All language subtitles for Sugar.2024.S01E05.ATVP.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:55,453 --> 00:01:00,453 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:06,977 --> 00:01:08,938 - Check him for picture. - Camera, mark. 3 00:01:08,938 --> 00:01:10,398 Action. 4 00:01:11,107 --> 00:01:14,819 It happens all the time now. I was at a baseball game this weekend, 5 00:01:14,819 --> 00:01:17,988 and I'm sitting there among thousands of people. 6 00:01:19,240 --> 00:01:21,033 And I didn't feel connected to any of them. 7 00:01:21,033 --> 00:01:22,118 Hmm. 8 00:01:23,077 --> 00:01:27,790 It feels like I'm not really... 9 00:01:27,790 --> 00:01:30,042 You're in my eyeline. It's just distracting. 10 00:01:31,460 --> 00:01:33,045 Can you not look at... 11 00:01:33,045 --> 00:01:34,260 Mark. 12 00:01:34,271 --> 00:01:35,814 - ... me? - Action. 13 00:01:36,424 --> 00:01:37,842 It happens all the time now. 14 00:01:38,718 --> 00:01:40,219 I was at a... 15 00:01:40,219 --> 00:01:41,595 Are you fucking kidding? 16 00:01:41,595 --> 00:01:42,972 All right. Quiet, guys. Here we go. 17 00:01:42,972 --> 00:01:44,390 Guys, I'm try... This is... 18 00:01:44,390 --> 00:01:45,975 - Cameras are set. Roll them. - I need... 19 00:01:45,975 --> 00:01:47,309 - Wait... - Will you just say 20 00:01:47,309 --> 00:01:48,436 when you're gonna approach me? 21 00:01:48,436 --> 00:01:50,855 - Action. - And he's gonna find me. 22 00:01:51,605 --> 00:01:53,774 - What does that feel like? - That was good, yeah? 23 00:01:53,774 --> 00:01:55,651 - Action. - And he's gonna find me. 24 00:01:56,152 --> 00:01:58,070 Is it too much to do this? The tear stuff? 25 00:01:58,738 --> 00:02:00,156 - Action. - Is the light okay? 26 00:02:00,156 --> 00:02:01,532 He's gonna find me. 27 00:02:01,532 --> 00:02:03,492 Oh, man, this is... Uh, is my dad here? 28 00:02:04,076 --> 00:02:05,828 Fuck me. Getting beat today. 29 00:02:05,828 --> 00:02:07,538 What is this? What are you wearing? 30 00:02:08,121 --> 00:02:10,082 - Uh. It's tweed. Yeah. - Oh, that's cool. 31 00:02:10,082 --> 00:02:11,709 And you look great. You're a knockout. 32 00:02:11,709 --> 00:02:17,631 You should send me your info before we wrap just to... to talk biz. 33 00:02:17,631 --> 00:02:19,091 - Afterwards. You know what I mean? - Oh. 34 00:02:19,091 --> 00:02:20,843 I think it could... It'd... It could be cool. 35 00:02:21,427 --> 00:02:25,848 Lately I can't escape the feeling he's coming back... 36 00:02:28,059 --> 00:02:29,185 and he's gonna find me. 37 00:02:29,185 --> 00:02:30,895 I can't believe this is happening. 38 00:02:31,395 --> 00:02:35,358 - No one's ever gonna see it. - That is not true, David. 39 00:02:35,358 --> 00:02:37,818 - Your father is gonna take care of that. - Even if he does, 40 00:02:37,818 --> 00:02:40,196 I'm never gonna work in this town again. 41 00:02:41,947 --> 00:02:43,949 You need to remember something. 42 00:02:43,949 --> 00:02:47,119 - Okay. - Look at me. Look at me. 43 00:02:47,119 --> 00:02:53,042 You are the last living male in a long line of great men, 44 00:02:53,042 --> 00:02:55,920 and one day you'll inherit a fortune. 45 00:02:55,920 --> 00:02:58,881 And you know what you can do then? 46 00:02:58,881 --> 00:03:01,050 What? 47 00:03:01,550 --> 00:03:06,681 You can tell this town to go fuck itself. 48 00:03:07,682 --> 00:03:10,267 Okay. Right. 49 00:03:10,851 --> 00:03:12,269 I mean it, baby. 50 00:03:12,269 --> 00:03:15,981 - Right. - Fuck this town. 51 00:03:18,609 --> 00:03:19,610 You say it. 52 00:03:21,987 --> 00:03:24,865 Fuck this town. 53 00:03:24,865 --> 00:03:25,950 Mom. 54 00:03:26,492 --> 00:03:32,915 Say it, Davy. Fuck this town. 55 00:03:38,546 --> 00:03:40,047 I'm not in a good mood, 56 00:03:41,257 --> 00:03:45,052 and it's not just the traffic and people not using their turn signals. 57 00:03:46,137 --> 00:03:50,725 I need to find Davy Siegel and figure out what he knows about Olivia. 58 00:03:51,726 --> 00:03:52,893 Mr. Sugar. 59 00:03:53,811 --> 00:03:55,146 Hey, Carlos. 60 00:03:55,146 --> 00:03:56,689 What he really knows. 61 00:03:58,149 --> 00:03:59,150 How are you? 62 00:04:09,618 --> 00:04:11,454 What's this, a shrine? 63 00:04:12,747 --> 00:04:14,582 That's exactly what it looks like. 64 00:04:16,000 --> 00:04:18,878 He's kept the room like this since she died. 65 00:04:19,587 --> 00:04:21,362 I don't think a man ever loved a woman 66 00:04:21,372 --> 00:04:23,924 more than Mr. Siegel loved his Lorraine. 67 00:04:41,108 --> 00:04:42,221 Yeah. 68 00:04:43,277 --> 00:04:45,529 - What is it? - I definitely got these questions 69 00:04:45,529 --> 00:04:46,739 for Jonathan, but... 70 00:04:47,948 --> 00:04:48,949 Nothing. 71 00:04:53,537 --> 00:04:55,539 Of course, 72 00:04:55,539 --> 00:04:56,957 they're gonna have to wait. 73 00:04:57,458 --> 00:05:00,169 All right. In the meantime, I have other questions 74 00:05:00,169 --> 00:05:01,962 for other people. 75 00:05:04,757 --> 00:05:05,758 Oh. Hey, Kenny. 76 00:05:06,425 --> 00:05:07,593 What do you want? 77 00:05:07,593 --> 00:05:10,012 I was gonna ask is Davy here, but I see that you're here. 78 00:05:10,012 --> 00:05:11,597 - Now I know that he is. - Kenny. 79 00:05:11,597 --> 00:05:12,973 Did you ever see Being There? 80 00:05:14,350 --> 00:05:15,685 Peter Sellers? Of course. 81 00:05:15,685 --> 00:05:17,186 - Who is it? - I apologize. 82 00:05:17,186 --> 00:05:19,980 I'm always turning up. 83 00:05:19,980 --> 00:05:22,066 - Melvyn Douglas. Remember his character? - Mm-hmm. 84 00:05:22,066 --> 00:05:23,776 Like a naughty penny. 85 00:05:23,776 --> 00:05:27,154 Powerful guy, always sick. Now he's dying. 86 00:05:27,154 --> 00:05:28,781 But Melvyn Douglas says... 87 00:05:28,781 --> 00:05:29,949 So... 88 00:05:29,949 --> 00:05:31,867 "I'm not going to the hospital. I'm Melvyn fucking Douglas. 89 00:05:31,867 --> 00:05:33,119 Bring the hospital to me." 90 00:05:33,119 --> 00:05:34,954 Mr. Sugar. 91 00:05:36,038 --> 00:05:38,708 - How can I help you? - I'm looking for Davy. 92 00:05:39,291 --> 00:05:40,292 David. 93 00:05:40,292 --> 00:05:43,129 Speaking of money, now that my father's not well, 94 00:05:43,129 --> 00:05:45,089 I'm happy to pay the rest of your fee. 95 00:05:45,089 --> 00:05:47,258 And get you on your way, if you like. 96 00:05:47,258 --> 00:05:49,635 Mmm. I appreciate the offer, but you can keep your money. 97 00:05:50,136 --> 00:05:53,055 Jonathan hired me. I'm staying on the case. 98 00:05:53,055 --> 00:05:57,143 You're "staying on the case"? Well, that's very dramatic. 99 00:05:57,143 --> 00:06:00,479 Yes. David. Sorry, I'm here for David. 100 00:06:00,479 --> 00:06:01,731 Any word from David? 101 00:06:02,481 --> 00:06:05,901 You know what, why don't you go into the dining room and take a seat? 102 00:06:05,901 --> 00:06:07,153 Make yourself comfortable. 103 00:06:07,153 --> 00:06:10,072 - What business is that of yours? - I wanna talk to him. 104 00:06:10,072 --> 00:06:12,324 I assume you saw the news. 105 00:06:12,324 --> 00:06:17,413 - I did. - David's had such a horrendous shock. 106 00:06:17,413 --> 00:06:23,669 None of those absolutely vile lies are true, and we can prove it. 107 00:06:24,295 --> 00:06:28,215 Davy is so utterly miserable. He told me, 108 00:06:28,215 --> 00:06:33,095 "Mom, this poor woman must be in so much pain 109 00:06:33,763 --> 00:06:35,556 to tell a lie like this." 110 00:06:37,224 --> 00:06:39,560 After trying to destroy him, 111 00:06:40,144 --> 00:06:44,231 he still found empathy for her. 112 00:06:45,775 --> 00:06:49,820 Ah. 113 00:06:49,820 --> 00:06:52,823 Can you believe my sweet, sweet boy? 114 00:06:52,823 --> 00:06:53,908 Hmm. 115 00:06:55,451 --> 00:06:56,452 No. 116 00:06:58,913 --> 00:06:59,914 Hmm. 117 00:07:02,208 --> 00:07:03,459 Well. 118 00:07:03,459 --> 00:07:05,150 I've been very patient with you. 119 00:07:05,160 --> 00:07:08,255 - But if you go anywhere near my son... - Mr. Sugar... 120 00:07:08,255 --> 00:07:10,633 If you so much as picture him in your mind's eye... 121 00:07:10,633 --> 00:07:12,259 I'm so sorry, but... 122 00:07:12,259 --> 00:07:14,345 I'll have my attorneys so far and deep up your ass, 123 00:07:14,345 --> 00:07:17,556 even your colon needs a lawyer. 124 00:07:17,556 --> 00:07:19,809 - Oh, it's funny? - No, but... 125 00:07:19,809 --> 00:07:21,686 - You're his mother, so I understand you... - Uh-huh. 126 00:07:21,686 --> 00:07:23,896 ... looking out for him. But if he has... 127 00:07:23,896 --> 00:07:25,773 information that can help me find his sister... 128 00:07:25,773 --> 00:07:26,982 Half-sister. 129 00:07:26,982 --> 00:07:29,193 I think I made it clear that I believe 130 00:07:29,193 --> 00:07:31,362 that searching for Olivia is a fool's errand. 131 00:07:31,362 --> 00:07:33,698 So whatever's happened to Olivia, she had it coming, right? 132 00:07:33,698 --> 00:07:36,242 No, no. I did not say that. 133 00:07:36,242 --> 00:07:38,369 But I respect my father's wishes. Haven't interfered. 134 00:07:38,369 --> 00:07:42,039 The most likely thing that "happened" to her is 135 00:07:42,039 --> 00:07:46,419 that she met a coke dealer with some really nice abs. 136 00:07:46,419 --> 00:07:49,088 You don't even believe what you just said. 137 00:07:50,224 --> 00:07:51,225 Kenny. 138 00:07:51,236 --> 00:07:53,300 - Carlos. - Make him leave. 139 00:07:53,300 --> 00:07:55,386 - Would you show Mr. Sugar out? - Hey, Carlos. 140 00:07:56,429 --> 00:07:58,389 You're not gonna be able to make me leave, Kenny. 141 00:08:01,892 --> 00:08:02,977 I promise. 142 00:08:11,569 --> 00:08:13,446 It's okay. It's okay. 143 00:08:13,946 --> 00:08:16,881 Davy. Davy, I told you... I told you, 144 00:08:16,891 --> 00:08:19,035 sweetheart, that I would handle this. 145 00:08:19,035 --> 00:08:20,786 - This is on me. - Davy. 146 00:08:20,786 --> 00:08:22,455 You guys can go. I'll talk to you. 147 00:08:23,080 --> 00:08:25,833 - Davy, please. - Mom, stop, stop. Mom, enough. 148 00:08:25,833 --> 00:08:27,960 - Davy, I can... - Enough! Stop! Get out. 149 00:08:29,003 --> 00:08:30,004 - Come on. - Okay. 150 00:08:30,004 --> 00:08:31,088 Okay. 151 00:08:31,714 --> 00:08:33,466 He's not gonna hurt... It's all right, Kenny. 152 00:08:33,466 --> 00:08:34,549 Shit. 153 00:08:38,596 --> 00:08:40,264 She just loves me. So... 154 00:08:47,271 --> 00:08:48,898 Women were always weird around me. 155 00:08:49,398 --> 00:08:52,234 Not weird, but I don't know. Shit. 156 00:08:53,944 --> 00:08:57,698 I was a famous kid. I had this famous family, and they were around. 157 00:08:57,698 --> 00:09:01,035 So I... I just never knew how to... 158 00:09:01,535 --> 00:09:04,246 to figure out how to be normal with them. 159 00:09:04,872 --> 00:09:07,166 - You know? - By normal... what do you mean? 160 00:09:07,166 --> 00:09:09,335 You mean... You mean not using violent threats 161 00:09:09,335 --> 00:09:10,670 to force women to have sex with you? 162 00:09:10,670 --> 00:09:12,505 - Is that what you mean? - Yeah. I... Okay, I've... 163 00:09:12,505 --> 00:09:15,591 I've done my fair share of things I'm not proud of. 164 00:09:15,591 --> 00:09:18,886 But now the world knows. So... 165 00:09:20,137 --> 00:09:21,263 Who took Olivia? 166 00:09:21,263 --> 00:09:22,598 "Where is she? Where is she?" 167 00:09:22,598 --> 00:09:25,601 You're fucking relentless. No, no. It's good. It's good. 168 00:09:25,601 --> 00:09:26,977 You should be. 169 00:09:26,977 --> 00:09:28,979 - Now, who took Olivia? - Okay. Okay. 170 00:09:28,979 --> 00:09:30,898 It's not the easiest conversation I've had. 171 00:09:30,898 --> 00:09:33,150 I was a famous kid. I had this famous family. 172 00:09:33,150 --> 00:09:35,945 Figure out how to be normal. And so, they were around, but I... 173 00:09:35,945 --> 00:09:37,238 - I never knew how to... - Hey! 174 00:09:39,323 --> 00:09:40,408 Who took Olivia? 175 00:09:40,408 --> 00:09:41,492 Okay. 176 00:09:42,410 --> 00:09:47,957 A while back... I heard about a guy who can get you girls. 177 00:09:48,457 --> 00:09:53,504 Not necessarily pros or, uh, prostitutes, but... 178 00:09:53,504 --> 00:09:56,465 Trafficked girls, women who... 179 00:09:57,341 --> 00:09:58,676 - who wouldn't be missed. - Look, I... 180 00:09:58,676 --> 00:10:00,886 I never saw any overt mistreatment 181 00:10:00,886 --> 00:10:03,597 or... or... or... or any kind of mistreatment. 182 00:10:03,597 --> 00:10:06,096 All the girls... at least the ones that I saw... they... 183 00:10:06,137 --> 00:10:07,410 they seemed pretty, 184 00:10:07,421 --> 00:10:09,882 - you know... - What? Happy? 185 00:10:10,563 --> 00:10:14,400 I know this looks really bad. 186 00:10:14,400 --> 00:10:16,277 So you went to Byron Stallings for women. 187 00:10:16,277 --> 00:10:21,699 - No, no. I never said that name. Never. - You went to Byron Stallings, David. 188 00:10:22,700 --> 00:10:24,618 - Jesus. - I went a few times. 189 00:10:24,618 --> 00:10:27,246 More than a few times, okay? 190 00:10:27,246 --> 00:10:28,539 And after a while, 191 00:10:29,373 --> 00:10:31,434 I just sort of started not, like, 192 00:10:31,444 --> 00:10:33,085 hanging out with him at the tennis club. 193 00:10:33,085 --> 00:10:36,130 This guy Stallings is a legit psychopath. 194 00:10:36,130 --> 00:10:40,593 But, you know, as a... as... as... as conversational acquaintances. 195 00:10:40,593 --> 00:10:43,721 And so... I was telling Stallings about what was going on 196 00:10:43,721 --> 00:10:48,434 about all these chicks coming out of the woodwork and attacking me... 197 00:10:48,434 --> 00:10:50,770 threatening to sue, go to the police. 198 00:10:50,770 --> 00:10:55,733 All that. And I guess, around there... I... 199 00:10:57,068 --> 00:11:00,571 I guess I mentioned something about my half-sister, about Olivia. 200 00:11:03,991 --> 00:11:04,992 What did you mention? 201 00:11:05,701 --> 00:11:08,788 What did I mention? What she was doing to me. 202 00:11:09,288 --> 00:11:10,581 Talking to that... 203 00:11:12,750 --> 00:11:15,336 Telling the one woman not to settle. 204 00:11:15,836 --> 00:11:17,797 Go tell the press everything about me. 205 00:11:17,797 --> 00:11:20,716 I mean, right before my movie is supposed to come out? 206 00:11:21,217 --> 00:11:25,012 I on... Look, listen. Please... Please believe me. Please listen to me. 207 00:11:26,013 --> 00:11:27,682 I just thought he would scare her. 208 00:11:27,682 --> 00:11:29,517 You know, tell her that... Tell her to chill. 209 00:11:29,517 --> 00:11:34,063 I... I... I never wanted him to... Oh, God, it's so bad. 210 00:11:37,149 --> 00:11:38,150 Does Margit... 211 00:11:38,150 --> 00:11:40,444 - No. - Does your mom... 212 00:11:40,444 --> 00:11:44,699 No, no. She knows about the women. 213 00:11:44,699 --> 00:11:46,117 Not Olivia. 214 00:11:46,617 --> 00:11:47,743 Stallings's address. 215 00:11:48,244 --> 00:11:51,372 - Where exactly does he live? - Off of La Cienega. 216 00:11:51,372 --> 00:11:54,291 Creepy place, like, right by the oil fields. 217 00:11:54,291 --> 00:11:56,460 But he's not there right now. He's... He's down in TJ. 218 00:11:56,460 --> 00:11:57,795 He won't be back until tomorrow. 219 00:12:00,840 --> 00:12:03,634 I always felt like... like she didn't like me. 220 00:12:05,720 --> 00:12:07,638 And so I decided not to like her. 221 00:12:10,599 --> 00:12:11,809 I don't know. 222 00:12:12,476 --> 00:12:13,894 She's your sister. 223 00:12:18,899 --> 00:12:20,860 You were supposed to take care of her. 224 00:12:23,362 --> 00:12:24,363 Yeah. 225 00:13:04,528 --> 00:13:05,905 We're gonna do two sets. 226 00:13:05,905 --> 00:13:07,782 Yeah, yeah, that sounds great. 227 00:13:09,742 --> 00:13:11,619 I know. 228 00:13:11,619 --> 00:13:13,371 But the vet says we have to. 229 00:13:13,371 --> 00:13:16,652 Our dog... on top of fleas, 230 00:13:16,662 --> 00:13:19,126 an ear infection, an eye infection, 231 00:13:19,126 --> 00:13:23,839 tendinitis of the shoulder... was born with an inverted vulva. 232 00:13:23,839 --> 00:13:25,591 I don't even know what that is. 233 00:13:25,591 --> 00:13:30,721 - It's $1,500 is what it is. - Stop it. So business is good? 234 00:13:30,721 --> 00:13:33,641 - It's fine. - Good. 235 00:13:33,641 --> 00:13:36,102 - How's the sobriety? - Four days. 236 00:13:36,102 --> 00:13:39,939 - Hey, that's great. Mel, good for you. - Yeah, thanks. 237 00:13:39,939 --> 00:13:45,945 - And still no word about Olivia? - We've been looking for her together. 238 00:13:45,945 --> 00:13:46,964 What do you mean? 239 00:13:46,975 --> 00:13:49,198 S... Sugar. His... His fucking name is John Sugar. 240 00:13:49,198 --> 00:13:50,866 Isn't that... That's amazing, right? 241 00:13:50,866 --> 00:13:54,161 He's been... been great. I... Not that I know much about him. 242 00:13:54,161 --> 00:13:56,205 He's very mysterious. Won't talk about himself. 243 00:13:56,205 --> 00:13:57,415 You know, all that bullshit. 244 00:13:57,415 --> 00:13:58,541 - Mm-hmm. - Blah, blah, blah. 245 00:13:58,541 --> 00:14:03,212 But, um, I don't know. I s... I trust him. 246 00:14:04,547 --> 00:14:08,217 No, look, he... he wants to find Olivia almost as much as I do. 247 00:14:08,926 --> 00:14:10,052 That's what matters. 248 00:14:10,970 --> 00:14:14,682 Is this the guy that you brought home a few days ago? 249 00:14:14,682 --> 00:14:17,393 Y-Yeah, yeah. But... But no, nothing happened. 250 00:14:17,393 --> 00:14:20,855 - Is he cute? - Yes and no. 251 00:14:21,522 --> 00:14:24,859 It's not romantic. It's not sexual. 252 00:14:26,152 --> 00:14:29,780 I... I can't explain it. 253 00:14:29,780 --> 00:14:32,575 I hate to say it, but your life sounds 254 00:14:32,575 --> 00:14:35,286 a hell of a lot more interesting than mine does right now. 255 00:14:35,286 --> 00:14:37,538 I don't know. Your dog's vagina sounds pretty interesting. 256 00:14:40,750 --> 00:14:43,210 Just... Just be careful, Mel. 257 00:14:44,211 --> 00:14:47,590 - Always. Always. - Yeah. 258 00:15:58,786 --> 00:15:59,787 Ruby. 259 00:16:02,581 --> 00:16:03,787 Hello, Miller. 260 00:16:04,625 --> 00:16:05,710 You wanted to talk. 261 00:16:05,710 --> 00:16:07,712 I'm sorry. I know how busy you are. 262 00:16:08,796 --> 00:16:10,798 So, something's going on with Sugar? 263 00:16:10,798 --> 00:16:12,383 It's just that... 264 00:16:13,342 --> 00:16:18,180 There's a worry that his current job... this case... 265 00:16:19,557 --> 00:16:22,101 might lead him to come across things. 266 00:16:25,452 --> 00:16:27,227 It's only a matter of time 267 00:16:27,237 --> 00:16:29,525 before he sees something he won't be happy about. 268 00:16:29,858 --> 00:16:33,487 These things that frankly I'm not happy about. 269 00:16:35,322 --> 00:16:38,659 - These new methods. - We're just observing like always. 270 00:16:38,659 --> 00:16:41,829 No, Miller. This is new. 271 00:16:43,581 --> 00:16:44,957 These people... 272 00:16:44,957 --> 00:16:47,001 No, I know. It's true. 273 00:16:52,506 --> 00:16:55,343 But in the end, it's necessary. 274 00:16:55,843 --> 00:16:57,386 Sugar won't see it that way. 275 00:16:58,054 --> 00:16:59,597 So don't let him find out. 276 00:17:01,390 --> 00:17:03,559 I don't really see how I can stop him. I mean, I've tried. 277 00:17:03,559 --> 00:17:04,935 Whatever it takes. 278 00:17:12,068 --> 00:17:14,569 I think that's a cottonwood tree, isn't it? 279 00:17:16,489 --> 00:17:18,656 - Uh, yeah, I believe so. - Beautiful smell. 280 00:17:19,532 --> 00:17:21,077 Yeah, it's stunning out here. 281 00:17:21,577 --> 00:17:23,579 Fertile and dead at the same time. 282 00:17:25,705 --> 00:17:29,335 The, uh... W-What's the granddaughter's name again? 283 00:17:29,335 --> 00:17:31,295 Olivia. Olivia Siegel. 284 00:18:24,974 --> 00:18:27,893 Hey. We got interrupted the other day. 285 00:18:29,311 --> 00:18:33,607 So, following up, as they say. You wanna come sit? 286 00:18:37,069 --> 00:18:39,405 This place is nice. Right here. 287 00:18:40,990 --> 00:18:42,450 Oh, I'll take the phone. 288 00:18:43,743 --> 00:18:46,078 It's like, uh, a bass, right? 289 00:18:46,829 --> 00:18:48,539 Stand-up bass. 290 00:18:48,539 --> 00:18:52,043 Hmm. I used to play electric guitar back in high school. 291 00:19:05,181 --> 00:19:07,933 Look, you probably wanna hurry up and go 292 00:19:07,933 --> 00:19:09,769 because my boyfriend's on his way over here. 293 00:19:09,769 --> 00:19:12,396 And if he sees a guy pointing a gun at me being a real dick... 294 00:19:12,396 --> 00:19:14,106 "Boyfriend's on his way," right? 295 00:19:15,524 --> 00:19:19,070 Why is it that every time some broad wants to try and scare you, 296 00:19:19,987 --> 00:19:22,406 there's always this... mythical boyfriend... 297 00:19:22,406 --> 00:19:24,450 that's supposedly on his way? 298 00:19:28,037 --> 00:19:29,497 - Yeah? - It's me. 299 00:19:29,497 --> 00:19:30,581 Here he is now. 300 00:19:39,674 --> 00:19:40,675 Hey. 301 00:19:46,097 --> 00:19:50,559 Nice job. 302 00:19:50,559 --> 00:19:52,978 - Food. Ramen. - Oh, thanks. 303 00:19:55,022 --> 00:19:56,107 Bitch. 304 00:19:59,235 --> 00:20:00,319 How's it going? 305 00:20:00,319 --> 00:20:03,447 Well, um... she went out, saw a friend. 306 00:20:03,447 --> 00:20:05,491 Just came back. That's about it. 307 00:20:07,827 --> 00:20:08,869 Now what? 308 00:20:09,954 --> 00:20:12,164 - Did you talk to David Siegel? - Yeah. 309 00:20:13,332 --> 00:20:14,500 And? 310 00:20:14,500 --> 00:20:17,044 Yeah, we covered a lot of ground, but the headline is that we need 311 00:20:17,044 --> 00:20:18,421 to have a word with Byron Stallings. 312 00:20:20,965 --> 00:20:23,217 He's in Mexico. He's not gonna be back till tomorrow. 313 00:20:23,217 --> 00:20:24,927 First thing in the morning, I want you to go to his place. 314 00:20:24,927 --> 00:20:26,387 I'll text you the address. 315 00:20:31,434 --> 00:20:33,310 Sounds like you got the night off then? 316 00:20:35,229 --> 00:20:36,230 Maybe I'll go see a movie. 317 00:20:39,233 --> 00:20:42,445 As soon as you see Stallings tomorrow, call me, okay? 318 00:20:42,445 --> 00:20:43,977 Yeah. You got it. 319 00:20:43,988 --> 00:20:46,449 Your boyfriend's coming! 320 00:20:46,449 --> 00:20:49,118 - Thanks for the food. - You got it. 321 00:20:49,118 --> 00:20:50,703 Bitch. 322 00:21:01,881 --> 00:21:03,214 Where is he? 323 00:21:31,535 --> 00:21:34,372 Goddamn it! 324 00:21:50,846 --> 00:21:51,972 Stop it. 325 00:21:54,600 --> 00:21:56,477 Sugar! 326 00:21:56,477 --> 00:21:58,396 Sugar! 327 00:21:58,396 --> 00:21:59,730 Sugar! 328 00:22:15,079 --> 00:22:17,164 You okay? 329 00:22:38,269 --> 00:22:39,353 I'm sorry. 330 00:22:45,151 --> 00:22:46,986 Now, it's Stallings we gotta talk to. 331 00:22:46,986 --> 00:22:48,487 - Tomorrow morning? - Yeah. 332 00:22:49,321 --> 00:22:51,907 - What do we do with him now? - Well, let him go. 333 00:22:52,867 --> 00:22:55,286 Then he can start a new life in Barstow or Boise. 334 00:22:56,329 --> 00:22:58,004 Or stay around and apologize to his boss 335 00:22:58,014 --> 00:22:59,104 for being such a disappointment. 336 00:22:59,115 --> 00:23:01,290 - I don't care. Let him go. - What about her? 337 00:23:01,301 --> 00:23:03,137 - I'll talk to her. - Yeah. 338 00:23:07,381 --> 00:23:08,424 Hey. 339 00:23:12,094 --> 00:23:14,055 I don't think it's a good idea that you stay here tonight. 340 00:23:14,055 --> 00:23:15,765 So maybe the best idea is you come to the hotel? 341 00:23:16,349 --> 00:23:17,808 - I'll get my things. - Okay. 342 00:23:37,036 --> 00:23:40,790 Uh, room service is still open if you're hungry. 343 00:23:43,918 --> 00:23:45,544 All right. Just give me a moment. 344 00:23:47,004 --> 00:23:49,131 I hear the sea bass is really good. 345 00:23:49,674 --> 00:23:50,966 I don't want anything. 346 00:23:51,467 --> 00:23:52,968 I mean, after what just happened, why would I... 347 00:23:52,968 --> 00:23:54,804 why would anybody want sea bass? 348 00:23:55,471 --> 00:23:56,472 Of course. 349 00:23:58,974 --> 00:24:00,309 He wanted to hurt you. 350 00:24:00,309 --> 00:24:03,688 And so... I just... I don't know. 351 00:24:04,271 --> 00:24:05,606 You wanted to hurt him. 352 00:24:09,443 --> 00:24:10,903 I'm sorry if I scared you. 353 00:24:15,449 --> 00:24:16,450 What are you doing? 354 00:24:17,535 --> 00:24:20,746 Uh. I was just gonna take a shower. 355 00:24:22,581 --> 00:24:24,917 Sor... I'll obviously sleep on the couch. 356 00:24:24,917 --> 00:24:27,420 - You and Wiley can take the bed. - Uh, no, no, no, no. 357 00:24:27,420 --> 00:24:29,630 No. I'm an ex-junkie rock and roller. 358 00:24:29,630 --> 00:24:33,843 I think I can handle a night on a fancy hotel couch. I'm okay. 359 00:24:34,885 --> 00:24:35,928 Okay. 360 00:24:44,645 --> 00:24:46,063 Some stuff. 361 00:24:51,569 --> 00:24:52,903 - Thanks. - You're welcome. 362 00:24:52,903 --> 00:24:54,780 - Good night. - Good night. 363 00:25:27,938 --> 00:25:29,857 Good evening. Come down. 364 00:25:30,858 --> 00:25:33,319 Come down, please. 365 00:25:33,319 --> 00:25:36,655 Keep going. We'll be there soon. 366 00:25:37,323 --> 00:25:38,908 It's okay, look. 367 00:25:38,908 --> 00:25:41,369 A little faster, please keep coming down. 368 00:25:42,328 --> 00:25:43,568 It's okay. 369 00:25:43,579 --> 00:25:45,915 We just want to make some changes. 370 00:25:46,666 --> 00:25:50,378 We want men over here and women over here. 371 00:25:50,795 --> 00:25:53,339 Yes, please split up. It's okay. 372 00:25:53,339 --> 00:25:55,132 We're gonna cross soon. 373 00:25:56,801 --> 00:25:58,678 Let's see, you... 374 00:25:58,678 --> 00:25:59,679 You come with me. 375 00:25:59,679 --> 00:26:01,013 You. 376 00:26:01,555 --> 00:26:02,640 You, miss. You. 377 00:26:03,974 --> 00:26:05,017 You and you. 378 00:26:05,017 --> 00:26:07,812 You're going to get in the van. 379 00:26:08,521 --> 00:26:09,730 It's okay. 380 00:26:10,022 --> 00:26:14,151 Your moms and dads are going to be behind you in the truck. 381 00:26:14,151 --> 00:26:17,238 - She doesn't want to leave. - What is the problem, sir? It's okay. 382 00:26:17,238 --> 00:26:21,033 Because they're separating the girls, she's coming with me. 383 00:26:21,033 --> 00:26:22,785 It's okay. 384 00:26:22,785 --> 00:26:25,705 That doesn't sound very good. 385 00:26:25,705 --> 00:26:29,000 Come with me, brother. I'll explain. 386 00:26:30,584 --> 00:26:32,169 Understand me. Tell him to understand me. 387 00:26:32,169 --> 00:26:33,504 Get in the van. 388 00:26:35,256 --> 00:26:36,716 Get in the van. 389 00:26:36,716 --> 00:26:38,592 You guys are not understanding me. 390 00:26:44,015 --> 00:26:45,474 Get in. Get in. 391 00:26:53,274 --> 00:26:55,151 Mmm. 392 00:26:55,776 --> 00:26:57,111 - Thank you. - Mm-hmm. 393 00:26:57,737 --> 00:26:59,947 When we were talking earlier, the... 394 00:26:59,947 --> 00:27:01,782 It was such a difficult scene. You remember? 395 00:27:01,782 --> 00:27:03,701 Oh, God. Yeah, I remember. 396 00:27:04,493 --> 00:27:07,538 And technically difficult. Not, you know... Not just the acting. 397 00:27:08,497 --> 00:27:10,958 I had to walk into the lawyer's office with all the papers. 398 00:27:10,958 --> 00:27:13,419 And there must've been, what, like 30 extras? 399 00:27:13,419 --> 00:27:15,755 Oh... at least. Bunch of extras. 400 00:27:16,339 --> 00:27:20,885 And I had... I had to time it so I finish my last line of dialogue 401 00:27:20,885 --> 00:27:24,388 and hand over the final papers of the will to Wilford Brimley 402 00:27:24,388 --> 00:27:27,767 just at the very second we arrive right in front of his office. 403 00:27:27,767 --> 00:27:29,643 - Tough scene. - I just couldn't get it. 404 00:27:31,145 --> 00:27:33,022 Take after take. Couldn't do it. 405 00:27:33,022 --> 00:27:36,192 "Cut, reset, cut, reset, cut, reset. Back to one." 406 00:27:36,192 --> 00:27:39,153 I s... I kept screwing it up. 407 00:27:39,153 --> 00:27:42,782 It was either the timing 408 00:27:42,782 --> 00:27:47,411 or the papers or just forgetting my lines. 409 00:27:47,411 --> 00:27:51,624 You were just a kid. And you nailed it eventually. 410 00:27:51,624 --> 00:27:53,125 No, I know. 411 00:27:53,751 --> 00:27:57,088 And that courtroom scene. Oh, my gosh. 412 00:27:59,048 --> 00:28:01,842 I mean, there was not a dry eye in the house. 413 00:28:01,842 --> 00:28:03,052 Yeah, that was great. 414 00:28:03,052 --> 00:28:05,012 Yeah, you're damn right it was. 415 00:28:11,185 --> 00:28:14,980 You were great. You are great. 416 00:28:19,985 --> 00:28:22,405 All right. More pinot? 417 00:28:22,405 --> 00:28:24,407 - No, I'm good. - Okay. 418 00:29:24,091 --> 00:29:25,301 Fuck this town. 419 00:29:41,817 --> 00:29:43,069 Hello? 420 00:29:43,694 --> 00:29:44,862 Here! 421 00:29:45,696 --> 00:29:48,657 - Where are you? - Here! Here! 422 00:29:50,076 --> 00:29:51,661 Oh, no. 423 00:29:51,661 --> 00:29:54,246 No, no, no, no, no, no, no. No. 424 00:29:54,789 --> 00:29:57,792 No, no, no, no, no, no. Come on. 425 00:29:57,792 --> 00:30:00,252 Do something. 426 00:30:00,252 --> 00:30:02,213 Do something. Do something! 427 00:30:11,972 --> 00:30:15,559 Be careful... with him. 428 00:30:26,487 --> 00:30:28,239 Someone once said, 429 00:30:28,239 --> 00:30:29,490 "Tip the world on its side 430 00:30:29,490 --> 00:30:31,617 and everything loose lands in Los Angeles." 431 00:30:35,079 --> 00:30:36,497 Is that what's happening? 432 00:30:38,124 --> 00:30:39,625 After all this time, 433 00:30:40,793 --> 00:30:44,088 is this place starting to turn me upside down? 434 00:30:45,589 --> 00:30:48,968 I mean, tonight, that guy at Melanie's. 435 00:30:49,635 --> 00:30:52,638 What I did to him, I could say that's not me. 436 00:30:52,638 --> 00:30:54,265 That's not who I am. 437 00:30:57,101 --> 00:31:00,479 - But lately, um, I'm not so sure. - Girl. 438 00:31:01,897 --> 00:31:05,317 - Oh, hi. I missed you too. Come here. - Maybe I've been here too long. 439 00:31:05,860 --> 00:31:07,194 Yeah. 440 00:31:07,194 --> 00:31:08,904 Anyway, that's it for tonight. 441 00:31:11,532 --> 00:31:15,953 Tomorrow, I get Stallings. I'll do better tomorrow. 442 00:31:59,789 --> 00:32:01,040 What is it? 443 00:32:05,211 --> 00:32:06,629 I have a secret. 444 00:32:09,548 --> 00:32:10,675 Tell me. 445 00:32:15,930 --> 00:32:16,931 Tell me. 446 00:32:19,809 --> 00:32:21,018 Tell me. 447 00:32:24,355 --> 00:32:25,523 I can't. 448 00:32:29,383 --> 00:32:34,383 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 33084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.