All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E06.Is.the.Jury.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:07,541 Previously on So Help Me Todd... Chet and I are 2 00:00:07,641 --> 00:00:08,576 having another... Baby. 3 00:00:08,676 --> 00:00:09,743 A baby! 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,612 Patty, you are on a date with a murderer. 5 00:00:11,712 --> 00:00:12,713 Again? 6 00:00:15,216 --> 00:00:17,685 I rest my case. 7 00:00:19,953 --> 00:00:21,589 All right, thank you. Bailiff? 8 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 If you would escort the jurors to the deliberation room. 9 00:00:24,458 --> 00:00:27,027 We appreciate your time on this case, thank you. 10 00:00:27,128 --> 00:00:30,364 It looks like closing testimony wrapped at 4:47... 11 00:00:30,464 --> 00:00:32,566 Gillian, this is the hard part-- 12 00:00:32,666 --> 00:00:35,769 the waiting-- but you were brave 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,539 and articulate, and we have a good chance. 14 00:00:38,639 --> 00:00:39,907 Thank you, everyone else, 15 00:00:40,007 --> 00:00:41,142 thank you all. 16 00:00:41,242 --> 00:00:43,711 This concludes the final day on this case. 17 00:00:43,811 --> 00:00:46,080 My whole life is in those 12 people's hands. 18 00:00:46,180 --> 00:00:47,981 But the jury's deliberations have just begun. 19 00:00:49,517 --> 00:00:51,919 DICK You got to choose, every second 20 00:00:52,019 --> 00:00:54,588 of every day, to be a detective. 21 00:00:54,688 --> 00:00:57,625 You got to think about how you spend your time, 22 00:00:57,725 --> 00:01:00,128 how you live your damn life... 23 00:01:00,228 --> 00:01:01,862 Hey, Todd. Hey. 24 00:01:01,962 --> 00:01:03,264 You going home? Uh... 25 00:01:03,364 --> 00:01:04,565 What are you doing tonight? 26 00:01:04,665 --> 00:01:06,734 There is a fireworks thing at Oaks Park. 27 00:01:06,834 --> 00:01:08,569 Uh, yeah, sorry. 28 00:01:08,669 --> 00:01:10,138 I actually got a big family dinner, so... 29 00:01:10,238 --> 00:01:12,306 Oh, well, maybe this weekend? 30 00:01:12,406 --> 00:01:14,908 Laser Floyd in the OMSI Planetarium. 31 00:01:15,008 --> 00:01:16,810 Uh, no... no. 32 00:01:16,910 --> 00:01:18,946 No can do. I'm just focusing on work. 33 00:01:19,046 --> 00:01:20,948 Zeroing in on some career goals. 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,784 Oh, right, "Portland's number one P.I." 35 00:01:23,884 --> 00:01:25,319 Yeah, I saw your flyer. 36 00:01:25,419 --> 00:01:27,020 In the trash can at the Rose Gardens. 37 00:01:27,121 --> 00:01:29,323 Anyway, thank you for the invite. 38 00:01:29,423 --> 00:01:31,058 Yeah. Uh, another time. 39 00:01:31,159 --> 00:01:32,826 Maybe or... Okay. 40 00:01:32,926 --> 00:01:34,628 ...maybe not. 41 00:01:34,728 --> 00:01:36,664 There can be no distractions. Yeah. 42 00:01:36,764 --> 00:01:39,467 No distractions. All right, bye. 43 00:01:39,567 --> 00:01:41,802 It was a nice cross with the dean. 44 00:01:41,902 --> 00:01:43,671 Thanks. Strong closing remarks. 45 00:01:43,771 --> 00:01:45,173 Yeah, but was it enough? 46 00:01:45,273 --> 00:01:47,341 Which way do you think they'll go? 47 00:01:47,441 --> 00:01:49,777 I don't know. Your client is sympathetic. 48 00:01:49,877 --> 00:01:51,779 But I think I have stronger evidence. 49 00:01:51,879 --> 00:01:53,314 Could go either way. 50 00:01:53,414 --> 00:01:54,815 Maybe. 51 00:01:54,915 --> 00:01:56,550 You know he came to me first? 52 00:01:56,650 --> 00:01:57,885 I know. 53 00:01:57,985 --> 00:01:59,287 And I'm surprised you didn't take him on. 54 00:01:59,387 --> 00:02:00,854 Well, I didn't like him. 55 00:02:00,954 --> 00:02:02,456 He's got deep pockets. 56 00:02:02,556 --> 00:02:05,025 If what I'm hearing about your firm is true. 57 00:02:05,125 --> 00:02:06,694 Mm-hmm. 58 00:02:06,794 --> 00:02:09,430 I guess my pesky morals got in the way again. 59 00:02:09,530 --> 00:02:11,098 And Gillian, oh. 60 00:02:11,199 --> 00:02:12,966 I felt really strongly about her case. 61 00:02:13,066 --> 00:02:14,835 Mm, I've had those moments, too. 62 00:02:14,935 --> 00:02:16,337 You have a good night. 63 00:02:16,437 --> 00:02:18,472 You, too, Dorothy. Mm-hmm. 64 00:02:19,473 --> 00:02:21,409 Hello? 65 00:02:26,347 --> 00:02:28,649 Are you Margaret Wright? Yes. 66 00:02:28,749 --> 00:02:30,851 I... I'm here to testify. 67 00:02:30,951 --> 00:02:32,453 I'll do it. 68 00:02:32,553 --> 00:02:33,721 Testify for what? 69 00:02:33,821 --> 00:02:35,223 Who are you? 70 00:02:35,323 --> 00:02:36,724 I got your letter. 71 00:02:36,824 --> 00:02:39,126 About the Oregon City College case. 72 00:02:39,227 --> 00:02:41,229 And I'll do it. Gillian's case? 73 00:02:41,329 --> 00:02:42,996 But the-the trial is over. 74 00:02:43,096 --> 00:02:45,165 We're done, we-we just finished. The jury is... 75 00:02:45,266 --> 00:02:46,867 Okay, all right. 76 00:02:46,967 --> 00:02:48,101 Okay, um... 77 00:02:48,202 --> 00:02:50,338 Wait, wait, wait. What is your name? 78 00:02:50,438 --> 00:02:52,440 When did you get my letter? 79 00:02:52,540 --> 00:02:55,376 Um, no. No, no, no. No, never mind. Thank you, no. 80 00:02:59,179 --> 00:03:00,614 It was the strangest thing. 81 00:03:00,714 --> 00:03:03,417 And I have no idea who she was. 82 00:03:03,517 --> 00:03:05,586 But do you think she has any information about the case? 83 00:03:05,686 --> 00:03:07,321 Well, e-even if she does, it's-it's too late. 84 00:03:07,421 --> 00:03:09,723 The jury is in deliberations now. 85 00:03:09,823 --> 00:03:12,426 And it's practically impossible to reopen a trial. 86 00:03:12,526 --> 00:03:14,228 Sorry, this is the college defamation case 87 00:03:14,328 --> 00:03:15,829 with the gross professor? 88 00:03:15,929 --> 00:03:18,632 Yeah, he offered her an internship in exchange 89 00:03:18,732 --> 00:03:21,134 for, um, inappropriate favors. 90 00:03:21,235 --> 00:03:22,536 Quid pro gross. 91 00:03:22,636 --> 00:03:24,372 She reported the incident 92 00:03:24,472 --> 00:03:25,806 and no one believed her, of course. 93 00:03:25,906 --> 00:03:28,376 So she bravely called him out on TikTok, 94 00:03:28,476 --> 00:03:30,077 and now he's suing her 95 00:03:30,177 --> 00:03:31,312 for defamation. I mean, it's just, 96 00:03:31,412 --> 00:03:33,113 it's awful. Oh, I don't know. 97 00:03:33,213 --> 00:03:35,015 I wouldn't say that TikTok is awful. 98 00:03:35,115 --> 00:03:36,884 I just opened my own account, 99 00:03:36,984 --> 00:03:40,954 PattyJam6005-lowercase-B. 100 00:03:41,054 --> 00:03:42,590 And what I'm seeing, 101 00:03:42,690 --> 00:03:44,392 on all my little feeding streams, 102 00:03:44,492 --> 00:03:46,226 is one video of one woman 103 00:03:46,327 --> 00:03:48,028 making one ham sandwich. 104 00:03:48,128 --> 00:03:50,130 Is that all TikTok is? 105 00:03:50,230 --> 00:03:51,799 No, I think it's just more 106 00:03:51,899 --> 00:03:53,501 of one section of TikTok. 107 00:03:53,601 --> 00:03:55,803 And I heard that the college 108 00:03:55,903 --> 00:03:57,338 barely investigated her claims. 109 00:03:57,438 --> 00:03:58,906 They just tried sweeping it under the rug. 110 00:03:59,006 --> 00:04:00,674 And meantime, her scholarship, 111 00:04:00,774 --> 00:04:02,776 her bank accounts and... 112 00:04:02,876 --> 00:04:05,313 her future career are all in jeopardy. 113 00:04:05,413 --> 00:04:08,148 So he's claiming that her TikTok defamed his public image? 114 00:04:08,248 --> 00:04:11,619 So that's what TikTok is about, defaming? 115 00:04:11,719 --> 00:04:13,487 So then that one woman is... 116 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 defaming her ham sandwich? I... 117 00:04:15,689 --> 00:04:17,090 That's-- No. 118 00:04:18,091 --> 00:04:19,793 Oh, look who it is. Hey, Lawrence. 119 00:04:19,893 --> 00:04:21,295 Mr. Robot. 120 00:04:21,395 --> 00:04:22,963 Hello. Hi, Papa. 121 00:04:23,063 --> 00:04:23,997 Hi, Clem. 122 00:04:24,932 --> 00:04:27,267 What is this ominous balloon for? 123 00:04:27,368 --> 00:04:29,303 Oh, it's real. Okay. 124 00:04:29,403 --> 00:04:30,971 I thought my retina had detached. 125 00:04:31,071 --> 00:04:32,873 It's a gender reveal balloon. 126 00:04:32,973 --> 00:04:35,075 I'm sorry, it's a what? Ah, for the baby? 127 00:04:35,175 --> 00:04:37,144 Seriously? A balloon? I thought for gender reveals 128 00:04:37,244 --> 00:04:39,313 you were supposed to, like, burn down a farm. 129 00:04:39,413 --> 00:04:40,614 This is so bougie and heteronormative. 130 00:04:40,714 --> 00:04:42,483 Allison, try not to belittle your brother... 131 00:04:42,583 --> 00:04:44,452 I'm not belittling him, I'm just saying. Fine. 132 00:04:44,552 --> 00:04:46,454 Okay, we wanted to share this information 133 00:04:46,554 --> 00:04:49,523 with you all in a fun way, like a normal couple would. 134 00:04:49,623 --> 00:04:51,559 You and Chet are a normal couple. Well, Chet is a normal. 135 00:04:51,659 --> 00:04:52,993 Wait, but do you know what it is? 136 00:04:54,728 --> 00:04:56,063 Okay, then just tell us rather than-- 137 00:04:56,163 --> 00:04:57,465 I'm going to pop this now. 138 00:04:57,565 --> 00:04:59,299 Okay, he wants to do this. Now, please. 139 00:04:59,400 --> 00:05:00,668 This is fun. Is it? 140 00:05:03,337 --> 00:05:04,838 God. 141 00:05:04,938 --> 00:05:07,441 It's, it's green. 142 00:05:07,541 --> 00:05:09,543 Which means? 143 00:05:09,643 --> 00:05:11,178 You're having a frog? 144 00:05:11,278 --> 00:05:13,046 It would seem that they gave me the wrong balloon. 145 00:05:13,146 --> 00:05:14,715 Oh, babe. 146 00:05:14,815 --> 00:05:16,717 My mashed potatoes are full of gender reveal. 147 00:05:16,817 --> 00:05:18,051 And the baby? 148 00:05:18,151 --> 00:05:20,187 Well, Clem? 149 00:05:20,287 --> 00:05:22,089 I get a little brother! 150 00:05:24,124 --> 00:05:25,158 A boy. 151 00:05:25,258 --> 00:05:27,728 I've always wanted a boy. What? 152 00:05:27,828 --> 00:05:30,330 Oh, Clem, having a baby brother 153 00:05:30,431 --> 00:05:33,000 is the absolute best thing in the whole world. 154 00:05:35,202 --> 00:05:37,304 Oh, it's, it's the clerk at court. 155 00:05:37,405 --> 00:05:39,039 At this hour? 156 00:05:39,139 --> 00:05:40,974 Uh, I should take it in the bedroom. Here, Todd. 157 00:05:41,074 --> 00:05:42,576 Yep, yep. Oh, congratulations, Lawrence. 158 00:05:42,676 --> 00:05:44,412 Oh, thank you. 159 00:05:44,512 --> 00:05:46,980 Okay. I am going to de-frog myself 160 00:05:47,080 --> 00:05:48,916 in the bathroom. 161 00:05:49,016 --> 00:05:51,985 Hey, Clem, you're gonna be a big sister just like me. 162 00:05:52,085 --> 00:05:55,222 We should have a sleepover to celebrate. We can watch Frozen. 163 00:05:55,322 --> 00:05:57,725 Or do some nails? Or we can do nails. 164 00:05:57,825 --> 00:06:00,193 And we can make a volcano 165 00:06:00,293 --> 00:06:01,762 and we can blow some stuff up. 166 00:06:01,862 --> 00:06:03,897 Wouldn't that be so fun? And where would you do this? 167 00:06:03,997 --> 00:06:05,399 Uh... 168 00:06:05,499 --> 00:06:07,300 I don't know, I guess at Todd's. 169 00:06:07,401 --> 00:06:09,670 Uh, no, Clem isn't going near Todd's. 170 00:06:09,770 --> 00:06:11,605 She hasn't had her final vaccinations yet. 171 00:06:11,705 --> 00:06:14,074 Okay, well, I'm sure Mom would let me do it here. 172 00:06:14,174 --> 00:06:17,244 Why are you resisting this? I'm offering to babysit. 173 00:06:17,344 --> 00:06:20,113 It's just that I'm not sure that your... 174 00:06:20,213 --> 00:06:23,216 I'm not sure that your current lifestyle 175 00:06:23,316 --> 00:06:25,653 is appropriate for Clem to be around. 176 00:06:25,753 --> 00:06:27,555 My current lifestyle? What does that mean? 177 00:06:27,655 --> 00:06:30,090 We can discuss it later. Maybe. 178 00:06:30,190 --> 00:06:32,893 Clem, hey, let's go show Daddy what you made. 179 00:06:34,394 --> 00:06:35,996 Okay. 180 00:06:36,096 --> 00:06:38,131 Oh, Al-pal. 181 00:06:39,633 --> 00:06:42,102 I'll have a girls' night with you. 182 00:06:42,202 --> 00:06:43,537 Just two sexy ladies 183 00:06:43,637 --> 00:06:45,706 with some catalogs and some milkshakes, woo-hoo! 184 00:06:47,207 --> 00:06:49,142 But I won't watch Frozen, no. 185 00:06:49,242 --> 00:06:50,711 It's too real. 186 00:06:50,811 --> 00:06:52,179 Too close, can't do it. 187 00:06:53,681 --> 00:06:55,716 They were deliberating this late? 188 00:06:58,385 --> 00:07:00,287 And-and-and they have questions. 189 00:07:00,387 --> 00:07:02,155 Okay. No, all right, all right. 190 00:07:02,255 --> 00:07:04,424 I'll be at the courthouse first thing in the morning. 191 00:07:04,525 --> 00:07:06,359 All right. Okay, thank... 192 00:07:06,460 --> 00:07:08,496 thank you. 193 00:07:12,032 --> 00:07:14,001 Hey! What the--? 194 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Lawrence, uh... 195 00:07:15,869 --> 00:07:18,238 what is going on? 196 00:07:18,338 --> 00:07:20,774 Why are you turning on all of the--? 197 00:07:24,377 --> 00:07:26,313 Are you gonna kill me? 198 00:07:26,413 --> 00:07:27,781 Is it true that you're now operating 199 00:07:27,881 --> 00:07:29,850 a private detective agency within Mother's law firm? 200 00:07:29,950 --> 00:07:31,852 Yes. And your business is separate from hers? 201 00:07:31,952 --> 00:07:34,387 You don't report your clients or income to anyone there? 202 00:07:34,488 --> 00:07:37,224 Yes. And you can keep your work confidential? 203 00:07:37,324 --> 00:07:38,325 Yes. 204 00:07:41,829 --> 00:07:43,063 Then I have a job for you. 205 00:07:46,433 --> 00:07:48,468 Find out if he's gay. 206 00:07:48,569 --> 00:07:50,137 What? 207 00:07:59,747 --> 00:08:01,414 Thank you for coming. I know it was somewhat 208 00:08:01,515 --> 00:08:03,483 short notice. The jurors were here until 9:45 last night, 209 00:08:03,584 --> 00:08:05,018 and they have some requests. 210 00:08:05,118 --> 00:08:07,287 Juror number seven is requesting an early release. 211 00:08:07,387 --> 00:08:08,822 It's her daughter's wedding is tomorrow. 212 00:08:08,922 --> 00:08:11,825 Juror number seven? I am inclined to say no. 213 00:08:11,925 --> 00:08:13,894 Margaret, come on, her daughter's wedding? 214 00:08:13,994 --> 00:08:15,295 She's gonna turn on you if you keep her. 215 00:08:15,395 --> 00:08:16,597 All right, yes. 216 00:08:16,697 --> 00:08:18,566 Yes. Release her. 217 00:08:18,666 --> 00:08:20,333 And the jury has asked to have Hank Jennings' 218 00:08:20,433 --> 00:08:22,736 testimony re-read to them, which I am inclined to grant. 219 00:08:22,836 --> 00:08:24,738 Thank you, Counsel, that's all. 220 00:08:24,838 --> 00:08:26,506 Tough break. 221 00:08:26,607 --> 00:08:28,341 I think you had juror number seven. 222 00:08:28,441 --> 00:08:29,877 But the alternates. 223 00:08:29,977 --> 00:08:31,879 No, they-- they don't like me or Gillian. 224 00:08:31,979 --> 00:08:33,714 I can tell from the looks on their faces. 225 00:08:33,814 --> 00:08:35,683 And re-reading the lab partner's testimony? 226 00:08:35,783 --> 00:08:37,985 Doesn't bode well. 227 00:08:38,085 --> 00:08:39,687 All right, you too. Take care. 228 00:08:39,787 --> 00:08:41,121 How'd it go? 229 00:08:41,221 --> 00:08:42,422 What happened? 230 00:08:43,423 --> 00:08:44,858 We're losing. 231 00:08:44,958 --> 00:08:46,727 I'm losing. My God. 232 00:08:46,827 --> 00:08:48,729 Why am I the one getting punished when I didn't 233 00:08:48,829 --> 00:08:50,330 do anything wrong? Gillian. 234 00:08:50,430 --> 00:08:52,199 Nothing happened yet. 235 00:08:52,299 --> 00:08:54,568 We are not losing. 236 00:08:54,668 --> 00:08:56,069 You know what? 237 00:08:56,169 --> 00:08:57,971 Let me make a quick phone call. 238 00:08:58,071 --> 00:09:00,107 All right. 239 00:09:03,110 --> 00:09:06,046 Mom? Todd, this may be pointless, 240 00:09:06,146 --> 00:09:09,683 but I want you to look into that mysterious girl from yesterday. 241 00:09:09,783 --> 00:09:11,218 Well, I thought that case was closed. 242 00:09:11,318 --> 00:09:12,886 Also I'm in the middle of something, so I can't. 243 00:09:12,986 --> 00:09:14,287 In the middle of what? 244 00:09:14,387 --> 00:09:16,556 A nap? A meal? A disaster? 245 00:09:16,657 --> 00:09:18,225 Hey, my contract with you allows me to take on 246 00:09:18,325 --> 00:09:20,460 outside clients, and this one is confidential. 247 00:09:20,560 --> 00:09:22,062 "Confidential"? 248 00:09:22,162 --> 00:09:24,397 I don't remember agreeing to confidential. 249 00:09:24,497 --> 00:09:26,299 Then I am setting some healthy boundaries 250 00:09:26,399 --> 00:09:28,802 and this is a private matter. Call Lyle. Guh-bye. 251 00:09:29,803 --> 00:09:31,739 Hey, Lawrence? 252 00:09:31,839 --> 00:09:33,440 Hey. 253 00:09:33,540 --> 00:09:35,575 What, are you following me? Yes. It was very easy. 254 00:09:35,676 --> 00:09:37,845 Turns out, you're the only lumbering robot on this street. 255 00:09:37,945 --> 00:09:39,780 Do you have an answer for me? 256 00:09:39,880 --> 00:09:42,015 Not yet, but what is going on with this situation? 257 00:09:42,115 --> 00:09:43,684 Are you trying to get with this guy? 258 00:09:43,784 --> 00:09:45,585 You're using me to have some sort of affair? 259 00:09:45,686 --> 00:09:47,120 'Cause, look, you got very lucky with Chet. 260 00:09:47,220 --> 00:09:49,356 You don't want to risk-- I'm not. 261 00:09:49,456 --> 00:09:51,424 Okay, okay. 262 00:09:51,524 --> 00:09:54,094 Great, not cheating. 263 00:09:54,194 --> 00:09:56,063 So I did some preliminary digging, 264 00:09:56,163 --> 00:09:57,931 and he's a local judge. 265 00:09:58,031 --> 00:09:59,967 Which I assume you already knew. 266 00:10:00,067 --> 00:10:01,902 But why do you need to know if he's gay? 267 00:10:02,002 --> 00:10:03,270 Can't you just ask him? 268 00:10:03,370 --> 00:10:04,838 I mean, what's the big deal? No. 269 00:10:04,938 --> 00:10:06,874 Do not ask him if he's gay, absolutely not. 270 00:10:06,974 --> 00:10:08,608 That's the one thing you cannot do. 271 00:10:08,709 --> 00:10:10,744 Okay, wow, all right. 272 00:10:10,844 --> 00:10:12,212 I knew this was a bad idea. 273 00:10:12,312 --> 00:10:13,613 Look. 274 00:10:13,714 --> 00:10:15,015 If you can't help me, I will find 275 00:10:15,115 --> 00:10:16,917 a real detective who can. 276 00:10:17,017 --> 00:10:18,852 No, no, hey, I can do it. I can. 277 00:10:18,952 --> 00:10:21,521 Lawrence, I'll find out. 278 00:10:29,663 --> 00:10:31,965 Ah, perfect timing. 279 00:10:32,065 --> 00:10:35,235 All right, of the 184 letters we sent out 280 00:10:35,335 --> 00:10:37,470 in search of information on Gillian's professor, 281 00:10:37,570 --> 00:10:40,640 36 people never responded, and five of those were women 282 00:10:40,741 --> 00:10:43,310 between the ages of 18 and 25. Mm-hmm. 283 00:10:43,410 --> 00:10:46,479 One, two, three, four. 284 00:10:46,579 --> 00:10:48,481 No, no, none of those are her. 285 00:10:48,581 --> 00:10:51,418 She was, um, my height, and dark reddish hair. 286 00:10:51,518 --> 00:10:54,587 Very pale. Oh, uh... 287 00:10:54,688 --> 00:10:56,489 The fifth woman, Clara Wilkins, has 288 00:10:56,589 --> 00:10:59,159 no online photos and no Internet presence. 289 00:10:59,259 --> 00:11:01,361 Well, that is unusual for a college student today. 290 00:11:01,461 --> 00:11:06,233 But she does have a P.O. box in her name in Hillsboro. 291 00:11:06,333 --> 00:11:07,935 Let's just go out there 292 00:11:08,035 --> 00:11:09,970 and see what she knows about Gillian's case. 293 00:11:12,906 --> 00:11:14,808 Todd, you got to be kidding me. 294 00:11:14,908 --> 00:11:16,143 Stealing a judge's trash has got to be 295 00:11:16,243 --> 00:11:17,577 some sort of federal crime. 296 00:11:17,677 --> 00:11:19,446 Come on, it's trash. 297 00:11:19,546 --> 00:11:20,848 And why do you need me? 298 00:11:20,948 --> 00:11:22,682 But more importantly, why are we doing this down here? 299 00:11:22,783 --> 00:11:24,852 Secret assignment. Top secret. 300 00:11:24,952 --> 00:11:26,519 And I need a woman's opinion. 301 00:11:26,619 --> 00:11:28,521 Okay, so... 302 00:11:28,621 --> 00:11:31,091 Okay, okay, okay. Empty instant ramen cup? 303 00:11:31,191 --> 00:11:32,492 Straight. What? 304 00:11:32,592 --> 00:11:35,262 Um-- Ooh, Popsicle stick? Gay. 305 00:11:35,362 --> 00:11:36,496 Why is a Popsicle stick gay? 306 00:11:36,596 --> 00:11:38,165 I don't know. Summer, tank tops, Popsicles, 307 00:11:38,265 --> 00:11:40,000 pride parade, crafts. 308 00:11:40,100 --> 00:11:42,002 This is ridiculous, and reductive. 309 00:11:42,102 --> 00:11:45,138 Believe me, I know, but I got to start somewhere. 310 00:11:45,238 --> 00:11:47,340 Okay, let's see. Um... 311 00:11:47,440 --> 00:11:49,542 Okay. Uh, hair? Is this hair? 312 00:11:49,642 --> 00:11:51,311 Wait, he cuts his own hair? 313 00:11:51,411 --> 00:11:53,346 Oh. Straight. No, wait, no-- wait, oh. 314 00:11:53,446 --> 00:11:55,816 These are actually just feathers? Okay, gay. 315 00:11:55,916 --> 00:11:58,685 From a discarded down jacket? 316 00:11:58,786 --> 00:12:01,154 Straight? Ugh, this guy's all over the place. 317 00:12:01,254 --> 00:12:03,991 I really have to crack this. 318 00:12:04,091 --> 00:12:05,425 Hey, what's going on over here? 319 00:12:05,525 --> 00:12:06,860 Do I know this woman? She's giving me 320 00:12:06,960 --> 00:12:09,662 a really weird look. Oh, no. Well, I mean, maybe. 321 00:12:09,763 --> 00:12:12,232 But the googly eyes are for me, not you. 322 00:12:12,332 --> 00:12:14,567 She wants to, uh, "date me." Wait. 323 00:12:14,667 --> 00:12:15,635 Is that why you brought me down here? 324 00:12:15,735 --> 00:12:16,970 So you can make googly eyes back at her? 325 00:12:17,070 --> 00:12:19,372 No, no, no, no. I am not in that headspace right now. 326 00:12:19,472 --> 00:12:22,375 And I'm not interested, okay? I'm a... 327 00:12:22,475 --> 00:12:23,743 Lone wolf. Yeah, I know, I know. 328 00:12:23,844 --> 00:12:25,245 I heard you muttering that in the elevator. 329 00:12:25,345 --> 00:12:26,880 I was alone in that elevator. 330 00:12:26,980 --> 00:12:28,015 No, you were not. 331 00:12:28,115 --> 00:12:29,049 You know, you should go for her. 332 00:12:29,149 --> 00:12:30,083 She-She's cute. 333 00:12:30,183 --> 00:12:31,518 Hey, you don't have to 334 00:12:31,618 --> 00:12:33,020 matchmaker me into a match 335 00:12:33,120 --> 00:12:35,255 just because you are blissfully married and happy now. 336 00:12:35,355 --> 00:12:37,891 Aww, and you will be, too, someday. Mwah. 337 00:12:37,991 --> 00:12:39,726 Okay, okay. Um... 338 00:12:41,661 --> 00:12:43,463 Back into the judge's trash. 339 00:12:43,563 --> 00:12:45,632 Okay, here we go. 340 00:12:45,732 --> 00:12:48,035 Candy bar wrapper. Dark chocolate, almonds... 341 00:12:48,135 --> 00:12:50,037 mint? 342 00:12:50,137 --> 00:12:51,805 Bi. Almonds and mint? Asexual. What? 343 00:12:51,905 --> 00:12:53,807 Are you joking? No, that's three things. 344 00:12:53,907 --> 00:12:55,708 Is trisexual a thing? 345 00:12:55,809 --> 00:12:57,310 They have those peppermint sticks. 346 00:12:57,410 --> 00:12:59,546 I know you like them. No, no candy. 347 00:12:59,646 --> 00:13:01,381 Oh, come on. Just one, please? 348 00:13:01,481 --> 00:13:02,950 Micah, no. 349 00:13:04,918 --> 00:13:07,420 Excuse me, Clara Wilkins? 350 00:13:07,520 --> 00:13:09,122 Uh, w-what are you doing here? How did you find me? 351 00:13:09,222 --> 00:13:11,191 Whoa, uh, it's important. 352 00:13:11,291 --> 00:13:13,060 Do you have something that you want to share 353 00:13:13,160 --> 00:13:14,194 about Professor Madden? 354 00:13:14,294 --> 00:13:15,728 Micah, go wait in the truck. 355 00:13:15,829 --> 00:13:17,164 Now. 356 00:13:18,231 --> 00:13:19,699 You-you said that the trial was over. 357 00:13:19,799 --> 00:13:23,436 I know, I know, and technically, it is, 358 00:13:23,536 --> 00:13:26,706 but if Professor Madden wins this defamation suit, 359 00:13:26,806 --> 00:13:30,210 Gillian will be bankrupt, and it will destroy 360 00:13:30,310 --> 00:13:32,445 any future career opportunities that she may have. 361 00:13:32,545 --> 00:13:34,081 She needs all the help she can get. 362 00:13:34,181 --> 00:13:35,715 Would you be willing to just talk to us? 363 00:13:35,815 --> 00:13:36,984 No. 364 00:13:37,084 --> 00:13:38,886 No, no, I-I can't talk to anyone, I don't... 365 00:13:38,986 --> 00:13:40,620 Clara. 366 00:13:42,689 --> 00:13:46,093 If you know something that is integral to this case, 367 00:13:46,193 --> 00:13:49,362 it is your duty as a citizen to come forward. 368 00:13:49,462 --> 00:13:52,099 I could subpoena you, and legally, you would have to... 369 00:13:52,199 --> 00:13:54,935 No, don't. That would ruin my life. 370 00:13:55,035 --> 00:13:56,269 Clara. 371 00:14:04,644 --> 00:14:05,812 I've got her plates. 372 00:14:05,913 --> 00:14:07,214 Should be easy to track her from there. 373 00:14:07,314 --> 00:14:08,548 Good. But Margaret, 374 00:14:08,648 --> 00:14:10,017 to what end are we pursuing her? 375 00:14:10,117 --> 00:14:11,151 If the trial is over, then... 376 00:14:11,251 --> 00:14:12,419 The jury is still out, Lyle. 377 00:14:12,519 --> 00:14:13,620 It's not over yet. 378 00:14:13,720 --> 00:14:16,689 It's Francey. Court wants you back immediately. 379 00:14:16,789 --> 00:14:18,558 Maybe they've reached a verdict. 380 00:14:22,963 --> 00:14:25,432 Well, this is a delight, Todd. 381 00:14:25,532 --> 00:14:27,667 You taking your sad old spinster aunts out to lunch. 382 00:14:27,767 --> 00:14:29,669 I'm not a... 383 00:14:29,769 --> 00:14:31,304 Why are we eating at the courthouse? 384 00:14:31,404 --> 00:14:32,940 Well, Mom loves the shrimp salad here 385 00:14:33,040 --> 00:14:34,641 and there's tons of cute lawyers around. 386 00:14:34,741 --> 00:14:36,609 Maybe you might meet someone. You never know. 387 00:14:36,709 --> 00:14:38,045 Oh, that's true. I've met a number 388 00:14:38,145 --> 00:14:39,446 of incarcerated gentlemen 389 00:14:39,546 --> 00:14:41,281 through the judicial system. 390 00:14:41,381 --> 00:14:43,583 Coco, Hammer, 5-Knife-Lick... 391 00:14:43,683 --> 00:14:46,319 You dated someone named "5-Knife-Lick"? 392 00:14:46,419 --> 00:14:47,921 Oh, he was very, very shy, 393 00:14:48,021 --> 00:14:49,556 and I'm not sure I appreciate your tone. 394 00:14:49,656 --> 00:14:51,758 Who are you currently dating? 395 00:14:51,858 --> 00:14:52,859 No one. I... 396 00:14:52,960 --> 00:14:54,427 I didn't mean... Okay, but wow. 397 00:14:54,527 --> 00:14:56,429 Hey, there's a cute guy over there. 398 00:14:56,529 --> 00:14:58,065 No, no, no, no, not-not there. 399 00:14:58,165 --> 00:15:00,567 Right there, right there. No, no, not him. Him. 400 00:15:00,667 --> 00:15:02,035 That guy. That guy. 401 00:15:02,135 --> 00:15:03,703 Yeah, he looks nice and cute. 402 00:15:03,803 --> 00:15:05,605 Why don't you go over there and talk to him, Allison? 403 00:15:05,705 --> 00:15:07,207 Or Patty? Or anyone? 404 00:15:07,307 --> 00:15:10,077 What is going on? Are you prostituting us? 405 00:15:10,177 --> 00:15:11,744 You're prostituting us? 406 00:15:11,844 --> 00:15:13,713 This is gross and weird. I'm leaving. 407 00:15:13,813 --> 00:15:17,184 Try your skeevy shenanigans with some other nutcase. 408 00:15:21,688 --> 00:15:24,324 Hello. Is this seat taken? 409 00:15:25,525 --> 00:15:27,027 Oh, I love your lunch. 410 00:15:29,029 --> 00:15:30,930 What a day, huh? 411 00:15:31,031 --> 00:15:33,066 So many courts, so many rulings, 412 00:15:33,166 --> 00:15:35,002 people being executed, it's so exciting. 413 00:15:35,102 --> 00:15:36,203 TODD T-Try something else. 414 00:15:36,303 --> 00:15:37,904 Entice him. Beguile him. 415 00:15:40,540 --> 00:15:43,910 You know, I happen to own an island. 416 00:15:44,011 --> 00:15:46,513 It's off the coast, in the Pacific, it's... 417 00:15:47,514 --> 00:15:49,249 ...Magic Crystal Island. 418 00:15:49,349 --> 00:15:52,952 It's full of beautiful waterfalls and badgers and... 419 00:15:53,053 --> 00:15:54,454 What are you saying? 420 00:15:54,554 --> 00:15:55,788 It's like a nicer Ecuador, it's... 421 00:16:01,594 --> 00:16:03,396 Hi. Hello, there. 422 00:16:03,496 --> 00:16:05,632 Um, I'm new here, 423 00:16:05,732 --> 00:16:07,500 and... 424 00:16:07,600 --> 00:16:09,936 this courthouse is so big, 425 00:16:10,037 --> 00:16:11,938 and I was wondering if you could, maybe, 426 00:16:12,039 --> 00:16:14,641 show me to the, um, jury room? 427 00:16:14,741 --> 00:16:16,076 I'm not allowed to speak to jurors. 428 00:16:16,176 --> 00:16:17,277 Oh, oh, are you a judge? 429 00:16:17,377 --> 00:16:19,446 I'd love for you to render my verdict. 430 00:16:19,546 --> 00:16:22,149 No? Céline Dion? 431 00:16:22,249 --> 00:16:23,950 What is with that guy? 432 00:16:24,051 --> 00:16:27,154 Hey, do you know anything about that guy? 433 00:16:27,254 --> 00:16:28,655 Oh, yeah, Judge Spinks? Mm-hmm. 434 00:16:28,755 --> 00:16:30,090 Thinks he's so cool 'cause the governor 435 00:16:30,190 --> 00:16:31,491 wanted to talk to him. 436 00:16:31,591 --> 00:16:33,926 Big deal. 437 00:16:34,027 --> 00:16:35,728 Yeah. 438 00:16:35,828 --> 00:16:37,930 Big deal. 439 00:16:38,031 --> 00:16:39,132 Huh. 440 00:16:39,232 --> 00:16:41,134 After two days of deliberations, 441 00:16:41,234 --> 00:16:44,171 I've been informed by the jury that they are deadlocked. 442 00:16:44,271 --> 00:16:45,605 11 to one. Now... 443 00:16:45,705 --> 00:16:48,675 Is that 11 for or against me? 444 00:16:48,775 --> 00:16:50,343 They don't tell us which is which. 445 00:16:50,443 --> 00:16:51,878 There will be no mistrial. 446 00:16:51,978 --> 00:16:55,215 I am not wasting this court's time or money. 447 00:16:55,315 --> 00:16:57,284 You will keep deliberating. 448 00:16:57,384 --> 00:16:59,952 There is no deadlock, no gray area. 449 00:17:00,053 --> 00:17:02,889 You must pick a side. 450 00:17:02,989 --> 00:17:05,525 Either guilty or not guilty. 451 00:17:05,625 --> 00:17:08,228 Now I will send you back into the jury room. 452 00:17:08,328 --> 00:17:10,063 And if you need any testimony... 453 00:17:10,163 --> 00:17:12,499 You want to find a way to reopen the case. 454 00:17:12,599 --> 00:17:14,201 Yes. ...but you need to come to a decision. 455 00:17:14,301 --> 00:17:17,304 We are going to subpoena Clara Wilkins. 456 00:17:22,242 --> 00:17:24,944 So, it would seem our friend Adam Spinks 457 00:17:25,044 --> 00:17:27,747 is up for a state supreme court appointment. 458 00:17:27,847 --> 00:17:29,349 Uh-huh? Thank you very much 459 00:17:29,449 --> 00:17:31,684 for trusting me with that información. 460 00:17:31,784 --> 00:17:33,986 Now tell me why it matters if he's gay. 461 00:17:34,087 --> 00:17:35,922 There are seven judges on the state supreme court. 462 00:17:36,022 --> 00:17:37,324 Mm-hmm. And two of them, 463 00:17:37,424 --> 00:17:39,192 by complete random chance, happen to be gay. 464 00:17:39,292 --> 00:17:42,462 Then, the Honorable Edna Lewis recently... 465 00:17:42,562 --> 00:17:44,531 became a lesbian. What, like, through magic? 466 00:17:44,631 --> 00:17:46,966 Now, the governor has to fill a vacancy on the court, 467 00:17:47,066 --> 00:17:48,868 and her more conservative constituents... 468 00:17:48,968 --> 00:17:51,138 Ugh, I hate that word. It sounds like voters with stitches. 469 00:17:51,238 --> 00:17:53,540 ...are concerned that, if the new judge is gay, 470 00:17:53,640 --> 00:17:56,042 then the gay agenda will have a majority. 471 00:17:56,143 --> 00:17:59,512 And will do what, make culottes and square dancing mandatory? 472 00:17:59,612 --> 00:18:00,747 The governor is up for reelection. 473 00:18:00,847 --> 00:18:01,981 Okay, so now's the perfect time 474 00:18:02,081 --> 00:18:04,184 to start discriminating, or reverse discriminating? 475 00:18:04,284 --> 00:18:06,186 Or reverse-reverse discriminating? 476 00:18:06,286 --> 00:18:08,087 Last year, the governor appointed 477 00:18:08,188 --> 00:18:10,890 a very moderate judge to a different court in Ashland... 478 00:18:10,990 --> 00:18:13,160 Mm-hmm. ...and that judge took a hard right turn 479 00:18:13,260 --> 00:18:17,397 and began supporting extremely homophobic legislation. 480 00:18:17,497 --> 00:18:21,000 And then, of course, got caught on a gay hookup site. 481 00:18:21,100 --> 00:18:24,571 Oh, I remember that. His username was ChamberLord. 482 00:18:24,671 --> 00:18:26,339 It was humiliating for the governor. 483 00:18:26,439 --> 00:18:27,974 And if I want to stay in her good graces 484 00:18:28,074 --> 00:18:29,742 and get her endorsement when she retires, 485 00:18:29,842 --> 00:18:32,512 I need to fully vet Spinks. 486 00:18:32,612 --> 00:18:34,147 No surprises this time. 487 00:18:34,247 --> 00:18:36,749 Okay, yes, look, so I can get your answer, 488 00:18:36,849 --> 00:18:39,018 but I need to borrow your car. 489 00:18:39,118 --> 00:18:40,653 Yes, to tail Spinks. 490 00:18:40,753 --> 00:18:42,021 And your car is...? 491 00:18:42,121 --> 00:18:43,223 Allison took it. Hers got booted again. 492 00:18:43,323 --> 00:18:45,258 What is going on with her? I know. 493 00:18:45,358 --> 00:18:46,726 She's spiraling into a chaotic black hole. Total mess. 494 00:18:46,826 --> 00:18:48,228 We're the good ones now. Can you believe it? 495 00:18:48,328 --> 00:18:49,362 No, I wouldn't go that far. 496 00:18:49,462 --> 00:18:51,364 What-- Okay, so give me your car. 497 00:18:51,464 --> 00:18:53,733 No. No way. I drive a government-sanctioned vehicle. 498 00:18:53,833 --> 00:18:55,602 Okay, well, if you want me to go out and out your judge, 499 00:18:55,702 --> 00:18:57,036 I'm gonna need some wheels. 500 00:18:57,136 --> 00:18:58,305 You're making this very difficult. 501 00:18:58,405 --> 00:19:00,907 You are the one who is working against your own kind. 502 00:19:01,007 --> 00:19:03,810 I mean, if he's gay and he doesn't get the job, 503 00:19:03,910 --> 00:19:05,044 isn't that precisely homophobic? 504 00:19:05,144 --> 00:19:07,647 It is not homophobic. It's politics. 505 00:19:07,747 --> 00:19:09,216 Well, do you think he's gay? 506 00:19:09,316 --> 00:19:11,751 I mean, don't you have, like, gaydar or whatever? 507 00:19:14,721 --> 00:19:18,191 I'm... I'm not even really gay. 508 00:19:19,992 --> 00:19:21,228 Just forget this whole thing. 509 00:19:27,133 --> 00:19:29,035 This can't be where Clara lives. 510 00:19:29,135 --> 00:19:32,239 In an old community center? 511 00:19:32,339 --> 00:19:33,906 Could be a nonprofit. 512 00:19:34,006 --> 00:19:35,308 Can I help you? 513 00:19:35,408 --> 00:19:37,310 Ah, yes. I'm Margaret Wright. 514 00:19:37,410 --> 00:19:40,913 I'm looking for Clara Wilkins. Is she here? 515 00:19:41,013 --> 00:19:42,114 Is she in trouble? 516 00:19:42,215 --> 00:19:43,383 Uh... Clara! 517 00:19:43,483 --> 00:19:44,984 Yes, Mother. 518 00:19:45,084 --> 00:19:47,420 These people are asking for you. Why? 519 00:19:47,520 --> 00:19:48,321 What's going on? 520 00:19:48,421 --> 00:19:49,789 Clara Wilkins, 521 00:19:49,889 --> 00:19:52,559 you have been ser... Selected, 522 00:19:52,659 --> 00:19:55,262 as a winner for a-a beauty makeover 523 00:19:55,362 --> 00:19:57,697 from your local radio station 524 00:19:57,797 --> 00:19:59,532 KOLP. Congratulations. 525 00:19:59,632 --> 00:20:01,668 We don't allow cosmetics in our community. 526 00:20:01,768 --> 00:20:04,036 Oh. 527 00:20:06,038 --> 00:20:08,941 Micah! Stop playing with the girls. 528 00:20:11,911 --> 00:20:13,346 Uh, well, we're so sorry. We had no idea. 529 00:20:13,446 --> 00:20:15,181 We'll just show ourselves the way out. 530 00:20:15,282 --> 00:20:17,216 Is this the way? 531 00:20:17,317 --> 00:20:19,051 I'll point them in the right direction. 532 00:20:19,151 --> 00:20:20,887 I'll be right back, Mother. 533 00:20:20,987 --> 00:20:22,822 This way. 534 00:20:22,922 --> 00:20:25,858 Clara, I am so, so sorry. 535 00:20:25,958 --> 00:20:28,928 Had we known that you were part of such a strict community, 536 00:20:29,028 --> 00:20:30,530 we never would have... If anyone finds out 537 00:20:30,630 --> 00:20:32,765 that I've been taking college classes, I'll be disowned. 538 00:20:32,865 --> 00:20:34,501 Education goes against your beliefs? 539 00:20:34,601 --> 00:20:36,269 For girls, it does. 540 00:20:36,369 --> 00:20:38,838 Where do they think you are when you're at school? 541 00:20:38,938 --> 00:20:41,207 The market, groceries, laundry. 542 00:20:41,308 --> 00:20:44,444 My family wouldn't understand my choices. 543 00:20:44,544 --> 00:20:45,878 Not even your mother? 544 00:20:45,978 --> 00:20:47,013 She wants... 545 00:20:49,416 --> 00:20:51,484 ...they all want a very specific life for me. 546 00:20:51,584 --> 00:20:52,785 I know how that feels. 547 00:20:52,885 --> 00:20:54,321 Well, Clara, I am very sorry. 548 00:20:54,421 --> 00:20:57,324 We will find another way. Thank you. 549 00:21:01,361 --> 00:21:04,397 You're right about Professor Madden. 550 00:21:05,598 --> 00:21:07,334 He's a bad person. 551 00:21:07,434 --> 00:21:09,669 I was reading in a private room 552 00:21:09,769 --> 00:21:13,973 when I heard him ask Gillian to touch him. 553 00:21:15,442 --> 00:21:18,044 He said that he would give her an internship. 554 00:21:18,144 --> 00:21:20,447 And she said no, 555 00:21:20,547 --> 00:21:24,551 and then he tried to block her from leaving the room. 556 00:21:24,651 --> 00:21:26,052 Oh, Clara. And he said bad things 557 00:21:26,152 --> 00:21:28,555 to me, too. 558 00:21:28,655 --> 00:21:31,524 So when I got your letter, I... 559 00:21:31,624 --> 00:21:32,992 You wanted to help Gillian, 560 00:21:33,092 --> 00:21:35,261 but the personal risk is too great. 561 00:21:35,362 --> 00:21:37,530 And yet you came down to 562 00:21:37,630 --> 00:21:40,767 that courthouse that day to find me. 563 00:21:40,867 --> 00:21:43,403 Gillian is still in danger, 564 00:21:43,503 --> 00:21:45,237 and we have very little time left 565 00:21:45,338 --> 00:21:47,374 before this trial is truly over. 566 00:21:47,474 --> 00:21:50,443 We cannot let Professor Madden win. 567 00:21:50,543 --> 00:21:51,844 Clara, you are going to school now. 568 00:21:51,944 --> 00:21:53,045 You are studying things, 569 00:21:53,145 --> 00:21:54,581 you are improving yourself. 570 00:21:54,681 --> 00:21:57,083 Maybe there's a part of you 571 00:21:57,183 --> 00:21:59,886 that wants to be out of this life. 572 00:22:02,555 --> 00:22:04,323 Could I, um, 573 00:22:04,424 --> 00:22:06,559 could I talk to the judge without anyone knowing? 574 00:22:06,659 --> 00:22:07,727 You would do that? 575 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 Yes. 576 00:22:09,762 --> 00:22:11,598 I'll see what I can do. 577 00:22:12,599 --> 00:22:13,633 Okay. Thank you. 578 00:22:21,674 --> 00:22:23,610 You know, you didn't have to come with me. 579 00:22:23,710 --> 00:22:24,611 I am not leaving you alone 580 00:22:24,711 --> 00:22:26,579 to eat snacks in my car. 581 00:22:26,679 --> 00:22:28,748 They're Funyuns, okay? They're fun onions. 582 00:22:31,250 --> 00:22:32,985 Which store are we watching? 583 00:22:33,085 --> 00:22:33,986 Well, he's parked right here 584 00:22:34,086 --> 00:22:34,987 so he's likely over there, 585 00:22:35,087 --> 00:22:36,122 in the Outback Steakhouse, 586 00:22:36,222 --> 00:22:37,590 or the American Girl doll store, 587 00:22:37,690 --> 00:22:39,125 or Hooters, 588 00:22:39,225 --> 00:22:41,227 or Calico Corners fabric shop, 589 00:22:41,327 --> 00:22:42,795 or, you know, down at Home Despot. 590 00:22:42,895 --> 00:22:44,163 If you had been quicker in the bathroom, 591 00:22:44,263 --> 00:22:46,499 we would have seen him. And it's Home Depot. 592 00:22:46,599 --> 00:22:47,967 No, no, they changed it to 593 00:22:48,067 --> 00:22:49,836 Home Despot, like, six months ago. 594 00:22:49,936 --> 00:22:51,638 That seems like a big marketing mistake. 595 00:22:56,443 --> 00:22:58,244 What did you mean when you said 596 00:22:58,344 --> 00:22:59,812 you're not really gay? 597 00:23:03,550 --> 00:23:05,452 Well, all I do is work. 598 00:23:05,552 --> 00:23:07,687 17, 18-hour days. 599 00:23:07,787 --> 00:23:09,355 And when I'm home, if I'm home, 600 00:23:09,456 --> 00:23:10,723 I'm doing laundry. Mm-hmm. 601 00:23:10,823 --> 00:23:13,225 Clem has, like, 600 socks, 602 00:23:13,325 --> 00:23:14,661 and none of them have a match. 603 00:23:14,761 --> 00:23:15,728 And Chet and I are too tired 604 00:23:15,828 --> 00:23:16,829 after work for any kind of-- 605 00:23:16,929 --> 00:23:17,830 You can skip that part. 606 00:23:17,930 --> 00:23:21,534 So, what about this life is gay? 607 00:23:21,634 --> 00:23:23,069 How am I gay? 608 00:23:23,169 --> 00:23:25,304 Why does it matter if I have that label? 609 00:23:25,404 --> 00:23:28,074 All I am is a working, busy, tired father. 610 00:23:28,174 --> 00:23:29,208 Yeah, who sleeps in bed at night 611 00:23:29,308 --> 00:23:31,511 with a man he's married to. You're gay. 612 00:23:31,611 --> 00:23:32,979 Well, I don't feel gay. 613 00:23:33,079 --> 00:23:34,981 I'm not skipping around 614 00:23:35,081 --> 00:23:37,049 or listening to Metallica, 615 00:23:37,149 --> 00:23:39,986 or wearing lederhosen, or going to Croatia, 616 00:23:40,086 --> 00:23:41,721 or driving around in a convertible 617 00:23:41,821 --> 00:23:43,155 with bubbles flowing out over the top... 618 00:23:43,255 --> 00:23:45,958 What? What are you saying? Bubbles? What? 619 00:23:46,058 --> 00:23:49,696 Lawrence, being gay isn't only one thing 620 00:23:49,796 --> 00:23:51,731 or-or-or one way of life. 621 00:23:51,831 --> 00:23:53,833 Gay could be anything. 622 00:23:53,933 --> 00:23:55,868 I mean, you could be you gay. You could be Croatia gay... 623 00:23:55,968 --> 00:23:59,171 If gay can be anything, then isn't it nothing? 624 00:23:59,271 --> 00:24:00,406 Who cares if anyone is gay? 625 00:24:00,507 --> 00:24:02,174 Aren't we beyond labels now? 626 00:24:02,274 --> 00:24:03,743 Why do I have to be gay? 627 00:24:03,843 --> 00:24:05,211 The whole thing is pointless. 628 00:24:05,311 --> 00:24:06,412 I mean, all I care about 629 00:24:06,513 --> 00:24:08,347 is Chet and Clem's health and happiness 630 00:24:08,447 --> 00:24:11,350 and paying the utility bills on time. 631 00:24:14,453 --> 00:24:15,688 It's Mom. Should I-- 632 00:24:15,788 --> 00:24:16,956 No, don't answer it. 633 00:24:17,056 --> 00:24:18,457 Should I not? No. 634 00:24:18,558 --> 00:24:19,626 Well, why don't I just... Do not answer it, Todd. 635 00:24:19,726 --> 00:24:21,193 Eh, I'm gonna answer it. Don't, don't... 636 00:24:21,293 --> 00:24:22,461 Don't answer it. Hey, Mom? 637 00:24:22,562 --> 00:24:24,564 Uh, Todd, I found her. 638 00:24:24,664 --> 00:24:28,267 She's part of a fundamentalist religious sect in Hillsboro. 639 00:24:28,367 --> 00:24:30,236 Is she gonna help you? I think so. 640 00:24:30,336 --> 00:24:33,272 I'm working on it, but, Todd, I'm... 641 00:24:33,372 --> 00:24:36,609 I'm having doubts about pushing her into something 642 00:24:36,709 --> 00:24:37,744 that could destroy her. 643 00:24:37,844 --> 00:24:39,211 Todd, let me ask you something. 644 00:24:39,311 --> 00:24:41,347 I didn't ruin your sister's life, did I? 645 00:24:41,447 --> 00:24:43,015 I mean, am I the reason 646 00:24:43,115 --> 00:24:44,751 that Allison is flailing? 647 00:24:44,851 --> 00:24:46,619 No, she's just... 648 00:24:46,719 --> 00:24:49,856 Look, Allison is in transition, you know? 649 00:24:49,956 --> 00:24:52,959 She was in one life that she was maybe forced into, 650 00:24:53,059 --> 00:24:55,427 and now she's changing lanes, and that's bumpy. 651 00:24:55,528 --> 00:24:56,863 She never wants to see me. 652 00:24:56,963 --> 00:24:58,197 She shows up at the opera 653 00:24:58,297 --> 00:25:00,232 dressed like an inebriated 654 00:25:00,332 --> 00:25:02,201 yoga teacher. I think she's seeing someone 655 00:25:02,301 --> 00:25:03,603 but she won't tell me who. 656 00:25:03,703 --> 00:25:05,705 Yeah, you know who else is a mess? Lawrence. 657 00:25:05,805 --> 00:25:07,439 Be kind to your brother. 658 00:25:07,540 --> 00:25:10,777 He may not be as bright as you or your sister 659 00:25:10,877 --> 00:25:12,612 but he means well. 660 00:25:12,712 --> 00:25:13,846 Although I do have to talk to Chet 661 00:25:13,946 --> 00:25:15,081 about the way he dresses. 662 00:25:15,181 --> 00:25:17,817 Oh, some of those communist suits 663 00:25:17,917 --> 00:25:18,985 are so stiff. 664 00:25:19,085 --> 00:25:20,086 Oh, oh, oh. 665 00:25:20,186 --> 00:25:21,153 Who is that? Mom, Mom, Mom, 666 00:25:21,253 --> 00:25:22,622 I gotta go. Bye. What's going on, Todd? 667 00:25:22,722 --> 00:25:23,656 There's a fire. Fire? 668 00:25:23,756 --> 00:25:24,691 Once again, if you'd been 669 00:25:24,791 --> 00:25:25,925 focused on the task at hand, 670 00:25:26,025 --> 00:25:27,093 we would have seen which store he came out of. 671 00:25:27,193 --> 00:25:28,160 You know, you think 672 00:25:28,260 --> 00:25:29,596 you're so cute with all that, 673 00:25:29,696 --> 00:25:30,630 but you're not quite as bright as me, 674 00:25:30,730 --> 00:25:31,931 are you, in your communist suit? What? 675 00:25:32,031 --> 00:25:33,132 Wait, what is he doing? 676 00:25:33,232 --> 00:25:34,133 What is he... 677 00:25:34,233 --> 00:25:35,401 What is... What is that? 678 00:25:36,636 --> 00:25:38,805 What is he wearing? What is he putting on? 679 00:25:38,905 --> 00:25:40,439 Is that-- Is he putting that on his head? What is he holding? 680 00:25:40,539 --> 00:25:41,574 What-what is that? Wait, that's-that's strange. 681 00:25:41,674 --> 00:25:42,642 What is he doing with that? Oh, my God. 682 00:25:42,742 --> 00:25:44,143 You need to relax. That is disturbing. 683 00:25:44,243 --> 00:25:45,177 But what is going-- 684 00:25:45,277 --> 00:25:48,114 What-- That is disturbing. 685 00:25:50,717 --> 00:25:53,352 Follow that milk carton. 686 00:25:53,452 --> 00:25:54,553 Yeah. 687 00:26:00,059 --> 00:26:04,230 And that's when I went to go find Ms. Wright. 688 00:26:04,330 --> 00:26:07,399 Thank you, Clara, for sharing your story. 689 00:26:07,499 --> 00:26:09,168 I appreciate you coming in. 690 00:26:11,604 --> 00:26:13,239 Good job. 691 00:26:16,643 --> 00:26:18,310 Okay, 692 00:26:18,410 --> 00:26:20,146 so, off the record, I think we can all agree 693 00:26:20,246 --> 00:26:22,281 this guy's a scumbag, but what are we going to do about it? 694 00:26:22,381 --> 00:26:23,950 The testimony should be admitted. 695 00:26:24,050 --> 00:26:25,317 This courageous young woman 696 00:26:25,417 --> 00:26:27,053 is putting her well-being on the line. 697 00:26:27,153 --> 00:26:29,288 She's risking being disowned by her community 698 00:26:29,388 --> 00:26:30,790 to do the right thing. 699 00:26:30,890 --> 00:26:33,559 That is awful, but the law is the law. 700 00:26:33,660 --> 00:26:35,662 Opening the case, adding in a witness 701 00:26:35,762 --> 00:26:36,829 at this midnight hour would place 702 00:26:36,929 --> 00:26:38,464 an inordinate amount of weight 703 00:26:38,564 --> 00:26:40,032 on Clara's testimony for the jury. 704 00:26:40,132 --> 00:26:43,435 Why are we here if not to defend the truth? 705 00:26:43,535 --> 00:26:46,438 Dorothy, Melanie, the truth just walked in that door, 706 00:26:46,538 --> 00:26:48,374 and we're going to turn a blind eye? 707 00:26:48,474 --> 00:26:50,609 How is that upholding the law? 708 00:26:50,710 --> 00:26:53,813 We cannot fail these two young women. 709 00:26:53,913 --> 00:26:55,447 We have to reopen the case. 710 00:26:55,547 --> 00:26:56,615 It's not without precedent. 711 00:26:56,716 --> 00:26:58,685 And, of course, I want to do it. I-- 712 00:26:58,785 --> 00:27:00,519 If you say no, and I lose, 713 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 I'm just going to file a motion to appeal. 714 00:27:02,722 --> 00:27:04,490 The brief is right here. 715 00:27:04,590 --> 00:27:07,894 And we will all end up right back here in a few weeks, 716 00:27:07,994 --> 00:27:11,430 but next time, I will have Clara as a witness, 717 00:27:11,530 --> 00:27:14,033 and I will win. 718 00:27:14,133 --> 00:27:16,502 So... it's your choice. 719 00:27:16,602 --> 00:27:18,004 Now or later. 720 00:27:18,104 --> 00:27:19,739 You decide. 721 00:27:21,373 --> 00:27:23,609 I can't throw my client under the bus. 722 00:27:23,710 --> 00:27:25,812 I'll leave it up to the court's discretion. 723 00:27:28,114 --> 00:27:29,448 What is Clara studying? 724 00:27:29,548 --> 00:27:31,583 Robotics. 725 00:27:33,319 --> 00:27:34,887 Clara. 726 00:27:34,987 --> 00:27:37,256 The judge has agreed to reopen the case 727 00:27:37,356 --> 00:27:39,291 and include your testimony. 728 00:27:39,391 --> 00:27:42,528 But she has denied our request for anonymity. 729 00:27:42,628 --> 00:27:44,363 She-she wants me to 730 00:27:44,463 --> 00:27:46,232 get on the stand in front of everyone? 731 00:27:46,332 --> 00:27:47,533 Yes. 732 00:27:47,633 --> 00:27:50,236 And it would be tomorrow. 733 00:27:50,336 --> 00:27:52,739 So, you need to go home tonight and think about this, 734 00:27:52,839 --> 00:27:55,007 and maybe talk to your family. 735 00:27:57,443 --> 00:27:59,746 Next. Go. Come on. 736 00:27:59,846 --> 00:28:01,513 This is a costume party? 737 00:28:01,613 --> 00:28:03,215 For courthouse employees only. 738 00:28:03,315 --> 00:28:05,417 We'll need wristbands to get in. 739 00:28:05,517 --> 00:28:06,518 Damn it. 740 00:28:06,618 --> 00:28:07,854 Hey. 741 00:28:07,954 --> 00:28:09,288 What are you doing here? 742 00:28:09,388 --> 00:28:12,224 Hey. Um, I'm on undercover assignment. 743 00:28:12,324 --> 00:28:13,793 This is my manservant, Lawrence. 744 00:28:13,893 --> 00:28:15,561 Oh, hey. What are you doing here? 745 00:28:15,661 --> 00:28:17,663 Oh, I'm moonlighting for extra cash, you know. 746 00:28:17,764 --> 00:28:19,799 Um, are you guys trying to get inside? 747 00:28:19,899 --> 00:28:20,833 Yeah. Yeah. 748 00:28:20,933 --> 00:28:22,568 I think I can help you. 749 00:28:25,071 --> 00:28:26,272 Who is this? 750 00:28:26,372 --> 00:28:28,407 Judy. She's, um... 751 00:28:28,507 --> 00:28:30,609 I work with her. Well, I work above her. 752 00:28:30,709 --> 00:28:32,478 She's interested in me, 753 00:28:32,578 --> 00:28:34,480 but I am not. I'm busy with my career. 754 00:28:34,580 --> 00:28:36,983 Trying to remain focused, like a wolf. 755 00:28:37,083 --> 00:28:38,350 Wolves are not focused. 756 00:28:38,450 --> 00:28:40,352 Most wolves are starved to the point of delirium. 757 00:28:40,452 --> 00:28:42,288 They kill and eat indiscriminately 758 00:28:42,388 --> 00:28:43,422 because they have to. 759 00:28:43,522 --> 00:28:45,091 Huh. 760 00:28:45,191 --> 00:28:46,893 I didn't know that. 761 00:28:46,993 --> 00:28:50,162 These should help you with your mission, 762 00:28:50,262 --> 00:28:52,464 should you choose to accept them. 763 00:28:52,564 --> 00:28:54,533 All right, see you inside. 764 00:28:58,237 --> 00:29:02,441 ♪ I'm seeing everything in a new light... ♪ 765 00:29:02,541 --> 00:29:04,176 Oh, there he is. 766 00:29:04,276 --> 00:29:07,780 Okay. Well, he seems very friendly with that piñata. 767 00:29:07,880 --> 00:29:09,681 There's someone inside that costume. 768 00:29:09,782 --> 00:29:11,818 Ah, yes. Good point. Thank you. 769 00:29:11,918 --> 00:29:13,853 Let's just wait and watch 770 00:29:13,953 --> 00:29:15,554 to see who's inside. 771 00:29:15,654 --> 00:29:17,623 Oh. Hi. 772 00:29:24,230 --> 00:29:26,398 Yeah, they're an item, but at some point, 773 00:29:26,498 --> 00:29:28,534 that piñata's gonna have to come out of that costume 774 00:29:28,634 --> 00:29:30,736 to pee or breathe. 775 00:29:30,837 --> 00:29:32,805 I mean, how is it drinking that drink? 776 00:29:32,905 --> 00:29:35,474 I don't even see a mouth opening. 777 00:29:35,574 --> 00:29:36,909 Hey. 778 00:29:37,009 --> 00:29:38,510 How many Jell-O shots have you had? 779 00:29:38,610 --> 00:29:39,511 What? 780 00:29:39,611 --> 00:29:40,646 Oh, my God. You're drunk. 781 00:29:40,746 --> 00:29:42,581 No, these are just Jell-O. 782 00:29:42,681 --> 00:29:45,751 No, they are Jell-O shots, full of grain alcohol. 783 00:29:45,852 --> 00:29:47,153 Didn't you have parties in military school? 784 00:29:47,253 --> 00:29:48,821 No, I wasn't invited. 785 00:29:48,921 --> 00:29:52,158 But I think you're pretty, no matter what anyone says. 786 00:29:52,258 --> 00:29:54,126 Wow. Hey. 787 00:29:54,226 --> 00:29:55,794 Are you having fun? 788 00:29:55,895 --> 00:29:58,297 No, ah-ah. Not the shrimp, no. 789 00:29:58,397 --> 00:29:59,665 That bad? Yeah. 790 00:29:59,765 --> 00:30:01,633 Okay. 791 00:30:01,733 --> 00:30:03,702 You're watching that piñata? Yeah. 792 00:30:03,802 --> 00:30:05,571 We need to know what's inside the piñata. 793 00:30:05,671 --> 00:30:08,140 I think it's usually candy. 794 00:30:09,275 --> 00:30:10,209 Oh. Hey, hey, hey. 795 00:30:10,309 --> 00:30:12,278 It's moving, it's moving. 796 00:30:14,013 --> 00:30:15,547 It's going to the bathroom. 797 00:30:15,647 --> 00:30:17,383 Hey, Lawrence? Lawrence! 798 00:30:17,483 --> 00:30:19,618 You're a robot and a pirate, 799 00:30:19,718 --> 00:30:21,187 but I'm okay with it. 800 00:30:21,287 --> 00:30:22,721 You know, I'll go check it out. 801 00:30:22,821 --> 00:30:24,857 Okay, we need to know if it's a piña-tah 802 00:30:24,957 --> 00:30:27,126 or a piña-toe. Got you. 803 00:30:27,226 --> 00:30:28,627 Okay. Okay, let's go, drunky. 804 00:30:28,727 --> 00:30:30,362 Hey, wait. I was talking to him. 805 00:30:30,462 --> 00:30:31,898 Okay, let's get some food in you, huh? 806 00:30:31,998 --> 00:30:32,965 What about these cupcakes? 807 00:30:33,065 --> 00:30:34,033 Or, I hear the shrimp are pretty good. 808 00:30:34,133 --> 00:30:35,701 I don't wanna go home. No? 809 00:30:35,801 --> 00:30:36,903 Oh, my God, it's Albert Einstein. 810 00:30:37,003 --> 00:30:38,637 Are you dating Gayle King? 811 00:30:38,737 --> 00:30:40,940 Okay, I'm very sorry for my robot idiot brother, 812 00:30:41,040 --> 00:30:42,241 but big fan of both of your work. 813 00:30:42,341 --> 00:30:45,211 I'm a robot and a pirate at the same time. 814 00:30:45,311 --> 00:30:47,713 Oh, my God. Oh, no luck. Unisex restroom. 815 00:30:47,813 --> 00:30:49,281 The line was long and the piñata gave up. 816 00:30:49,381 --> 00:30:51,617 Great, now the milk is nowhere to be found. 817 00:30:51,717 --> 00:30:52,919 God, this is ridiculous. 818 00:30:53,019 --> 00:30:54,686 Can we just rip off that piñata's head 819 00:30:54,786 --> 00:30:56,188 and find out what's inside? 820 00:30:56,288 --> 00:30:58,457 Pretty sure you need a bat to destroy a piñata. 821 00:30:58,557 --> 00:31:00,526 So, when you say manservant? 822 00:31:00,626 --> 00:31:01,961 Just my brother, my idiot brother... 823 00:31:02,061 --> 00:31:03,595 Hey, bat, spill it! 824 00:31:03,695 --> 00:31:05,197 Open up! Come on! 825 00:31:05,297 --> 00:31:06,532 No, no, no. Wrong bat! Wrong bat! 826 00:31:06,632 --> 00:31:07,766 Hey! Oh, uh... 827 00:31:07,866 --> 00:31:09,035 You should go. I'll take care of him. 828 00:31:09,135 --> 00:31:10,302 Thank you. Yes. 829 00:31:10,402 --> 00:31:11,737 Hey, Derek, hi. 830 00:31:11,837 --> 00:31:12,939 Come on, let's go, Batman. 831 00:31:13,039 --> 00:31:14,706 Excuse me. So sorry, so sorry. 832 00:31:14,806 --> 00:31:15,975 Bye! 833 00:31:16,075 --> 00:31:17,476 Bye, everyone. Goodbye. 834 00:31:17,576 --> 00:31:18,945 Thanks again! 835 00:31:19,045 --> 00:31:20,446 Give me the keys. Gimme! 836 00:31:20,546 --> 00:31:23,149 But I want the candy inside of that piñata. 837 00:31:23,249 --> 00:31:24,616 Go back. What? 838 00:31:24,716 --> 00:31:25,952 Todd? 839 00:31:26,052 --> 00:31:26,986 Lawrence? 840 00:31:27,086 --> 00:31:28,654 Mom! Jell-O! 841 00:31:28,754 --> 00:31:31,290 What is going on? 842 00:31:31,390 --> 00:31:32,591 He's been doing Jell-O shots. 843 00:31:32,691 --> 00:31:34,693 Every color of the rainbow. 844 00:31:34,793 --> 00:31:36,495 What is happening here? 845 00:31:36,595 --> 00:31:37,930 Um, mid-gay-life crisis? 846 00:31:38,030 --> 00:31:39,098 What are you doing downtown? 847 00:31:39,198 --> 00:31:40,599 Oh, I was at the courthouse but-- 848 00:31:40,699 --> 00:31:42,668 Oh, my God. We need to get him home. 849 00:31:42,768 --> 00:31:44,770 Yeah. No, but I can't. 850 00:31:44,870 --> 00:31:46,505 Chet's mom is here. Boo. Okay. 851 00:31:46,605 --> 00:31:47,974 I'm gonna take him to my place. 852 00:31:48,074 --> 00:31:49,441 Your place? Oh, great. 853 00:31:49,541 --> 00:31:50,977 Mom says it's a dump. 854 00:31:51,077 --> 00:31:52,744 What? You called my place a dump? 855 00:31:52,844 --> 00:31:54,446 Not now, Todd. But, yes. 856 00:31:54,546 --> 00:31:56,248 She says it's a dump. 857 00:31:56,348 --> 00:31:59,418 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 858 00:31:59,518 --> 00:32:01,187 ♪ Round and round, round and... ♪ 859 00:32:01,287 --> 00:32:03,355 Lawrence, honey, you have to walk. 860 00:32:03,455 --> 00:32:05,257 Take steps. Hey, hi, everybody. 861 00:32:05,357 --> 00:32:06,825 Hey. Patty. 862 00:32:06,925 --> 00:32:08,294 What? What are you doing here? 863 00:32:08,394 --> 00:32:10,496 Oh, I'm surprising Allison with a little girls' night. 864 00:32:10,596 --> 00:32:12,298 I think she could use some female bonding 865 00:32:12,398 --> 00:32:13,532 and guidance. From you? 866 00:32:13,632 --> 00:32:15,001 Yes, me. I've got some face masks, 867 00:32:15,101 --> 00:32:16,268 hummus, bath salts. 868 00:32:16,368 --> 00:32:18,037 Not the kind that turn you into a zombie. 869 00:32:18,137 --> 00:32:19,338 And I don't really recommend those. 870 00:32:19,438 --> 00:32:20,639 Can we just-- Lawrence is very heavy. 871 00:32:20,739 --> 00:32:22,641 Oh, sorry. Sorry. I'm not heavy, I'm your brother. 872 00:32:22,741 --> 00:32:24,343 Come on. 873 00:32:24,443 --> 00:32:26,412 Lawrence, you are hooking my bra right now. Okay, sweetheart. 874 00:32:26,512 --> 00:32:27,479 I saw this in the movies once... 875 00:32:27,579 --> 00:32:28,647 Oh, my God. 876 00:32:28,747 --> 00:32:29,815 Allison! Dick?! 877 00:32:29,915 --> 00:32:31,150 Mom? Tony. 878 00:32:31,250 --> 00:32:32,951 Feliz Navidad! 879 00:32:34,020 --> 00:32:35,021 Oh! 880 00:32:39,491 --> 00:32:41,127 What?! Oh, my God, he hit his head. 881 00:32:41,227 --> 00:32:42,628 Patty, get some ice. You said you had an all-night stakeout-- 882 00:32:42,728 --> 00:32:43,729 What are you wearing? 883 00:32:43,829 --> 00:32:45,564 What am I wearing? What am I wearing? 884 00:32:45,664 --> 00:32:48,200 What are you doing in my bed with him? 885 00:32:48,300 --> 00:32:49,468 Oh, I'm sorry, is this your wife? 886 00:32:49,568 --> 00:32:51,337 This is my sister, and you told me 887 00:32:51,437 --> 00:32:52,338 I had to be a lone wolf. Ow. 888 00:32:52,438 --> 00:32:53,672 No distractions. Ow... 889 00:32:53,772 --> 00:32:55,641 No girls, no boys. So what is this? 890 00:32:55,741 --> 00:32:58,444 What can I say, Tyler? I love her, man. What?! 891 00:32:58,544 --> 00:32:59,545 Oh, my God. Yeah, but listen, 892 00:32:59,645 --> 00:33:00,546 she's not gonna be around long, right? 893 00:33:00,646 --> 00:33:01,680 You know, she's a cop. 894 00:33:01,780 --> 00:33:03,215 So she's gonna die in the line of duty 895 00:33:03,315 --> 00:33:04,683 any day now, quickly. 896 00:33:04,783 --> 00:33:07,486 I am a doctor. I was your doctor. 897 00:33:07,586 --> 00:33:09,821 Okay, Dr. Feelgood, what do we do about this injury? 898 00:33:09,921 --> 00:33:11,123 Okay, just sit him up. 899 00:33:11,223 --> 00:33:13,492 Um, keep the ice on his forehead. 900 00:33:13,592 --> 00:33:14,993 Is he disoriented? Very. 901 00:33:15,094 --> 00:33:16,395 And so are you, by the way. 902 00:33:16,495 --> 00:33:18,130 Allison, this is very disappointing. 903 00:33:18,230 --> 00:33:19,998 Yeah, I'll say it is. Why? 904 00:33:20,099 --> 00:33:22,168 I am a grown, marri-- Single. 905 00:33:22,268 --> 00:33:23,869 I am a single woman. 906 00:33:23,969 --> 00:33:26,272 I don't think marriage is in the cards for us, babe. Stop talking. 907 00:33:26,372 --> 00:33:28,540 Also, what do you care who I sleep with? 908 00:33:28,640 --> 00:33:30,842 You told Lawrence it doesn't matter who we love. 909 00:33:30,942 --> 00:33:32,444 You love him? Him?! 910 00:33:32,544 --> 00:33:34,746 It doesn't matter. Gay or straight, 911 00:33:34,846 --> 00:33:37,383 we can all make terrible life choices. 912 00:33:37,483 --> 00:33:39,418 Okay, this is ridiculous. Can everyone please just 913 00:33:39,518 --> 00:33:40,452 get out right now? 914 00:33:40,552 --> 00:33:41,720 What? I live here. 915 00:33:41,820 --> 00:33:43,789 This is my apartment. 916 00:33:43,889 --> 00:33:45,591 Dick? 917 00:33:46,658 --> 00:33:48,327 It's me. 918 00:33:49,361 --> 00:33:51,263 Oh, dear God, Patty, is that you? 919 00:33:51,363 --> 00:33:52,298 You know my aunt? 920 00:33:52,398 --> 00:33:54,700 I, uh, I thought you were dead. 921 00:33:54,800 --> 00:33:57,369 No, no, no, not yet. 922 00:33:57,469 --> 00:33:59,538 Dick, I waited for your call 923 00:33:59,638 --> 00:34:01,707 for many, many years. Oh, my God. 924 00:34:01,807 --> 00:34:03,575 Hey, listen, Patty, you know I think you're a great gal. 925 00:34:03,675 --> 00:34:04,610 We had some great times together, right? 926 00:34:04,710 --> 00:34:05,711 But I'm a lone wolf. 927 00:34:05,811 --> 00:34:06,745 I live in the shadows. 928 00:34:06,845 --> 00:34:08,114 I-I got garbage down my pants 929 00:34:08,214 --> 00:34:10,216 so I can stay warm at night. That's you, by the way. 930 00:34:10,316 --> 00:34:11,450 The garbage in his pants, that's you. 931 00:34:11,550 --> 00:34:13,385 Todd, you're your own garbage in your pants. 932 00:34:13,485 --> 00:34:14,686 I'm not really sure that makes any sense. 933 00:34:14,786 --> 00:34:16,755 And you are such a fraud, by the way. 934 00:34:16,855 --> 00:34:19,024 I wanted to be just like you, a great detective, 935 00:34:19,125 --> 00:34:20,092 but look at me now. 936 00:34:20,192 --> 00:34:22,128 Yeah, you're a terrible detective. 937 00:34:22,228 --> 00:34:24,296 Couldn't even solve my little gay case. 938 00:34:24,396 --> 00:34:27,099 Wait, your confidential client is Lawrence? 939 00:34:27,199 --> 00:34:28,767 Yeah. He failed me. You're fired. 940 00:34:28,867 --> 00:34:30,569 I'm a failure, too. 941 00:34:30,669 --> 00:34:31,837 I'm probably gonna be fired. 942 00:34:31,937 --> 00:34:34,106 I vetted that judge they found on Grindr. 943 00:34:34,206 --> 00:34:35,341 It was me. 944 00:34:35,441 --> 00:34:37,309 I don't have gaydar. 945 00:34:37,409 --> 00:34:39,811 I don't wear espadrilles. I hate Metallica. 946 00:34:39,911 --> 00:34:41,613 Is Metallica a gay band? 947 00:34:41,713 --> 00:34:43,115 Oh, yeah. Duh. 948 00:34:43,215 --> 00:34:45,417 You are not a failure, and of all my children-- 949 00:34:45,517 --> 00:34:46,552 He's the favorite. I knew it. He what? 950 00:34:46,652 --> 00:34:48,019 We're letting you down, and he's not? 951 00:34:48,120 --> 00:34:50,489 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Listen up, everybody. 952 00:34:50,589 --> 00:34:52,358 I've had a really great time. 953 00:34:52,458 --> 00:34:53,792 I like most of you. 954 00:34:53,892 --> 00:34:55,461 But right now, I'm having a heart attack, 955 00:34:55,561 --> 00:34:57,429 so could someone call me a 911? 956 00:35:05,837 --> 00:35:07,573 Oh... 957 00:35:08,840 --> 00:35:09,808 Oh, Clara, hi. 958 00:35:09,908 --> 00:35:12,478 I'm so sorry I'm two minutes late. 959 00:35:12,578 --> 00:35:14,613 Uh, it was a strange night. 960 00:35:14,713 --> 00:35:16,915 Are you ready for this? 961 00:35:17,015 --> 00:35:18,784 Did you talk to your family? 962 00:35:18,884 --> 00:35:20,319 Let's just go in and do it. 963 00:35:20,419 --> 00:35:22,154 Okay, okay. So remember, 964 00:35:22,254 --> 00:35:24,290 all you have to do is tell the truth. Mm-hmm. 965 00:35:25,524 --> 00:35:26,825 Um... 966 00:35:26,925 --> 00:35:28,994 is he taking photos... 967 00:35:29,094 --> 00:35:31,563 of-of people in there? No. 968 00:35:31,663 --> 00:35:32,798 Is it gonna be in the papers? 969 00:35:32,898 --> 00:35:35,834 Because if-if my family-- 970 00:35:35,934 --> 00:35:37,569 What if my family sees? If they send me away, 971 00:35:37,669 --> 00:35:39,305 then Micah-- what will happen to my brother? Okay. 972 00:35:39,405 --> 00:35:41,640 He's-he's, um-- And they won't, they won't... 973 00:35:41,740 --> 00:35:44,810 Clara, shh, shh, shh. Breathe, breathe, breathe. 974 00:35:44,910 --> 00:35:48,347 I'm not gonna ask you to do this. 975 00:35:48,447 --> 00:35:52,684 I-- Your safety is the most important thing. 976 00:35:56,087 --> 00:35:59,157 Um, what-what happens if I don't? 977 00:35:59,258 --> 00:36:02,160 Gillian will lose, but we'll appeal. 978 00:36:02,261 --> 00:36:06,365 I am not going to trade her future for yours. 979 00:36:06,465 --> 00:36:09,034 So I'm just gonna go inside and tell them 980 00:36:09,134 --> 00:36:10,469 it's not gonna happen. 981 00:36:10,569 --> 00:36:13,572 I keep thinking that I'm ready, and then... 982 00:36:13,672 --> 00:36:15,807 I just get scared, and then I... 983 00:36:22,113 --> 00:36:24,816 Clara, I'm going to go inside, 984 00:36:24,916 --> 00:36:26,918 and if you're ready, you'll join me. 985 00:36:27,018 --> 00:36:28,587 Or you'll wait here. 986 00:36:28,687 --> 00:36:31,089 Either one is okay. 987 00:36:31,189 --> 00:36:34,326 You do what's right for you. 988 00:36:42,301 --> 00:36:44,270 Ms. Wright, is the witness here? 989 00:36:48,540 --> 00:36:50,876 Your Honor, unfortunately... 990 00:36:57,716 --> 00:37:00,619 Yes, Your Honor, she is ready now. 991 00:37:23,542 --> 00:37:25,444 Will the defendant please rise? 992 00:37:27,078 --> 00:37:30,416 In the case of Richard Madden v. Gillian Gibbons, 993 00:37:30,516 --> 00:37:34,486 the jury finds the defendant not liable for defamation. 994 00:37:34,586 --> 00:37:36,588 Okay. 995 00:37:38,457 --> 00:37:40,091 Congratulations. 996 00:37:40,191 --> 00:37:43,028 You are so brave, Gillian. 997 00:37:43,128 --> 00:37:46,131 He will lose his job, and he is not a threat to you anymore. 998 00:37:46,231 --> 00:37:47,333 Okay. 999 00:37:47,433 --> 00:37:49,335 Okay? Yes. Thank you. 1000 00:37:54,640 --> 00:37:55,607 Mmm. That's good. 1001 00:37:55,707 --> 00:37:56,608 Hey. 1002 00:37:56,708 --> 00:37:57,543 Hi. 1003 00:37:57,643 --> 00:37:59,845 Are those from that party? 1004 00:37:59,945 --> 00:38:02,481 Yes. I am upcycling. 1005 00:38:02,581 --> 00:38:04,550 There's so much waste in the world. 1006 00:38:04,650 --> 00:38:06,151 Mm. Yeah. 1007 00:38:06,251 --> 00:38:10,155 Ooh. Uh, I just wanted to come by 1008 00:38:10,255 --> 00:38:13,291 and say thank you for all your help last night. 1009 00:38:13,392 --> 00:38:17,128 I mean, it was fun. And-and-and you really... 1010 00:38:17,228 --> 00:38:19,431 Do you want to have dinner sometime? Yes! 1011 00:38:19,531 --> 00:38:21,600 Y-Yes, I do. 1012 00:38:21,700 --> 00:38:22,968 Good. I really do. 1013 00:38:23,068 --> 00:38:24,169 Good. Mm. 1014 00:38:25,637 --> 00:38:28,774 Oh, and by the by, I figured out the gender 1015 00:38:28,874 --> 00:38:29,975 of your little piñata friend last night. 1016 00:38:30,075 --> 00:38:31,042 What? You did? How? 1017 00:38:31,142 --> 00:38:32,344 Bad shrimp. 1018 00:38:32,444 --> 00:38:34,646 Oh. Yeah, there was a little flap in the neck, 1019 00:38:34,746 --> 00:38:37,683 and I just, I delivered that bad shrimp right on in. 1020 00:38:37,783 --> 00:38:40,051 They had to remove the head to get to the toilet. 1021 00:38:40,151 --> 00:38:42,053 Probably still throwing up somewhere. 1022 00:38:44,456 --> 00:38:48,293 So who was inside? Was it a man or a woman? 1023 00:38:51,463 --> 00:38:52,431 How did it go? 1024 00:38:52,531 --> 00:38:55,266 Well, they're still talking to me for now. 1025 00:38:55,367 --> 00:38:57,002 But I am leaving. 1026 00:38:57,102 --> 00:39:00,872 Okay. And the college has agreed to house you 1027 00:39:00,972 --> 00:39:03,709 as part of their work study program. 1028 00:39:03,809 --> 00:39:05,210 And what about my brother? 1029 00:39:05,310 --> 00:39:08,414 Clara, should you need to bring Micah with you, 1030 00:39:08,514 --> 00:39:11,850 we will find a legal way to make that happen. 1031 00:39:11,950 --> 00:39:13,184 He'll be okay. 1032 00:39:13,284 --> 00:39:16,321 That first day when I saw you at the courthouse, 1033 00:39:16,422 --> 00:39:18,590 I thought that you were... 1034 00:39:18,690 --> 00:39:21,827 just a lawyer helping Gillian. 1035 00:39:21,927 --> 00:39:24,229 I didn't realize that you would help me, too. 1036 00:39:24,329 --> 00:39:26,532 Thank you. 1037 00:39:26,632 --> 00:39:29,334 I-- Honestly, I don't know 1038 00:39:29,435 --> 00:39:31,069 how to thank you enough. Thank you. 1039 00:39:33,104 --> 00:39:35,441 Oh... 1040 00:39:35,541 --> 00:39:37,576 Thank you. So why don't you take a seat right here. 1041 00:39:37,676 --> 00:39:39,478 I will find Todd for you. Okay. Thank you, Susan. 1042 00:39:39,578 --> 00:39:41,212 It's really great seeing you, Lawrence. 1043 00:39:41,312 --> 00:39:42,881 Great seeing you, too. 1044 00:39:44,650 --> 00:39:45,651 Oh. 1045 00:39:45,751 --> 00:39:48,153 Thank you. 1046 00:39:48,253 --> 00:39:50,121 Uh, who's this? 1047 00:39:50,221 --> 00:39:53,058 That is my husband Chet and our daughter Clementine. 1048 00:39:53,158 --> 00:39:56,528 She's at the movies today with her Aunt Allison. 1049 00:39:58,396 --> 00:40:02,033 So you're married to a man? 1050 00:40:03,702 --> 00:40:05,270 Yes. 1051 00:40:05,370 --> 00:40:06,838 Lawrence. Hi, Mom. 1052 00:40:06,938 --> 00:40:08,440 Hi, honey. I didn't know 1053 00:40:08,540 --> 00:40:09,608 you were coming in today. 1054 00:40:09,708 --> 00:40:10,742 Yeah. I'm here to see Todd. 1055 00:40:10,842 --> 00:40:12,611 Okay. Come on, Micah. 1056 00:40:12,711 --> 00:40:14,145 Thank you. Thanks. 1057 00:40:14,245 --> 00:40:15,914 We'll get some paperwork for his sister's college. 1058 00:40:17,182 --> 00:40:19,885 Oh, hello. Walk with me, won't you? 1059 00:40:19,985 --> 00:40:22,788 Todd, uh, I wanted to come by and say... Ooh, ooh. 1060 00:40:22,888 --> 00:40:25,657 Sorry. Is this in an official capacity? Because you fired me. 1061 00:40:25,757 --> 00:40:29,561 So now, anything you say will be emailed directly to CNN. 1062 00:40:29,661 --> 00:40:33,098 And the FBI. And TMZ. And CBS. And KFC. 1063 00:40:33,198 --> 00:40:35,066 Ha, ha, ha. Listen. 1064 00:40:36,101 --> 00:40:37,636 I am sorry about the other night. 1065 00:40:37,736 --> 00:40:39,605 I have never done Jell-O Slaps before. 1066 00:40:39,705 --> 00:40:41,206 Oh, boy. And 1067 00:40:41,306 --> 00:40:44,109 some of the things I said were maybe... misguided. 1068 00:40:44,209 --> 00:40:46,545 Yeah. Like "I'm not really gay"? 1069 00:40:46,645 --> 00:40:48,847 'Cause you weren't drunk for that. 1070 00:40:48,947 --> 00:40:51,282 I am gay. Of course. 1071 00:40:52,317 --> 00:40:55,420 My connection to that community may not be very... strong. 1072 00:40:57,055 --> 00:41:00,692 But perhaps there is value in embracing the label. 1073 00:41:00,792 --> 00:41:02,460 Yeah. 1074 00:41:02,561 --> 00:41:05,030 And I have decided to recommend Adam Spinks for the position. 1075 00:41:05,130 --> 00:41:06,998 He is extremely qualified. 1076 00:41:07,098 --> 00:41:09,334 Oh, okay. Damn. So you don't want to know anymore? 1077 00:41:09,434 --> 00:41:11,737 'Cause I figured it out. You did? 1078 00:41:11,837 --> 00:41:14,439 Yeah, with some help from my friend... Dorothy. 1079 00:41:14,540 --> 00:41:16,675 And I have something for you. 1080 00:41:21,613 --> 00:41:24,650 What is this? 1081 00:41:24,750 --> 00:41:27,886 This is a Sexual Orientation Reveal Balloon. 1082 00:41:27,986 --> 00:41:30,021 Just pop it, and the confetti inside 1083 00:41:30,121 --> 00:41:32,490 will tell you which team the judge plays for. 1084 00:41:32,591 --> 00:41:35,193 Seriously? Why... can't you just tell me? 1085 00:41:35,293 --> 00:41:36,695 I mean, what color is...? 1086 00:41:36,795 --> 00:41:38,363 You'll know. Just pop it. 1087 00:41:38,463 --> 00:41:39,898 But not in here 'cause it'll make a big mess, 1088 00:41:39,998 --> 00:41:41,633 and Mom will get mad. 1089 00:41:41,733 --> 00:41:43,234 But take it outside and pop it. 1090 00:41:43,334 --> 00:41:46,772 Wait. Does pink mean...? Or is-is blue...? 1091 00:41:46,872 --> 00:41:49,541 Just pop it. You'll see. 1092 00:41:49,641 --> 00:41:51,543 You did it. 1093 00:41:51,643 --> 00:41:53,411 Nice work. 1094 00:41:54,445 --> 00:41:56,514 Proud of you, too. 1095 00:41:56,615 --> 00:42:00,351 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1096 00:42:00,451 --> 00:42:03,121 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh... ♪ 1097 00:42:03,221 --> 00:42:04,890 But poor sweet Allison. 1098 00:42:04,990 --> 00:42:07,025 She's turning into someone else, isn't she? 1099 00:42:07,125 --> 00:42:09,227 She certainly is, but who? 1100 00:42:09,327 --> 00:42:10,962 Thank you. Hello. 1101 00:42:11,062 --> 00:42:13,264 Jury's still out on that one, but I think it'll be okay. 1102 00:42:13,364 --> 00:42:15,400 Let's just wait and see. Hey. 1103 00:42:15,500 --> 00:42:19,004 Although, you know who she reminds me of at this age? 1104 00:42:19,104 --> 00:42:20,872 Lester. Lester? 1105 00:42:20,972 --> 00:42:22,874 Was Lester acting out, rebelling in his 30s? 1106 00:42:22,974 --> 00:42:24,542 He shaved his head 1107 00:42:24,643 --> 00:42:26,578 and then hijacked that little train at the zoo. 1108 00:42:26,678 --> 00:42:28,346 Remember? Father was furious. 1109 00:42:28,446 --> 00:42:32,083 Dear God, is Allison turning into Lester? 1110 00:42:32,183 --> 00:42:33,551 I need to talk to her. 1111 00:42:33,652 --> 00:42:39,825 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1112 00:42:40,792 --> 00:42:45,196 ♪ Way up high ♪ 1113 00:42:45,296 --> 00:42:50,568 ♪ And the dreams that you dream of ♪ 1114 00:42:50,669 --> 00:42:56,608 ♪ Once in a lullaby... ♪ 1115 00:43:02,547 --> 00:43:06,084 Captioning sponsored by CBS 1116 00:43:06,184 --> 00:43:10,088 and TOYOTA. 1117 00:43:10,188 --> 00:43:11,389 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 80107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.