All language subtitles for Prokurator S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,280 --> 00:02:18,560 There's a special spot... 2 00:02:19,280 --> 00:02:21,880 on my shelf for the Criminal Code. 3 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 One tome. 4 00:02:26,160 --> 00:02:29,400 There's no second code for those who are mistreated. 5 00:02:30,800 --> 00:02:34,480 Nor one for the rejected or the unloved. 6 00:02:34,560 --> 00:02:37,400 There's not a separate one for the beaten and humiliated. 7 00:02:37,480 --> 00:02:38,840 There is but one law... 8 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 for all. 9 00:02:41,560 --> 00:02:44,880 For all who can tell right from wrong. 10 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 The defendant is able to do it. 11 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Is he young? 12 00:02:51,600 --> 00:02:52,400 Yes. 13 00:02:54,720 --> 00:02:56,200 Was he abused by his father? 14 00:02:56,280 --> 00:02:58,280 Physically and mentally? 15 00:02:59,200 --> 00:03:00,000 Yes. 16 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 Is it likely he will commit more crimes? 17 00:03:04,800 --> 00:03:05,600 Not really. 18 00:03:07,280 --> 00:03:10,120 Is it possible that a prison sentence... 19 00:03:10,200 --> 00:03:12,000 will corrupt instead of fixing him? 20 00:03:13,720 --> 00:03:14,520 Possible. 21 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 And finally... 22 00:03:17,720 --> 00:03:20,320 the most important question to be asked here. 23 00:03:21,000 --> 00:03:23,960 Did the defendant take the life of his father? 24 00:03:28,800 --> 00:03:29,600 Yes. 25 00:03:31,600 --> 00:03:33,720 He took his father's life. 26 00:03:34,320 --> 00:03:35,840 The Polish law states, 27 00:03:35,920 --> 00:03:41,560 both now and at any time in the past, that taking another's life is forbidden. 28 00:03:43,920 --> 00:03:49,080 This sentence is not intended as punishment. 29 00:03:49,160 --> 00:03:51,040 It is a message to all. 30 00:03:52,480 --> 00:03:53,400 You may not. 31 00:03:54,840 --> 00:03:55,640 Never! 32 00:04:01,200 --> 00:04:02,120 Hello, kiddos. 33 00:04:02,200 --> 00:04:03,280 -Hi. -Hey. 34 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 Bartek... 35 00:04:07,520 --> 00:04:09,560 I've asked you not to sit like that. 36 00:04:09,640 --> 00:04:12,080 You'll get the chair dirty and crooked legs. 37 00:04:12,640 --> 00:04:14,800 Come watch me play, Uncle. 38 00:04:14,880 --> 00:04:15,800 Let me see. 39 00:04:18,800 --> 00:04:20,800 I've got cows and pigs. 40 00:04:20,880 --> 00:04:22,120 And sheep. 41 00:04:24,080 --> 00:04:25,440 Want a drink? 42 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 Better not, they'll have to pee. 43 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 We're going to Żerań, they found an... antique. 44 00:04:30,840 --> 00:04:31,680 What? 45 00:04:31,760 --> 00:04:33,160 A hanging antique. 46 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Are you alright? 47 00:04:37,040 --> 00:04:37,920 A hanger, a body. 48 00:04:38,480 --> 00:04:40,920 Dad, a real body? 49 00:04:41,000 --> 00:04:42,840 Bartek, don't eavesdrop, okay? 50 00:04:44,040 --> 00:04:46,520 -We're using a code with kids around. -I forgot. 51 00:04:46,600 --> 00:04:49,120 -I'm sorry. -Stop acting stupid. 52 00:04:49,640 --> 00:04:51,960 You think me and Bartek don't know what you do? 53 00:04:52,640 --> 00:04:54,120 You're so childish. 54 00:05:04,920 --> 00:05:08,160 The best forensic expert prepares for the triathlon. 55 00:05:08,840 --> 00:05:10,120 Grandpa, take it off. 56 00:05:10,200 --> 00:05:12,440 There's biking and running after the swim. 57 00:05:12,520 --> 00:05:15,600 You're lucky I'm well-behaved. 58 00:05:16,200 --> 00:05:17,320 Where'd you get that? 59 00:05:17,400 --> 00:05:18,880 I always take it with me. 60 00:05:18,960 --> 00:05:22,400 I've spent half of my career on the banks of the Vistula River. 61 00:05:23,120 --> 00:05:26,720 He's the first man in Warsaw to turn to the river... 62 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 not some clubbers. 63 00:05:28,720 --> 00:05:30,040 -Hi, Grandpa. -Hi. 64 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Who found him? 65 00:05:32,120 --> 00:05:34,080 Some kid, he was training. 66 00:05:34,160 --> 00:05:35,720 He was training parko... 67 00:05:35,800 --> 00:05:36,600 Parkour. 68 00:05:36,680 --> 00:05:38,760 Kids these days, it's crazy. 69 00:05:39,280 --> 00:05:41,720 Why won't they go to the movies or something... 70 00:05:43,040 --> 00:05:43,840 Commissioner. 71 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 Officer. 72 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Okay, Witek. 73 00:05:47,440 --> 00:05:49,840 We found a boat in the bulrush, with a ladder. 74 00:05:50,880 --> 00:05:52,040 A ladder? 75 00:05:52,120 --> 00:05:53,960 That's how he must've hung himself. 76 00:05:57,040 --> 00:05:58,200 Why not from the top? 77 00:06:01,680 --> 00:06:02,480 We'll see. 78 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Slow down. 79 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 Don't let him fall. 80 00:07:05,120 --> 00:07:06,240 Or what, he'll drown? 81 00:07:06,320 --> 00:07:07,360 Lower him down. 82 00:07:14,720 --> 00:07:15,520 Kielak! 83 00:07:25,680 --> 00:07:26,480 Let's go back. 84 00:07:36,480 --> 00:07:37,520 Karol Adamczyk. 85 00:07:38,040 --> 00:07:40,280 Born in 1974. 86 00:07:40,360 --> 00:07:41,960 I've got a goodbye letter. 87 00:07:42,040 --> 00:07:43,720 "Pointless will to live..." 88 00:07:45,440 --> 00:07:47,360 "Nobody will understand me anyway..." 89 00:07:48,800 --> 00:07:51,400 "Why assume death is the worst option?" 90 00:07:55,960 --> 00:07:58,200 Employee ID 138. 91 00:07:59,640 --> 00:08:01,280 Żerań Heat and Power Plant. 92 00:08:06,080 --> 00:08:08,600 Easy as pie. I hope we got more cases like this. 93 00:08:09,280 --> 00:08:12,520 I joined a gym. Everyone wants to look fit these days. 94 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 You should too. 95 00:08:14,120 --> 00:08:15,960 Dammit, one shoulder really hurts. 96 00:08:16,560 --> 00:08:17,360 Easy as pie? 97 00:08:17,440 --> 00:08:19,200 Easy to solve. 98 00:08:19,280 --> 00:08:21,880 The guy did himself in, wrote a letter, that's it. 99 00:08:23,560 --> 00:08:24,360 Here? 100 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 We don't know much yet. 101 00:08:27,280 --> 00:08:28,760 A few details are missing. 102 00:08:29,600 --> 00:08:31,400 The autopsy, circumstances. 103 00:08:31,480 --> 00:08:32,799 Right, I forgot. 104 00:08:33,520 --> 00:08:35,360 The "missing link" theory. 105 00:08:38,280 --> 00:08:39,080 Location? 106 00:08:40,120 --> 00:08:44,240 True, that's a tough place to hang yourself like that. 107 00:08:44,320 --> 00:08:47,080 They usually write the letter and jump under a train. 108 00:08:50,200 --> 00:08:51,680 -Hello, gentlemen. -Hello. 109 00:08:53,840 --> 00:08:54,800 You wanted a word. 110 00:08:54,880 --> 00:08:57,440 I am Michał Trybiński, I had his alternate shift. 111 00:08:57,520 --> 00:08:58,560 You knew him best? 112 00:08:59,240 --> 00:09:00,040 Yeah. 113 00:09:00,120 --> 00:09:02,600 Better than other workers, but truth be told... 114 00:09:03,560 --> 00:09:06,440 I knew nothing about him, I came to work when he left. 115 00:09:06,520 --> 00:09:09,840 What kind a of person was he? 116 00:09:10,800 --> 00:09:13,560 Nice, likeable, friendly... 117 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 -What else? -He was well-groomed. 118 00:09:16,720 --> 00:09:20,360 I used to joke he was a soccer player. 119 00:09:20,440 --> 00:09:23,160 Hair always done, shoes clean. 120 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 How did he react? Was he angry? 121 00:09:24,960 --> 00:09:27,400 Nothing like that. He could take a joke. 122 00:09:28,720 --> 00:09:29,840 So that's his story. 123 00:09:31,280 --> 00:09:32,080 Sad. 124 00:09:34,480 --> 00:09:37,000 Would you say he was suicidal? 125 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 No, definitely not. 126 00:09:39,880 --> 00:09:41,520 On the other hand... 127 00:09:41,600 --> 00:09:43,960 you can't really know a person from work. 128 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 You only talk about work. 129 00:09:46,120 --> 00:09:47,200 No other subjects. 130 00:09:50,040 --> 00:09:50,840 Thank you. 131 00:09:51,720 --> 00:09:52,520 Boss! 132 00:09:56,920 --> 00:09:58,800 -What is missing? -A motive. 133 00:09:59,720 --> 00:10:02,440 It's not murder, but suicide also requires a motive. 134 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 A reason, I agree. 135 00:10:04,240 --> 00:10:06,560 Find the family, maybe they know something... 136 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 I wonder... 137 00:10:08,280 --> 00:10:09,520 about this thing. 138 00:10:10,120 --> 00:10:12,440 Why didn't he hang himself from the top? 139 00:10:12,520 --> 00:10:14,680 It's so theatrical this way. 140 00:10:15,920 --> 00:10:19,120 If someone's making a show, it's usually to hide something. 141 00:10:19,200 --> 00:10:20,280 Make a distraction. 142 00:10:21,120 --> 00:10:21,920 Like magicians. 143 00:10:22,640 --> 00:10:26,040 Always with a nice piece of ass so you don't look at their hands. 144 00:10:29,520 --> 00:10:31,680 Can you sign today's incoming? 145 00:10:32,200 --> 00:10:33,000 Sure. 146 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 Please bring me the one from Karol Adamczyk. 147 00:10:50,040 --> 00:10:51,800 -And please don't touch it. -Fine. 148 00:11:05,000 --> 00:11:05,800 Thank you. 149 00:11:14,600 --> 00:11:16,560 WARSAW PROSECUTOR'S OFFICE 150 00:11:31,800 --> 00:11:36,360 A CRIME MAY HAVE BEEN COMMITTED. I'VE BEEN STALKED FOR HALF A YEAR. 151 00:11:36,440 --> 00:11:40,960 I HAVE RECEIVED DEATH THREATS. I AM DISTRESSED. PLEASE HELP ME. 152 00:11:42,320 --> 00:11:46,960 Kazik is fine, but the court is no place for children. 153 00:11:47,040 --> 00:11:47,920 Objection. 154 00:11:48,000 --> 00:11:50,320 The court is the safest place. 155 00:11:50,400 --> 00:11:52,240 There's even a metal detector. 156 00:11:52,320 --> 00:11:53,560 It's funny to you. 157 00:11:53,640 --> 00:11:55,640 I don't like it when my son greets me, 158 00:11:55,720 --> 00:11:58,000 yelling that Daddy found a body. 159 00:11:58,080 --> 00:12:00,160 I'm sorry, that's my job. 160 00:12:00,640 --> 00:12:03,520 You don't have to share the details with a six-year-old. 161 00:12:03,600 --> 00:12:05,240 Kazik didn't get the "antique." 162 00:12:05,320 --> 00:12:06,840 Let's end this conversation. 163 00:12:12,440 --> 00:12:13,240 What a day. 164 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 Seeing you makes it better. 165 00:12:20,240 --> 00:12:22,400 Please, anything but cheesy pick-up lines. 166 00:12:26,280 --> 00:12:27,080 Cheesy? 167 00:12:27,760 --> 00:12:28,560 Or ineffective? 168 00:12:32,200 --> 00:12:33,000 Idiot! 169 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 -Hello, Mrs. Hela. -Hello! 170 00:12:39,840 --> 00:12:40,760 All taken... 171 00:12:42,200 --> 00:12:43,360 Will you be eating? 172 00:12:43,440 --> 00:12:44,320 I'm not hungry. 173 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 You seem sad, Commissioner. 174 00:12:53,600 --> 00:12:55,040 -Hello. -Hello. 175 00:12:55,120 --> 00:12:57,760 -What will you be having? -Tea with plenty of sugar. 176 00:12:58,280 --> 00:13:00,640 I'll have bigos with rye bread. 177 00:13:00,720 --> 00:13:01,680 One minute. 178 00:13:01,760 --> 00:13:03,960 Why do they get special treatment? 179 00:13:04,040 --> 00:13:05,560 Watch your own sauce, boss. 180 00:13:06,320 --> 00:13:08,440 My old lady was busting my balls. 181 00:13:08,520 --> 00:13:10,760 How can you say that about your ex-wife? 182 00:13:10,840 --> 00:13:13,080 I could've said something worse. 183 00:13:13,160 --> 00:13:15,800 -She says I don't take care of the kids. -You don't. 184 00:13:18,240 --> 00:13:20,760 Says an older bachelor who doesn't have to bother. 185 00:13:23,840 --> 00:13:26,720 My office received a letter from the deceased man. 186 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 We get a lot of letters each day. 187 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 The assistants filter them, I don't have the time. 188 00:13:34,280 --> 00:13:35,800 Your tea and coffee. 189 00:13:35,880 --> 00:13:37,640 -Thanks. -I'll bring the rest soon. 190 00:13:39,280 --> 00:13:43,240 He received threats. He wrote he feared for his life. 191 00:13:45,520 --> 00:13:47,320 And then he commits suicide? 192 00:13:48,520 --> 00:13:49,640 Family? 193 00:13:49,720 --> 00:13:50,520 None. 194 00:13:51,680 --> 00:13:54,120 I mean I found his sister but it was a dead end. 195 00:13:55,120 --> 00:13:58,280 She's in Australia, hasn't contacted him in 20 years. 196 00:13:59,680 --> 00:14:00,800 The parents are dead. 197 00:14:01,880 --> 00:14:03,600 We have to check his apartment. 198 00:14:04,360 --> 00:14:05,840 The bank had two addresses. 199 00:14:05,920 --> 00:14:07,160 In Bródna and Białołęka. 200 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 He must have rented a flat. 201 00:14:09,800 --> 00:14:14,720 They'll check his phone by tomorrow, we'll know where most calls originated. 202 00:14:18,640 --> 00:14:19,680 Blackmail. 203 00:14:21,640 --> 00:14:22,440 Strange. 204 00:14:24,280 --> 00:14:26,920 Seems he had his little secrets. 205 00:14:28,960 --> 00:14:29,760 Everyone does. 206 00:15:27,280 --> 00:15:33,320 OCTOBER 1999 207 00:15:39,280 --> 00:15:42,800 26TH, TRIP TO MUSEUM WITH ANTOŚ 208 00:15:42,880 --> 00:15:47,080 4TH, JOASIA'S BIRTHDAY 209 00:15:47,720 --> 00:15:50,320 Did you give the letters to your handwriting expert? 210 00:15:50,400 --> 00:15:51,440 Yes, he'll meet you. 211 00:15:51,520 --> 00:15:53,000 Grandpa, pack your stuff. 212 00:15:53,480 --> 00:15:55,760 We've got the hangman’s flat in Białołęka. 213 00:15:55,840 --> 00:15:57,800 I'm busy, Jacek will go with you. 214 00:16:00,360 --> 00:16:02,160 How high is the ladder? 215 00:16:02,600 --> 00:16:03,880 About 1.5 meters. 216 00:16:05,160 --> 00:16:06,600 Any wide angles? 217 00:16:06,680 --> 00:16:08,880 Of the channel, the bridge, the hangman? 218 00:16:10,520 --> 00:16:13,200 How far is it from his feet to the water's surface? 219 00:16:14,440 --> 00:16:15,560 About 3 meters. 220 00:16:16,640 --> 00:16:17,440 God damn. 221 00:16:19,200 --> 00:16:22,040 He should be hanging lower. 222 00:16:22,120 --> 00:16:26,160 His feet should be where the ladder ends. 223 00:16:26,880 --> 00:16:28,240 Damn, how did he do it? 224 00:16:28,320 --> 00:16:29,360 Great. 225 00:16:30,880 --> 00:16:34,280 This suicide has just dropped to the end of our hit list. 226 00:16:47,640 --> 00:16:49,200 How long have you known Karol? 227 00:16:52,720 --> 00:16:55,440 We were a couple for two weeks. 228 00:16:57,720 --> 00:16:58,520 A couple? 229 00:17:00,840 --> 00:17:02,120 Yes, Karol was gay. 230 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 Sure... 231 00:17:05,720 --> 00:17:07,440 Polish police never know anything. 232 00:17:08,839 --> 00:17:11,359 Did he have any enemies? Did he receive threats? 233 00:17:11,839 --> 00:17:13,240 No... 234 00:17:14,480 --> 00:17:15,440 Not that I know of. 235 00:17:15,520 --> 00:17:16,920 Was he depressive? 236 00:17:17,000 --> 00:17:18,040 Suicide attempts? 237 00:17:18,119 --> 00:17:19,119 No. 238 00:17:20,280 --> 00:17:21,079 I mean... 239 00:17:21,920 --> 00:17:24,119 He was beat up after his last relationship. 240 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 Where did you meet? 241 00:17:27,800 --> 00:17:29,360 Through Mateusz, a friend. 242 00:17:29,440 --> 00:17:31,040 They went climbing together. 243 00:17:32,720 --> 00:17:34,040 Karol was a pro climber? 244 00:17:34,120 --> 00:17:35,480 That's an overstatement. 245 00:17:35,560 --> 00:17:38,000 He liked it, he often went to the mountains. 246 00:17:38,080 --> 00:17:41,080 He did most of his climbing on a wall on Palisadowa Street. 247 00:17:42,240 --> 00:17:44,000 Do you know where is his ex? 248 00:17:46,240 --> 00:17:47,160 No. 249 00:17:48,760 --> 00:17:50,600 I just know his name was Szymek. 250 00:17:51,520 --> 00:17:54,120 You can probably find him at Dyskrecja. 251 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 Where? 252 00:17:59,600 --> 00:18:00,480 It's a club. 253 00:18:01,600 --> 00:18:04,480 I get it that you keep sending me to interrogate people 254 00:18:04,560 --> 00:18:07,480 in high-rise apartment buildings like some low-level cop. 255 00:18:07,560 --> 00:18:08,600 Okay, no problem. 256 00:18:10,160 --> 00:18:11,680 But I won't go to a gay club. 257 00:18:12,640 --> 00:18:14,600 Why, do you have an identity problem? 258 00:18:16,200 --> 00:18:18,640 Afraid you'll turn gay after visiting the club? 259 00:18:21,800 --> 00:18:23,040 Okay, we'll go together. 260 00:18:24,320 --> 00:18:25,520 Are you asking me out? 261 00:18:26,840 --> 00:18:27,640 I am. 262 00:18:28,160 --> 00:18:29,720 First stop at the morgue. 263 00:18:30,480 --> 00:18:32,280 I prefer flowers as an icebreaker. 264 00:18:32,920 --> 00:18:34,560 Pierogis, order's up! 265 00:18:35,520 --> 00:18:36,960 You met the new pathologist? 266 00:18:37,040 --> 00:18:37,840 No. 267 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 We haven't been introduced. 268 00:18:49,920 --> 00:18:51,480 Kazimierz Proch, prosecutor. 269 00:18:52,160 --> 00:18:53,440 Ewa Sidlecka. 270 00:18:54,120 --> 00:18:54,960 It's a pleasure. 271 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Call me Ewa. 272 00:18:56,680 --> 00:18:57,480 No, thanks. 273 00:18:59,000 --> 00:19:00,640 Too early for first-name terms. 274 00:19:01,720 --> 00:19:03,040 Death by strangulation. 275 00:19:03,120 --> 00:19:05,320 It supports the suicide theory. 276 00:19:07,240 --> 00:19:08,800 Excuse me, what are you doing? 277 00:19:08,880 --> 00:19:10,040 This place is a mess. 278 00:19:10,120 --> 00:19:11,720 You can't smoke here. 279 00:19:13,400 --> 00:19:14,960 Calm down. He's dead. 280 00:19:15,040 --> 00:19:17,400 "Smoking prohibited", right there. 281 00:19:17,480 --> 00:19:19,640 The dead deserve some respect. 282 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 They won't become passive smokers. 283 00:19:24,200 --> 00:19:26,560 Do you want info about the deceased or not? 284 00:19:30,320 --> 00:19:33,720 When people are hanged from gallows they fall from a certain height. 285 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 The rope yanks the neck and severs the spinal cord. 286 00:19:36,960 --> 00:19:40,880 Victims are usually sort of hanging when preparing to die. 287 00:19:41,800 --> 00:19:45,360 They kick back the chair and swing on the rope, for example. 288 00:19:46,640 --> 00:19:49,400 They die of suffocation, the spinal cord is fine. 289 00:19:50,080 --> 00:19:52,280 The brain is deprived of oxygenated blood. 290 00:19:52,360 --> 00:19:53,840 Like in this case? 291 00:19:53,920 --> 00:19:55,400 Yes, but not quite. 292 00:19:57,760 --> 00:20:01,200 Shortly before he died, the deceased had his hands and legs tied. 293 00:20:02,920 --> 00:20:03,720 And this. 294 00:20:04,360 --> 00:20:08,880 I don't know... lignin or toilet paper. Maybe a paper towel. 295 00:20:09,760 --> 00:20:12,120 His mouth was full of it before he was hanged. 296 00:20:12,200 --> 00:20:13,960 So he was tied up and gagged. 297 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 Thank you, Doctor. 298 00:20:23,920 --> 00:20:27,000 Damn it, I reek of cigarettes now. This is unacceptable. 299 00:20:28,560 --> 00:20:31,280 I have a feeling she won't be here for long. 300 00:20:31,360 --> 00:20:33,280 Quit fussing like an old geezer. 301 00:20:33,360 --> 00:20:35,680 Smoke bothers you more than a stinking corpse? 302 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 Cool chick, by the way. 303 00:20:38,880 --> 00:20:39,840 Didn't you quit? 304 00:20:58,400 --> 00:20:59,600 When will they learn? 305 00:20:59,680 --> 00:21:02,520 Patriotism means taking care of your environment... 306 00:21:02,600 --> 00:21:04,080 not marching with flags. 307 00:21:04,160 --> 00:21:05,840 See you at the club tonight. 308 00:21:05,920 --> 00:21:07,160 Put something nice on. 309 00:21:11,280 --> 00:21:12,600 Look at all the chicks. 310 00:21:13,960 --> 00:21:15,480 They think they're safe. 311 00:21:15,560 --> 00:21:17,200 Are you sure they're chicks? 312 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Got a plan? 313 00:21:29,600 --> 00:21:33,360 Shut off the music, take position at the door and interrogate everyone. 314 00:21:35,520 --> 00:21:36,600 Do you watch movies? 315 00:21:37,440 --> 00:21:38,240 Bartenders. 316 00:21:50,600 --> 00:21:52,200 Szymon Jarecki, know the name? 317 00:22:09,040 --> 00:22:11,160 -You know Szymon? -No idea, not at all. 318 00:22:14,080 --> 00:22:15,720 Listen, I just pour vodka. 319 00:22:16,680 --> 00:22:21,120 Humanitarians are about not letting other people get fucked. 320 00:22:21,640 --> 00:22:22,680 Unless you like it. 321 00:22:24,440 --> 00:22:25,240 Okay. 322 00:22:25,760 --> 00:22:27,840 But if you know, you're an accomplice. 323 00:22:27,920 --> 00:22:29,120 Hold on. 324 00:22:32,440 --> 00:22:33,360 Five minutes. 325 00:22:50,240 --> 00:22:51,360 Any luck? 326 00:22:56,920 --> 00:22:57,720 My friend... 327 00:23:02,480 --> 00:23:03,960 I hope I helped. 328 00:23:07,880 --> 00:23:08,680 Friend? 329 00:23:16,920 --> 00:23:17,720 Let's go. 330 00:23:18,720 --> 00:23:19,520 Then go. 331 00:23:20,200 --> 00:23:21,280 I'm staying. 332 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 You look awful. 333 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 Why'd you leave me there? 334 00:24:28,480 --> 00:24:31,400 Niepodległości Street, 41/17. 335 00:24:32,800 --> 00:24:33,640 Voila. 336 00:24:34,120 --> 00:24:35,480 May I? Thanks. 337 00:24:42,720 --> 00:24:43,760 Know why we're here? 338 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 Yeah... 339 00:24:45,520 --> 00:24:47,320 I've been clean for two months. 340 00:24:48,360 --> 00:24:49,280 You don't know. 341 00:24:50,280 --> 00:24:52,080 Prosecutor will ask you something. 342 00:24:52,160 --> 00:24:52,960 Prosecutor? 343 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 Is the state cracking down on faggots? 344 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 It's about Karol Adamczyk. 345 00:25:00,600 --> 00:25:02,400 He's dead and we want to know why. 346 00:25:02,880 --> 00:25:05,680 It doesn't matter if you're gay or a stamp collector. 347 00:25:06,200 --> 00:25:07,000 Gay... 348 00:25:07,560 --> 00:25:09,040 You've done your homework. 349 00:25:09,120 --> 00:25:12,560 Answer or you'll get a free stay at the state-owned spa. 350 00:25:16,560 --> 00:25:17,520 What is it, honey? 351 00:25:18,840 --> 00:25:20,080 Dad, what's happening? 352 00:25:20,160 --> 00:25:22,640 It's okay, honey. Go back to sleep. 353 00:25:22,720 --> 00:25:24,440 You promised not to smoke here. 354 00:25:26,200 --> 00:25:27,320 I won't, I promise. 355 00:25:29,280 --> 00:25:30,080 Run along. 356 00:25:38,360 --> 00:25:40,440 How long were you a couple with Adamczyk? 357 00:25:40,920 --> 00:25:43,720 Not long, a couple of months. Nothing serious. 358 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 How did he take the break-up? 359 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 Rather badly. 360 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 I admit I didn't go easy on him. Told him straight up. 361 00:25:51,680 --> 00:25:52,880 Meaning? 362 00:25:53,360 --> 00:25:57,360 He was a nuisance. Kept going on about settling down... 363 00:25:58,040 --> 00:26:01,200 He wanted to move to London. They say it's different there. 364 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 Different? 365 00:26:02,360 --> 00:26:03,880 Less discrimination. 366 00:26:05,280 --> 00:26:08,600 Even in Warsaw, I get called a faggot at least once a week. 367 00:26:08,680 --> 00:26:10,080 Stick to the subject. 368 00:26:12,760 --> 00:26:14,920 He kept following me... 369 00:26:15,000 --> 00:26:17,480 I told him briefly how things are. 370 00:26:18,560 --> 00:26:19,640 Then he fell apart. 371 00:26:21,920 --> 00:26:25,840 What were you doing two days ago, on the night of the 15th? 372 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 Let me think. 373 00:26:30,240 --> 00:26:31,400 I was at home. 374 00:26:33,400 --> 00:26:35,160 Can someone confirm this? 375 00:26:35,240 --> 00:26:36,040 No. 376 00:26:36,800 --> 00:26:37,640 I was alone. 377 00:26:38,680 --> 00:26:40,000 I was watching TV. 378 00:26:40,800 --> 00:26:42,480 I went to sleep like a good boy. 379 00:27:03,440 --> 00:27:07,880 FAREWELL LETTER. MY LIFE IS POINTLESS. PREPARE FOR THE WORST. 380 00:27:07,960 --> 00:27:10,720 WHY ASSUME DEATH IS THE WORST OPTION? 381 00:27:20,640 --> 00:27:25,120 IT'S SZYMEK 382 00:28:27,240 --> 00:28:28,760 Alright... 383 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 I got that. 384 00:28:29,920 --> 00:28:32,960 Give me something to apply for a three-month arrest. 385 00:28:33,520 --> 00:28:34,320 Here. 386 00:28:35,200 --> 00:28:39,120 Apprehended twice for drug possession. Once with intent to distribute. 387 00:28:39,200 --> 00:28:40,760 We'll make him a drug dealer. 388 00:28:41,320 --> 00:28:43,800 Put down he's a repeat offender. 389 00:28:43,880 --> 00:28:45,640 How long will it take? 390 00:28:45,720 --> 00:28:47,760 I'll apply for a three-month arrest. 391 00:28:47,840 --> 00:28:50,960 I'll need a month to prepare the indictment. 392 00:28:52,720 --> 00:28:55,160 -You'll have to extend the arrest. -Probably. 393 00:28:55,240 --> 00:28:57,760 The trial will take place at the end of the year. 394 00:28:58,640 --> 00:29:00,120 Here are the testimonies. 395 00:29:02,160 --> 00:29:02,960 Okay... 396 00:29:04,120 --> 00:29:05,040 I'll take this. 397 00:29:05,920 --> 00:29:06,720 And no alibi. 398 00:29:08,160 --> 00:29:10,000 How much will you ask for murder? 399 00:29:10,080 --> 00:29:10,920 Life in prison? 400 00:29:12,080 --> 00:29:13,240 Come on... 401 00:29:13,920 --> 00:29:16,160 The judge wouldn't go for it. 402 00:29:16,240 --> 00:29:18,280 I'll ask for 15. 403 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 That's what they'll give him, probably. 404 00:29:20,400 --> 00:29:22,520 You know... I don't like losing. 405 00:29:22,600 --> 00:29:23,920 What murder? 406 00:29:24,000 --> 00:29:25,640 I haven't killed anyone. 407 00:29:26,240 --> 00:29:27,640 Would you believe it? 408 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 Another innocent guy. 409 00:29:31,080 --> 00:29:33,360 You killed Karol Adamczyk in cold blood. 410 00:29:34,200 --> 00:29:36,160 You made it look like a suicide. 411 00:29:39,440 --> 00:29:40,320 That's not all. 412 00:29:41,440 --> 00:29:43,640 You made him write his farewell letter. 413 00:29:44,280 --> 00:29:46,840 Fortunately, he managed to put your name in. 414 00:29:50,080 --> 00:29:52,480 No... you won't frame me for this shit... 415 00:29:52,560 --> 00:29:55,320 Add failure to cooperate with law enforcement. 416 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Listen up. 417 00:30:11,880 --> 00:30:13,520 If you talk... 418 00:30:15,320 --> 00:30:17,720 you'll be tucking your daughter in tomorrow. 419 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 If not... 420 00:30:19,920 --> 00:30:22,800 she'll be growing up without you, while you're in prison. 421 00:30:22,880 --> 00:30:23,760 Do you want that? 422 00:30:30,320 --> 00:30:31,400 I didn't do it. 423 00:30:37,760 --> 00:30:38,640 Have it your way. 424 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 It's your life. 425 00:30:46,600 --> 00:30:47,400 Your choice. 426 00:30:53,040 --> 00:30:54,640 I was with someone that night. 427 00:31:15,400 --> 00:31:16,200 I'm listening. 428 00:31:17,040 --> 00:31:18,000 Maybe I'll stay? 429 00:31:18,520 --> 00:31:19,680 I said no. 430 00:31:38,280 --> 00:31:39,320 Good evening. 431 00:31:39,400 --> 00:31:40,840 Prosecutor Kazimierz Proch. 432 00:31:42,240 --> 00:31:45,680 Don't use unsecured lines for cases like this. 433 00:31:46,520 --> 00:31:49,760 Minister, you must be busy. 434 00:31:49,840 --> 00:31:51,160 I'll get to the point. 435 00:31:52,400 --> 00:31:57,600 Did you spend the night of October 15th with Szymon Jarecki? 436 00:32:00,960 --> 00:32:01,760 Yes. 437 00:32:03,200 --> 00:32:04,360 So then... 438 00:32:05,480 --> 00:32:07,240 did he leave during the night? 439 00:32:08,040 --> 00:32:08,840 No. 440 00:32:10,280 --> 00:32:12,200 We went to sleep around 10:00 a.m. 441 00:32:14,720 --> 00:32:16,960 I don't want an innocent man in prison. 442 00:32:18,960 --> 00:32:21,600 I've been in politics for 30 years. 443 00:32:21,680 --> 00:32:24,360 Nevertheless, I still have some decency. 444 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 Thank you. 445 00:32:31,720 --> 00:32:33,440 I know this wasn't easy. 446 00:32:35,240 --> 00:32:37,120 Sir, could you... 447 00:32:37,200 --> 00:32:38,000 fuck off now? 448 00:32:41,160 --> 00:32:42,400 Good night. 449 00:32:43,680 --> 00:32:44,480 Good night. 450 00:32:45,080 --> 00:32:48,040 You don't like something about these letters? 451 00:32:49,720 --> 00:32:52,400 Psychological analysis of handwriting 452 00:32:52,480 --> 00:32:54,800 is shunned by many as pseudo-science. 453 00:32:55,400 --> 00:32:57,080 There's no hard proof. 454 00:32:57,160 --> 00:33:00,640 I won't use it as official evidence. 455 00:33:00,720 --> 00:33:05,200 I just need to push the investigation in the right direction. 456 00:33:06,160 --> 00:33:07,240 I see. 457 00:33:07,320 --> 00:33:11,160 My day job is checking the authenticity of handwriting. 458 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 I wouldn't want my colleagues to hear... 459 00:33:13,560 --> 00:33:15,400 This will remain between us. 460 00:33:17,480 --> 00:33:21,640 Keeping a straight margin can indicate a strong personality. 461 00:33:22,800 --> 00:33:25,480 But the wavy letters... 462 00:33:25,560 --> 00:33:29,920 It seems that each time a letter was written... 463 00:33:30,000 --> 00:33:32,720 he was checking if it looked right. 464 00:33:33,440 --> 00:33:34,960 What could this mean? 465 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Psychological disorder. 466 00:33:59,200 --> 00:34:00,280 Hi. 467 00:34:02,320 --> 00:34:06,360 What's this thing about pharmaceuticals in his blood? 468 00:34:06,440 --> 00:34:08,320 Was he under psychiatric treatment? 469 00:34:08,400 --> 00:34:09,920 He was clinically depressed. 470 00:34:10,840 --> 00:34:15,080 Amitriptyline is in many drugs. I conducted my own little investigation. 471 00:34:16,040 --> 00:34:19,560 There were receipts in his name in the Health Service system. 472 00:34:20,159 --> 00:34:24,679 He must have taken large doses because the drug is absorbed quickly. 473 00:34:24,760 --> 00:34:26,840 It was constantly in his blood. 474 00:34:46,520 --> 00:34:47,480 Hello. 475 00:34:47,560 --> 00:34:48,639 Hello. 476 00:34:48,719 --> 00:34:50,880 Thanks for finding the time. 477 00:34:50,960 --> 00:34:53,639 Stefan told me all about it. Really awful story. 478 00:34:55,679 --> 00:34:57,680 How well did you know Karol? 479 00:34:58,240 --> 00:35:01,720 Yes and no. We often went on trips together. 480 00:35:02,320 --> 00:35:05,880 We spoke, but mainly about climbing. 481 00:35:05,960 --> 00:35:08,440 Which cliff to take and all that. 482 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 Tell me... 483 00:35:10,160 --> 00:35:11,800 what kind of a person was he? 484 00:35:12,600 --> 00:35:14,960 That's what bothers me. 485 00:35:15,040 --> 00:35:16,720 Stefan told me it was suicide. 486 00:35:16,800 --> 00:35:21,800 I remember him as a smiling and lively joker. 487 00:35:21,880 --> 00:35:25,160 People flocked to him, he was popular on these trips. 488 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 Was he good? 489 00:35:26,320 --> 00:35:29,360 Not a pro, but he was capable. He had strong hands. 490 00:35:29,440 --> 00:35:32,600 I was a bit better at rock climbing. 491 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 He was a master at overhanging. 492 00:35:36,040 --> 00:35:37,040 -What? -Overhanging. 493 00:35:37,120 --> 00:35:41,200 When you have a 90-degree wall. 494 00:35:41,280 --> 00:35:43,720 It was thanks to his strong hands. 495 00:35:45,040 --> 00:35:47,080 He was also skilled with gear. 496 00:35:47,160 --> 00:35:52,000 If he chose a place to put a hook in, you knew it was the best. 497 00:35:53,440 --> 00:35:54,720 Okay, thanks. 498 00:35:54,800 --> 00:35:55,600 Thanks. 499 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 I've got something. 500 00:37:07,040 --> 00:37:09,400 Nobody to put in jail this time? 501 00:37:09,480 --> 00:37:14,440 Though we could go for obstruction of justice, fraud. 502 00:37:14,520 --> 00:37:16,880 Misleading law officers. 503 00:37:17,440 --> 00:37:19,640 But the guy is already dead. 504 00:37:19,720 --> 00:37:20,520 Yeah. 505 00:37:22,320 --> 00:37:23,440 Thanks then. 506 00:37:23,520 --> 00:37:24,520 Hey! 507 00:37:24,600 --> 00:37:26,880 Where can I fix a Walkman? 508 00:37:27,800 --> 00:37:29,360 It started sucking tape. 509 00:37:31,440 --> 00:37:33,640 The same place where you can fix an Atari. 510 00:37:35,360 --> 00:37:36,160 What? 511 00:37:36,720 --> 00:37:38,560 Give me a break. Buy an MP3 player. 512 00:37:38,640 --> 00:37:39,440 Bye. 513 00:37:41,680 --> 00:37:42,880 Yeah, bye. 514 00:38:12,480 --> 00:38:13,400 -Hi. -Hi. 515 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 Your coffee. 516 00:38:14,560 --> 00:38:15,720 Thanks, honey. 517 00:38:16,480 --> 00:38:17,280 Welcome. 518 00:38:26,200 --> 00:38:28,120 -It's cold. -Because you're late. 519 00:38:28,200 --> 00:38:29,160 Don't think so. 520 00:38:30,680 --> 00:38:31,480 Check. 521 00:38:35,640 --> 00:38:37,000 Fine, I can see it. 522 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 You win, as always. 523 00:38:39,280 --> 00:38:40,680 Did you find the killer? 524 00:38:41,400 --> 00:38:42,480 There is none. 525 00:38:42,560 --> 00:38:44,200 That's interesting. 526 00:38:44,280 --> 00:38:45,760 A body with no killer. 527 00:38:46,840 --> 00:38:49,600 The deceased had a long history of depression. 528 00:38:51,280 --> 00:38:52,800 Up and down. 529 00:38:52,880 --> 00:38:56,040 Then he met Szymek and fell in love with him. 530 00:38:57,480 --> 00:38:59,400 The relationship didn't last. 531 00:39:05,080 --> 00:39:05,880 Karol... 532 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 had a nervous breakdown. 533 00:39:09,640 --> 00:39:10,840 He wanted to die. 534 00:39:10,920 --> 00:39:14,160 He also wanted to punish the other one for how he treated him. 535 00:39:15,120 --> 00:39:16,920 So he decided to kill himself... 536 00:39:17,840 --> 00:39:20,920 and leave traces suggesting it was a murder. 537 00:39:21,000 --> 00:39:22,920 He made it look like a suicide. 538 00:39:23,720 --> 00:39:26,800 All the marks on his wrists. 539 00:39:32,600 --> 00:39:34,240 A supposed gag. 540 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Hanging himself higher than the ladder. 541 00:39:39,000 --> 00:39:40,280 I must admit... 542 00:39:40,840 --> 00:39:42,440 he had us at first. 543 00:39:51,160 --> 00:39:53,120 But it was suicide. 544 00:39:59,640 --> 00:40:01,400 Made to look like murder. 545 00:40:16,440 --> 00:40:17,240 And so? 546 00:40:18,400 --> 00:40:19,200 Case closed? 547 00:40:19,800 --> 00:40:20,600 Yes. 34701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.