Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:48,205 --> 00:01:49,790
Hurry it up!
3
00:01:49,829 --> 00:01:52,962
- We’re running late!
- I’m almost done!
4
00:02:20,660 --> 00:02:21,714
Hi, sir.
5
00:02:21,739 --> 00:02:22,785
Good morning!
6
00:02:22,810 --> 00:02:24,908
- It’s really a beautiful morning
- Good morning.
7
00:02:24,933 --> 00:02:27,636
whenever I see
these sexy waitresses!
8
00:02:27,661 --> 00:02:29,096
Is our boss there already?
9
00:02:29,121 --> 00:02:31,081
Yes, he's already in his office.
10
00:02:31,106 --> 00:02:35,027
I don't know why came in early,
but he's looking for you three.
11
00:02:35,058 --> 00:02:37,340
- Oh no!
- Let’s go!
12
00:02:43,239 --> 00:02:46,541
We're in trouble,
boss got ahead of us.
13
00:02:46,890 --> 00:02:49,469
It's up to you to explain, Donna.
14
00:02:49,627 --> 00:02:53,048
- I’m the sacrificial lamb again?
- Well, you're the best at handling him.
15
00:02:53,073 --> 00:02:58,017
Just seeing you, even when
he’s angry, he softens up.
16
00:02:58,084 --> 00:03:01,545
Soften up?
He gets even angrier.
17
00:03:01,570 --> 00:03:04,470
Just act dramatic.
Come on, let’s go.
18
00:03:09,244 --> 00:03:10,730
Good day, sir!
19
00:03:10,755 --> 00:03:12,833
Miss, what do you
recommend for breakfast?
20
00:03:12,858 --> 00:03:15,049
We have a specialty.
21
00:03:15,074 --> 00:03:17,779
Tapsilog with coffee.
Here it is on the menu.
22
00:03:18,587 --> 00:03:20,371
Alright, give us two.
23
00:03:20,396 --> 00:03:23,450
Are you sure it's special
and delicious?
24
00:03:24,259 --> 00:03:25,763
It’s really delicious!
25
00:03:25,788 --> 00:03:26,986
As delicious as you?
26
00:03:27,011 --> 00:03:31,646
Actually, customers come
back for it, even for the sauce.
27
00:03:31,671 --> 00:03:32,798
Just a moment...
28
00:03:43,284 --> 00:03:44,327
Donna,
29
00:03:44,988 --> 00:03:46,409
follow me to my office.
30
00:03:48,163 --> 00:03:51,057
Why are you late?
I should deduct your salaries!
31
00:03:51,082 --> 00:03:54,784
Please don’t, sir.
I just had some problems...
32
00:03:54,832 --> 00:03:59,128
my mom called earlier, saying
my dad’s condition is getting worse.
33
00:03:59,690 --> 00:04:03,244
His asthma is getting worse,
and he needs to be hospitalized.
34
00:04:03,683 --> 00:04:06,565
I told her I'll only get my salary
by the end of the month.
35
00:04:07,565 --> 00:04:09,502
I don't know what to do, sir.
36
00:04:09,717 --> 00:04:12,260
Even Liezel and
Rina are worried.
37
00:04:12,349 --> 00:04:15,018
It's okay to be late,
especially you.
38
00:04:17,617 --> 00:04:18,743
Don't cry...
39
00:04:19,861 --> 00:04:21,404
If you have any problems,
40
00:04:22,220 --> 00:04:24,127
don’t hesitate to message me...
41
00:04:25,112 --> 00:04:26,268
I’ll help you.
42
00:04:26,655 --> 00:04:30,868
You know you’re my favorite here, right?
43
00:04:32,452 --> 00:04:36,039
As long as you always obey me...
44
00:05:52,294 --> 00:05:53,896
Are you still angry?
45
00:05:55,790 --> 00:05:57,959
I'm angry whenever I see you!
46
00:07:21,539 --> 00:07:24,694
- Is he still angry?
- Furious!
47
00:07:24,922 --> 00:07:28,274
Our salaries will surely be deducted...
48
00:07:32,524 --> 00:07:33,524
Here.
49
00:07:34,634 --> 00:07:37,471
Be grateful we're friends,
this affects all of us.
50
00:07:37,496 --> 00:07:38,563
Huh?
51
00:07:39,295 --> 00:07:41,813
Your salaries have been advanced too.
52
00:07:46,149 --> 00:07:49,695
- Sir Randy seems nice.
- Especially to Donna.
53
00:07:49,816 --> 00:07:52,524
I don't know with him.
I'm not even that sexy.
54
00:07:52,549 --> 00:07:55,016
What? You’re very sexy!
55
00:07:57,446 --> 00:08:00,653
- Hey, that's gorgeous! What's that?
- Look.
56
00:08:00,731 --> 00:08:03,079
- Sir Randy gave it to you?
- Hey.
57
00:08:04,640 --> 00:08:05,663
Look.
58
00:08:05,688 --> 00:08:09,269
Oh my! Even the crotch is visible!
59
00:08:09,294 --> 00:08:14,110
Come on, that's really what
you have to wear in beauty contests.
60
00:08:14,359 --> 00:08:16,204
My mom will get angry.
61
00:08:16,229 --> 00:08:18,657
Get used to it, Liezel.
62
00:08:18,845 --> 00:08:22,491
We can't stay the same
as we were in the province.
63
00:08:22,516 --> 00:08:25,717
How will we progress?
We didn't even finish school.
64
00:08:25,742 --> 00:08:26,743
True!
65
00:08:26,768 --> 00:08:29,756
We're leveling up now, Liezel.
66
00:08:29,815 --> 00:08:32,295
Hey, Donna, let me try that.
67
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
Here!
68
00:08:33,834 --> 00:08:36,303
- Check if it will fit. Come on.
- Hurry up.
69
00:08:36,741 --> 00:08:37,772
There!
70
00:08:37,796 --> 00:08:39,172
I just want to try it...
71
00:08:40,522 --> 00:08:41,827
See?
72
00:08:42,373 --> 00:08:45,334
I bet Rigor's eyes will pop out.
73
00:08:46,623 --> 00:08:47,865
Come here, try it.
74
00:08:47,902 --> 00:08:51,896
- Stop pretending!
- You’re just going to try it on!
75
00:08:53,484 --> 00:08:55,194
Here, take it.
76
00:08:55,503 --> 00:09:00,295
- Come on!
- My boobs will pop out! It’s embarrassing!
77
00:09:00,490 --> 00:09:03,130
- Wow. Say sorry!
- Seriously?
78
00:09:03,186 --> 00:09:04,437
Listen, girls...
79
00:09:04,606 --> 00:09:06,677
when we go back to the province,
80
00:09:06,702 --> 00:09:10,466
we'll be a different
Donna, Rina, and Liezel!
81
00:09:10,647 --> 00:09:14,021
Yeah! We won't suffer anymore!
82
00:09:14,127 --> 00:09:16,709
Crazy, rich...
83
00:09:16,734 --> 00:09:18,560
- [laughing]
- Hey, hey.
84
00:09:18,779 --> 00:09:21,638
- Hm!
- Uh-huh!
85
00:09:21,663 --> 00:09:24,920
Waitresses!
86
00:09:25,326 --> 00:09:27,732
[giggling]
87
00:09:27,757 --> 00:09:29,277
Okay, give it back.
88
00:09:29,554 --> 00:09:32,297
Rina, you'll enjoy later.
89
00:09:32,322 --> 00:09:33,957
How so?
90
00:09:33,998 --> 00:09:38,498
I’m sure you’ll love
my surprise for you.
91
00:09:38,523 --> 00:09:39,716
Really?
92
00:09:39,741 --> 00:09:43,677
I’ll pick you up later, okay?
93
00:09:44,449 --> 00:09:46,576
Okay. Bye!
94
00:09:50,105 --> 00:09:54,083
Wow! No one has ever
given me a gift like this before.
95
00:09:55,425 --> 00:09:56,498
I’ll try it on.
96
00:10:14,085 --> 00:10:16,630
- Does it suit me?
- It suits you perfectly, Rina.
97
00:10:19,289 --> 00:10:20,332
What’s this?
98
00:10:23,653 --> 00:10:25,627
- Is this for real?
- That’s for you.
99
00:10:29,059 --> 00:10:31,520
- Help me put it on.
- Come here.
100
00:10:44,334 --> 00:10:46,086
It’s really beautiful...
101
00:10:46,593 --> 00:10:49,753
Why didn't you
give this to your wife?
102
00:10:49,886 --> 00:10:52,863
Oh Rina, she's not sexy anymore,
103
00:10:53,445 --> 00:10:56,378
and she’s always grumpy.
104
00:10:56,778 --> 00:11:01,433
Maybe she just needs more affection?
105
00:11:01,557 --> 00:11:04,433
Can we stop talking about her?
106
00:11:04,758 --> 00:11:06,605
You're the one I want to pamper.
107
00:12:51,273 --> 00:12:53,150
How's dad?
108
00:12:53,328 --> 00:12:55,442
He's having trouble breathing again,
109
00:12:55,467 --> 00:13:00,599
so we need to go to the clinic tomorrow
because he's run out of his medicine.
110
00:13:00,957 --> 00:13:06,567
Why don't you try asking
big brother or big sister first?
111
00:13:06,592 --> 00:13:08,761
Maybe they have some extra budget.
112
00:13:08,786 --> 00:13:12,639
Your brother says his salary
isn't enough for his family.
113
00:13:12,664 --> 00:13:18,560
Your sister, on the other hand, is having
issues again with her alcoholic husband.
114
00:13:18,760 --> 00:13:20,895
Your siblings are just
giving me headaches.
115
00:13:20,920 --> 00:13:22,591
They’re unreliable!
116
00:13:23,233 --> 00:13:26,927
I'll see what I can do.
117
00:13:27,594 --> 00:13:30,215
You’re the only one
we can count on.
118
00:13:30,262 --> 00:13:31,983
I’m sorry, dear.
119
00:13:32,008 --> 00:13:34,286
Thank you, dear.
Take care of yourself there.
120
00:13:34,508 --> 00:13:38,387
Take care of yourselves too,
and take care of Dad.
121
00:13:44,410 --> 00:13:46,138
Problems again?
122
00:13:46,810 --> 00:13:51,567
That's why you should find
a boyfriend who can help you.
123
00:13:51,938 --> 00:13:57,864
I don't want to get
a boyfriend just to ask for help.
124
00:13:58,013 --> 00:13:59,673
When will you learn?
125
00:13:59,697 --> 00:14:01,375
When everything's already
too late for all of you?
126
00:14:01,400 --> 00:14:04,695
You’re so beautiful, use it!
127
00:14:08,082 --> 00:14:13,387
Yes, sir. You can check the beach front,
it’s exactly what you’re looking for.
128
00:14:14,117 --> 00:14:17,586
Okay, if you’re available this weekend,
129
00:14:17,755 --> 00:14:19,256
maybe we can go?
130
00:14:19,289 --> 00:14:22,058
Our discount’s until the
end of the month only, sir.
131
00:14:22,083 --> 00:14:24,586
- Sir, good morning!
- Oh, good morning.
132
00:14:25,496 --> 00:14:26,914
Okay, sir...
133
00:14:28,292 --> 00:14:31,254
I’ll take care of everything, sir.
134
00:14:34,535 --> 00:14:36,370
So I’ll see you this Saturday?
135
00:14:37,134 --> 00:14:40,122
Just let me know.
Thank you, bye!
136
00:14:50,570 --> 00:14:51,780
Hi, Liezel?
137
00:14:52,739 --> 00:14:55,026
How are you? It’s been a while.
138
00:14:55,219 --> 00:14:56,470
Lando?
139
00:14:57,076 --> 00:14:58,964
Hey. It’s Lance now.
140
00:14:59,505 --> 00:15:02,627
You've changed so much.
141
00:15:02,940 --> 00:15:04,442
Even your name.
142
00:15:04,560 --> 00:15:05,703
It's Lance now!
143
00:15:05,752 --> 00:15:07,086
Well...
144
00:15:07,781 --> 00:15:09,088
That's how it goes.
145
00:15:09,714 --> 00:15:12,337
When you’re left
by someone you love,
146
00:15:13,911 --> 00:15:15,996
you have to prioritize yourself.
147
00:15:17,604 --> 00:15:18,604
[sighs]
148
00:15:18,649 --> 00:15:20,359
We were still in high school back then...
149
00:15:20,384 --> 00:15:22,026
I already forgot about it.
150
00:15:22,413 --> 00:15:23,463
See?
151
00:15:25,146 --> 00:15:27,401
I never forgot.
152
00:15:27,531 --> 00:15:33,823
I told myself that I would
still see my first love.
153
00:15:33,909 --> 00:15:35,429
[exhales]
154
00:15:36,201 --> 00:15:37,292
So...
155
00:15:38,951 --> 00:15:40,369
You work here?
156
00:15:41,496 --> 00:15:45,471
It seems destiny has
brought us together.
157
00:15:45,550 --> 00:15:46,550
[chuckles]
158
00:15:46,603 --> 00:15:47,814
Uh...
159
00:15:47,864 --> 00:15:50,967
What can I get
for you, Sir Lance?
160
00:15:51,007 --> 00:15:53,272
You. Can I order you?
161
00:15:53,297 --> 00:15:55,893
Don’t be like that,
I’m working.
162
00:15:56,385 --> 00:16:00,197
Alright, give me your specialty...
for two.
163
00:16:00,600 --> 00:16:04,687
- You're dining alone.
- You... me...
164
00:16:05,645 --> 00:16:08,862
- we're on a date.
- That's not possible! Fool!
165
00:16:09,010 --> 00:16:10,741
That's what I miss about you,
166
00:16:11,565 --> 00:16:14,642
the kind of love with
a little bit of foolishness.
167
00:16:15,277 --> 00:16:16,277
[sighs]
168
00:16:16,400 --> 00:16:17,734
Whatever...
169
00:16:18,503 --> 00:16:21,955
Just wait, sir,
ten to fifteen minutes.
170
00:16:31,151 --> 00:16:33,424
So, do you have a boyfriend?
171
00:16:33,663 --> 00:16:35,659
No. What are you talking about?
172
00:16:35,923 --> 00:16:37,768
Since high school, no one?
173
00:16:37,808 --> 00:16:39,947
Hmm... career first.
174
00:16:39,972 --> 00:16:41,346
I can worry about
that next time.
175
00:16:41,943 --> 00:16:44,252
How about you, how are you?
176
00:16:44,411 --> 00:16:49,034
Actually... I’m married now.
177
00:16:50,016 --> 00:16:53,690
I met her at work,
we're both real estate brokers.
178
00:16:53,770 --> 00:16:56,979
I got her pregnant
so I had to marry her.
179
00:16:58,323 --> 00:17:00,143
Huh? What do you mean?
180
00:17:00,227 --> 00:17:03,823
I was just forced to marry her,
because she said she'd kill herself
181
00:17:03,936 --> 00:17:06,268
if I didn't take
responsibility for the child.
182
00:17:06,339 --> 00:17:10,596
And I’ll have to admit that
seeing you again today,
183
00:17:11,457 --> 00:17:13,518
all the feelings I had
for you came back.
184
00:17:14,502 --> 00:17:17,565
I just want to ask...
Why did you leave me?
185
00:17:21,879 --> 00:17:25,940
I broke up with you
not because I wanted to,
186
00:17:27,685 --> 00:17:30,135
but because of my parents.
187
00:17:30,396 --> 00:17:35,221
They scolded me the day
you brought me home.
188
00:17:36,107 --> 00:17:38,198
They said I wasn't
allowed to have a boyfriend,
189
00:17:38,658 --> 00:17:41,042
because we were
still in high school then.
190
00:17:41,203 --> 00:17:45,010
They told me to work
and help them first.
191
00:17:46,892 --> 00:17:48,697
That's why you came to Manila.
192
00:17:48,905 --> 00:17:53,284
I needed a job,
so I talked to Donna.
193
00:17:54,513 --> 00:17:57,409
I got accepted as a waitress...
194
00:17:57,963 --> 00:18:02,081
I just want to save money
and go to college.
195
00:18:03,113 --> 00:18:07,049
To be successful, just like you.
196
00:18:11,014 --> 00:18:12,260
You know,
197
00:18:14,732 --> 00:18:17,080
success is...
198
00:18:19,244 --> 00:18:26,783
success is having a good life,
and being with the woman you love.
199
00:18:26,868 --> 00:18:29,704
Things can't go back
to how they were, Lance.
200
00:18:30,486 --> 00:18:31,821
It can...
201
00:18:32,869 --> 00:18:34,009
secretly...
202
00:18:35,316 --> 00:18:36,572
That won't be easy.
203
00:18:36,802 --> 00:18:38,360
Don’t you love me anymore?
204
00:18:40,864 --> 00:18:45,111
If there’s even a little bit,
I can understand.
205
00:18:45,596 --> 00:18:48,939
Nothing has changed...
206
00:18:57,276 --> 00:18:58,767
Are you still afraid?
207
00:19:00,611 --> 00:19:02,314
It's not that...
208
00:19:14,250 --> 00:19:15,262
Sorry...
209
00:19:16,836 --> 00:19:18,145
It’s your first time?
210
00:19:21,360 --> 00:19:28,199
I told myself I'd only give myself
to someone I love.
211
00:21:40,873 --> 00:21:44,475
Don’t think too much.
212
00:21:48,362 --> 00:21:49,459
It’s a little help.
213
00:21:55,338 --> 00:21:57,324
It’s embarrassing...
214
00:21:59,886 --> 00:22:00,973
I love you,
215
00:22:02,374 --> 00:22:04,502
that’s why I want to help you.
216
00:22:06,047 --> 00:22:10,051
From now on, we’re together.
217
00:22:37,536 --> 00:22:41,108
Well, look at that queenly smile!
218
00:22:41,133 --> 00:22:42,707
Spill the beans.
219
00:22:43,129 --> 00:22:44,129
[chuckles]
220
00:22:44,952 --> 00:22:49,848
Lance, my ex when
we were in high school...
221
00:22:49,924 --> 00:22:52,981
We know him, and he's
looking better than ever.
222
00:22:53,497 --> 00:22:55,746
Yeah, and he’s doing well for himself.
223
00:22:55,934 --> 00:23:00,426
- But he's married now.
- So?
224
00:23:00,864 --> 00:23:02,074
Does he love her?
225
00:23:02,391 --> 00:23:05,640
He said he was
just forced to marry,
226
00:23:05,898 --> 00:23:10,002
and that he still loves me.
227
00:23:10,027 --> 00:23:12,207
And you fell for it?
228
00:23:12,488 --> 00:23:17,451
What else could I do?
I still love him.
229
00:23:18,244 --> 00:23:22,020
As long as you love each other,
that's what matters.
230
00:23:24,075 --> 00:23:25,575
And...
231
00:23:27,378 --> 00:23:30,106
We make them happy,
232
00:23:30,383 --> 00:23:32,957
and they help us.
233
00:23:33,467 --> 00:23:34,760
It's like--
234
00:23:35,219 --> 00:23:41,851
It’s like we're just adding a little
happiness to their lives and ours, right?
235
00:23:42,067 --> 00:23:43,067
Yeah.
236
00:23:43,853 --> 00:23:46,145
So? Are you two official?
237
00:23:46,843 --> 00:23:48,108
Are you two official now?
238
00:26:02,485 --> 00:26:06,091
Do you have any more orders, sir?
I’ll just be at the counter...
239
00:26:24,889 --> 00:26:26,098
Calm down...
240
00:27:07,837 --> 00:27:09,368
That is really for you.
241
00:27:09,892 --> 00:27:11,814
Shit. I think I love you.
242
00:27:12,681 --> 00:27:14,681
Sir, this is too much.
243
00:28:13,982 --> 00:28:15,264
Here we are again...
244
00:28:15,624 --> 00:28:18,303
- See you. I’ll miss you...
- Okay.
245
00:28:18,906 --> 00:28:20,449
You’re missing me already?
246
00:28:20,658 --> 00:28:24,287
- Bye.
- Take care. Text me!
247
00:28:24,312 --> 00:28:25,312
I will.
248
00:28:55,539 --> 00:28:58,500
Hello, Liezel? I miss you.
249
00:28:59,386 --> 00:29:01,854
Let’s go out, I’ll pick you up.
250
00:29:01,879 --> 00:29:04,577
Sure. Where are we going?
251
00:29:04,711 --> 00:29:07,819
We'll watch a movie,
then you know...
252
00:29:08,969 --> 00:29:10,608
You’re always hot...
253
00:29:10,633 --> 00:29:14,887
Whenever I'm with you,
I feel feverish!
254
00:29:15,809 --> 00:29:18,437
- Really?
- Yeah...
255
00:29:19,365 --> 00:29:20,427
I love you...
256
00:29:33,744 --> 00:29:36,324
Sometimes I can't help but wonder...
257
00:29:36,595 --> 00:29:39,926
We're getting all of these...
258
00:29:40,604 --> 00:29:43,566
without even working hard for them.
259
00:29:46,003 --> 00:29:50,793
We're not asking for them,
they're given to us willingly.
260
00:29:50,924 --> 00:29:53,885
Exactly. What's wrong with that?
261
00:29:54,431 --> 00:29:57,246
It's not easy to make a man happy,
you know.
262
00:29:57,311 --> 00:30:03,535
But to be fair, they're handsome,
kind, and generous.
263
00:30:04,070 --> 00:30:05,780
That's true...
264
00:30:06,402 --> 00:30:09,321
Anyway... your new dress looks great!
265
00:30:10,948 --> 00:30:12,637
That’s a good thing now,
266
00:30:12,662 --> 00:30:18,262
before my cabinet was just filled
with bras, panties, and swimsuits,
267
00:30:18,372 --> 00:30:20,349
at least now there are clothes in it.
268
00:30:20,374 --> 00:30:22,550
Your new phone is nice too!
269
00:30:22,872 --> 00:30:25,918
I only see it on social media,
that’s expensive!
270
00:30:27,033 --> 00:30:30,426
It used to be just a dream for me...
271
00:30:30,782 --> 00:30:34,995
If you didn't have a boyfriend, your
phone would still have a cracked screen!
272
00:30:35,383 --> 00:30:36,384
Let me see...
273
00:30:36,689 --> 00:30:37,689
Here.
274
00:30:37,959 --> 00:30:39,460
How does this work?
275
00:30:40,168 --> 00:30:43,567
Girls, just always be careful, okay?
276
00:30:45,021 --> 00:30:49,025
I don’t know. I think
I’m falling in love.
277
00:30:50,812 --> 00:30:53,064
It's okay to fall in love,
278
00:30:53,291 --> 00:30:57,098
just be careful with
the people around us,
279
00:30:57,434 --> 00:31:00,164
and with your feelings.
280
00:31:00,877 --> 00:31:01,965
Okay?
281
00:31:12,968 --> 00:31:14,684
Good afternoon, ma’am.
282
00:31:15,179 --> 00:31:17,823
I'm not really fond
of your food here.
283
00:31:17,848 --> 00:31:19,207
Don't you have anything else?
284
00:31:19,363 --> 00:31:23,974
Ma'am, asian food is our specialty.
You might want to give it a try.
285
00:31:23,999 --> 00:31:27,837
I just want to order
a special vegetable stew for takeout.
286
00:31:28,301 --> 00:31:30,770
And a special slap to add to that!
287
00:31:33,352 --> 00:31:35,858
Ma'am, we can report you
for what you just did.
288
00:31:35,883 --> 00:31:37,363
Maybe I'll report her instead!
289
00:31:37,388 --> 00:31:39,988
Don't meddle in our affairs,
this is between the two of us!
290
00:31:40,013 --> 00:31:44,840
You adulterous mistress,
stay away from my husband!
291
00:31:44,890 --> 00:31:46,975
You might be mistaken, ma'am.
292
00:31:49,046 --> 00:31:50,676
I am Rigor's wife.
293
00:31:51,089 --> 00:31:55,332
We’re married. And if you
don’t stop seducing my husband,
294
00:31:55,357 --> 00:31:57,879
I’ll personally drag you
to the police station!
295
00:31:58,163 --> 00:32:00,371
I'll talk to my friend, ma’am.
296
00:32:05,020 --> 00:32:06,237
For the vegetable stew.
297
00:32:06,262 --> 00:32:09,934
Feed it to your smelly
and itchy shrimp paste!
298
00:32:10,067 --> 00:32:11,652
I'll be keeping an eye on you!
299
00:32:26,476 --> 00:32:31,122
You adulterous mistress,
stay away from my husband!
300
00:32:31,147 --> 00:32:33,812
If you don’t stop
seducing my husband,
301
00:32:33,837 --> 00:32:37,132
I’ll personally drag you
to the police station!
302
00:32:41,086 --> 00:32:42,337
Rina?
303
00:32:42,969 --> 00:32:46,636
Should we wait for you
or shall we go ahead?
304
00:32:48,188 --> 00:32:50,267
I won’t be coming in today.
305
00:32:52,234 --> 00:32:53,610
Just let them know.
306
00:32:54,361 --> 00:32:56,071
Are you okay in there?
307
00:32:58,824 --> 00:33:00,576
Let's leave her be for now.
308
00:33:02,663 --> 00:33:06,095
Okay, Rina, we’ll be heading out...
309
00:33:47,748 --> 00:33:49,082
Good day, madam!
310
00:33:52,127 --> 00:33:55,682
I'm sorry, ma'am,
but that area is off-limits.
311
00:33:58,603 --> 00:34:00,377
She's the owner!
312
00:34:05,749 --> 00:34:09,313
So this is why you're here
more often than at home...
313
00:34:10,296 --> 00:34:16,182
and this is why a former waitress
was quickly promoted to cashier!
314
00:34:16,485 --> 00:34:18,139
Closer to the blessings?
315
00:34:18,164 --> 00:34:20,709
Hon, let’s talk,
I can explain.
316
00:34:21,323 --> 00:34:24,213
Donna, go on, leave.
317
00:34:27,454 --> 00:34:30,704
You look prettier now, sexier...
318
00:34:30,729 --> 00:34:35,947
Is this what serving dishes in
my husband's arms does to you?
319
00:34:36,450 --> 00:34:41,447
Stop it if you don't want to go back to
the province looking like mashed ginger!
320
00:34:42,427 --> 00:34:44,947
And you, my dear husband...
321
00:34:45,130 --> 00:34:49,868
stop this nonsense if you don't want
me to close down your restaurant!
322
00:34:49,893 --> 00:34:51,436
You know me, Randy.
323
00:35:00,904 --> 00:35:02,025
Waitress...
324
00:35:02,312 --> 00:35:06,165
Clean up your mess,
tidy it up!
325
00:35:06,260 --> 00:35:10,721
When I come back, make sure
I don't catch even your shadow here!
326
00:35:11,124 --> 00:35:16,916
Or maybe you'd like me to shred whatever
dignity you have left into fine pieces?
327
00:35:17,834 --> 00:35:19,419
Am I making myself clear?
328
00:35:22,881 --> 00:35:26,388
We'll talk at home, Sir Randy!
329
00:35:27,499 --> 00:35:28,499
Ma'am!
330
00:36:13,351 --> 00:36:15,543
Good day, ma'am.
331
00:36:15,747 --> 00:36:17,355
Just bottled water.
332
00:36:26,442 --> 00:36:27,609
Thank you...
333
00:36:28,335 --> 00:36:30,926
Um... Are you Liezel?
334
00:36:32,349 --> 00:36:34,773
Yes, ma'am, why?
335
00:36:44,049 --> 00:36:45,133
Have a seat.
336
00:36:47,344 --> 00:36:50,921
Don't worry, I'm not one
to cause a scene.
337
00:36:51,044 --> 00:36:53,421
I just want to talk.
338
00:36:54,392 --> 00:36:56,394
We've been together for five years.
339
00:36:56,895 --> 00:37:00,265
Not even once did we argue...
340
00:37:00,524 --> 00:37:03,343
I always just follow
what he wants,
341
00:37:03,426 --> 00:37:08,757
because I don’t want to be the reason
for us to fall apart.
342
00:37:08,808 --> 00:37:10,101
It hurts...
343
00:37:12,555 --> 00:37:15,624
It hurts that I’m not
the one he loves...
344
00:37:15,664 --> 00:37:21,609
That I just got pregnant
so I forced him to marry me.
345
00:37:21,634 --> 00:37:28,070
Until now, I still feel that
I’m not the one he loves...
346
00:37:28,113 --> 00:37:32,234
Because he kept your picture hidden
for so long.
347
00:37:32,327 --> 00:37:34,507
Please...
348
00:37:36,522 --> 00:37:38,726
stay away from Lance.
349
00:37:39,603 --> 00:37:46,828
I’m not doing this for myself,
but for our child.
350
00:37:47,285 --> 00:37:54,031
Please, I don't want my family
to fall apart.
351
00:37:54,964 --> 00:37:58,656
I will consider this a huge favor...
352
00:38:09,085 --> 00:38:10,485
This is for you.
353
00:38:10,510 --> 00:38:14,984
I know this will greatly help you
and your family.
354
00:38:17,430 --> 00:38:20,695
You don’t need to pay me
to stay away from Lance.
355
00:38:23,608 --> 00:38:24,985
I love him...
356
00:38:25,400 --> 00:38:30,488
But I’m not one
to ruin a family...
357
00:38:45,503 --> 00:38:47,422
Keep the change, Liezel...
358
00:38:50,429 --> 00:38:53,937
Maybe someday,
you'll need my help...
359
00:38:54,907 --> 00:38:56,367
Accept this.
360
00:38:58,266 --> 00:39:00,070
Thank you.
361
00:39:00,435 --> 00:39:05,281
We're both women...
I know we understand each other.
362
00:39:06,983 --> 00:39:08,999
Thank you.
363
00:39:25,460 --> 00:39:27,295
Even though we were
brought together again...
364
00:39:30,253 --> 00:39:31,754
But it seems like...
365
00:39:33,635 --> 00:39:35,887
we're not really meant
to be for each other.
366
00:39:42,899 --> 00:39:48,064
Maybe in our past lives,
we were triplets.
367
00:39:48,089 --> 00:39:50,022
Because no matter the situation,
368
00:39:50,201 --> 00:39:52,759
we seem to go through
similar experiences.
369
00:39:53,673 --> 00:39:54,673
[sighs]
370
00:39:55,009 --> 00:39:58,134
Painful as it may be,
we need to keep going.
371
00:39:58,159 --> 00:40:00,085
I talked to Rigor,
372
00:40:00,185 --> 00:40:02,252
I told him we’re breaking up...
373
00:40:02,981 --> 00:40:07,478
But he said that even if his
wife confronts him, we'll continue,
374
00:40:07,769 --> 00:40:09,627
but I don’t want to anymore!
375
00:40:10,071 --> 00:40:14,666
Lance said, if we can still
endure it, we should fight on.
376
00:40:15,178 --> 00:40:17,806
I told him I'm no longer sure.
377
00:40:17,831 --> 00:40:20,002
I'm resigning from the restaurant
378
00:40:20,252 --> 00:40:22,852
but Sir Randy doesn't
want to let me go.
379
00:40:23,444 --> 00:40:26,596
But if he really won't stop,
I'll leave, no doubt about it.
380
00:40:26,635 --> 00:40:29,947
They're kind, and helpful too.
381
00:40:31,276 --> 00:40:32,408
But...
382
00:40:32,986 --> 00:40:37,244
I can't bear hurting
someone's real spouse anymore.
383
00:40:37,449 --> 00:40:39,502
Even though I love him so much,
384
00:40:39,689 --> 00:40:45,744
I don't want to be the
reason his family falls apart.
385
00:40:46,825 --> 00:40:48,658
Let's change our lives now.
386
00:40:49,364 --> 00:40:51,283
Let's talk to them again.
387
00:40:52,380 --> 00:40:54,357
Let's break up for real.
388
00:40:54,382 --> 00:40:58,658
Whether they agree
or not, we all decide,
389
00:40:58,922 --> 00:41:01,782
- it's goodbye!
- Goodbye for real!
390
00:41:04,447 --> 00:41:06,202
We’ve talked about this, Donna!
391
00:41:06,227 --> 00:41:09,736
- I'm resigning!
- You can’t resign!
392
00:41:09,761 --> 00:41:12,728
You're the reason why there are
more customers at the restaurant,
393
00:41:13,799 --> 00:41:15,295
you're excellent at managing!
394
00:41:15,320 --> 00:41:18,619
As long as I'm there,
our relationship won't stop.
395
00:41:18,951 --> 00:41:20,596
Don't you love me anymore?
396
00:41:23,578 --> 00:41:29,119
We can't continue this affair
because I'm the one who's losing.
397
00:41:29,144 --> 00:41:33,416
I told you, I don’t
love my wife anymore.
398
00:41:33,467 --> 00:41:37,400
You’re the one I love, and I'm willing
to leave my wife for you, Rina!
399
00:41:37,425 --> 00:41:41,408
Are you crazy? You're not
the one who got slapped!
400
00:41:41,433 --> 00:41:43,447
Have some sympathy for me!
401
00:41:46,142 --> 00:41:47,435
Don't you want me anymore?
402
00:41:49,312 --> 00:41:53,494
I'm willing to file for separation
or annulment just for you, Liezel.
403
00:41:53,519 --> 00:41:58,096
From high school until now,
I've loved no one but you.
404
00:41:58,141 --> 00:41:59,837
I feel the same way...
405
00:42:00,252 --> 00:42:06,424
But what we're doing is not
right no matter how you look at it.
406
00:42:07,001 --> 00:42:08,923
What will I do without you?
407
00:45:17,983 --> 00:45:20,353
- Here’s your order...
- Here's your order, ma'am.
408
00:45:20,582 --> 00:45:22,182
Enjoy!
409
00:45:23,423 --> 00:45:24,971
Enjoy your meal.
410
00:45:29,537 --> 00:45:33,994
Girls, remember
the motto... SRP!
411
00:45:34,603 --> 00:45:38,349
Single, Rich, Handsome!
412
00:45:38,374 --> 00:45:40,666
Miss, we would like to order...
413
00:45:42,295 --> 00:45:44,576
The staff here is impressive,
414
00:45:44,601 --> 00:45:47,783
asides from being
beautiful, they’re also sexy!
415
00:45:47,813 --> 00:45:50,291
Can I get your number, miss?
416
00:45:51,521 --> 00:45:54,432
Married, single, or taken?
417
00:45:58,436 --> 00:46:03,041
Can I order one taco and
one hot chili kiss, miss?
418
00:46:03,066 --> 00:46:04,900
I’ll think about it...
419
00:46:05,228 --> 00:46:08,049
Where do you live?
What's your job?
420
00:46:08,404 --> 00:46:09,947
Are you stable?
421
00:46:11,282 --> 00:46:12,784
Oh, you're nothing!
422
00:46:17,455 --> 00:46:20,900
I'll definitely come here
more often, looks delicious!
423
00:46:21,093 --> 00:46:24,270
You haven't even tasted it yet, and
you're already saying it's delicious?
424
00:46:24,295 --> 00:46:27,346
Just by the looks
of it makes me drool.
425
00:46:27,382 --> 00:46:30,346
Do you have a car?
Do you have savings?
426
00:46:31,284 --> 00:46:32,284
Oh.
427
00:46:36,808 --> 00:46:38,111
How are you?
428
00:46:39,143 --> 00:46:40,416
Hi Tere...
429
00:46:41,047 --> 00:46:44,862
The business you gave us
is doing well. Thank you!
430
00:46:44,887 --> 00:46:48,981
I should be thanking you,
for saving my family.
431
00:46:49,006 --> 00:46:51,721
Just keep this between
the four of us, okay?
432
00:46:51,781 --> 00:46:53,486
You can count on it, Tere.
433
00:46:54,200 --> 00:46:56,408
You've changed our lives.
434
00:46:56,452 --> 00:47:01,072
And we owe you this.
Thank you so much!
435
00:47:01,097 --> 00:47:04,058
- Thank you too.
- Bye!
436
00:47:06,417 --> 00:47:08,085
How’s the food, sir?
437
00:47:08,333 --> 00:47:10,393
- It’s good!
- It’s okay...
438
00:47:10,557 --> 00:47:11,557
Thank you.
439
00:47:11,651 --> 00:47:15,197
- [background chatter]
- Hi, ma'am, sir. How's the food?
440
00:47:15,222 --> 00:47:20,963
[background chatter]
32920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.