Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,646 --> 00:00:33,806
-Hello, Krysia.
-Hello, Hania. All done?
2
00:00:33,886 --> 00:00:35,806
Indeed. You're too tidy!
3
00:00:39,486 --> 00:00:40,286
Good morning.
4
00:02:04,926 --> 00:02:06,286
Monsieur Prosecutor.
5
00:02:06,366 --> 00:02:07,846
Monsieur Procurer.
6
00:02:08,326 --> 00:02:09,446
What's this?
7
00:02:09,526 --> 00:02:10,526
Beata Rucińska.
8
00:02:11,126 --> 00:02:12,846
Her blind colleague found her.
9
00:02:13,566 --> 00:02:16,086
These are her fingerprints in the blood.
10
00:02:16,166 --> 00:02:18,606
-Grandpa, how long will it take?
-Two days.
11
00:02:18,686 --> 00:02:19,646
What?
12
00:02:19,726 --> 00:02:20,766
Two days.
13
00:02:20,846 --> 00:02:23,166
They tape his favorite program here.
14
00:02:23,726 --> 00:02:25,086
It's not a Christian radio.
15
00:02:25,166 --> 00:02:27,206
Finally a warm crime scene.
16
00:02:27,286 --> 00:02:29,766
Not some bushes in the outskirts.
17
00:02:29,846 --> 00:02:31,286
It's not that cold.
18
00:02:31,366 --> 00:02:33,126
I'm not that young.
19
00:02:33,846 --> 00:02:37,286
When you take off your t-shirt,
I put on my sweater.
20
00:02:37,366 --> 00:02:39,366
My back feels so cold...
21
00:02:40,886 --> 00:02:42,566
They even made me coffee.
22
00:02:44,086 --> 00:02:45,246
Gunshot?
23
00:02:45,326 --> 00:02:46,446
Yes.
24
00:02:46,526 --> 00:02:48,326
Close range.
25
00:02:48,406 --> 00:02:50,246
They left the murder weapon here.
26
00:02:51,046 --> 00:02:52,726
Should we check for prints?
27
00:02:52,806 --> 00:02:53,886
Just kidding.
28
00:03:03,526 --> 00:03:06,286
Commissioner Witold Kielak.
I'm with the prosecutor.
29
00:03:06,366 --> 00:03:07,606
Kazimierz Proch, hello.
30
00:03:07,686 --> 00:03:09,006
We have some questions.
31
00:03:09,846 --> 00:03:11,286
When did you come to work?
32
00:03:12,326 --> 00:03:13,126
Sometime...
33
00:03:13,926 --> 00:03:15,166
before six o'clock.
34
00:03:15,246 --> 00:03:17,566
My morning program starts at 6:00 a.m.
35
00:03:17,646 --> 00:03:19,086
How did you find her?
36
00:03:19,166 --> 00:03:21,806
I went to get my headphones and...
37
00:03:23,406 --> 00:03:25,126
when I was reaching for them...
38
00:03:25,966 --> 00:03:27,246
I touched her head.
39
00:03:29,526 --> 00:03:30,486
Did you know her?
40
00:03:31,046 --> 00:03:34,126
No, Beata worked the night shift.
41
00:03:34,206 --> 00:03:35,806
We passed by each other.
42
00:03:36,646 --> 00:03:38,966
Was she in a relationship?
Someone from work?
43
00:03:39,486 --> 00:03:40,726
Yes, a while ago...
44
00:03:40,806 --> 00:03:42,966
there was something between her...
45
00:03:43,046 --> 00:03:45,606
and one of the security guards here.
46
00:03:47,446 --> 00:03:49,886
Do you remember his name?
47
00:03:50,446 --> 00:03:51,246
No...
48
00:03:52,166 --> 00:03:53,286
-Excuse me?
-No.
49
00:03:54,006 --> 00:03:57,006
Did anything else happen today?
50
00:03:57,926 --> 00:03:58,886
Anything unusual?
51
00:03:58,966 --> 00:04:02,406
Apart from finding
a dead journalist in the studio?
52
00:04:02,486 --> 00:04:03,646
No.
53
00:04:05,086 --> 00:04:06,126
Thank you very much.
54
00:04:06,686 --> 00:04:07,846
Just a minute...
55
00:04:09,246 --> 00:04:10,046
It's...
56
00:04:10,846 --> 00:04:14,926
First I met our cleaning lady Hania
in the hallway.
57
00:04:15,006 --> 00:04:17,606
Then I left the elevator on this floor.
58
00:04:19,326 --> 00:04:22,566
Someone passed by me.
I said hi, but they didn't answer...
59
00:04:22,646 --> 00:04:24,286
-So?
-It's strange.
60
00:04:24,366 --> 00:04:27,446
Someone was there at that time
and they didn't know me.
61
00:04:27,526 --> 00:04:29,846
Otherwise they'd say hi.
62
00:04:32,086 --> 00:04:32,886
I see.
63
00:04:34,526 --> 00:04:35,486
Goal!
64
00:04:36,966 --> 00:04:37,766
Sorry.
65
00:04:39,246 --> 00:04:40,326
Bartek.
66
00:04:40,406 --> 00:04:41,286
That's enough.
67
00:04:42,806 --> 00:04:43,886
Do your homework.
68
00:04:43,966 --> 00:04:44,966
Listen to Mom.
69
00:04:46,766 --> 00:04:48,846
You only have one mom, she knows best.
70
00:05:06,686 --> 00:05:08,526
Aren't you too comfortable?
71
00:05:09,846 --> 00:05:11,406
How about some coffee?
72
00:05:11,486 --> 00:05:13,046
You'll never change.
73
00:05:13,726 --> 00:05:14,686
Make it yourself.
74
00:05:14,766 --> 00:05:16,086
I'm washing the dishes.
75
00:05:20,086 --> 00:05:21,686
We could go out...
76
00:05:22,686 --> 00:05:23,926
And then...
77
00:05:27,766 --> 00:05:29,006
Are you crazy?
78
00:05:30,166 --> 00:05:30,966
Why?
79
00:05:31,046 --> 00:05:33,126
We're divorced but we can still...
80
00:05:34,206 --> 00:05:36,206
have some coffee, no funny business.
81
00:05:37,726 --> 00:05:39,166
I know you inside out.
82
00:05:39,246 --> 00:05:40,926
It's always funny business.
83
00:05:42,286 --> 00:05:43,566
I'm too modest to deny.
84
00:05:45,086 --> 00:05:47,166
I read that drinking coffee...
85
00:05:47,246 --> 00:05:48,686
Stop it.
86
00:05:48,766 --> 00:05:50,726
Thanks for taking care of the kids.
87
00:05:50,806 --> 00:05:52,526
Pick them up on Thursday.
88
00:06:12,326 --> 00:06:14,046
Damn, there'll be cracking noise.
89
00:06:15,046 --> 00:06:16,966
Start an online auction.
90
00:06:17,046 --> 00:06:19,726
It could be like a Ferrari 250 GTO.
91
00:06:19,806 --> 00:06:21,646
Only 30 left in the world.
92
00:06:22,566 --> 00:06:25,166
Young man, there's a rule.
93
00:06:25,246 --> 00:06:26,566
You eat, you leave.
94
00:06:26,646 --> 00:06:28,646
So the next person can eat.
95
00:06:28,726 --> 00:06:30,246
It's an ongoing investigation.
96
00:06:30,326 --> 00:06:31,366
Excuse me?
97
00:06:31,446 --> 00:06:32,726
We're investigating.
98
00:06:34,526 --> 00:06:35,406
In the cafeteria?
99
00:06:35,486 --> 00:06:36,406
I'm afraid so.
100
00:06:37,246 --> 00:06:39,606
Eight people died in the last two months.
101
00:06:39,686 --> 00:06:40,766
-Ten people.
-Ten.
102
00:06:42,486 --> 00:06:43,286
What happened?
103
00:06:43,806 --> 00:06:45,886
They use cabbage from China.
104
00:06:45,966 --> 00:06:48,246
They say the chemicals there...
105
00:06:48,326 --> 00:06:50,086
make your kidneys turn to stone.
106
00:06:51,326 --> 00:06:53,286
Good Lord...
107
00:06:56,766 --> 00:06:58,766
Lady, this is contaminated.
108
00:07:00,246 --> 00:07:01,606
Are you crazy?
109
00:07:01,686 --> 00:07:03,646
Our cabbage rolls contaminated?
110
00:07:03,726 --> 00:07:05,406
Consider the gun.
111
00:07:06,286 --> 00:07:07,646
Grandpa called. No prints.
112
00:07:08,766 --> 00:07:10,206
They tend to throw it away.
113
00:07:10,766 --> 00:07:12,886
This person wasn't afraid and left it.
114
00:07:12,966 --> 00:07:14,326
Like a pro.
115
00:07:16,406 --> 00:07:17,806
And the weapon type.
116
00:07:18,726 --> 00:07:19,526
Tariq.
117
00:07:19,606 --> 00:07:20,686
What?
118
00:07:20,766 --> 00:07:24,046
Made in Iraq by Beretta
for their Republican Guard.
119
00:07:24,126 --> 00:07:25,726
Must be hard to buy one.
120
00:07:25,806 --> 00:07:29,086
Our boys brought them
more as collector's items.
121
00:07:30,206 --> 00:07:34,326
Americans brought tons
and sold them on the German black market.
122
00:07:34,406 --> 00:07:35,646
You have one?
123
00:07:35,726 --> 00:07:37,246
I use the official one.
124
00:07:37,326 --> 00:07:39,126
The Glock's more handy.
125
00:07:39,206 --> 00:07:41,886
Can you trace such a gun?
126
00:07:41,966 --> 00:07:44,286
What good will it do
to know it belonged to...
127
00:07:44,366 --> 00:07:47,846
Ibin Salila Habidi
of the Iraqi Republican Guard?
128
00:07:47,926 --> 00:07:49,406
I'll interrogate him.
129
00:07:53,646 --> 00:07:55,606
What are we missing then?
130
00:07:55,686 --> 00:07:59,086
Someone passed by Krystyna,
possibly the killer.
131
00:07:59,846 --> 00:08:03,086
We need to check the cleaning lady.
132
00:08:03,166 --> 00:08:05,246
Probably nothing,
but we have to check.
133
00:08:05,326 --> 00:08:06,166
Number three.
134
00:08:07,166 --> 00:08:08,406
Here are the details...
135
00:08:09,206 --> 00:08:10,846
of the victim's ex-boyfriend.
136
00:08:10,926 --> 00:08:11,726
Check him out.
137
00:08:20,006 --> 00:08:20,806
May I?
138
00:08:22,846 --> 00:08:23,646
Go ahead.
139
00:08:27,926 --> 00:08:29,126
Name?
140
00:08:29,206 --> 00:08:30,526
Maciek Szterling.
141
00:08:31,766 --> 00:08:32,566
Age?
142
00:08:33,126 --> 00:08:34,206
Thirty-two.
143
00:08:35,486 --> 00:08:36,286
Got a job?
144
00:08:36,366 --> 00:08:38,526
In security. I'm a trainer.
145
00:08:42,406 --> 00:08:44,246
-Were you in the army?
-Yes.
146
00:08:44,326 --> 00:08:45,926
Sixth Airborne Brigade.
147
00:08:47,806 --> 00:08:48,606
Combat missions?
148
00:08:49,926 --> 00:08:50,966
Among others.
149
00:08:51,046 --> 00:08:52,926
Ghazni, Afghanistan.
150
00:08:56,966 --> 00:08:58,166
Was it your first?
151
00:08:58,246 --> 00:08:59,246
No.
152
00:08:59,326 --> 00:09:01,326
I was in Al-Hilla in Iraq before that.
153
00:09:08,206 --> 00:09:09,446
That girl, Beata.
154
00:09:10,566 --> 00:09:11,686
How long did you date?
155
00:09:12,926 --> 00:09:13,846
A year or so.
156
00:09:14,766 --> 00:09:15,966
When did you break up?
157
00:09:17,006 --> 00:09:18,446
Two, three months ago.
158
00:09:18,926 --> 00:09:19,726
Why?
159
00:09:22,366 --> 00:09:24,126
Sometimes people break up.
160
00:09:25,686 --> 00:09:26,846
You took it bad?
161
00:09:27,406 --> 00:09:28,966
Yeah, I cried in my bed.
162
00:09:31,086 --> 00:09:32,886
No self-harm, if you must know.
163
00:09:32,966 --> 00:09:34,726
Was she mad at you?
164
00:09:34,806 --> 00:09:35,646
I don't know.
165
00:09:35,726 --> 00:09:36,926
Maybe...
166
00:09:38,446 --> 00:09:40,606
She acted up, like any normal chick.
167
00:09:40,686 --> 00:09:41,566
Nothing special.
168
00:09:47,606 --> 00:09:48,686
Do you have a gun?
169
00:09:49,486 --> 00:09:50,286
No.
170
00:09:51,566 --> 00:09:52,366
No?
171
00:09:52,926 --> 00:09:55,286
-Nope.
-No souvenirs from the East?
172
00:09:55,926 --> 00:09:56,726
No.
173
00:09:59,846 --> 00:10:00,966
This ain't yours?
174
00:10:06,086 --> 00:10:07,446
No. What's this about?
175
00:10:07,526 --> 00:10:10,046
Beata was killed with this weapon.
176
00:10:12,006 --> 00:10:13,006
What?
177
00:10:13,966 --> 00:10:15,246
You didn't know?
178
00:10:16,686 --> 00:10:17,486
I mean...
179
00:10:18,486 --> 00:10:22,966
My friend, a radio security
guard told me she's dead.
180
00:10:23,926 --> 00:10:24,926
She was shot?
181
00:10:27,246 --> 00:10:28,526
Okay.
182
00:10:28,606 --> 00:10:30,766
We'll do a discharge residue test.
183
00:10:32,526 --> 00:10:33,326
What for?
184
00:10:34,446 --> 00:10:35,366
You don't know?
185
00:10:38,046 --> 00:10:40,286
He tested negative for gunpowder residue.
186
00:10:41,086 --> 00:10:42,646
And the gun from the East?
187
00:10:42,726 --> 00:10:44,566
You said he was in the army.
188
00:10:44,646 --> 00:10:46,286
He can know
how to cheat the test.
189
00:10:46,366 --> 00:10:48,006
That's impossible.
190
00:10:49,046 --> 00:10:52,006
He was authentically shocked
when he heard she was shot.
191
00:11:08,846 --> 00:11:10,606
Trinity needs to check out the PC.
192
00:11:40,046 --> 00:11:41,726
Maciej Szterling, rings a bell?
193
00:11:41,806 --> 00:11:43,726
Sure, we worked here together.
194
00:11:44,686 --> 00:11:46,366
Did you tell him about her death?
195
00:11:46,446 --> 00:11:49,086
Yes, I called him right away.
196
00:11:49,566 --> 00:11:50,886
I knew they were a couple.
197
00:11:51,606 --> 00:11:52,886
Let's see it.
198
00:12:23,806 --> 00:12:24,726
Is that normal?
199
00:12:24,806 --> 00:12:28,366
Yes, the elevator automatically
goes down and opens.
200
00:12:29,326 --> 00:12:30,966
Did you check before and after?
201
00:12:31,046 --> 00:12:33,806
No, only the hour you asked for.
202
00:12:34,966 --> 00:12:36,566
-Go back.
-Of course.
203
00:12:40,926 --> 00:12:41,726
Stop.
204
00:12:49,246 --> 00:12:50,326
Holy shit.
205
00:12:52,326 --> 00:12:53,126
It's Maciek.
206
00:12:54,406 --> 00:12:55,486
Indeed.
207
00:12:56,366 --> 00:12:57,806
No security guards?
208
00:12:58,446 --> 00:13:01,006
He was patrolling the building.
209
00:13:01,086 --> 00:13:02,566
It used to be two of us.
210
00:13:02,646 --> 00:13:05,726
These days
it's cheaper to install cameras.
211
00:13:06,566 --> 00:13:09,206
So there were no cameras
when Maciek worked here?
212
00:13:09,286 --> 00:13:10,566
Not yet.
213
00:13:10,646 --> 00:13:12,646
There are only two on the ground floor.
214
00:13:18,566 --> 00:13:19,886
-Now what?
-You're fucked.
215
00:13:19,966 --> 00:13:21,566
You're under arrest for murder.
216
00:13:22,166 --> 00:13:23,326
Get dressed, it's cold.
217
00:13:23,406 --> 00:13:25,606
You need a warrant from the prosecutor.
218
00:13:25,686 --> 00:13:26,766
Blow me.
219
00:13:28,126 --> 00:13:29,406
We weren't introduced.
220
00:13:29,486 --> 00:13:31,846
Prosecutor Kazimierz Proch,
Śródmieście, Warsaw.
221
00:13:34,926 --> 00:13:35,886
Enough of this.
222
00:13:38,286 --> 00:13:39,206
What is this?
223
00:13:39,886 --> 00:13:41,286
-I'm being arrested.
-What?
224
00:13:47,686 --> 00:13:49,086
They think I killed Beata.
225
00:13:49,846 --> 00:13:50,926
That's absurd.
226
00:13:54,966 --> 00:13:56,246
Get your ID.
227
00:13:56,326 --> 00:13:57,446
Me?
228
00:13:57,526 --> 00:13:58,926
Come to the police station.
229
00:13:59,926 --> 00:14:01,246
-Me?
-Yes, you.
230
00:14:02,086 --> 00:14:03,846
What is it, you don't speak Polish?
231
00:14:08,086 --> 00:14:10,686
Listen, this is a murder investigation.
232
00:14:10,766 --> 00:14:12,006
You're making stuff up.
233
00:14:13,566 --> 00:14:14,886
You're telling lies.
234
00:14:14,966 --> 00:14:16,366
Do you know what that means?
235
00:14:16,446 --> 00:14:18,366
-I'm not making anything up.
-No?
236
00:14:18,446 --> 00:14:21,046
You told me
you saw her two months ago.
237
00:14:23,966 --> 00:14:26,166
Okay, I lied... but I didn't kill her.
238
00:14:26,246 --> 00:14:27,246
Sure.
239
00:14:27,326 --> 00:14:29,926
I lied when I heard she was murdered.
240
00:14:30,006 --> 00:14:31,806
I was afraid you'd link this to me.
241
00:14:31,886 --> 00:14:32,886
Jesus...
242
00:14:33,886 --> 00:14:35,646
Your sixth sense was right.
243
00:14:35,726 --> 00:14:38,606
We linked you to this murder, didn't we?
244
00:14:40,966 --> 00:14:42,206
You were on duty abroad.
245
00:14:42,886 --> 00:14:44,966
She was shot with a gun from Iraq.
246
00:14:45,046 --> 00:14:47,046
You left the building after the murder.
247
00:14:47,806 --> 00:14:48,646
So you're lying.
248
00:14:48,726 --> 00:14:50,766
You say you were stalked.
249
00:14:50,846 --> 00:14:52,766
We know she was obsessed about you.
250
00:14:54,006 --> 00:14:54,926
You have a motive.
251
00:14:55,006 --> 00:14:57,126
What motive? What about the test?
252
00:14:57,206 --> 00:14:58,526
I passed the residue test.
253
00:15:03,246 --> 00:15:05,086
You think I'm that stupid?
254
00:15:05,166 --> 00:15:07,646
To commit murder
and walk out the front door?
255
00:15:08,966 --> 00:15:11,046
Know why Polish prisons are full?
256
00:15:14,326 --> 00:15:15,126
Why?
257
00:15:19,166 --> 00:15:21,926
Because guys like you make
such simple mistakes.
258
00:15:24,286 --> 00:15:27,166
This is a request
for a three-month arrest.
259
00:15:29,886 --> 00:15:30,686
Take him away.
260
00:15:44,486 --> 00:15:45,806
We've got the wrong guy.
261
00:15:47,446 --> 00:15:48,366
Jesus, Kazik...
262
00:15:49,246 --> 00:15:50,446
You're never sure.
263
00:15:52,166 --> 00:15:53,486
To me it's clear.
264
00:15:55,646 --> 00:15:57,366
I thought about what he said.
265
00:15:57,446 --> 00:16:00,046
That he's not an idiot
and he wouldn't just walk out.
266
00:16:00,126 --> 00:16:01,486
He was on active duty.
267
00:16:01,566 --> 00:16:03,566
He should be impervious to stress.
268
00:16:05,326 --> 00:16:06,486
Trust me, I was there.
269
00:16:08,966 --> 00:16:10,926
Nobody is impervious to stress.
270
00:16:11,486 --> 00:16:13,766
You saw him on the camera footage.
271
00:16:14,406 --> 00:16:15,286
He was shocked.
272
00:16:16,766 --> 00:16:18,766
Something's not right here.
273
00:16:18,846 --> 00:16:20,286
Something's missing.
274
00:16:20,366 --> 00:16:21,446
Look.
275
00:16:21,526 --> 00:16:23,326
Only one witness says...
276
00:16:24,166 --> 00:16:26,686
that someone was there that morning.
277
00:16:27,486 --> 00:16:28,526
Krystyna.
278
00:16:28,606 --> 00:16:30,286
-Who found the body?
-Krystyna.
279
00:16:32,046 --> 00:16:33,206
No way.
280
00:16:34,206 --> 00:16:35,286
She's blind.
281
00:16:35,366 --> 00:16:36,286
Excuse me.
282
00:16:40,766 --> 00:16:42,606
WITNESS KRYSTYNA RADIO
283
00:16:44,646 --> 00:16:45,726
Hello?
284
00:16:45,806 --> 00:16:46,726
Yes?
285
00:16:48,686 --> 00:16:50,486
I found a recording for you.
286
00:16:51,046 --> 00:16:53,646
It was a scheduled recording.
287
00:16:53,726 --> 00:16:55,486
The beginning is missing.
288
00:16:56,366 --> 00:16:57,486
It's horrible.
289
00:16:59,046 --> 00:17:01,966
I asked you to forget it.
290
00:17:03,326 --> 00:17:05,286
-Now?
-In general.
291
00:17:06,646 --> 00:17:08,926
I can tell... everyone.
292
00:17:09,006 --> 00:17:09,806
About what?
293
00:17:11,206 --> 00:17:12,166
What do you mean?
294
00:17:13,726 --> 00:17:16,246
What happened during your mission.
295
00:17:17,726 --> 00:17:18,646
Stop it.
296
00:17:19,126 --> 00:17:20,206
You know that...
297
00:17:20,966 --> 00:17:23,326
you go to prison for murder.
298
00:17:23,406 --> 00:17:24,406
Did you know that?
299
00:17:27,006 --> 00:17:28,806
Think you can blackmail me?
300
00:17:28,886 --> 00:17:30,286
Yes... are you scared?
301
00:17:46,966 --> 00:17:48,046
Excuse me.
302
00:18:13,246 --> 00:18:14,526
The last scream is me.
303
00:18:16,766 --> 00:18:18,726
Do you know when this was recorded?
304
00:18:18,806 --> 00:18:22,446
Yes, it's linked to a clock
and shows when it was recorded.
305
00:18:22,526 --> 00:18:23,926
Good thinking, Witek.
306
00:18:24,006 --> 00:18:26,726
-Could you burn a disc for us?
-Sure.
307
00:18:27,286 --> 00:18:28,726
How about a cassette?
308
00:18:31,366 --> 00:18:32,766
I think I'll manage.
309
00:18:36,006 --> 00:18:37,246
Do it today.
310
00:18:38,286 --> 00:18:39,566
Still think it was him?
311
00:18:40,286 --> 00:18:41,606
We'll see once we sync it.
312
00:18:41,686 --> 00:18:43,486
Admit it, the shoe fits.
313
00:18:44,166 --> 00:18:46,366
The gun, the motive, pestering...
314
00:18:46,846 --> 00:18:48,566
I wouldn't agree with pestering.
315
00:18:50,486 --> 00:18:51,966
He gave in a bit too easy.
316
00:18:52,046 --> 00:18:54,206
I meant the blackmailing.
317
00:18:54,286 --> 00:18:55,406
You know...
318
00:18:55,486 --> 00:18:56,606
murder on a mission?
319
00:18:58,406 --> 00:18:59,606
Slippery stuff.
320
00:18:59,686 --> 00:19:00,486
That's for sure.
321
00:19:01,566 --> 00:19:03,366
Can you get to the bottom of this?
322
00:19:03,446 --> 00:19:04,446
I doubt it.
323
00:19:04,966 --> 00:19:06,966
I'll ask around, but it's the army.
324
00:19:07,726 --> 00:19:09,846
If any crap went down, they'll keep quiet.
325
00:20:02,446 --> 00:20:06,286
The shot was fired
after the main suspect left the building.
326
00:20:07,126 --> 00:20:08,206
What now then?
327
00:20:08,286 --> 00:20:09,246
Do we let him go?
328
00:20:12,206 --> 00:20:13,886
We need to sweat Krystyna.
329
00:20:13,966 --> 00:20:16,086
She got in, went upstairs...
330
00:20:16,166 --> 00:20:17,726
then the shot was fired.
331
00:20:18,286 --> 00:20:19,766
We have to talk to her again.
332
00:20:20,406 --> 00:20:23,526
She's our only witness who met the killer.
333
00:20:23,606 --> 00:20:24,606
Unless it's her.
334
00:20:25,166 --> 00:20:27,046
What good is a blind witness?
335
00:20:27,606 --> 00:20:29,886
Guys, take it outside.
336
00:20:29,966 --> 00:20:31,046
I've got work to do.
337
00:20:31,606 --> 00:20:32,686
For the chief.
338
00:20:35,206 --> 00:20:36,326
Every penny counts.
339
00:20:36,406 --> 00:20:37,206
Yeah.
340
00:20:39,566 --> 00:20:41,006
That's the chief's daughter?
341
00:20:43,166 --> 00:20:43,966
She's fat.
342
00:20:45,526 --> 00:20:46,686
She used to be fatter.
343
00:20:47,686 --> 00:20:49,606
I don't understand.
344
00:20:49,686 --> 00:20:52,446
When you passed
that person by the elevator...
345
00:20:52,526 --> 00:20:54,726
Do you remember anything?
346
00:20:55,406 --> 00:20:57,006
Anything specific?
347
00:20:57,646 --> 00:20:59,566
Any details? Anything?
348
00:21:04,406 --> 00:21:05,526
I don't know...
349
00:21:08,966 --> 00:21:10,766
Maybe there was something.
350
00:21:10,846 --> 00:21:12,086
Sort of...
351
00:21:12,166 --> 00:21:13,966
a distinct ringing sound...
352
00:21:14,686 --> 00:21:15,686
I'm not sure.
353
00:21:20,526 --> 00:21:22,726
Can you come to my office in one hour?
354
00:21:25,246 --> 00:21:26,526
What do you mean by...
355
00:21:30,246 --> 00:21:31,046
...stalking?
356
00:21:32,966 --> 00:21:34,646
She kept calling Maciek.
357
00:21:34,726 --> 00:21:35,726
Pestering us.
358
00:21:35,806 --> 00:21:38,086
She used to stake out
our building for hours.
359
00:21:40,206 --> 00:21:43,926
We found many photos
of Maciek in her home.
360
00:21:44,006 --> 00:21:44,806
Yours as well.
361
00:21:44,886 --> 00:21:47,046
We felt like TV celebrities.
362
00:21:47,526 --> 00:21:49,246
Followed by the paparazzi.
363
00:21:53,406 --> 00:21:55,086
You're not a suspect, so...
364
00:21:55,166 --> 00:21:58,646
I need your permission
to test you for gunpowder residue.
365
00:21:58,726 --> 00:21:59,526
Just to...
366
00:21:59,606 --> 00:22:00,646
I know what it is.
367
00:22:00,726 --> 00:22:02,766
The result will surely be positive.
368
00:22:03,886 --> 00:22:04,686
Why?
369
00:22:04,766 --> 00:22:06,246
I shot a gun this morning.
370
00:22:09,646 --> 00:22:13,086
MEMBERSHIP CARD NR 45607
DAGMARA ROZTOCKA
371
00:22:13,166 --> 00:22:14,926
I'm in a riflemen's association.
372
00:22:40,526 --> 00:22:41,646
Good afternoon.
373
00:22:42,326 --> 00:22:43,606
I don't know you.
374
00:23:03,846 --> 00:23:04,686
So?
375
00:23:06,766 --> 00:23:07,566
It was her.
376
00:23:07,646 --> 00:23:11,286
She passed you
on the day of the murder?
377
00:23:12,406 --> 00:23:14,086
How did you recognize her?
378
00:23:14,166 --> 00:23:15,166
The sound.
379
00:23:15,246 --> 00:23:16,926
She must be wearing jewelry...
380
00:23:17,006 --> 00:23:18,846
She had bracelets.
381
00:23:19,926 --> 00:23:23,006
You can hear them on the recording.
382
00:23:25,046 --> 00:23:26,246
She fired the gun.
383
00:23:30,406 --> 00:23:33,126
We'll base our next move on that.
384
00:23:33,206 --> 00:23:35,046
What if she's innocent?
385
00:23:36,246 --> 00:23:38,606
You're the first
to make such an accusation.
386
00:23:38,686 --> 00:23:40,886
What are you suggesting?
387
00:23:40,966 --> 00:23:43,566
That me, a blind person, shot her friend?
388
00:23:43,646 --> 00:23:44,846
How dare you...
389
00:23:44,926 --> 00:23:46,366
Please calm down.
390
00:23:46,446 --> 00:23:50,046
Nevertheless, stay in town.
You're an important witness.
391
00:23:58,686 --> 00:23:59,686
Mr. Prosecutor?
392
00:24:00,406 --> 00:24:01,846
Someone wants to see you.
393
00:24:01,926 --> 00:24:03,206
He says it's urgent.
394
00:24:03,286 --> 00:24:04,086
Who?
395
00:24:04,166 --> 00:24:05,446
Maciej Szterling.
396
00:24:14,686 --> 00:24:16,686
I thought it through and...
397
00:24:18,166 --> 00:24:19,326
Yes?
398
00:24:22,886 --> 00:24:25,086
The gun that was used to kill Beata...
399
00:24:28,286 --> 00:24:29,526
I lied to you earlier.
400
00:24:30,366 --> 00:24:31,326
It was mine.
401
00:24:32,366 --> 00:24:33,846
I brought it from a mission.
402
00:24:37,286 --> 00:24:39,126
Are you admitting to murder?
403
00:24:39,206 --> 00:24:40,166
No.
404
00:24:40,246 --> 00:24:41,366
I didn't kill Beata.
405
00:24:43,446 --> 00:24:44,326
I didn't do it.
406
00:24:46,366 --> 00:24:47,486
I just thought...
407
00:24:47,966 --> 00:24:49,366
I was hoping to...
408
00:24:50,726 --> 00:24:51,926
cover it up, but...
409
00:24:58,246 --> 00:24:59,846
I can't take it any longer.
410
00:25:07,366 --> 00:25:08,166
Maciek?
411
00:25:17,006 --> 00:25:17,806
Hi.
412
00:25:19,046 --> 00:25:19,846
Hi.
413
00:25:42,246 --> 00:25:43,206
I'm sorry.
414
00:25:49,366 --> 00:25:50,166
Forgive me.
415
00:25:50,766 --> 00:25:51,566
For what?
416
00:26:04,846 --> 00:26:06,126
Motherfucker!
417
00:26:07,366 --> 00:26:08,326
I hate you!
418
00:26:10,766 --> 00:26:12,006
I hate you!
419
00:26:16,126 --> 00:26:17,726
Do you stand by your statement?
420
00:26:25,126 --> 00:26:27,886
You're under arrest
for the murder of Beata Rucińska.
421
00:26:33,886 --> 00:26:34,846
One more time.
422
00:26:36,486 --> 00:26:39,006
Why did you visit her at work
during the night?
423
00:26:42,566 --> 00:26:43,806
I didn't go anywhere.
424
00:26:46,046 --> 00:26:47,566
I spent the night at home.
425
00:26:50,806 --> 00:26:51,766
Sure.
426
00:26:52,246 --> 00:26:53,526
Can anyone confirm this?
427
00:26:54,766 --> 00:26:56,046
My boyfriend Maciek.
428
00:26:57,566 --> 00:26:59,606
Maciek was in the Polish Radio office.
429
00:26:59,686 --> 00:27:01,966
He said it himself.
There's security footage.
430
00:27:02,806 --> 00:27:03,886
I'll put it gently.
431
00:27:03,966 --> 00:27:05,446
This doesn't add up.
432
00:27:06,166 --> 00:27:07,446
Haven't you heard?
433
00:27:07,526 --> 00:27:10,966
Your boyfriend recognized his gun
and suspects you stole it.
434
00:27:15,366 --> 00:27:16,646
Mr. Prosecutor...
435
00:27:17,286 --> 00:27:20,686
this is a complete lack
of willingness to cooperate.
436
00:27:21,246 --> 00:27:23,966
I can't prove I wasn't there, but...
437
00:27:25,966 --> 00:27:27,846
...you can't prove I was.
438
00:27:33,806 --> 00:27:34,606
Come on...
439
00:27:40,806 --> 00:27:43,766
Her prints are there,
in the other part of the building.
440
00:27:43,846 --> 00:27:45,806
On a door handle, but only one.
441
00:27:45,886 --> 00:27:46,806
Not good enough.
442
00:27:46,886 --> 00:27:48,606
She could have been there.
443
00:27:48,686 --> 00:27:49,646
That's nothing.
444
00:27:49,726 --> 00:27:51,646
She's faking it, she's on edge.
445
00:27:53,166 --> 00:27:54,366
Let's squeeze her.
446
00:28:08,766 --> 00:28:09,966
Your fingerprints...
447
00:28:10,526 --> 00:28:12,366
in the Polish Radio building.
448
00:28:17,806 --> 00:28:18,926
Maciek worked there.
449
00:28:19,006 --> 00:28:20,166
Sure.
450
00:28:21,486 --> 00:28:24,966
The prints are fresh,
they're from a storage room.
451
00:28:25,046 --> 00:28:26,006
What was his job?
452
00:28:26,086 --> 00:28:28,086
A janitor or a security guard?
453
00:28:34,606 --> 00:28:35,686
I loved him.
454
00:28:40,886 --> 00:28:42,446
Actually, I still love him.
455
00:28:52,646 --> 00:28:53,446
Beata...
456
00:28:54,486 --> 00:28:55,606
She blackmailed him.
457
00:28:57,326 --> 00:28:59,046
It was some army thing.
458
00:29:01,246 --> 00:29:03,846
He gave her money so she'd piss off...
459
00:29:05,566 --> 00:29:07,246
but she kept blackmailing him.
460
00:29:09,286 --> 00:29:10,086
Truth be told...
461
00:29:10,646 --> 00:29:12,446
she still wanted him.
462
00:29:19,086 --> 00:29:21,366
That night I went there to scare her.
463
00:29:22,886 --> 00:29:24,486
So she'd finally fuck off.
464
00:29:28,046 --> 00:29:30,366
I took Maciek's gun,
but I never took it out.
465
00:29:30,446 --> 00:29:32,526
I just told her how pitiful she was.
466
00:29:34,886 --> 00:29:36,286
When I was leaving...
467
00:29:38,926 --> 00:29:40,846
...I saw Maciek get off the elevator.
468
00:29:42,606 --> 00:29:44,366
I hid in the control room.
469
00:29:44,446 --> 00:29:46,566
Then I heard them arguing...
470
00:29:49,446 --> 00:29:50,486
...and then fucking.
471
00:29:54,046 --> 00:29:55,686
I shot that bitch in the head.
472
00:29:58,286 --> 00:30:00,966
I met someone on the way out and I hid.
473
00:30:04,126 --> 00:30:05,486
I came out later...
474
00:30:07,766 --> 00:30:09,366
...a crowd of people was there.
475
00:30:11,606 --> 00:30:12,966
When was this?
476
00:30:13,486 --> 00:30:14,486
Does it matter?
477
00:30:14,566 --> 00:30:15,446
Yes.
478
00:30:15,526 --> 00:30:17,966
So we can match it with security footage.
479
00:30:18,606 --> 00:30:19,846
Around 2:00 p.m.
480
00:30:28,566 --> 00:30:31,446
Do you confess to killing Beata Rucińska?
481
00:30:34,686 --> 00:30:36,206
Yes, I killed her.
482
00:30:43,846 --> 00:30:45,246
I would’ve sworn it was him.
483
00:30:45,326 --> 00:30:46,486
Who would have thought?
484
00:30:48,446 --> 00:30:49,566
Headed home?
485
00:30:49,646 --> 00:30:52,446
Yes, I have urgent documents to write.
486
00:30:53,366 --> 00:30:54,966
Would you do me a favor?
487
00:30:56,566 --> 00:30:59,086
I have to spend the evening with my kids.
488
00:30:59,166 --> 00:31:00,246
I also have a date.
489
00:31:00,326 --> 00:31:02,246
Man, take care of your kids.
490
00:31:03,406 --> 00:31:05,126
I do when it's the right time.
491
00:31:05,806 --> 00:31:08,206
This was unexpected, Gosia called me...
492
00:31:08,286 --> 00:31:10,566
a half-hour ago
to say she has to work late.
493
00:31:11,806 --> 00:31:13,486
I'll call off the date then...
494
00:31:13,566 --> 00:31:14,366
Hold on.
495
00:31:16,806 --> 00:31:20,006
It's better they stay with me
than someone like you.
496
00:31:21,406 --> 00:31:22,206
Thanks.
497
00:31:25,446 --> 00:31:27,966
You're like a real monkey.
498
00:31:29,366 --> 00:31:31,566
But I don't live with real monkeys.
499
00:31:31,646 --> 00:31:32,766
You don't?
500
00:31:33,606 --> 00:31:34,406
Now what?
501
00:31:34,886 --> 00:31:36,526
I'm going to the other house.
502
00:31:39,326 --> 00:31:40,206
Something wrong?
503
00:31:42,326 --> 00:31:43,966
I can see you're crying.
504
00:31:44,046 --> 00:31:45,086
What happened?
505
00:31:45,926 --> 00:31:48,166
Anka posted on Facebook saying I'm stupid.
506
00:31:48,926 --> 00:31:50,166
You're worried about it?
507
00:31:50,246 --> 00:31:52,246
Uncle, my entire class read it.
508
00:31:53,886 --> 00:31:57,606
Do you know why she wrote that?
509
00:31:57,686 --> 00:31:59,326
She's stupid, that's why.
510
00:32:00,766 --> 00:32:03,366
That's a trait, not the motive.
511
00:32:04,126 --> 00:32:05,126
What's the reason?
512
00:32:06,366 --> 00:32:08,366
To hurt my feelings.
513
00:32:10,526 --> 00:32:13,686
So I should write that I don't care.
514
00:32:13,766 --> 00:32:14,766
There you go.
515
00:32:14,846 --> 00:32:15,686
But what?
516
00:32:18,526 --> 00:32:19,686
Dear Ania...
517
00:32:21,326 --> 00:32:23,246
I'd love to discuss this with you.
518
00:32:23,326 --> 00:32:26,726
However, I'm afraid you'd drag me down...
519
00:32:27,526 --> 00:32:28,926
to your inferior level.
520
00:32:31,326 --> 00:32:32,406
Remember this.
521
00:32:33,806 --> 00:32:35,206
Everyone has dumb thoughts.
522
00:32:37,286 --> 00:32:38,686
The wise keep them silent.
523
00:32:39,206 --> 00:32:40,006
Great.
524
00:32:40,846 --> 00:32:42,566
Remember to use capital letters.
525
00:32:44,646 --> 00:32:46,206
Why no Polish diacritic signs?
526
00:32:46,286 --> 00:32:48,046
It's faster. Thanks, Uncle!
527
00:32:55,886 --> 00:32:57,006
Hey, kids.
528
00:32:57,086 --> 00:32:58,686
Wash your hands.
529
00:32:58,766 --> 00:32:59,646
It's suppertime.
530
00:33:08,726 --> 00:33:09,526
Hi.
531
00:33:09,606 --> 00:33:10,406
Hi.
532
00:33:12,886 --> 00:33:14,886
He got you to cover for him again?
533
00:33:14,966 --> 00:33:17,006
Don't worry, it's nothing.
534
00:33:17,086 --> 00:33:18,886
He's swamped with work.
535
00:33:19,966 --> 00:33:20,766
Sure.
536
00:33:22,326 --> 00:33:23,926
She's ten years younger.
537
00:33:27,846 --> 00:33:29,846
Why should I care?
538
00:33:29,926 --> 00:33:31,806
It's been a year since the divorce.
539
00:33:36,646 --> 00:33:37,966
He's not a bad guy.
540
00:33:38,566 --> 00:33:39,366
Sure.
541
00:33:41,886 --> 00:33:42,886
Guess what, Mom.
542
00:33:42,966 --> 00:33:45,726
Everyone has dumb thoughts.
The wise keep them silent.
543
00:33:49,886 --> 00:33:51,166
Want to stay for supper?
544
00:33:51,246 --> 00:33:53,046
I can't, I have work.
545
00:33:53,126 --> 00:33:54,486
The table's set.
546
00:33:58,246 --> 00:33:59,046
Bye.
547
00:34:00,006 --> 00:34:00,806
Bye.
548
00:34:01,446 --> 00:34:02,806
-See ya.
-Bye.
549
00:34:38,966 --> 00:34:42,046
I might understand stinking up the place.
550
00:34:42,126 --> 00:34:45,646
Maybe it's to mask
the stench of the carcasses?
551
00:34:45,726 --> 00:34:48,646
Messy? It's your work style.
552
00:34:48,726 --> 00:34:50,806
But how can you make
such basic errors?
553
00:34:50,886 --> 00:34:52,046
Good evening.
554
00:34:53,086 --> 00:34:55,166
Could you be more specific?
555
00:34:55,246 --> 00:34:57,766
The victim had sex before dying.
556
00:34:57,846 --> 00:34:58,846
She didn't...
557
00:34:58,926 --> 00:35:00,486
There are witnesses.
558
00:35:00,566 --> 00:35:02,206
I don't give a shit.
559
00:35:02,286 --> 00:35:04,606
My findings are in the report.
560
00:35:04,686 --> 00:35:07,206
It also says she was strangled.
561
00:35:07,286 --> 00:35:09,046
When in fact she was shot.
562
00:35:09,126 --> 00:35:10,846
She was strangled.
563
00:35:13,126 --> 00:35:14,206
Number one.
564
00:35:14,286 --> 00:35:17,646
She didn't have sex
for several hours before dying.
565
00:35:17,726 --> 00:35:18,926
Number two.
566
00:35:19,006 --> 00:35:23,126
The swelling and bruises
on her neck prove she was choked.
567
00:35:23,206 --> 00:35:26,006
She was already dead when she was shot.
568
00:35:26,486 --> 00:35:29,246
Photos of the crime scene confirm this.
569
00:35:30,086 --> 00:35:32,126
If she hadn't been dead,
570
00:35:32,206 --> 00:35:35,486
her pressurized blood
would have made a surreal painting.
571
00:35:35,566 --> 00:35:38,366
The heart was no longer
pumping blood, so it didn't.
572
00:35:39,486 --> 00:35:40,486
Number three.
573
00:35:41,006 --> 00:35:44,406
I see Warsaw Prosecution
has stepped it up a notch.
574
00:35:45,126 --> 00:35:46,126
How is it then?
575
00:35:46,806 --> 00:35:50,206
You'd rather tell me
what to write in the reports?
576
00:35:50,286 --> 00:35:51,286
I'll just do it.
577
00:35:52,446 --> 00:35:53,686
Now excuse me.
578
00:35:53,766 --> 00:35:55,526
People are just insolent.
579
00:35:55,606 --> 00:35:58,366
They keep dying and I have work to do.
580
00:36:16,206 --> 00:36:17,086
Are you crazy?
581
00:36:17,166 --> 00:36:19,686
Don't tell me she's better than me...
582
00:36:19,766 --> 00:36:21,006
You lost your mind.
583
00:36:29,046 --> 00:36:30,046
Are you crazy?
584
00:36:30,126 --> 00:36:32,686
Don't tell me she's better than me...
585
00:36:32,766 --> 00:36:34,446
You lost your mind.
586
00:37:12,246 --> 00:37:15,126
Did you see Maciek
having sex with Beata?
587
00:37:16,286 --> 00:37:17,246
I told you...
588
00:37:17,326 --> 00:37:18,326
Yes or no?
589
00:37:21,086 --> 00:37:22,046
I heard it.
590
00:37:24,566 --> 00:37:25,886
Isn't that enough?
591
00:37:40,286 --> 00:37:42,966
I asked you to stop.
592
00:37:44,326 --> 00:37:45,566
You want me to stop now?
593
00:37:45,646 --> 00:37:46,446
In general.
594
00:37:47,326 --> 00:37:49,886
I can tell them all, you know?
595
00:37:49,966 --> 00:37:50,966
About what?
596
00:37:52,206 --> 00:37:53,326
What?
597
00:37:55,046 --> 00:37:56,766
What happened during your mission.
598
00:37:58,846 --> 00:37:59,966
Stop it.
599
00:38:00,046 --> 00:38:01,406
You know that...
600
00:38:02,166 --> 00:38:04,406
you go to prison for murder?
601
00:38:04,486 --> 00:38:05,526
Did you know that?
602
00:38:07,646 --> 00:38:09,846
Think you can scare me?
603
00:38:09,926 --> 00:38:11,206
Yes, are you scared?
604
00:38:20,206 --> 00:38:23,286
The victim's ex-boyfriend strangled her.
605
00:38:23,846 --> 00:38:24,766
Maciek?
606
00:38:24,846 --> 00:38:26,086
Dagmara shot her.
607
00:38:26,166 --> 00:38:27,486
He murdered her.
608
00:38:27,566 --> 00:38:30,446
A moment later Ms. Dagmara
shot her in the head.
609
00:38:31,726 --> 00:38:32,806
But you had tapes.
610
00:38:34,086 --> 00:38:37,606
Beata unzipped his pants,
that can be heard clearly.
611
00:38:37,686 --> 00:38:39,366
Drop that cunt and come back.
612
00:38:39,446 --> 00:38:40,326
You're crazy.
613
00:38:40,406 --> 00:38:42,166
Don't say she's better than me...
614
00:39:17,166 --> 00:39:18,126
And later...
615
00:39:19,086 --> 00:39:19,966
we took it...
616
00:39:20,846 --> 00:39:22,686
for sex noise.
617
00:39:22,766 --> 00:39:23,606
It wasn't.
618
00:39:23,686 --> 00:39:24,646
Are you kidding?
619
00:39:24,726 --> 00:39:25,966
We made a mistake.
620
00:39:54,366 --> 00:39:55,366
Holy shit...
621
00:39:57,966 --> 00:40:00,246
So Dagmara didn't know...
622
00:40:00,806 --> 00:40:01,766
she was dead?
623
00:40:01,846 --> 00:40:02,846
No.
624
00:40:02,926 --> 00:40:05,646
The body was sitting
in the chair, back to the door.
625
00:40:08,846 --> 00:40:09,766
Charges?
626
00:40:10,606 --> 00:40:11,726
Murder for him.
627
00:40:11,806 --> 00:40:13,166
Attempted murder for her.
628
00:40:15,486 --> 00:40:16,286
Kazik...
629
00:40:16,366 --> 00:40:17,686
Attempted won't fly.
630
00:40:17,766 --> 00:40:20,846
Her lawyer will push
desecrating human remains.
631
00:40:20,926 --> 00:40:22,206
The intention counts.
632
00:40:22,286 --> 00:40:24,246
She wanted and tried to do it.
633
00:40:25,566 --> 00:40:27,846
Then why did she leave
the gun by the body?
634
00:40:27,926 --> 00:40:29,366
It was a crime of passion.
635
00:40:29,446 --> 00:40:30,686
She was jealous.
636
00:40:30,766 --> 00:40:34,166
She left it there to implicate him.
637
00:40:34,246 --> 00:40:36,726
She just didn't know he'd already done it.
638
00:40:37,606 --> 00:40:39,206
Do you have a strong case?
639
00:40:39,286 --> 00:40:41,566
I've got footage
of him leaving the building.
640
00:40:41,646 --> 00:40:44,366
I have an audio recording
with him and the victim.
641
00:40:44,446 --> 00:40:46,406
That's trace evidence.
642
00:40:46,486 --> 00:40:48,966
You're right.
That's why I gave him an offer.
643
00:40:49,046 --> 00:40:51,526
He just couldn't refuse it,
and he accepted.
644
00:40:51,606 --> 00:40:53,446
He confesses and gets 12 years.
645
00:40:53,526 --> 00:40:55,606
Gets parole after six for good behavior.
646
00:40:57,166 --> 00:41:00,246
What about the mission, the blackmailing?
647
00:41:01,686 --> 00:41:03,806
I informed the army prosecutor's office.
648
00:41:05,406 --> 00:41:07,446
You think the guys in uniforms...
649
00:41:07,926 --> 00:41:10,086
will tell us anything?
650
00:41:10,166 --> 00:41:11,966
The colonel I spoke to said...
651
00:41:12,526 --> 00:41:16,766
"Why bother, we have our culprits
in cells, you have yours."
652
00:41:17,486 --> 00:41:18,486
Like I thought.
653
00:41:21,486 --> 00:41:22,406
Case closed?
654
00:41:23,006 --> 00:41:23,886
Yes.
655
00:41:24,406 --> 00:41:25,486
Thanks.
39334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.