:04,684 --> 01:41:05,685 Get him! 767 01:41:16,654 --> 01:41:18,990 Go to hell, fuckers! 768 01:41:23,035 --> 01:41:24,161 Get down! 769 01:41:35,423 --> 01:41:37,383 Kill them! 770 01:41:54,900 --> 01:41:57,194 Go to hell! 771 01:41:59,697 --> 01:42:00,823 Stop! 772 01:42:09,081 --> 01:42:10,249 Fuck! 773 01:42:12,835 --> 01:42:14,712 Sang-gil! 774 01:42:14,795 --> 01:42:18,215 Sang-gil! Get yourself together! Let's get the hell out of here! 775 01:42:18,299 --> 01:42:19,884 Move your ass! 776 01:46:19,540 --> 01:46:21,250 Take me to the Lieutenant. 777 01:46:26,130 --> 01:46:27,339 Please. 778 01:46:31,969 --> 01:46:33,053 What for? 779 01:46:37,850 --> 01:46:39,184 I should find my husband. 780 01:46:44,982 --> 01:46:46,567 He is missing. 781 01:46:56,076 --> 01:46:57,328 Just take me to him. 782 01:47:52,341 --> 01:47:53,425 Let's get out. 783 01:47:55,135 --> 01:47:56,762 You could die if you go. 784 01:48:04,436 --> 01:48:05,854 You couldn't meet him even if you go. 785 01:51:25,512 --> 01:51:28,140 You want to abandon me, right? 786 01:51:43,155 --> 01:51:44,573 I won't die. 787 01:52:42,965 --> 01:52:44,091 Wait over there. 788 01:52:53,308 --> 01:52:55,602 -When are reinforcements coming? -I have no idea, sir. 789 01:52:55,686 --> 01:52:57,688 -Salute! -Yes. 790 01:53:00,607 --> 01:53:03,026 -What are they doing here? -They are wounded. 791 01:53:04,027 --> 01:53:05,737 They look fine. Send them back! 792 01:53:23,380 --> 01:53:26,299 I get it. Just send me the damned chopper, asshole! 793 01:53:27,634 --> 01:53:28,635 How long? 794 01:53:30,637 --> 01:53:31,680 Okay. 795 01:53:44,526 --> 01:53:47,904 -You need to go right away, sir! -Is Sang-gil Park here? 796 01:53:47,988 --> 01:53:48,947 We don't know yet. 797 01:53:50,115 --> 01:53:51,158 Radio the field. 798 01:53:56,872 --> 01:53:59,624 -When will American tanks get here? -We don't know, sir. 799 01:53:59,708 --> 01:54:00,876 Bastards. 800 01:54:01,460 --> 01:54:04,796 -Sir! -Is there Sang-gil Park of 29th regiment? 801 01:54:06,089 --> 01:54:08,967 Why is he still there? Damn it! 802 01:54:09,468 --> 01:54:12,637 -Sir! -He is still out there. 803 01:54:13,138 --> 01:54:16,475 -Is he safe? -Yes, I'll bring him here. 804 01:54:20,896 --> 01:54:23,065 Where is the fucking U.S. air strike? 805 01:54:23,482 --> 01:54:25,317 I don't give a shit about U.S. Army pulling back. 806 01:54:26,693 --> 01:54:28,904 All right. Connect me to the Americans. 807 01:54:29,321 --> 01:54:31,281 -Can I go with you? -Wait here. 808 01:54:32,115 --> 01:54:35,160 -Please take me with you. -You'll get killed. It's a battlefield. 809 01:54:35,327 --> 01:54:37,204 Move to the chopper! 810 01:54:56,640 --> 01:54:59,476 Sunny, get up! Let's go. 811 01:55:02,020 --> 01:55:03,188 Get on! 812 01:55:06,233 --> 01:55:08,860 -What the fuck? Drag them out! -Yes, sir! 813 01:55:09,361 --> 01:55:10,987 -No! -Get off now! 814 01:55:12,447 --> 01:55:13,407 Let's go! 815 01:55:14,658 --> 01:55:16,701 Guys, get them out! 816 01:55:17,994 --> 01:55:20,664 -What the fuck? -Let go of me! 817 01:55:20,872 --> 01:55:22,749 Let go! 818 01:55:24,960 --> 01:55:26,711 Sir, you need to leave now! 819 01:55:31,967 --> 01:55:33,260 -Let's go. -Yes, sir. 820 01:55:35,595 --> 01:55:36,721 Take off. 821 01:55:38,640 --> 01:55:40,976 Get off of me! 822 01:56:18,221 --> 01:56:19,347 Shit. 823 01:56:24,227 --> 01:56:25,520 I'm okay. 824 01:56:33,737 --> 01:56:35,113 Sergeant Kim! 825 01:56:38,366 --> 01:56:41,453 Sergeant Kim! Wake up! Come on, open your eyes! 826 01:56:41,620 --> 01:56:45,040 Open your fucking eyes! You said you wouldn't die, you bastard! 827 01:56:45,123 --> 01:56:48,293 Open your eyes! Now! Come on! 828 01:57:07,020 --> 01:57:09,606 -Salute! -Where's Sang-gil Park of 29th regiment? 829 01:57:09,689 --> 01:57:11,566 -I don't know, sir. -Find him! 830 01:57:11,650 --> 01:57:13,318 -Now, sir? -That's right, idiot. 831 01:57:13,401 --> 01:57:15,779 Yes, sir! Salute! 832 01:57:29,793 --> 01:57:30,877 Sang-gil Park? 833 01:57:32,837 --> 01:57:35,590 Sang-gil Park? Sang-gil Park! 834 01:57:37,092 --> 01:57:40,220 Sang-gil Park! 835 01:57:41,263 --> 01:57:44,599 Sang-gil Park! 836 01:57:45,267 --> 01:57:46,518 Sang-gil Park! 837 01:57:47,936 --> 01:57:49,145 Sang-gil Park! 838 01:57:51,606 --> 01:57:52,732 Sang-gil Park! 839 01:57:53,858 --> 01:57:56,903 Sang-gil Park! Get yourself together! 840 02:06:45,098 --> 02:06:47,391 Subtitle translation by Min-shil Moon 52824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.