All language subtitles for Sugar.2024.S01E08.TGx+SuccessfulCrab+ETHEL+ATVP.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:01,902 --> 00:01:06,902 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:13,737 --> 00:01:14,947 Three words. 3 00:01:15,572 --> 00:01:16,865 That's the best part. 4 00:01:17,866 --> 00:01:19,702 A phone call letting them know... 5 00:01:21,328 --> 00:01:22,705 the nightmare is over. 6 00:01:26,458 --> 00:01:29,795 Okay. 7 00:01:29,795 --> 00:01:32,214 - Fuck you. Fuck you. - It's okay. 8 00:01:32,214 --> 00:01:33,424 It's okay. Come on. 9 00:01:33,424 --> 00:01:37,469 Three words: I found her. 10 00:01:40,472 --> 00:01:42,474 I got you. Put your arms around me. 11 00:01:42,474 --> 00:01:44,101 Come on. Come on. 12 00:01:51,150 --> 00:01:52,359 Everything ends. 13 00:01:56,613 --> 00:01:58,073 Do friends call you John or Jack? 14 00:01:58,782 --> 00:02:00,117 Oh, John, mostly. 15 00:02:00,117 --> 00:02:01,744 Old friends call me John. 16 00:02:01,744 --> 00:02:03,078 Acquaintances call me Scottie. 17 00:02:04,413 --> 00:02:06,332 I shall call you Mr. Ferguson. 18 00:02:06,332 --> 00:02:08,958 Gee whiz, I wouldn't like that. Oh, no. 19 00:02:09,625 --> 00:02:11,337 And after what happened this afternoon, 20 00:02:11,337 --> 00:02:13,255 I should think that you could call me Scottie. 21 00:02:13,756 --> 00:02:14,840 Maybe even John. 22 00:02:22,097 --> 00:02:23,098 Hello? 23 00:02:24,224 --> 00:02:26,477 What? 24 00:02:26,477 --> 00:02:28,520 I'll be right there. 25 00:02:55,673 --> 00:02:57,049 Oh, my girl. 26 00:02:57,966 --> 00:03:01,470 It's okay. 27 00:03:04,056 --> 00:03:06,684 Okay. 28 00:03:07,893 --> 00:03:08,936 It's okay. 29 00:03:09,645 --> 00:03:15,025 It's okay. It's okay. 30 00:03:15,025 --> 00:03:17,111 Okay. 31 00:03:18,570 --> 00:03:19,988 It's okay. 32 00:03:19,988 --> 00:03:24,618 It's okay. 33 00:03:27,079 --> 00:03:28,138 It's okay. 34 00:03:33,669 --> 00:03:35,421 Endings are a strange thing. 35 00:03:41,844 --> 00:03:43,512 You know it's coming and yet, 36 00:03:43,512 --> 00:03:45,014 everything ends. 37 00:03:51,061 --> 00:03:52,521 I'm glad this case is over. 38 00:03:53,397 --> 00:03:56,025 Well, not completely. 39 00:04:07,619 --> 00:04:09,246 I know, I know. 40 00:04:10,414 --> 00:04:14,293 I'm obsessing, but that's what PIs do. 41 00:04:15,960 --> 00:04:17,253 They turn over the last rock. 42 00:04:20,674 --> 00:04:21,842 I need to hurry. 43 00:04:21,842 --> 00:04:23,093 I'll be back. 44 00:04:23,093 --> 00:04:24,178 All of us do. 45 00:04:39,818 --> 00:04:41,028 Shit. 46 00:04:57,586 --> 00:04:59,713 License and registration please. 47 00:04:59,713 --> 00:05:00,798 Yeah. 48 00:05:01,799 --> 00:05:03,342 When was I speeding? 49 00:05:03,342 --> 00:05:06,220 68 in a 65, but that's not why I stopped you. 50 00:05:06,720 --> 00:05:08,097 Your rear fender's dangling. 51 00:05:08,097 --> 00:05:09,181 Really? 52 00:05:10,057 --> 00:05:11,850 I'm gonna have to ask you to pull off at the next stop 53 00:05:11,850 --> 00:05:14,269 and get that looked at, Mr. Miller. 54 00:05:15,145 --> 00:05:16,772 If that falls off on the road... 55 00:05:16,772 --> 00:05:19,149 No. Yes, of course. Thank you. 56 00:05:19,650 --> 00:05:21,485 Yeah, I think I might have hit the c... 57 00:05:33,163 --> 00:05:36,792 This is car 33. We have a possible 1-54, a Tesla. 58 00:05:36,792 --> 00:05:40,170 Possible male shot off Highway 118. 59 00:05:51,682 --> 00:05:53,767 - Hey. - What are you doing here? 60 00:05:55,561 --> 00:05:57,688 Uh, good morning. It's nice to see you too. 61 00:05:58,981 --> 00:06:00,482 Sorry. Good morning. 62 00:06:00,482 --> 00:06:01,859 Everything okay? 63 00:06:01,859 --> 00:06:05,279 Yeah. Just, um, Henry being stubborn. 64 00:06:06,071 --> 00:06:07,990 - Yeah, he can be that way. - Yeah. 65 00:06:09,158 --> 00:06:13,579 We haven't, um... We haven't had a chance... 66 00:06:15,372 --> 00:06:16,665 I'm really glad you found her. 67 00:06:18,417 --> 00:06:19,418 Are you? 68 00:06:21,003 --> 00:06:22,254 Yeah, of course. 69 00:06:23,088 --> 00:06:24,381 Do you think that made me happy? 70 00:06:24,381 --> 00:06:28,010 You know, I don't know what to think about you, Ruby. Really, I don't. 71 00:06:29,636 --> 00:06:30,888 Hmm. 72 00:06:33,349 --> 00:06:35,225 Well, you know, they're probably looking for us... 73 00:06:35,225 --> 00:06:37,728 - Mm-hmm. - ... because you exposed Pavich. 74 00:06:40,064 --> 00:06:41,565 And now we've all got to go. 75 00:06:45,319 --> 00:06:48,947 Look, you did what you thought you had to do, so... 76 00:06:48,947 --> 00:06:50,240 Correct. 77 00:06:50,240 --> 00:06:53,827 Okay. Um, we have to be out of here today. 78 00:06:53,827 --> 00:06:54,995 I know. 79 00:06:58,082 --> 00:06:59,843 All right. Well, just don't be late for evac. 80 00:06:59,853 --> 00:07:01,168 Miller's already on his way. 81 00:07:01,168 --> 00:07:02,920 - Got it. - Last call's at sunset. 82 00:07:21,397 --> 00:07:22,940 Writing until the end, huh? 83 00:07:23,524 --> 00:07:25,109 What do you mean? 84 00:07:25,734 --> 00:07:27,069 I'm just getting started. 85 00:07:27,069 --> 00:07:28,237 Ever the academic. 86 00:07:28,237 --> 00:07:29,905 You know me too well. 87 00:07:29,905 --> 00:07:35,411 So, I guess this is it, huh? 88 00:07:35,411 --> 00:07:36,662 Bon voyage. 89 00:07:36,662 --> 00:07:37,746 Yeah. 90 00:07:39,081 --> 00:07:40,290 How are you feeling? 91 00:07:41,041 --> 00:07:44,420 Good, I think. Uh... Mixed. 92 00:07:45,170 --> 00:07:46,380 Yeah, me too. 93 00:07:48,090 --> 00:07:49,418 I thought you'd be at the Siegel's 94 00:07:49,428 --> 00:07:51,135 getting rose petals tossed at your feet. 95 00:07:51,135 --> 00:07:53,929 - Mmm. - I'm heading there next. 96 00:07:53,929 --> 00:07:55,639 I'm not expecting rose petals though. 97 00:07:57,099 --> 00:07:58,726 You got that thing I called about? 98 00:07:59,226 --> 00:08:00,519 - The... - The player? 99 00:08:00,519 --> 00:08:02,730 Right. God, my brain. 100 00:08:02,730 --> 00:08:04,106 Yeah, it's just in here. 101 00:08:04,648 --> 00:08:07,067 - Why do you even want it anyway? - Huh? 102 00:08:07,067 --> 00:08:09,486 The player, why do you even want it? We're leaving. 103 00:08:09,486 --> 00:08:13,323 Uh, there's just something I wanna check. 104 00:08:13,323 --> 00:08:15,159 I-It's about the case, isn't it? 105 00:08:16,869 --> 00:08:18,203 I thought it was over. 106 00:08:18,954 --> 00:08:21,542 I heard on the news that, that, um... 107 00:08:21,552 --> 00:08:23,542 Sorry, what's his name? 108 00:08:23,542 --> 00:08:25,336 - Ryan Pavich. - Right. 109 00:08:26,211 --> 00:08:27,671 I heard he's quite a monster. 110 00:08:28,380 --> 00:08:30,049 He tortured dozens of people. 111 00:08:30,049 --> 00:08:31,133 Aha! 112 00:08:36,013 --> 00:08:39,850 Wait, you think that they got the wrong person? 113 00:08:39,850 --> 00:08:41,852 No, no. It was him. 114 00:08:44,730 --> 00:08:45,731 Then what? 115 00:08:46,482 --> 00:08:49,068 Something. I don't know. 116 00:08:49,943 --> 00:08:51,945 Do you think I'm obsessing? 117 00:08:53,864 --> 00:08:57,534 I think that you saved a life and whatever your faults, 118 00:08:57,534 --> 00:08:59,411 your tenacity for doing good is... 119 00:09:00,913 --> 00:09:02,164 It's incredible. 120 00:09:02,831 --> 00:09:03,916 Thanks, Henry. 121 00:09:03,916 --> 00:09:05,542 So you deserve rose petals. 122 00:09:05,542 --> 00:09:07,211 Thank you, Henry. 123 00:09:09,421 --> 00:09:11,215 Well, how are you getting there? 124 00:09:11,215 --> 00:09:12,716 Uh, Ruby. 125 00:09:12,716 --> 00:09:14,802 You're not taking the Corvette? 126 00:09:14,802 --> 00:09:15,886 I wish. 127 00:09:15,886 --> 00:09:19,181 - Will you pick me up? - Sure. 128 00:09:19,765 --> 00:09:21,350 I'll see you in a little bit. I'll come back. 129 00:09:21,350 --> 00:09:22,434 Okay. 130 00:09:25,646 --> 00:09:27,106 - Thanks. - Sure. 131 00:09:50,838 --> 00:09:52,047 Testing, testing. 132 00:09:53,132 --> 00:09:56,552 One of the things I like to say is, watch out for what's familiar. 133 00:09:56,552 --> 00:09:58,470 Don't settle for what you know. 134 00:09:58,971 --> 00:10:00,973 And let yourself be surprised. 135 00:10:00,973 --> 00:10:03,934 That's important, 'cause for me, 136 00:10:05,227 --> 00:10:07,563 longest time I thought I knew myself. 137 00:10:08,814 --> 00:10:10,691 I'm the kind of guy who likes baseball. 138 00:10:10,691 --> 00:10:13,569 I'm that kind of guy hates tennis, et cetera, et cetera. 139 00:10:13,569 --> 00:10:14,945 But I realized that was limiting. 140 00:10:14,945 --> 00:10:17,073 And the more I do this kind of stuff, 141 00:10:17,083 --> 00:10:21,160 the more I realize I actually had no idea 142 00:10:21,160 --> 00:10:24,747 of all the other things I might like or not like to do. 143 00:10:24,747 --> 00:10:26,040 For instance... 144 00:10:31,503 --> 00:10:33,630 I never thought of myself as a hammer guy, 145 00:10:34,548 --> 00:10:37,468 until I figured I was. 146 00:10:38,427 --> 00:10:41,138 So, yeah. I mean... 147 00:10:41,138 --> 00:10:42,514 No. 148 00:10:42,514 --> 00:10:45,642 - ... just keep an open mind. - No. 149 00:10:45,642 --> 00:10:49,980 No. No. Please. 150 00:10:49,980 --> 00:10:51,565 Hey! Stop! 151 00:10:51,565 --> 00:10:55,652 Stop! 152 00:11:08,207 --> 00:11:11,251 For a while, I used to give myself a... 153 00:11:43,659 --> 00:11:44,660 Mr. Sugar. 154 00:11:48,288 --> 00:11:50,290 - How are you? - I'm doing great. Thank you. 155 00:11:50,290 --> 00:11:51,375 It's good to see you. 156 00:11:51,375 --> 00:11:53,711 We're all so grateful for what you did for Olivia. 157 00:11:54,420 --> 00:11:56,130 - Mr. Siegel is waiting for you. - Thank you. 158 00:12:00,092 --> 00:12:02,261 - Uh, give me one second. - Of course. 159 00:12:08,892 --> 00:12:12,938 - Margit, uh, my condolences. - Thank you, Sugar. 160 00:12:14,398 --> 00:12:19,903 Although... I have been offered a lot of condolences 161 00:12:19,903 --> 00:12:23,991 and somehow, they don't seem to help. 162 00:12:26,368 --> 00:12:27,369 I'm sure. 163 00:12:29,705 --> 00:12:30,706 Well. 164 00:12:31,999 --> 00:12:34,918 We never did get to the bottom of things, did we? 165 00:12:36,253 --> 00:12:38,380 What all this was really about for you. 166 00:12:40,007 --> 00:12:41,925 I told you what it was about for me. 167 00:12:43,093 --> 00:12:45,721 Right. Right. 168 00:12:46,263 --> 00:12:52,227 Just a good-hearted PI looking for some poor little rich girl. 169 00:12:54,146 --> 00:12:57,191 A girl that your son put in danger. 170 00:12:57,900 --> 00:12:59,286 His own sister. 171 00:12:59,735 --> 00:13:01,445 I mean, maybe not deliberately, but recklessly. 172 00:13:01,445 --> 00:13:03,238 And I imagine you knew all about... 173 00:13:09,912 --> 00:13:14,416 You know, I saw him in The Boy in the Corner a-a while ago. 174 00:13:16,210 --> 00:13:18,796 H-He was... He was really good. 175 00:13:20,881 --> 00:13:22,007 Yeah. 176 00:13:23,676 --> 00:13:25,594 Yeah, he was brilliant. 177 00:13:26,136 --> 00:13:27,179 I would say so. 178 00:13:29,515 --> 00:13:30,808 I'm sorry again. 179 00:13:31,809 --> 00:13:32,810 Thank you. 180 00:13:41,527 --> 00:13:43,529 - Thank you, Carlos. - Of course. 181 00:13:43,529 --> 00:13:45,489 Hope you don't mind. I just wanted to say goodbye. 182 00:13:45,489 --> 00:13:47,074 No, of course I don't mind. 183 00:13:47,741 --> 00:13:50,411 As a matter of fact, I have a proposition for you. 184 00:13:51,662 --> 00:13:53,330 I have a position available. 185 00:13:53,330 --> 00:13:55,290 Head of security for my entire company. 186 00:13:55,290 --> 00:13:56,458 Is that right? 187 00:13:56,458 --> 00:13:58,210 It's an easy job. 188 00:13:58,210 --> 00:14:02,047 Tracking down Internet pirates, driving movie stars to rehab. 189 00:14:02,965 --> 00:14:06,719 And whatever people like me are paying you... 190 00:14:06,719 --> 00:14:08,012 - Mm-hmm. - ... I double it. 191 00:14:08,012 --> 00:14:11,849 That's very generous. I thank you, but... 192 00:14:11,849 --> 00:14:13,267 Really? 193 00:14:15,352 --> 00:14:16,937 - Okay. - Oh, sorry. 194 00:14:16,937 --> 00:14:18,188 It was... 195 00:14:21,775 --> 00:14:24,611 Yeah. Yeah. They're a rarity. 196 00:14:25,904 --> 00:14:28,365 When they do happen, it's really nice though. 197 00:14:28,365 --> 00:14:29,783 It's a cool feeling. 198 00:14:29,783 --> 00:14:34,455 To say that I thank you would be a gross understatement. 199 00:14:35,789 --> 00:14:37,207 She seems like a strong woman. 200 00:14:37,708 --> 00:14:38,709 Yes, she is. 201 00:14:39,960 --> 00:14:43,547 But it'll be a long road back for the both of them. 202 00:14:43,547 --> 00:14:44,882 Has she talked about it? 203 00:14:45,758 --> 00:14:48,802 About the... No. Mm-mmm. Not yet. 204 00:14:48,802 --> 00:14:51,347 - No, it's-it's to be expected. - Huh. 205 00:14:51,347 --> 00:14:52,848 - You mind? - Please. 206 00:14:54,475 --> 00:14:59,104 She-She hasn't said a word about what happened in the basement? 207 00:14:59,104 --> 00:15:00,814 What I said. Not a word. 208 00:15:01,447 --> 00:15:02,466 Okay. 209 00:15:02,477 --> 00:15:03,692 Why do you ask? 210 00:15:03,692 --> 00:15:04,777 I don't know. 211 00:15:06,278 --> 00:15:07,696 I don't know. Something... 212 00:15:11,075 --> 00:15:12,409 Clifford Carter's body. 213 00:15:14,203 --> 00:15:15,537 I'm just gonna assume that it was you 214 00:15:15,537 --> 00:15:18,499 that arranged to have it go missing from the trunk of Olivia's car. 215 00:15:18,499 --> 00:15:20,084 - Well, this is... - Don't. Please. No, no, no. 216 00:15:20,084 --> 00:15:21,418 Don't... Don't say anything. 217 00:15:23,077 --> 00:15:26,924 The point is that the less the police are involved, the better. 218 00:15:26,924 --> 00:15:28,092 I agree. 219 00:15:28,092 --> 00:15:31,553 That's why I waited till we left Pavich's house before I called 911. 220 00:15:32,471 --> 00:15:34,932 - And I thank you for your discretion. - Of course. 221 00:15:35,766 --> 00:15:37,142 On top of everything else. 222 00:15:38,519 --> 00:15:40,062 You can relax now, Sugar. 223 00:15:41,522 --> 00:15:43,273 You did it. It's over. 224 00:15:44,024 --> 00:15:45,025 Almost. 225 00:15:47,069 --> 00:15:51,407 I think these belong to you. 226 00:15:59,832 --> 00:16:01,917 I recognize the dress that Rachel's wearing. 227 00:16:01,917 --> 00:16:04,712 It's the same dress your wife, Lorraine, wore in The Winds of Change. 228 00:16:09,717 --> 00:16:12,011 You took those pictures, didn't you? 229 00:16:18,225 --> 00:16:19,852 How would you know that? 230 00:16:19,852 --> 00:16:22,604 Well, I saw the dress in Lorraine's old bedroom and 231 00:16:23,397 --> 00:16:25,524 realized that's where the pictures were taken, so, 232 00:16:26,150 --> 00:16:27,484 put two and two together. 233 00:16:28,569 --> 00:16:32,156 She was a free spirit, a lot like Lorraine. 234 00:16:33,449 --> 00:16:36,326 It's, uh, principally why I was drawn to her. 235 00:16:37,202 --> 00:16:40,706 She was unhappy and I couldn't help myself. 236 00:16:43,208 --> 00:16:44,752 We broke it off after... 237 00:16:46,670 --> 00:16:48,339 - well... - She got pregnant. 238 00:16:52,134 --> 00:16:54,678 Are you asking me if Olivia is my daughter? 239 00:16:55,471 --> 00:16:57,056 No, sir. It's not my business. 240 00:16:58,098 --> 00:16:59,099 She's loved. 241 00:17:00,601 --> 00:17:01,894 That's all that matters. 242 00:17:04,813 --> 00:17:07,441 Grace and sensitivity... 243 00:17:10,903 --> 00:17:12,111 to the end. 244 00:17:20,662 --> 00:17:22,121 Goodbye, Mr. Sugar. 245 00:17:22,121 --> 00:17:23,247 Goodbye, Carlos. 246 00:17:51,110 --> 00:17:54,488 - Sugar, have you heard from Miller? - No, I haven't heard from him yet. 247 00:17:54,488 --> 00:17:56,865 Okay. Well, just let me know if you hear anything, okay? 248 00:17:56,865 --> 00:17:57,991 I'm heading to the evac now. 249 00:17:57,991 --> 00:18:00,077 All right. I got a couple more stops to make. 250 00:18:00,077 --> 00:18:02,579 Then I'll grab Henry. We'll see you there. 251 00:18:02,579 --> 00:18:03,998 All right. See you soon. 252 00:18:13,298 --> 00:18:16,593 For a while, I used to give myself a hard time. 253 00:18:16,593 --> 00:18:21,181 I could do anything I want. 254 00:18:21,181 --> 00:18:24,059 Banker, lawyer. I could open a fucking yoga store. 255 00:18:24,601 --> 00:18:26,395 I could do anything, but I'm doing this. 256 00:18:26,895 --> 00:18:28,397 I don't question it anymore. 257 00:18:31,400 --> 00:18:33,318 I gave myself a break. 258 00:18:34,611 --> 00:18:38,073 Whatever this is, what I do, 259 00:18:39,324 --> 00:18:41,045 more than anything else... 260 00:18:41,055 --> 00:18:43,550 it makes me feel alive. 261 00:18:48,667 --> 00:18:50,961 - Hi. Hi. - Are you sure about this? 262 00:18:50,961 --> 00:18:52,921 He kind of eats his body weight in pork chops. 263 00:18:52,921 --> 00:18:56,133 - Oh, we are so sure. Yeah, sure. - Thank you. 264 00:18:57,009 --> 00:18:58,719 You coming in to say goodbye? 265 00:18:59,219 --> 00:19:01,138 No. I got some people waiting for me. 266 00:19:01,138 --> 00:19:03,307 No, I made lemonade. You're coming in to say goodbye. 267 00:19:03,307 --> 00:19:06,643 Come on. Good boy. Good boy. 268 00:19:07,895 --> 00:19:10,356 I'm drinking about a gallon a day now. 269 00:19:10,356 --> 00:19:13,984 I'm gonna be a sober diabetic. 270 00:19:13,984 --> 00:19:15,319 Well, I'm proud of you. 271 00:19:15,319 --> 00:19:16,403 Me too. 272 00:19:16,403 --> 00:19:17,613 You should be. 273 00:19:17,613 --> 00:19:19,073 - Cheers. - Cheers. 274 00:19:20,783 --> 00:19:22,993 - Isn't that good? Yeah. - Mmm. So good. 275 00:19:24,953 --> 00:19:28,290 So you're leaving, never to return? 276 00:19:29,208 --> 00:19:30,209 Well, never say never. 277 00:19:30,209 --> 00:19:33,796 But... it's... Yeah, it's gonna be a long trip. 278 00:19:33,796 --> 00:19:36,006 You're back to see your sister? 279 00:19:40,219 --> 00:19:41,345 Um... 280 00:19:45,974 --> 00:19:47,267 No, I don't... 281 00:19:50,646 --> 00:19:51,939 She's, um... 282 00:19:54,900 --> 00:19:58,487 She was taken by somebody a long time ago. 283 00:20:00,739 --> 00:20:02,783 What? What? No. What do you mean, "taken"? 284 00:20:02,783 --> 00:20:06,870 We never knew who or... 285 00:20:07,871 --> 00:20:11,291 It's kind of... It's kind of why I do what I do. 286 00:20:11,291 --> 00:20:15,879 Oh, Sugar. Um... I'm sorry. 287 00:20:16,714 --> 00:20:17,715 Thank you. 288 00:20:18,924 --> 00:20:20,968 I should go. I got those people waiting for me. 289 00:20:20,968 --> 00:20:22,261 Yeah. 290 00:20:22,761 --> 00:20:23,762 Um... 291 00:20:33,856 --> 00:20:34,857 I shouldn't... 292 00:20:39,903 --> 00:20:40,904 You okay? 293 00:20:42,281 --> 00:20:43,741 Did I say something wrong? 294 00:20:45,284 --> 00:20:46,285 No. 295 00:20:55,044 --> 00:20:56,378 What is it? 296 00:21:01,383 --> 00:21:02,468 Take my hands. 297 00:21:03,677 --> 00:21:05,679 Okay, you're starting to freak me out. 298 00:21:06,180 --> 00:21:07,181 Okay, don't be afraid. 299 00:21:08,807 --> 00:21:09,808 Take my hands. 300 00:21:36,585 --> 00:21:38,087 You all right? 301 00:21:45,761 --> 00:21:48,889 I've never shown a human being. I'm not supposed to. 302 00:21:50,307 --> 00:21:51,725 It's strictly against the rules. 303 00:21:53,102 --> 00:21:54,436 But I'm glad I did. 304 00:22:05,114 --> 00:22:06,657 Sugar, they're hunting us. 305 00:22:07,157 --> 00:22:08,367 Who are they? 306 00:22:08,367 --> 00:22:11,245 - The humans we told you about. - What do they want, Ruby? 307 00:22:11,245 --> 00:22:14,248 They want us gone so no one can ever learn about our pact. 308 00:22:15,791 --> 00:22:17,334 Just be careful and get here. 309 00:22:17,334 --> 00:22:18,836 - Okay? - Yeah. 310 00:22:36,478 --> 00:22:37,855 It makes me feel alive. 311 00:22:37,855 --> 00:22:43,777 Oh, the pull of seeing a thing and feeling like I just had to have it. 312 00:22:43,777 --> 00:22:46,989 To me... oh, that's everything. 313 00:22:48,032 --> 00:22:49,116 Yeah. 314 00:22:49,116 --> 00:22:50,534 To me, this part is tiresome. 315 00:22:51,493 --> 00:22:54,204 The giving up part. Just kill me, kill me, blah, blah, blah. 316 00:22:54,204 --> 00:22:56,081 I mean, no one said it was gonna be easy. 317 00:22:57,124 --> 00:23:00,044 Without life, without struggle, without contradiction... 318 00:23:02,087 --> 00:23:03,172 what is the point? 319 00:23:05,090 --> 00:23:06,258 Don't you agree? 320 00:23:13,349 --> 00:23:15,476 Without struggle, without contradiction... 321 00:23:17,186 --> 00:23:18,520 what is the point? 322 00:23:20,481 --> 00:23:21,607 Don't you agree? 323 00:23:25,944 --> 00:23:27,404 Don't you agree? 324 00:23:37,373 --> 00:23:39,249 What do you want to talk to her about? 325 00:23:39,249 --> 00:23:41,377 About what happened. What she might have seen. 326 00:23:41,377 --> 00:23:43,170 I don't think she's ready to talk, Sugar. 327 00:23:43,170 --> 00:23:45,673 I know and I hate to ask, I do, but I... 328 00:23:45,673 --> 00:23:47,800 I think there might be more to this than we thought. 329 00:23:49,301 --> 00:23:50,302 Ask him. 330 00:23:51,178 --> 00:23:52,179 He's her father. 331 00:23:53,597 --> 00:23:54,598 I don't know who else... 332 00:23:55,349 --> 00:23:56,350 I mean, she's... 333 00:23:57,476 --> 00:23:58,602 She's the only survivor. 334 00:24:00,020 --> 00:24:01,021 Thanks to you. 335 00:24:02,606 --> 00:24:03,857 You can ask. 336 00:24:03,857 --> 00:24:05,192 What she says is up to her. 337 00:24:05,818 --> 00:24:07,236 Yeah, of course. 338 00:24:14,868 --> 00:24:16,453 - Hey. - Hi. 339 00:24:17,121 --> 00:24:18,330 Do you mind if I sit? 340 00:24:18,330 --> 00:24:19,748 Yeah, no. Take a seat. 341 00:24:19,748 --> 00:24:20,833 Thank you. 342 00:24:24,086 --> 00:24:25,087 I'm John. 343 00:24:27,131 --> 00:24:28,132 I know who you are. 344 00:24:33,637 --> 00:24:35,848 My... My dad said you wanted to ask me something. 345 00:24:36,348 --> 00:24:39,101 Yeah. I know you've been through so much. 346 00:24:39,101 --> 00:24:40,394 Just ask. 347 00:24:44,440 --> 00:24:46,316 He wasn't alone in the basement, was he? 348 00:24:50,320 --> 00:24:51,321 No. 349 00:24:52,197 --> 00:24:56,118 No, it was him and, uh, someone else. 350 00:24:59,955 --> 00:25:01,332 Can I show you a picture? 351 00:25:01,332 --> 00:25:02,416 Yeah. 352 00:25:04,460 --> 00:25:06,462 Was it this man? 353 00:25:08,380 --> 00:25:10,632 I don't... I don't know. Maybe. 354 00:25:12,051 --> 00:25:13,385 I don't know. I don't know. 355 00:25:13,385 --> 00:25:14,553 You're not sure? 356 00:25:14,553 --> 00:25:15,637 No. I... 357 00:25:17,848 --> 00:25:19,433 They kept a light on my face. 358 00:25:20,142 --> 00:25:22,227 So I-I never saw who it was. 359 00:25:22,811 --> 00:25:24,146 I never heard him speak once. 360 00:25:26,565 --> 00:25:28,776 But you're positive there was someone else? 361 00:25:28,776 --> 00:25:30,986 - Yes. - How are you sure? 362 00:25:32,613 --> 00:25:33,614 I, um... 363 00:25:36,784 --> 00:25:38,160 I could hear him writing. 364 00:25:39,912 --> 00:25:42,081 - Writing? - Yeah. 365 00:25:44,208 --> 00:25:45,209 He never spoke? 366 00:25:45,209 --> 00:25:46,293 Not one word. 367 00:25:48,128 --> 00:25:49,672 - He just took notes? - Yeah. 368 00:25:50,673 --> 00:25:51,674 Okay. 369 00:25:52,383 --> 00:25:53,467 I-I hope that's helpful. 370 00:25:53,467 --> 00:25:54,802 - I don't know. - Yes, it is. 371 00:25:55,302 --> 00:25:56,303 Very. 372 00:25:57,596 --> 00:25:58,972 Thank you. 373 00:25:58,972 --> 00:26:00,849 If there's anything else... 374 00:26:02,267 --> 00:26:03,435 No. Just... 375 00:26:05,562 --> 00:26:07,481 I hope you have a wonderful life, Olivia. 376 00:26:11,110 --> 00:26:13,278 - Bye. - Bye. 377 00:26:20,035 --> 00:26:22,955 More than anything else, it makes me feel alive. 378 00:26:22,955 --> 00:26:28,335 Oh, the pull of seeing a thing and feeling like I just had to have it. 379 00:26:28,335 --> 00:26:29,336 To me... 380 00:26:30,713 --> 00:26:33,215 Oh, the pull of seeing a thing... 381 00:26:33,215 --> 00:26:34,842 I was just seeing this thing. 382 00:26:34,842 --> 00:26:37,636 ... and feeling like I just had to have it. 383 00:26:37,636 --> 00:26:39,221 And I just felt like, oh, I gotta have it. 384 00:26:39,221 --> 00:26:42,766 To me, that... Oh, that's everything. 385 00:26:43,642 --> 00:26:44,935 It's so strange. 386 00:26:45,686 --> 00:26:46,687 Don't you agree? 387 00:26:50,941 --> 00:26:51,942 Not that. 388 00:26:52,943 --> 00:26:53,944 You just be careful. 389 00:27:28,437 --> 00:27:30,898 - So now you know. - Henry. 390 00:27:31,398 --> 00:27:33,226 Once you started listening, 391 00:27:33,236 --> 00:27:34,610 I imagined it was only a matter of time. 392 00:27:34,610 --> 00:27:35,944 You sat there and you watched? 393 00:27:35,944 --> 00:27:38,655 Observe and report on every aspect. 394 00:27:38,655 --> 00:27:41,241 You sat there and you did nothing. 395 00:27:41,241 --> 00:27:42,993 No, I sat and I learned. 396 00:27:43,494 --> 00:27:46,872 I know that sounds cold to you, but how else do we learn? 397 00:27:47,623 --> 00:27:48,707 Where are you now? 398 00:27:48,707 --> 00:27:49,792 Won't say. 399 00:27:50,959 --> 00:27:52,586 Ruby's waiting for us at the evac. 400 00:27:52,586 --> 00:27:54,338 You know I'm not going. 401 00:27:54,338 --> 00:27:56,173 - You can't stay. - Says who? 402 00:27:56,173 --> 00:27:57,508 They're looking for us now. 403 00:27:58,425 --> 00:27:59,510 I heard. 404 00:27:59,510 --> 00:28:01,136 But it's worth the risk. 405 00:28:02,012 --> 00:28:04,760 I mean, this place, the messiness, 406 00:28:04,770 --> 00:28:07,601 the confusion, the anger, the darkness. 407 00:28:07,601 --> 00:28:08,977 That's not all this place is. 408 00:28:08,977 --> 00:28:10,771 It's so much more than that. 409 00:28:10,771 --> 00:28:12,272 I belong here. 410 00:28:12,272 --> 00:28:13,899 That's not true. 411 00:28:14,483 --> 00:28:15,776 So do you. 412 00:28:16,860 --> 00:28:19,405 You know you belong here too. 413 00:28:20,364 --> 00:28:22,533 - What does that mean? - Oh, John. 414 00:28:23,075 --> 00:28:24,451 I should go. 415 00:28:24,451 --> 00:28:25,577 Henry, wait. 416 00:28:27,955 --> 00:28:29,331 I left you rose petals. 417 00:28:30,374 --> 00:28:31,375 Henry? 418 00:28:31,959 --> 00:28:33,043 Henry... 419 00:29:19,465 --> 00:29:20,466 Djen. 420 00:29:23,260 --> 00:29:26,722 Henry, he took Djen. 421 00:29:31,518 --> 00:29:32,561 Is she alive? 422 00:29:33,979 --> 00:29:34,980 Is she here? 423 00:29:39,860 --> 00:29:40,903 Observe and report. 424 00:29:41,612 --> 00:29:43,614 And make sure their mistakes don't become ours. 425 00:29:48,869 --> 00:29:52,414 And look at Henry, trapped in a cycle of violence. 426 00:29:57,294 --> 00:29:58,379 What about me? 427 00:29:59,838 --> 00:30:00,839 Am I any different? 428 00:30:06,428 --> 00:30:07,513 I like being here. 429 00:30:08,722 --> 00:30:14,353 How I can feel, hurt, taste, touch, dream, love, hate. 430 00:30:16,397 --> 00:30:17,856 Have I become more human? 431 00:30:22,611 --> 00:30:23,779 Like Henry? 432 00:30:29,326 --> 00:30:30,327 Need to hurry. 433 00:30:31,412 --> 00:30:32,413 Need to find him. 434 00:30:32,913 --> 00:30:34,123 What are you doing? 435 00:30:36,583 --> 00:30:37,626 Alexandra. 436 00:30:40,587 --> 00:30:41,964 You don't have a bathing suit? 437 00:30:42,673 --> 00:30:43,924 No, I do. I-I just... 438 00:30:44,883 --> 00:30:45,884 Uh, not with me. 439 00:30:47,219 --> 00:30:49,596 Well, I wouldn't go any further if I were you. 440 00:30:49,596 --> 00:30:50,681 There are sharks. 441 00:30:51,390 --> 00:30:53,058 Okay. Thank you. 442 00:31:08,407 --> 00:31:09,742 I'm gonna find Henry Thorpe. 443 00:31:10,909 --> 00:31:14,371 However long it takes, I'm gonna find him. 444 00:31:32,556 --> 00:31:33,640 We knew about Pavich. 445 00:31:35,809 --> 00:31:36,852 That was Henry's idea. 446 00:31:41,690 --> 00:31:42,858 But I went along with it. 447 00:31:44,443 --> 00:31:47,154 We all did, for the mission. 448 00:31:51,367 --> 00:31:53,577 - Djen, I-I had no idea. I... - I know. 449 00:31:55,496 --> 00:31:56,497 I know. 450 00:31:59,541 --> 00:32:00,668 Suge, are you okay? 451 00:32:01,168 --> 00:32:02,169 Yeah. 452 00:32:02,920 --> 00:32:04,004 - Really? - Mm-hmm. 453 00:32:04,004 --> 00:32:06,173 Your hand? The voices? 454 00:32:09,385 --> 00:32:11,637 No voice. 455 00:32:27,778 --> 00:32:28,779 Are you sure? 456 00:32:32,074 --> 00:32:33,158 It's the last ride home. 457 00:32:36,036 --> 00:32:37,037 Yeah. 458 00:32:40,541 --> 00:32:42,668 Other than Thorpe, everyone else has left. 459 00:32:46,046 --> 00:32:47,047 I know. 460 00:32:50,551 --> 00:32:51,802 Sugar, it's just a dress. 461 00:32:54,930 --> 00:32:55,931 Maybe. 462 00:32:57,891 --> 00:32:59,601 More than likely she's already dead. 463 00:33:00,728 --> 00:33:01,729 Probably. 464 00:33:03,397 --> 00:33:06,150 But Henry's alive and he's here, and we brought him here. 465 00:33:07,317 --> 00:33:10,320 Now he's looking for human beings like him, people he can learn from, 466 00:33:10,320 --> 00:33:11,530 people he can teach. 467 00:33:16,326 --> 00:33:19,329 And besides, being here, I mean, in many ways he was right about it. 468 00:33:21,165 --> 00:33:22,374 In many ways he was right. 469 00:33:26,712 --> 00:33:27,755 I love my home. 470 00:33:29,840 --> 00:33:31,383 I-I'll miss my home. 471 00:33:35,471 --> 00:33:36,847 And I'll miss you, Ruby. 472 00:33:39,433 --> 00:33:40,434 I will. 473 00:33:41,477 --> 00:33:42,728 And all the others. But... 474 00:33:47,441 --> 00:33:48,609 this place... 475 00:33:51,028 --> 00:33:52,112 these people... 476 00:33:53,781 --> 00:33:55,991 for better or worse, I like them. 477 00:34:00,120 --> 00:34:01,163 I'm like them. 478 00:34:15,344 --> 00:34:16,428 Safe travels. 479 00:35:06,520 --> 00:35:07,563 Man, oh, man. 480 00:35:08,355 --> 00:35:09,898 A movie ending is a strange thing. 481 00:35:11,066 --> 00:35:12,109 You know it's coming... 482 00:35:19,700 --> 00:35:23,120 And yet, you spent all this time laughing, crying. 483 00:35:23,120 --> 00:35:24,913 You're surprised when the credits roll. 484 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 But sooner or later, 485 00:35:28,375 --> 00:35:30,836 when the lights come on, put on your jacket, 486 00:35:31,628 --> 00:35:32,671 it's time to go home. 487 00:35:34,017 --> 00:35:39,017 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 32931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.