All language subtitles for Playing.by.Heart.1998.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,975 --> 00:00:05,225
Van egy haverom,
egy jazz zen�sz, trombit�s.
2
00:00:05,308 --> 00:00:07,892
Pokoli j�l j�tszik. Havonta
egyszer len�zek hozz�.
3
00:00:07,975 --> 00:00:11,433
Nyomatnak egy r�gi Chet Baker
sz�mot, �s az a kedvencem.
4
00:00:11,517 --> 00:00:15,808
Mindig ugyanazt j�tssza, de m�gis
mindig m�sk�pp sz�l.
5
00:00:15,850 --> 00:00:19,850
Egyik este iszogattunk...
Mikor m�g ittam...
6
00:00:19,933 --> 00:00:22,392
�s megpr�b�ltam meg�rtetni vele,
hogy mit jelent nekem ez a dal,
7
00:00:22,475 --> 00:00:26,683
hogy mit jelent a zene,
mit jelent, ahogy j�tssza.
8
00:00:26,725 --> 00:00:29,725
De csak r�zta a fej�t,
�s azt mondta:
9
00:00:29,767 --> 00:00:31,767
"A zen�r�l nem lehet besz�lni.
10
00:00:31,850 --> 00:00:35,683
Az olyan, mintha �p�t�szetre
akarn�l t�ncolni."
11
00:00:35,767 --> 00:00:38,475
Erre �n, "H�, ez j�.
Ha m�r itt tartunk,
12
00:00:38,558 --> 00:00:40,475
egy csom� mindenr�l felesleges
besz�lni.
13
00:00:40,517 --> 00:00:42,475
A szerelemr�l is."
14
00:00:42,517 --> 00:00:46,308
Kir�h�g�tt, �s azt mondta,
"Pontosan. Beletraf�lt�l.
15
00:00:46,350 --> 00:00:50,058
A szerelemr�l besz�lni olyan,
mint �p�t�szetre t�ncolni."
16
00:00:51,683 --> 00:00:55,517
Tudja a fene.
Igaza lehet.
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,767
De nem t�ntor�t el, hogy megpr�b�ljam.
18
00:01:22,350 --> 00:01:26,808
SZERESS, HA TUDSZ!
19
00:02:24,350 --> 00:02:27,142
Magam vagyok, �s szeretn�m
ha �gy maradna.
20
00:02:27,225 --> 00:02:29,808
Elveszett a nejem �s a fiam.
21
00:02:29,850 --> 00:02:33,642
- Sz�ljon valakinek, megkeresik.
- Hi�ba.
22
00:02:33,683 --> 00:02:35,517
Meghaltak.
23
00:02:38,350 --> 00:02:40,892
Nem akarja elmes�lni?
24
00:03:10,183 --> 00:03:12,308
Van itt olyan, aki szed Viagr�t?
Nincs?
25
00:03:12,392 --> 00:03:14,433
Nem merik bevallani?
26
00:03:14,517 --> 00:03:17,225
Aha! Maga tal�n...
27
00:03:17,308 --> 00:03:21,058
Maga m�r vett be? Egy haverom
leejtett bel�le egy szemet a f�ldre...
28
00:03:21,142 --> 00:03:23,850
a kuty�ja meg megette.
29
00:03:23,933 --> 00:03:26,475
A kuty�ja az�ta kanos.
30
00:03:28,892 --> 00:03:32,475
- Musz�j lesz besz�lni r�la.
- Tudom. Igazad van.
31
00:03:35,267 --> 00:03:37,517
Szerinted megmenthet�
a h�zass�gunk,
32
00:03:37,558 --> 00:03:40,558
most, hogy jobban cs�pem Lenot
mint Lettermant?
33
00:03:40,642 --> 00:03:43,975
Jaj, Paul.
Ne haragudj.
34
00:03:44,058 --> 00:03:46,975
R�gebben j�kat nevett�l
a vicceimen.
35
00:03:47,058 --> 00:03:48,975
J�kat. De most...
36
00:03:54,142 --> 00:03:58,142
- Musz�j besz�ln�nk r�la.
- Nincs mir�l besz�ln�nk.
37
00:03:58,225 --> 00:04:01,267
Illetve van, csak...
38
00:04:01,350 --> 00:04:03,267
nincs hozz� kedvem.
39
00:04:06,808 --> 00:04:08,725
Rendben.
40
00:04:11,725 --> 00:04:13,642
Mi lesz a fogad�ssal?
41
00:04:13,683 --> 00:04:16,308
Semmi sem v�ltozik.
Hab�r agytumorom van,
42
00:04:16,350 --> 00:04:19,100
ott leszek az �nneps�gen,
veled vagy n�lk�led.
43
00:04:19,183 --> 00:04:21,683
M�r leel�legezt�k.
44
00:04:23,517 --> 00:04:25,433
Feladat teljes�tve.
45
00:04:28,975 --> 00:04:32,267
- �n szerelmes vagyok.
- Szerelmes?
46
00:04:32,350 --> 00:04:34,267
Igen, szerelmes.
47
00:04:34,350 --> 00:04:37,767
De miel�tt folytatn�m,
mondok valamit.
48
00:04:37,850 --> 00:04:41,517
Miel�tt folytatn�m...
folytat...
49
00:04:44,517 --> 00:04:45,975
Nem tudom folytatni.
50
00:04:46,058 --> 00:04:49,808
Mindj�rt hajnali egy van,
Meredith. Egy!
51
00:04:49,850 --> 00:04:51,517
Nappal mel�zom, r�mlik?
52
00:04:51,600 --> 00:04:53,808
Igen, Philnek pihennie kell.
A post�n dolgozik.
53
00:04:53,892 --> 00:04:56,058
Na j�, lustas�gok.
Sipirc!
54
00:04:57,142 --> 00:04:59,433
J��jszak�t.
55
00:04:59,517 --> 00:05:02,350
- �rdekel mire fogadtam Phillel?
- Igen.
56
00:05:02,433 --> 00:05:05,642
Azt �ll�tja, hogy sohasem volt
mag�n�leted.
57
00:05:05,683 --> 00:05:07,808
�n azt, hogy lehetetlen.
58
00:05:07,892 --> 00:05:10,475
Rem�lem nem nagy a t�t.
59
00:05:10,558 --> 00:05:13,475
Bizonytalan sz�n�sz fizet�sb�l
nem illik elbukni.
60
00:05:13,558 --> 00:05:15,475
Nincs udvarl�d?
61
00:05:16,600 --> 00:05:19,017
Bar�tn�d?
62
00:05:19,100 --> 00:05:22,683
Nincs ig�nyem egyikre sem,
pillanatnyilag. De az�rt k�szi.
63
00:05:22,767 --> 00:05:26,475
�s ha �rdekel,
a h�mnem�eket szeretem.
64
00:05:26,558 --> 00:05:29,933
Remek egy�nis�g vagy.
Kell, hogy legyen valaki az �letedben.
65
00:05:30,017 --> 00:05:31,933
Csak ezt mondhatom.
66
00:05:32,017 --> 00:05:36,642
Att�l m�g lehetek �n remek egy�nis�g,
hogy nincs senki az �letemben.
67
00:05:36,725 --> 00:05:39,725
N�zd, egy�ltal�n nem v�gyom
most egy kapcsolatra.
68
00:05:39,808 --> 00:05:41,725
Mekkor�kat l�d�tasz.
69
00:05:43,183 --> 00:05:46,017
Mekkor�kat l�d�tok.
70
00:05:57,642 --> 00:05:59,558
V�rjanak meg!
71
00:06:04,017 --> 00:06:08,392
Nem hallott�k azt, hogy "V�rjanak",
vagy nem besz�lik a nyelv�nket?
72
00:06:21,850 --> 00:06:23,767
Tiszta a leveg�?
73
00:06:23,850 --> 00:06:26,058
Ma a sz�nj�tsz� k�rbe ment.
74
00:06:26,142 --> 00:06:29,808
- Hozzak egy kis pezsg�t?
- Nem hinn�m, hogy arra is lenne id�.
75
00:06:31,683 --> 00:06:34,725
Ha ma este finomkodni k�sz�lsz...
76
00:06:35,725 --> 00:06:37,558
felejtsd el.
77
00:07:23,058 --> 00:07:25,017
Anyuk�m.
78
00:07:27,225 --> 00:07:29,767
Isten hozott Chicago-ban.
79
00:07:31,517 --> 00:07:34,725
Pocs�kul festesz.
80
00:07:34,808 --> 00:07:38,600
- R�d f�rne egy j� alv�s.
- Majd akkor alszom, ha te is.
81
00:07:46,808 --> 00:07:48,975
H�rom napja t�rt�nt, hogy...
82
00:07:49,017 --> 00:07:53,267
utolj�ra besz�ltem vele.
A nejem, Leann...
83
00:07:54,433 --> 00:07:56,558
H�rom fel� j�rt az id�.
84
00:07:56,642 --> 00:08:00,642
�pp a fi�t, Jamey-t vitte el
fociedz�sre.
85
00:08:02,975 --> 00:08:07,350
Uhm, el�tte egy b�rban voltam.
86
00:08:07,392 --> 00:08:11,725
Ittam egy keveset. Csak a szok�sos
n�gy italomat...
87
00:08:11,808 --> 00:08:13,725
Maximum �t�t.
88
00:08:15,475 --> 00:08:20,308
Azut�n mentem Leann �s Jamey el�
a Pizza Hut-ba.
89
00:08:22,058 --> 00:08:24,642
Keddenk�nt Pizza Hut-ba
vitt�k Jamey-t.
90
00:08:26,350 --> 00:08:28,767
K�s�sben voltam.
91
00:08:28,850 --> 00:08:31,225
Siettem, h�t beletapostam.
92
00:08:31,308 --> 00:08:34,933
Na, nem nagyon. Szerintem.
93
00:08:36,475 --> 00:08:39,392
A l�mpa... �tv�ltott.
94
00:08:41,392 --> 00:08:43,308
Egy m�sodperc alatt piros lett.
95
00:08:43,392 --> 00:08:45,392
Annyi se volt,
esk�sz�m.
96
00:08:48,017 --> 00:08:49,933
�tslisszolok.
97
00:08:52,892 --> 00:08:54,975
�s l�tok egy kocsit.
98
00:08:55,058 --> 00:08:57,683
Pont bel�j�k rohantam.
99
00:08:57,767 --> 00:08:59,725
Oh, �risten.
100
00:08:59,767 --> 00:09:03,683
L�ttam az arc�t a sz�lv�d�n kereszt�l,
ahogy �ssze�tk�zt�nk.
101
00:09:06,183 --> 00:09:09,183
� is l�tott engem.
102
00:09:09,267 --> 00:09:11,933
Tudta, hogy �n vagyok az.
103
00:09:16,392 --> 00:09:18,433
Nem szabad egyed�l maradnia.
104
00:09:19,808 --> 00:09:21,808
Dehogynem.
105
00:09:21,892 --> 00:09:24,392
A pokolban rohadok el.
106
00:09:24,475 --> 00:09:26,392
Ott a helyem.
107
00:09:59,183 --> 00:10:03,642
A h�sz percet, �s a 180 fokot
mindenk�ppen be kell tartani.
108
00:10:03,683 --> 00:10:05,725
Se t�bbet, se kevesebbet.
109
00:10:05,808 --> 00:10:09,433
Ez a hal�tel k�nyes mivolt�t
legink�bb zamat�val h�l�lja meg...
110
00:10:09,517 --> 00:10:12,725
nem pedig els�sorban l�tv�ny�val.
111
00:10:12,808 --> 00:10:14,850
Mikor kivessz�k a halat a s�t�b�l,
112
00:10:16,850 --> 00:10:20,100
�ttessz�k egy el�meleg�tett
t�ny�rra.
113
00:10:27,017 --> 00:10:31,350
Egy dologr�l sosem szabad megfeledkeznie
egy valamire val� szak�csnak.
114
00:10:37,850 --> 00:10:40,100
Csak � tudja, hogy mi folyik
a konyh�ban.
115
00:10:40,183 --> 00:10:43,600
Tartsanak velem �s: Hannah vid�ki
receptjeivel, j�v� h�ten is.
116
00:10:45,808 --> 00:10:47,725
Ezt megvett�k.
117
00:10:47,808 --> 00:10:52,308
Hannah, ez egyszer�en leny�g�z� volt.
�rzem a negyedik Emmy-t...
118
00:10:56,100 --> 00:10:58,475
Meg ne l�ssak ilyet t�bbet, hmm?
119
00:10:58,517 --> 00:11:00,808
R�g�s. Nem baj?
120
00:11:00,892 --> 00:11:04,267
Mmm. Nagyon finom.
Mondd.
121
00:11:04,350 --> 00:11:06,725
Semmi.
122
00:11:11,892 --> 00:11:14,392
Sosem fogsz leszokni err�l?
123
00:11:14,475 --> 00:11:18,142
- Micsod�r�l?
- A szervezked�sr�l.
124
00:11:18,225 --> 00:11:21,642
Abbahagyhatom, ha zavar.
125
00:11:21,725 --> 00:11:24,725
Cs�ppet sem zavar,
csak eml�keztet.
126
00:11:27,892 --> 00:11:30,183
�lj le mell�m.
127
00:11:41,517 --> 00:11:43,933
Durva, hogy �gy kellett
megtudnod, mi?
128
00:11:44,017 --> 00:11:47,100
- Micsod�t?
- Egyr�szt, hogy meleg vagyok.
129
00:11:48,975 --> 00:11:51,475
Ne csin�ld.
Sosem gyanakodt�l?
130
00:11:51,517 --> 00:11:55,433
- Mindig j� sportember volt�l.
- Anya.
131
00:11:55,517 --> 00:11:59,975
Annyira �r�l�k, hogy itt vagy.
132
00:12:01,475 --> 00:12:04,767
- �s mi lenne a m�sik?
- M�sik micsoda?
133
00:12:04,850 --> 00:12:09,100
Azt mondtad, durva lehetett �gy megtudnom,
hogy meleg vagy, "egyr�szr�l".
134
00:12:09,183 --> 00:12:11,600
- M�sr�szr�l m�g mit?
- Hogy haldoklom.
135
00:12:11,683 --> 00:12:14,142
- Ne mondj ilyeneket!
- Hagyjuk! �n nem megyek bele megint...
136
00:12:14,225 --> 00:12:16,308
a klasszikus anya-fi� sablon
kapcsolatba.
137
00:12:16,392 --> 00:12:20,642
Nem j�tszom meg magam semmibe v�ve,
a t�nyeket.
138
00:12:20,725 --> 00:12:23,308
- A val�s�g nem m�sutt van...
- Jaj, ezt ne.
139
00:12:23,392 --> 00:12:27,100
...ami el�l el kell b�jnunk, �s �gy kell
tenn�nk, mintha nem is... l�tezne, �rted?
140
00:12:27,142 --> 00:12:30,558
T�l sok energi�t ig�nyel,
�s annak fogyt�n vagyok.
141
00:12:30,642 --> 00:12:32,850
J�, tal�n az �n energi�m is
fogyt�n van.
142
00:12:32,892 --> 00:12:34,892
Istenem, de j� lenne.
143
00:12:34,975 --> 00:12:37,433
Ha csak ez kell,
kezdj�k el�lr�l.
144
00:12:37,517 --> 00:12:39,433
Sablon n�lk�l.
145
00:12:39,517 --> 00:12:43,642
M�gpedig e n�gy fal k�z�tt,
a val�s�g s�lya alatt.
146
00:12:44,142 --> 00:12:47,017
De ha v�letlen�l eltolom,
figyelmeztess.
147
00:12:47,100 --> 00:12:49,017
Neked sz�lok el�sz�r.
148
00:12:53,100 --> 00:12:56,392
Azt mondj�k az els� l�p�s a legnehezebb.
149
00:13:02,433 --> 00:13:05,475
Az orvost�l tudom, hogy
m�g nem volt l�togat�d.
150
00:13:05,558 --> 00:13:10,350
Tudod milyen vagyok.
Sosem volt valami sok haverom.
151
00:13:10,433 --> 00:13:14,433
�gy t�nik, m�r csak
�n maradtam a d�szes t�rsas�gb�l.
152
00:13:14,517 --> 00:13:16,558
Mi lett Jack-el, a szobat�rsaddal?
153
00:13:18,892 --> 00:13:23,100
Nem a szobat�rsam volt, anya.
�s egy �ve meghalt.
154
00:13:27,975 --> 00:13:29,933
Szia, hogy megy a rekl�mipar?
155
00:13:30,017 --> 00:13:31,933
M�r egy hete sz�netel.
156
00:13:32,017 --> 00:13:36,558
Egy l�ng�sz a Pacific Motors-n�l
kital�lta, hogy domin�ljon a kocsi...
157
00:13:36,642 --> 00:13:38,558
�s ejts�k a koncepci�t.
158
00:13:38,642 --> 00:13:43,308
- Nem egy Fellini.
- Ki? Hozz� sem szagol Fellini-hez.
159
00:13:43,392 --> 00:13:46,017
Viszont a darabom m�g nem hullott sz�t.
160
00:13:46,100 --> 00:13:48,142
- �r�l�k neki.
- K�sz�n�m.
161
00:13:48,225 --> 00:13:50,308
Hol tartod a sz�n�sz lapot?
162
00:13:50,392 --> 00:13:54,392
Legfel�l. A Pszichol�gia �s
Martha Stewart �lete k�zt.
163
00:13:59,100 --> 00:14:02,183
Jesszusom! Meredith?
164
00:14:02,267 --> 00:14:05,267
Jimmy, te ott emeld! Fogj�tok.
J�l van emberek, felk�sz�lni.
165
00:14:05,350 --> 00:14:08,933
H�romra... Egy, kett�...
H�rom. Ez az. J�l van. Rendben.
166
00:14:09,017 --> 00:14:11,683
- Beperelhet�k?
- Semmi baj?
167
00:14:11,725 --> 00:14:14,767
Persze, persze, kutya bajom.
Semmi baj, puh�ra estem.
168
00:14:14,850 --> 00:14:17,933
- Ponyv�ra.
- � az �p�t�sz.
169
00:14:18,017 --> 00:14:22,142
- Biztos, hogy j�l van?
- Igen, t�nyleg j�l vagyok. K�sz.
170
00:14:22,183 --> 00:14:25,683
- Ha tal�lok egy sz�n�szlapot, �n �llom.
- A vacsor�t meg �n.
171
00:14:25,767 --> 00:14:29,725
- Nem, nem, semmi sz�ks�g r�, komolyan.
- K�rem, ragaszkodom hozz�, azok ut�n, hogy...
172
00:14:29,808 --> 00:14:33,183
- N�zze, nem akarom beperelni.
- Eszembe se jutott ilyesmi.
173
00:14:35,642 --> 00:14:38,392
Nem mintha nem lenne nyom�s okom,
de valami azt s�gja...
174
00:14:38,475 --> 00:14:41,725
hogy meggy�zn� a b�r�t,
�s az �n nyakamba varrn�.
175
00:14:41,808 --> 00:14:46,600
Nem az�rt h�vom vacsor�zni, hogy
megel�zzek egy esetleges pert.
176
00:14:46,683 --> 00:14:49,142
- Hanem az�rt...
- Egy�tt vacsor�zhatunk.
177
00:14:50,850 --> 00:14:54,058
- Mi ez a fordulat?
- Aki ilyen �rtatlan k�ppel mondja, hogy
178
00:14:54,142 --> 00:14:57,225
nem gy�vas�gb�l h�v meg
az meg�rdemli a t�rsas�gomat.
179
00:14:58,975 --> 00:15:00,142
K�szi.
180
00:15:01,350 --> 00:15:02,808
Ez a m�lt heti.
181
00:15:02,975 --> 00:15:06,683
Azt hiszem pihentetni fogom a m�soromat.
182
00:15:06,725 --> 00:15:09,308
�n meg azt hiszem, hogy
te ilyet nem teszel.
183
00:15:09,392 --> 00:15:14,725
- Na de, Paul... - Nem. Nem szeretn�m
ha b�rmi a szok�sost�l elt�rne.
184
00:15:14,808 --> 00:15:18,517
- M�ris elt�rt.
- Nincs kedvem veszekedni.
185
00:15:18,600 --> 00:15:21,808
�n nem veszekszem. Csak...
Besz�lgetni szeretn�k, h�tha...
186
00:15:21,892 --> 00:15:26,183
N�zd. Lehet egy k�v�ns�gom?
Mindig te ir�ny�tott�l mindent:
187
00:15:26,267 --> 00:15:28,267
a m�soraidat, a gyerekeket.
188
00:15:28,350 --> 00:15:31,058
Engem ne ir�ny�tgass t�bb�.
189
00:15:31,142 --> 00:15:33,142
�n nem szeretn�k ir�ny�tgatni senkit.
190
00:15:33,183 --> 00:15:36,017
- Csak gondoltam, h�tha...
- Ne gondolkodj.
191
00:15:36,058 --> 00:15:39,850
Tegy�nk �gy, mintha misem t�rt�nt
volna, rendben?
192
00:15:44,058 --> 00:15:48,142
- Nem tudom k�pes leszek-e r�.
- Nem tehetsz m�st.
193
00:15:50,017 --> 00:15:53,308
M�g tal�n van h�tra annyi,
hogy alkoholista legyek.
194
00:16:27,100 --> 00:16:30,683
Nem �rdekel kin�l volt el�bb.
�n turk�ltam az alomban a f�rgek ut�n.
195
00:16:30,767 --> 00:16:32,808
�n etettem, bazdmeg.
�n vittem az �llatorvoshoz.
196
00:16:32,892 --> 00:16:35,017
Te naponta k�tszer megsimogattad,
197
00:16:35,100 --> 00:16:38,017
ami bazi sok ahhoz k�pest,
amennyit velem foglalkozt�l.
198
00:16:38,058 --> 00:16:40,225
J�, besz�lj�k meg higgadtan.
199
00:16:40,308 --> 00:16:44,058
Feln�tt m�dra.
Plusz egy�tt j�rtunk, j� darabig.
200
00:16:44,142 --> 00:16:46,517
Nem sok�ig, csak n�gy h�napig.
201
00:16:46,558 --> 00:16:50,433
N�gy h�napig bazdmeg, azt�n megcsalt�l
azzal a repedtsark�val!
202
00:16:50,517 --> 00:16:52,433
Bazdm...
Harry?
203
00:16:52,517 --> 00:16:56,142
Ne mer�szeld letenni, hallod?
Harry! Harry?
204
00:16:57,433 --> 00:16:59,933
Pics�ba! Pics�ba.
205
00:17:07,267 --> 00:17:09,850
Szia, nincs egy �rm�d?
206
00:17:14,475 --> 00:17:16,392
K�szi.
207
00:17:21,892 --> 00:17:23,808
Az �n kurva macsk�m.
208
00:17:24,975 --> 00:17:27,767
Nem, nem.
Ebben nem egyezkedem veled, Harry.
209
00:17:27,850 --> 00:17:30,767
Harry. H�! H�!
Ne j�tszd nekem az �vod�st, j�?!
210
00:17:30,850 --> 00:17:34,808
Az IKEA-s cucc a tied lehet.
Csak a cic�d kell, meg a porcel�n.
211
00:17:34,850 --> 00:17:37,308
De...
Ha m�g egyszer...
212
00:17:37,350 --> 00:17:40,267
Ha m�g egyszer le mered tenni, �n...
213
00:17:40,350 --> 00:17:42,267
Szem�t.
214
00:17:45,850 --> 00:17:48,517
- Ez az utols�.
- M�r nem alkudozom sok�.
215
00:17:50,517 --> 00:17:52,475
K�sz�n�m.
216
00:17:56,725 --> 00:18:00,017
J�l van. Rendben, te gennyzs�k.
Kilopod a szemem...
217
00:18:00,100 --> 00:18:03,892
de neked adom a porcel�nt is
a macsk��rt.
218
00:18:05,392 --> 00:18:08,767
Nem! Nem. A porcel�n k�szlet �s
a Williams Sonoma szobor,
219
00:18:08,850 --> 00:18:12,017
k�t k�l�n dolog. �rted, Harry?
220
00:18:12,100 --> 00:18:14,517
Jaj, Krisztus a kereszten!
Na j�, tudod mit?
221
00:18:14,600 --> 00:18:18,558
Elegem van bel�led �s az �sszes
IKEA-s szirszarodb�l is.
222
00:18:18,642 --> 00:18:21,058
�gyhogy ide hallgass.
223
00:18:21,142 --> 00:18:25,142
Tartsd meg nyugodtan a porcel�nt,
Williams Sonoma-t, az IKEA-t,
224
00:18:25,183 --> 00:18:30,058
�s hogy l�sd milyen feln�tt vagyok:
belemegyek, minden a ti�d lehet!
225
00:18:30,142 --> 00:18:32,933
Ja! M�g a f�gg� cip�tart� is.
226
00:18:33,017 --> 00:18:36,850
�gy van.
�ll az alku? Remek.
227
00:18:36,933 --> 00:18:40,017
Akkor figyelj, elindulok haza.
K�t �r�t kapsz, hogy
228
00:18:40,100 --> 00:18:43,433
eltakarodj az �sszes kacatoddal egy�tt,
229
00:18:43,517 --> 00:18:46,142
a cic�m pedig dorombolva
v�rjon a lak�sban.
230
00:18:50,142 --> 00:18:54,267
N�zd, mivel elkunyiztam az utols�
vasad is, hagyom hogy megh�vj egy italra.
231
00:19:07,100 --> 00:19:10,142
A Dupla Tornyosban dolgozom.
A rekl�mjogon.
232
00:19:12,225 --> 00:19:14,642
- H�t �n?
- �n?
233
00:19:14,683 --> 00:19:16,808
Nem vagyok t�l j� t�rsas�g.
Sajn�lom.
234
00:19:19,225 --> 00:19:21,142
Semmi baj.
235
00:19:24,683 --> 00:19:27,808
- Nem fogom zavarni.
- Ne, ne menjen m�g. Sajn�lom.
236
00:19:27,850 --> 00:19:30,808
- Nem, �n sajn�lom. Komolyan.
- De t�nyleg, bocs�nat.
237
00:19:33,058 --> 00:19:36,350
- Rossz napja volt?
- Pokoli.
238
00:19:36,433 --> 00:19:40,683
Tudja tegnap m�g csak nem is sejtettem,
hogy b�rmi ilyesmi k�zbej�het.
239
00:19:40,767 --> 00:19:43,183
M�gis pokolian �sszej�tt minden.
240
00:19:44,767 --> 00:19:48,600
�n, uh... ugyanabban az �p�letben vagyok.
241
00:19:48,683 --> 00:19:52,183
Fejleszt�si m�rn�k az ABC-n�l.
242
00:19:52,225 --> 00:19:56,017
�n felelek azok�rt a szar m�sorok�rt
amiket meg sem n�znek cs�t�rt�k �jjel.
243
00:19:56,058 --> 00:19:58,433
Maga a b�nbakjuk?
244
00:19:58,517 --> 00:19:59,600
Att�l tartok.
245
00:20:00,933 --> 00:20:02,892
H�t igen, mindenki engem okol.
246
00:20:02,933 --> 00:20:06,892
A f�n�k�m, a feles�gem,
a titk�rn�m.
247
00:20:06,975 --> 00:20:08,892
S�t a sr�caim,
�k m�g n�zik is.
248
00:20:08,975 --> 00:20:12,683
Pedig �gy g�rc�l�k, mint egy barom...
249
00:20:12,767 --> 00:20:16,475
hogy kital�ljak valami j�t
a cs�t�rt�ki m�sorid�re.
250
00:20:20,392 --> 00:20:23,100
De �n csak nem tudok kital�lni
nekik semmi j�t...
251
00:20:23,183 --> 00:20:25,308
Erre a f�n�k�m ma azt mondja nekem:
252
00:20:25,350 --> 00:20:29,267
Holnap nem olyan �letbev�g�an
fontos bej�nn�d.
253
00:20:29,350 --> 00:20:34,058
S�t soha t�bb� nem kell bej�nn�d,
ha �gy tetszik.
254
00:20:35,892 --> 00:20:39,392
B�r itt maradn�l reggelig.
255
00:20:39,475 --> 00:20:41,392
Tudod, hogy nem lehet.
256
00:20:42,850 --> 00:20:44,975
- Csak ennyi telik t�l�nk?
- Roger...
257
00:20:45,058 --> 00:20:48,558
�s ez komoly, rosszindulat n�lk�l,
nincs olyan, hogy mi.
258
00:20:48,642 --> 00:20:52,433
- Mmm. Csakis ez van.
- Ennek is van m�s m�dja.
259
00:20:52,517 --> 00:20:54,642
Mindenre van m�s m�d.
260
00:20:54,683 --> 00:20:56,850
De �n most nem m�sra v�gyom.
261
00:20:56,933 --> 00:21:01,808
Hanem pont arra ami: k�t szexu�lisan
�sszepasszol� ember �lvezik egym�st...
262
00:21:01,892 --> 00:21:05,267
mindenf�le k�telezetts�g n�lk�l,
bonyodalom...
263
00:21:05,350 --> 00:21:07,642
egym�s m�ltj�ban v�jk�l�d�s
�s k�z�s m�lt n�lk�l...
264
00:21:07,725 --> 00:21:10,142
b�ntetlen�l.
265
00:21:10,225 --> 00:21:12,683
- Ez sz�rnyen rideg.
- Ink�bb sz�rnyen �leth�.
266
00:21:12,767 --> 00:21:15,808
- Nem is szereted a f�rjedet.
- Te viszont...
267
00:21:15,850 --> 00:21:18,517
�gy csalod meg a feles�gedet.
268
00:21:23,392 --> 00:21:25,850
L�tszi hozz egy sz�raz vodka martinit,
tiszt�n...
269
00:21:25,892 --> 00:21:30,933
- h�rom ol�va bogy�val, �s a morcos-durci
bar�tom itt szemben szeretne egy... - K�l�t.
270
00:21:31,017 --> 00:21:34,642
A sof�rnek �lc�zott sz�pfi�
k�r egy k�l�t.
271
00:21:36,892 --> 00:21:39,558
- Akivel dum�ltam...
- Harry?
272
00:21:39,642 --> 00:21:42,142
Harry, igen.
�t h�napig j�rtunk.
273
00:21:42,183 --> 00:21:44,767
- Azt hittem csak n�gyig.
- Odafigyelt�l?
274
00:21:44,850 --> 00:21:47,100
Mindenki k�nytelen volt odafigyelni.
275
00:21:47,183 --> 00:21:49,600
Maradjunk abban, hogy �t volt.
M�r r�gt�n az elej�n tudtam, hogy...
276
00:21:49,683 --> 00:21:53,225
nem fogunk kij�nni, ugyanis
kider�lt r�la, hogy � bepisil.
277
00:21:53,308 --> 00:21:56,767
- Te nem �gy szokt�l, ugye?
- Nem.
278
00:21:56,850 --> 00:21:58,808
Kibaszottul lusta.
�s tapasztalatb�l mondom...
279
00:21:58,850 --> 00:22:02,475
ez jellemz� egy�b szok�saira is.
280
00:22:02,558 --> 00:22:07,392
Legut�bb a k�k pulcsij�ban �s
a bamba k�p�vel siralmasan festett.
281
00:22:07,475 --> 00:22:09,850
A pulcsi �j volt.
282
00:22:09,933 --> 00:22:12,100
Nyugodj b�k�ben Harry pajti.
283
00:22:13,183 --> 00:22:15,100
Isten veled Harry.
284
00:22:24,392 --> 00:22:27,267
L�tszi, hozz m�g egy ilyet.
285
00:22:27,350 --> 00:22:30,475
Sz�razabbat �s h�rom ol�va bogy�t,
ne kett�t.
286
00:22:30,558 --> 00:22:33,017
H�rmat.
Eg�szs�ges.
287
00:22:33,058 --> 00:22:35,058
Hol is tartottunk?
Ja, Harry-n�l.
288
00:22:35,142 --> 00:22:37,475
Persze.
289
00:22:37,517 --> 00:22:39,600
Az �gyban nem volt rossz.
290
00:22:39,683 --> 00:22:41,600
F�leg eleinte.
291
00:22:41,683 --> 00:22:46,767
De az �ltal�nos lustas�ga �s
fant�zi�tlans�ga evidens, hogy unalmass� v�lt.
292
00:22:46,850 --> 00:22:51,808
Folyton-folyv�st minden mozdulata
�gy ism�tl�d�tt mint az �ram�.
293
00:22:51,892 --> 00:22:56,183
Mintha egy felvil�gos�t� filmet
k�vetne l�p�sr�l-l�p�sre.
294
00:22:56,267 --> 00:22:59,767
�s kb. �gy k�t hete,
tal�ld ki mit tal�ltam otthon.
295
00:22:59,850 --> 00:23:04,850
- Egy szexu�lis felvil�gos�t� filmet.
- Azt! Mondom a cs�csot.
296
00:23:04,892 --> 00:23:07,975
Egyik este lem�rtem id�re. �rted?
297
00:23:08,017 --> 00:23:11,392
Azt�n lem�rtem a filmen mennyi.
Kital�lod?
298
00:23:11,475 --> 00:23:14,058
- Percre pontos.
- Mint a hal�l.
299
00:23:14,142 --> 00:23:16,058
Pontosan 23 perc.
300
00:23:16,142 --> 00:23:18,058
Mindennel egy�tt.
301
00:23:19,142 --> 00:23:22,683
Na mindegy, � a m�lt�.
302
00:23:22,767 --> 00:23:25,850
- Nekem marad Blanche.
- Csak nem � a cic�d?
303
00:23:25,933 --> 00:23:28,433
De, t�k j� cica.
H�zelg� kis d�g.
304
00:23:28,517 --> 00:23:30,600
A legt�bb az.
305
00:23:30,683 --> 00:23:34,225
�gy tud r�d n�zni, olyan fels�bbrend�,
kiz�kkenthetetlen�l rideg tekintettel,
306
00:23:34,308 --> 00:23:38,725
hogy szinte �rad bel�le
a m�rhetetlen k�z�ny.
307
00:23:40,142 --> 00:23:42,892
Nem k�l�nb�l, mint ahogy te most.
308
00:23:47,100 --> 00:23:49,017
K�szi.
309
00:23:50,975 --> 00:23:53,683
Te nem dum�lsz sokat, mi?
310
00:23:53,767 --> 00:23:57,683
- Meglehet melletted sz�lalni?
- Ne szem�tkedj.
311
00:23:59,725 --> 00:24:03,808
M�g nem vagyunk annyira j�ban.
Majd ha igen, szem�tkedhetsz.
312
00:24:06,725 --> 00:24:08,975
Az�rt ilyet m�skor is csin�lhatn�nk.
313
00:24:09,017 --> 00:24:12,475
- Nem is csin�lunk semmit.
- J�, akkor ezt ne folytassuk.
314
00:24:12,558 --> 00:24:15,183
Tegy�nk valami m�st.
315
00:24:15,267 --> 00:24:17,558
Hagyom, hogy f�rfi l�gy.
Te d�nt�d el, hol randizunk.
316
00:24:19,808 --> 00:24:22,642
Nem randizom.
317
00:24:22,683 --> 00:24:26,475
De... Uhm, erre nincs semmi
frapp�ns v�laszom.
318
00:24:26,558 --> 00:24:28,808
�gy �rtem el�g j� szoktam lenni
a lekoptat�sban,
319
00:24:28,850 --> 00:24:31,350
de ez valami... valami �j.
320
00:24:31,392 --> 00:24:34,350
"Nem randizom."
321
00:24:34,433 --> 00:24:37,892
Bevallom l�ttalak m�r.
Mindig magadban t�ncik�lsz.
322
00:24:39,725 --> 00:24:42,558
- Mert �gy szeretek.
- Mire f�l?
323
00:24:44,933 --> 00:24:47,183
Nem szeretn�k durva lenni, ellenszenves...
324
00:24:47,225 --> 00:24:49,683
vagy... szem�t.
325
00:24:51,933 --> 00:24:55,225
De nem z�d�tom r�d az �letem, m�g
martinizgatsz �n meg k�l�zom.
326
00:24:58,975 --> 00:25:01,350
Sajn�lom, komolyan.
327
00:25:01,433 --> 00:25:03,975
A cic�d egy m�zlista.
328
00:25:12,017 --> 00:25:15,475
A dr�ga nejem elk�lt�z�tt vel�k.
329
00:25:15,558 --> 00:25:18,350
Mindent magukkal vitt.
Csak egy cetlit hagyott.
330
00:25:18,392 --> 00:25:20,725
K�r�ltekint�.
Nem tudtam, hogy �gy �rez.
331
00:25:20,808 --> 00:25:22,642
Hogyan?
332
00:25:26,433 --> 00:25:28,892
Hogy �n egy cs�d vagyok.
333
00:25:28,975 --> 00:25:32,767
Nem csup�n szakmailag,
hanem szem�lyes t�ren is.
334
00:25:32,850 --> 00:25:36,683
Ahogy az ABC sem tart ig�nyt
a szolg�lataimra. Megmondta...
335
00:25:36,725 --> 00:25:42,183
hogy �, �s a gyerekek nem ig�nylik
a szolg�lataimat, sem a jelenl�temet.
336
00:25:42,225 --> 00:25:46,308
Kider�lt, hogy valami fick�val
j�rt m�r egy �ve...
337
00:25:46,392 --> 00:25:49,517
egy sz�jbal�k�tt �ve, �s m�g csak
nem is gyan�tottam.
338
00:25:49,600 --> 00:25:51,892
- Tudja mi volt a legrosszabb?
- Micsoda?
339
00:25:51,975 --> 00:25:54,767
Aki miatt ott hagyott. Az a buzi
az NBC-n�l van!
340
00:25:54,850 --> 00:25:58,267
�v� lett a feles�gem, a gyerekeim,
a macsk�m, a kuty�m...
341
00:25:58,350 --> 00:26:02,100
�s nem kell �tvirrasztania
a kibaszott cs�t�rt�k �jjeleket.
342
00:26:10,475 --> 00:26:12,683
Dr�g�m?
343
00:26:12,767 --> 00:26:16,642
Nem k�ne lefek�dn�d?
Te mit csin�lsz itt?
344
00:26:16,725 --> 00:26:19,017
Csak �tn�ztem a TV-s pap�rokat.
345
00:26:19,100 --> 00:26:21,517
A szem�nket is kilopn�k.
346
00:26:21,558 --> 00:26:24,642
Tudtommal hatalmas siker vagy
azon a tv csatorn�n.
347
00:26:24,725 --> 00:26:26,433
Melyiken is?
348
00:26:26,517 --> 00:26:28,683
P�ld�ul, Pennsylvani�ban.
349
00:26:28,725 --> 00:26:31,267
Oh, vagy �gy.
350
00:26:31,350 --> 00:26:33,808
K�ztudott, hogy nem b�rnak
betelni veled.
351
00:26:33,850 --> 00:26:35,808
Amit �ppens�ggel meg tudok �rteni.
352
00:26:37,725 --> 00:26:39,225
�gyba!
353
00:26:41,892 --> 00:26:44,642
J�madarak, sipirc.
354
00:26:53,183 --> 00:26:56,183
- Parancsoljon uram, megfelel?
- Remek.
355
00:26:56,267 --> 00:27:00,475
- Csiri�.
- �rdekelne az a jegygy�r� az ujj�n.
356
00:27:03,058 --> 00:27:06,975
A szok�s hatalma. Mivel m�r...
357
00:27:07,017 --> 00:27:11,267
elv�ltam...
n�gy hossz� �ve.
358
00:27:12,350 --> 00:27:15,058
- Kellemetlen?
- Nem.
359
00:27:15,142 --> 00:27:18,308
Ha arra c�loz, hogy k�nos volt-e,
igen.
360
00:27:18,392 --> 00:27:22,267
A val�pap�rokon �gy �rt le, mint a
"balszerencse �p�t�sze".
361
00:27:23,392 --> 00:27:27,017
- K�nos.
- Az. Gyerek szerencs�re nincs.
362
00:27:27,058 --> 00:27:31,683
Szerettem volna, de � nem.
363
00:27:31,725 --> 00:27:33,683
- Hogyha esetleg zavarja...
- Nem.
364
00:27:33,725 --> 00:27:36,058
- Le is vehetem. Igaz�n nem akad�ly.
- Nem, nem, dehogy. Hagyja.
365
00:27:36,142 --> 00:27:40,600
Ne but�skodjon.
Ez mindkett�nkre vonatkozik.
366
00:27:40,683 --> 00:27:44,683
Csak az�rt hordom, hogy
a munk�sok ne sz�lljanak r�m.
367
00:27:45,975 --> 00:27:48,683
�s bev�lik?
368
00:27:48,725 --> 00:27:51,808
Att�l f�gg mi van rajtam.
369
00:27:54,350 --> 00:27:58,392
Szerintem l�ssa be,
hogy ez nekem nem megy.
370
00:28:01,058 --> 00:28:04,308
�n elragad�.
371
00:28:05,558 --> 00:28:09,267
Ennival�.
372
00:28:09,350 --> 00:28:11,808
Aranyos.
373
00:28:11,892 --> 00:28:14,142
Mi rosszat mondtam?
374
00:28:14,225 --> 00:28:16,308
Semmit.
375
00:28:16,350 --> 00:28:18,350
Nem, t�nyleg semmit.
376
00:28:18,433 --> 00:28:21,517
Csak, az volt, hogy...
377
00:28:21,600 --> 00:28:26,725
m�g miel�tt ide j�ttem volna
mag�r�l besz�lgett�nk a h�gommal.
378
00:28:26,808 --> 00:28:30,308
Pszichol�giai elemz�st k�sz�tett�nk.
379
00:28:30,392 --> 00:28:32,308
T�bbet is, ha �rdekli.
380
00:28:32,392 --> 00:28:36,225
- �s melyik illik r�m?
- Oh, egyik sem.
381
00:28:36,308 --> 00:28:39,475
�t kell dolgoznom a rendszerelm�letemet.
382
00:28:39,558 --> 00:28:43,517
�nre illene a
"t�l j�, hogy igaz legyen" kateg�ria.
383
00:28:43,600 --> 00:28:47,517
De ne agg�djon.
384
00:28:47,600 --> 00:28:50,433
Biztos ki fog der�lni, hogy
valaki m�ssal j�r...
385
00:28:50,517 --> 00:28:54,017
vagy meleg... vagy buggyant.
386
00:28:58,308 --> 00:29:01,267
H�t, van r�juk n�mi es�ly.
387
00:29:04,058 --> 00:29:05,975
Buggyant, mi?
388
00:29:07,142 --> 00:29:09,058
Pap�rom van r�la.
389
00:29:12,933 --> 00:29:14,850
Anya.
390
00:29:16,308 --> 00:29:18,850
Tudom, hogy besz�lt�l a dokival.
391
00:29:18,933 --> 00:29:22,058
�s hogy megmondta, hogy m�r
nincs sok h�tra.
392
00:29:22,142 --> 00:29:24,600
�gyhogy ne �lltassuk magunkat, j�?
393
00:29:26,725 --> 00:29:28,683
Megn�zel m�g egy filmet?
394
00:29:28,725 --> 00:29:31,308
Nem, Isten ments.
395
00:29:33,267 --> 00:29:36,725
Megmondjam mihez lenne kedvem?
J�tszani egy j�t.
396
00:29:36,808 --> 00:29:41,933
- Hozzak egy pakli k�rty�t?
- Nem. Nem ilyesmire gondoltam.
397
00:29:42,017 --> 00:29:45,808
- Hanem mire?
- Azt szeretn�m, ha most olyasmin...
398
00:29:45,892 --> 00:29:50,100
t�rn�nk a fej�nket, amit m�r
r�g el szerett�nk volna mondani egym�snak.
399
00:29:51,183 --> 00:29:53,850
Valami bizalmasat, vagy
net�n egy titkot...
400
00:29:53,933 --> 00:29:56,350
vagy egy �r�st,
r�gi eml�ket.
401
00:29:56,392 --> 00:29:59,975
B�rmit. A l�nyeg az,
hogy igaz legyen.
402
00:30:00,017 --> 00:30:03,350
Uh, nem hinn�m, hogy
j� vagyok az ilyesmikben.
403
00:30:03,392 --> 00:30:05,308
Megpr�b�ln�d a kedvem�rt?
404
00:30:24,975 --> 00:30:27,308
Nem �szod meg.
405
00:30:29,933 --> 00:30:32,392
Nem szerettem ap�dat.
406
00:30:32,475 --> 00:30:34,392
Soha �letemben.
407
00:30:35,767 --> 00:30:39,058
Ejha. L�tod, megy ez neked.
408
00:30:42,975 --> 00:30:46,058
- Mi�rt ment�l hozz�?
- H�h.
409
00:30:46,142 --> 00:30:48,142
30 fel� j�rtam.
410
00:30:48,225 --> 00:30:52,100
A boldogs�gra �gy tarj�k
ez az utols� es�ly�nk.
411
00:30:52,183 --> 00:30:55,642
Remek �ll�sa volt.
Any�m azt mondogatta, "Menj hozz�.
412
00:30:55,725 --> 00:30:57,808
Temetkez�si v�llalkoz�,
mindig lesz kenyere.
413
00:30:57,892 --> 00:30:59,808
Egyik ember sem..."
414
00:31:01,808 --> 00:31:03,725
Senki sem �l �r�kk�.
415
00:31:07,475 --> 00:31:09,392
Senki sem �l �r�kk�.
416
00:31:17,642 --> 00:31:20,683
Rem�lem nem s�rtelek meg, de...
417
00:31:20,767 --> 00:31:24,142
�gy t�nik, mintha valaki�rt m�r...
418
00:31:24,183 --> 00:31:26,600
fell�ngolt�l volna.
419
00:31:28,225 --> 00:31:30,350
Meg is �gtem.
420
00:31:30,433 --> 00:31:33,142
T�bb �zben.
421
00:31:33,183 --> 00:31:34,767
F�rjn�l volt�l?
422
00:31:36,517 --> 00:31:39,767
- Elv�lt�l?
- Igen.
423
00:31:39,850 --> 00:31:41,975
De ez m�r j� r�g t�rt�nt...
424
00:31:42,017 --> 00:31:44,308
�s ha hiszed, ha nem,
egyik kedvenc �lm�nyem volt.
425
00:31:44,892 --> 00:31:46,308
Kital�lom.
426
00:31:46,350 --> 00:31:49,517
Uh, kider�lt, hogy valaki m�ssal j�r...
427
00:31:49,600 --> 00:31:51,725
vagy meleg...
428
00:31:51,808 --> 00:31:53,725
vagy buggyant.
429
00:31:53,808 --> 00:31:55,725
Fej�n tal�ltad.
430
00:31:57,475 --> 00:32:00,142
M�sik n�vel j�rt?
431
00:32:00,183 --> 00:32:03,933
- Buggyant?
- Nem. Meleg volt.
432
00:32:04,017 --> 00:32:06,267
- Ez komoly?
- Igen.
433
00:32:06,350 --> 00:32:09,058
- Illetve, sajn�lom.
- Nem.
434
00:32:09,142 --> 00:32:11,350
Illetve nem sajn�lom, csak...
435
00:32:12,725 --> 00:32:15,725
- Na nekem annyi.
- Semmi baj.
436
00:32:15,808 --> 00:32:18,350
Rendes sr�c volt.
437
00:32:18,433 --> 00:32:22,392
Az els� j�ttment vett el,
k�pletesen. 19 �vesen.
438
00:32:22,475 --> 00:32:25,433
�s nem tartott sok�.
Persze mire f�l, ugye?
439
00:32:27,142 --> 00:32:30,850
J� sok�ig nem tal�lkoztunk, de
bar�tok maradtunk.
440
00:32:30,933 --> 00:32:35,225
Ami nem jellemz� a k�s�bbi
tot�lis kudarcaimra.
441
00:32:35,308 --> 00:32:39,892
Most �pp van �j kelet�, vagy
aktu�lis kudarc?
442
00:32:39,975 --> 00:32:41,975
Nincs.
443
00:32:42,017 --> 00:32:46,058
V�rakoz� �ll�sponton vagyok
romantika ter�n.
444
00:32:46,142 --> 00:32:49,642
- Ez gyorsan megv�ltozhat.
- Igen.
445
00:32:54,225 --> 00:32:57,308
Ne haragudj.
446
00:32:57,392 --> 00:33:01,475
De ez kiss�, t�l gyors temp� a sz�momra.
447
00:33:03,392 --> 00:33:05,350
Lass�tsak?
448
00:33:06,517 --> 00:33:08,433
Trent, te j�fej sr�c vagy,
m�rmint...
449
00:33:08,517 --> 00:33:12,600
- Aw! H�t ez az�rt...
- Micsoda?
450
00:33:12,683 --> 00:33:15,100
- Levetem magam, h�vj ment�t.
- Ugyan m�r.
451
00:33:15,183 --> 00:33:17,558
"J�fej sr�c"? H�t ilyet...
452
00:33:17,642 --> 00:33:22,017
Gimis korom �ta nem szereltek le
ilyesmivel.
453
00:33:22,058 --> 00:33:24,558
Akkor nem lesz t�bb randink?
454
00:33:24,642 --> 00:33:26,975
Neh�z b�znom a f�rfiakban.
455
00:33:27,017 --> 00:33:30,850
F�rfiak? Nincs itt m�s, csak �n.
456
00:33:32,100 --> 00:33:34,517
Akire biztos, hogy sok n� p�ly�zik.
457
00:33:34,558 --> 00:33:37,767
- �s?
- Ez�rt...
458
00:33:37,850 --> 00:33:40,433
N�zd, szerintem �szintes�get v�rsz...
459
00:33:40,517 --> 00:33:42,433
h�t �szinte leszek.
460
00:33:42,517 --> 00:33:44,642
Nekem nem akad�ly randizgatni.
461
00:33:44,725 --> 00:33:48,267
38 �ves vagyok.
Enn�l t�bbre v�gyom.
462
00:33:48,350 --> 00:33:50,808
Elmondom mire nem v�gyom.
463
00:33:50,892 --> 00:33:54,225
Hogy ez az eg�sz itt mesterk�lten
kisz�m�tott legyen.
464
00:33:54,308 --> 00:33:59,392
Ez nem �n vagyok, Trent... A ruh�m,
a h�lye kis f�rt�k a hajamban. N�zz magadra.
465
00:33:59,475 --> 00:34:03,475
El sem tudn�lak k�pzelni, hogy
otthon �lsz Armani �lt�nyben. �s te?
466
00:34:03,558 --> 00:34:06,933
�n sem. B�dogh�zban lakom.
467
00:34:13,392 --> 00:34:15,933
- Eln�z�st k�rek, de sajnos...
- Tudom, hogy mennie kell.
468
00:34:16,017 --> 00:34:19,350
- M�r legal�bb k�t �r�t k�stem.
- Maga is elhagy.
469
00:34:19,433 --> 00:34:22,225
Semmi baj. T�nyleg.
Menjen csak. Menjen.
470
00:34:22,308 --> 00:34:26,475
- Hal�lomig elk�s�r ez a t�rt�net.
- J�l figyeljen, hallja?
471
00:34:26,558 --> 00:34:30,642
Ez igaz�n rendes volt mag�t�l,
hogy �gy v�gighallgatott.
472
00:34:30,683 --> 00:34:35,225
Fogadok legk�zelebb k�tszer is
meggondolja kivel �ll itt sz�ba...
473
00:34:35,308 --> 00:34:37,683
Vigy�zzon mag�ra, rendben?
474
00:34:37,725 --> 00:34:40,183
- Ez egyszer t�nyleg komolyan mondom, j�?
- J��.
475
00:34:40,267 --> 00:34:42,642
- Visz-l�t.
- Viszl�t.
476
00:34:48,433 --> 00:34:50,350
A taxij�t �llom.
477
00:34:50,433 --> 00:34:52,892
Ne merje hagyni, hogy
a kocsij�ba sz�lljon.
478
00:34:52,975 --> 00:34:55,642
�gyv�d vagyok, nagyon r�f�zik.
479
00:35:02,183 --> 00:35:04,517
N�zd, Trent...
480
00:35:04,558 --> 00:35:07,850
hogyha valami csoda folyt�n,
idegi alap� kit�r�seim ellen�re...
481
00:35:07,933 --> 00:35:10,350
tal�lkozni akarsz velem,
kezdj�k feljebbr�l.
482
00:35:10,392 --> 00:35:12,850
Kedden elmehetn�nk vacsor�zni.
483
00:35:14,058 --> 00:35:16,517
- Rendben.
- Helyes.
484
00:35:17,725 --> 00:35:20,142
- Kedden.
- Igen.
485
00:35:20,183 --> 00:35:23,350
- Elj�hetn�l a lak�somra.
- Remek.
486
00:35:23,433 --> 00:35:26,600
Ott lesz a jobbik felem.
487
00:35:26,683 --> 00:35:31,058
- A jobbik feled?
- Igen. A kutyusk�m, Barley.
488
00:35:31,142 --> 00:35:33,850
Barley kutyus? Klassz.
Sz�vesen megismern�m.
489
00:35:33,933 --> 00:35:35,850
- Helyes.
- Majd viszek bort.
490
00:35:35,933 --> 00:35:38,058
- Klassz.
- Igen.
491
00:35:38,142 --> 00:35:40,725
- Kedd este.
- Ahogy mondod.
492
00:35:40,808 --> 00:35:44,558
Figyelj csak,
a h�lye kis f�rtjeid...
493
00:35:45,642 --> 00:35:47,558
im�dnival�k.
494
00:36:36,183 --> 00:36:38,683
V�GRENDELET
495
00:37:05,392 --> 00:37:08,350
Mi�rt maradt�l vele?
496
00:37:08,433 --> 00:37:11,683
Csakis miattad.
497
00:37:11,767 --> 00:37:15,933
Azt hiszem, �n voltam az utols� n�
a F�ld�n, aki ilyesmit tett.
498
00:37:16,017 --> 00:37:19,767
Eszembe se jutott, hogy
el is v�lhatn�k.
499
00:37:19,850 --> 00:37:23,850
�gy megk�nnyebb�ltem,
akikor meghalt.
500
00:37:23,933 --> 00:37:29,267
- Ne tarts magadban semmit, anya.
- Mmm.
501
00:37:29,767 --> 00:37:33,725
Nekem tetszik ez az �j, �szinte l�gk�r.
502
00:37:33,767 --> 00:37:35,933
Igazi megtisztul�s.
503
00:37:46,767 --> 00:37:49,433
Tudni szeretn�m, hogy milyen vagy
ha nem vagy itt.
504
00:37:49,517 --> 00:37:53,642
Az lehetetlen. A puszta t�ny is,
hogy nem �rintkez�nk a szob�n k�v�l...
505
00:37:53,725 --> 00:37:56,058
gy�ny�rt okoz.
506
00:37:56,142 --> 00:38:00,142
Te azt�n pokolian j�l j�tszod
a szereped.
507
00:38:00,183 --> 00:38:02,892
Na most j�l lebuktam.
508
00:38:11,642 --> 00:38:15,892
- Roger, mit akarsz m�g?
- Nem t�l sokat.
509
00:38:15,975 --> 00:38:19,100
Csak kicsit t�bbet bel�led.
510
00:38:21,142 --> 00:38:23,058
Ez t�l neh�z k�r�s.
511
00:38:25,683 --> 00:38:29,308
Roger.
Ne l�gy m�r m�regzs�k.
512
00:38:29,350 --> 00:38:31,308
�n m�regzs�k?
513
00:38:32,892 --> 00:38:36,308
�szre sem veszed? Az a legmegfelel�bb
kett�nk kapcsolat�ban, hogy...
514
00:38:36,350 --> 00:38:41,183
nem kellett egy csom� hatalmas
csomaggal egy�tt �rkezn�nk.
515
00:38:41,267 --> 00:38:45,017
H�t csomagokat m�g egy�ltal�n
nem hoztunk be ide, az tuti.
516
00:38:45,100 --> 00:38:49,058
�s ez nem m�zli?
Semmi sem hoztunk be ide...
517
00:38:49,142 --> 00:38:52,433
�s nem is visz�nk ki innen
semmit.
518
00:39:08,058 --> 00:39:10,767
Nem csak te tudsz egyed�l r�zni.
519
00:39:10,850 --> 00:39:14,767
- Tess�k?
- Mondom �gy l�tom, inn�l egy k�l�t.
520
00:39:24,475 --> 00:39:27,767
Szia, a bar�tomnak egy k�l�t k�rek,
nekem pedig egy...
521
00:39:27,850 --> 00:39:31,517
Sz�raz vodka martinit,
h�rom ol�va bogy�val.
522
00:39:31,600 --> 00:39:33,517
Megjegyezted?
523
00:39:33,600 --> 00:39:36,767
V�gtelen az agykapacit�som,
felesleges inform�ci�kra.
524
00:39:39,267 --> 00:39:41,933
Borzalmas napom volt.
525
00:39:42,017 --> 00:39:45,350
Igaz, hogy most egy picit r�lad volt
sz�, de olyan pocs�k napom volt.
526
00:39:45,433 --> 00:39:47,892
"Mennyire?", k�rdezhetn�d?
527
00:39:47,975 --> 00:39:50,975
- Igen, ha adn�l r� lehet�s�get.
- Megakartalak k�m�lni t�le.
528
00:39:51,058 --> 00:39:54,017
Ha elmondtam a k�njaimat,
r�t�r�nk kellemesebb t�m�kra.
529
00:39:54,058 --> 00:39:57,850
Tal�n te v�laszthatsz. Egy�bk�nt
sz�n�szn� vagyok, m�r mondtam?
530
00:39:57,892 --> 00:40:02,267
- Nem, de nem vagyok meglepve.
- Egy monol�got adtam el� �r�n.
531
00:40:02,350 --> 00:40:06,017
�s t�kre r�k�sz�ltem.
�rted, �gy nagyon k�sz�ltem.
532
00:40:06,058 --> 00:40:08,392
Ismered a Tavaly ny�ron-t
Tennessee Williams-t�l?
533
00:40:08,475 --> 00:40:12,100
- Nem. - K�r, az egyik kedvencem.
Kir�ly a sztori.
534
00:40:12,183 --> 00:40:14,850
Egy Katherine nev� l�nyr�l sz�l, moi...
535
00:40:14,933 --> 00:40:18,683
El�jegyzik lobotomi�ra, mert a nagyn�nje
el akarja hallgattatni vele...
536
00:40:18,725 --> 00:40:22,142
a nagyn�nje fia, Sebastian,
�gyes-bajos dolgait.
537
00:40:22,183 --> 00:40:26,308
A n�k ny�zs�gnek a kis Sebastian k�r�l.
Tudsz k�vetni?
538
00:40:26,392 --> 00:40:28,183
- Csod�k-csod�j�ra.
- Nasz�val, a l�ny r�j�n...
539
00:40:28,267 --> 00:40:32,350
k�z�s utaz�suk sor�n, hogy Sebastian
a tengerparton...
540
00:40:32,433 --> 00:40:36,892
a bennsz�l�tt fi�k�kra hajt, m�gpedig
az�rt, hogy kiel�g�tse ferde hajlamait.
541
00:40:36,975 --> 00:40:39,683
Egy forr� d�lut�non Cartagena-ban...
542
00:40:39,767 --> 00:40:43,433
a bennsz�l�ttek sz�pen megel�gelik
Sebastian sz�lh�moss�gait...
543
00:40:43,517 --> 00:40:46,933
�s ez�rt...
sz�val, felzab�lj�k.
544
00:40:47,017 --> 00:40:50,517
- M�rmint k�pletesen.
- Nem, t�nyleg felfalj�k.
545
00:40:50,600 --> 00:40:55,267
Sz�r�st�l-b�r�st�l.
� lesz a f�fog�s.
546
00:40:55,350 --> 00:40:58,183
�s Katherine ezt v�gig n�zi...
547
00:40:58,267 --> 00:41:00,600
az els� falatt�l az utols�ig.
548
00:41:00,683 --> 00:41:02,892
Bocs, ha gusztustalan volt.
549
00:41:02,975 --> 00:41:06,517
Nasz�val, �pp el akarom mondani
ezt a rohadt monol�got. Rajtam a sor...
550
00:41:06,558 --> 00:41:10,142
Ha m�g egy sz�n�szpal�nta
bekorz�zik az oszt�lyomba,
551
00:41:10,183 --> 00:41:15,017
�s el�adja Katherine-t a "bennsz�l�ttek megett�k
az unokab�ty�mat, Sebastian-t" sz�veggel
552
00:41:15,058 --> 00:41:17,267
a Tavaly ny�ron-b�l...
553
00:41:17,350 --> 00:41:20,183
�n menten elok�dom magam.
554
00:41:20,267 --> 00:41:23,642
No, ki lesz a k�vetkez�?
555
00:41:24,975 --> 00:41:28,975
Legyen... Joan!
Rajtad a sor.
556
00:41:30,433 --> 00:41:34,100
A tan�runk nem taccsolt ki,
de �n igen.
557
00:41:35,183 --> 00:41:37,933
- Sajn�lom.
- �n jobban.
558
00:41:40,808 --> 00:41:44,975
Naj�, kellemesebb t�ma j�n, meg�g�rtem.
Nem megy�nk moziba?
559
00:41:45,058 --> 00:41:46,850
- M�r megmondtam.
- Tudom.
560
00:41:46,933 --> 00:41:49,767
Tudom. Nem randizol.
Ez vall�si dolog?
561
00:41:49,850 --> 00:41:53,892
- Nem.
- Az�rt szereted a filmeket?
562
00:41:53,975 --> 00:41:55,892
- Vannak j�k.
- Holnap j� lesz?
563
00:41:55,975 --> 00:41:58,767
Nem randizunk,
csak gyere a mozihoz.
564
00:42:00,475 --> 00:42:04,100
- Nem k�ne.
- Megk�nny�tem. J�, fancsali?
565
00:42:04,183 --> 00:42:07,975
Holnap k�s� este a Texasi L�ncf�r�szes
gyilkosra megyek a Sunset 5-be.
566
00:42:08,058 --> 00:42:11,017
Ha csatlakozni k�v�nsz a haland�khoz,
ott tal�lkozunk.
567
00:42:16,475 --> 00:42:20,808
H�resztel�sek szerint megvan a r�k
ellenszere. Naj�, l�pj�nk tov�bb.
568
00:42:20,892 --> 00:42:23,975
- Meg kell halni...
- Hallott�l valamit Wendy-r�l?
569
00:42:25,308 --> 00:42:27,642
Mir�l jutott eszedbe Wendy?
570
00:42:27,725 --> 00:42:32,350
- Oh, nem is tudom. Csak �gy
a r�gebbi id�kr�l. - H�t igen.
571
00:42:32,392 --> 00:42:34,808
El�g r�giek. �sid�k.
572
00:42:36,433 --> 00:42:41,225
Nos, igen?
Hallott�l r�la?
573
00:42:41,308 --> 00:42:43,225
Tal�n kellett volna?
574
00:42:43,308 --> 00:42:46,808
Tal�n igen, ha a k�pe az
�r�asztalodon van?
575
00:42:49,683 --> 00:42:53,933
- Igaz, n�zz�k a k�vetkez�...
- Nem az�rt van ott, hogy ezen izgasd magad.
576
00:42:54,017 --> 00:42:58,642
Viagra. Oh, Istenem.
577
00:42:58,725 --> 00:43:02,558
Viagra. Remek t�ma.
Pr�b�lta m�r?
578
00:43:02,642 --> 00:43:04,808
Csak egy ember.
H�t, l�ssuk...
579
00:43:04,850 --> 00:43:07,100
siker�nek titka...
580
00:43:17,475 --> 00:43:19,392
- Szia. Elj�ttem.
- Szia.
581
00:43:19,475 --> 00:43:23,600
- Megjegyzem sportosan.
- H�ha.
582
00:43:23,683 --> 00:43:26,100
Ja, igen. A csokor kicsit t�lz�s,
de k�stem.
583
00:43:26,183 --> 00:43:28,308
M�r egyszer �gy d�nt�ttem, hogy...
584
00:43:28,350 --> 00:43:31,392
elhaj�tom az utca k�zepe fel�,
de meggondoltam magam,
585
00:43:31,475 --> 00:43:33,475
visszamentem �rte.
586
00:43:33,558 --> 00:43:35,808
Ennek csak �r�lhetek.
587
00:43:35,892 --> 00:43:38,183
K�sz�n�m.
588
00:43:38,267 --> 00:43:40,183
B�jj be.
Gyere. Gyere. Gyere.
589
00:43:40,267 --> 00:43:44,392
- K�sz.
- Rem�lem cs�ped az olasz kaj�t.
590
00:43:44,475 --> 00:43:46,642
- Te cs�ped a merlot?
- �n igen.
591
00:43:47,975 --> 00:43:48,767
Uh, ez...
592
00:43:48,850 --> 00:43:50,767
- Barley.
- Ez azt�n a sz�p kutya...
593
00:43:50,850 --> 00:43:54,058
Barley, k�rlek. M�ssz le sz�pen.
K�rlek. Gyer�nk.
594
00:43:54,142 --> 00:43:56,767
- A csal�dunk rajong �rte.
- �rtem.
595
00:43:56,850 --> 00:43:59,308
H�t, uh...
Hat�sos h�z�rz�.
596
00:43:59,350 --> 00:44:03,892
M�r kezdem �gy �rezni, hogy zavarok.
597
00:44:04,975 --> 00:44:07,600
A kaja mindj�rt k�sz lesz, csak...
598
00:44:07,683 --> 00:44:12,350
Bocs, hogy �gy elh�z�dott. De telefon�lt
az egyik testv�rem.
599
00:44:13,642 --> 00:44:17,142
- Aki f�rjn�l van.
- Akinek viszonya van?
600
00:44:17,225 --> 00:44:19,475
Igen, akinek mindig van viszonya.
601
00:44:19,517 --> 00:44:21,808
A f�rje nem is gyanakszik?
602
00:44:21,892 --> 00:44:25,517
A f�rje egy aranypofa,
csak egy kicsit dinnye.
603
00:44:27,017 --> 00:44:29,642
Nincs t�l nagy fant�zi�ja.
604
00:44:29,683 --> 00:44:32,642
A fant�ziad�s az esetetek?
605
00:44:32,683 --> 00:44:35,017
Igen, az nem �rt.
606
00:44:36,350 --> 00:44:40,600
Nekem m�r mondt�k, hogy
j� a fant�zi�m.
607
00:44:42,600 --> 00:44:44,808
Nem akarok szeretkezni.
608
00:44:48,517 --> 00:44:51,850
- Rendben. - Miel�tt azt hinn�d,
hogy ez�rt h�vtalak ide.
609
00:44:51,892 --> 00:44:54,017
- �n h�vattam meg magam.
- J�, az mindegy.
610
00:44:54,100 --> 00:44:57,100
- Csak �gy �rtem, hogy ez el�g szokatlan.
- Ez nem szokatlan, hisz...
611
00:44:57,183 --> 00:44:59,100
Mert a legt�bb n� biztos fel sem h�vna.
B�rkit megkaphatsz, �s...
612
00:44:59,183 --> 00:45:01,558
Meredith, nem besz�lhetn�nk ink�bb
m�sr�l?
613
00:45:01,642 --> 00:45:04,267
�szint�n, a szexre m�g t�volr�l
sem gondolok.
614
00:45:04,350 --> 00:45:06,558
- Ok�, ok�.
- �rted?
615
00:45:06,642 --> 00:45:09,808
J�, rendben.
616
00:45:09,850 --> 00:45:13,433
Belenyalsz? De az�rt bocs, hogy
kereszt�l h�ztam a tervedet.
617
00:45:13,517 --> 00:45:16,433
Nem volt tervem.
Csak azt hittem...
618
00:45:16,517 --> 00:45:18,933
Sz�val egy kicsit t�l sok
szab�ly szerint �lsz, �s...
619
00:45:19,017 --> 00:45:21,975
a t�bbs�ge ellenem dolgozik.
620
00:45:22,017 --> 00:45:25,225
T�nyleg kedvellek.
621
00:45:25,308 --> 00:45:27,892
De az ilyent�l bep�ccenek.
622
00:45:31,308 --> 00:45:34,058
Lehet, hogy ez m�gsem volt
olyan j� �tlet.
623
00:45:37,183 --> 00:45:40,308
M�r �rtem mi�rt nem volt
kapcsolatod mostan�ban.
624
00:45:43,308 --> 00:45:47,017
Komolyan?
Ez sem tartott sok�ig, ugye?
625
00:45:47,058 --> 00:45:49,308
- Micsoda?
- Hogy mi? Felhozol egy pasit...
626
00:45:49,350 --> 00:45:52,475
�s hipp-hopp m�ris �tvedlik
m�regzs�kk�.
627
00:45:52,558 --> 00:45:54,725
- "M�regzs�kk�"?
- L�tod?
628
00:45:54,808 --> 00:45:58,225
Csak azt mondtam, hogy j�
a fant�zi�m.
629
00:45:58,308 --> 00:46:01,475
- Sz� sem volt a szexr�l.
- Csakugyan?
630
00:46:01,558 --> 00:46:04,558
�n m�r eleget... szeretkeztem.
631
00:46:04,642 --> 00:46:06,558
A legt�bb n�t m�g csak
nem is kedveltem.
632
00:46:06,642 --> 00:46:09,892
�s lehets�ges, hogy �k sem engem.
633
00:46:12,392 --> 00:46:14,600
Mondd, hogy ha h�lye vagyok,
de kedvellek.
634
00:46:14,683 --> 00:46:17,017
�s...
635
00:46:17,058 --> 00:46:20,558
Igen, ha lesz k�zt�nk valami, akkor
a szex is helyet kap benne,
636
00:46:20,642 --> 00:46:24,433
de addig nem, am�g le nem bontod
a falat magad k�r�l.
637
00:46:24,517 --> 00:46:27,850
�s minden bizonnyal ma m�g nem.
638
00:46:30,808 --> 00:46:32,725
Befejezted?
639
00:46:33,850 --> 00:46:36,308
- Igen.
- Kik�s�rlek.
640
00:46:37,892 --> 00:46:41,475
- Micsoda?
- N�zd, ez pontosan az, amire nem v�gyom.
641
00:46:41,517 --> 00:46:43,433
- Az �szintes�gre?
- Igen!
642
00:46:43,517 --> 00:46:46,725
Arra. �s erre.
643
00:46:46,808 --> 00:46:51,308
Tudod mit, Trent?
Ehhez nincs bennem el�g kitart�s.
644
00:46:51,392 --> 00:46:53,350
Most megmondom.
645
00:46:53,392 --> 00:46:56,350
- Meredith, m�g nem kezdt�nk el semmit.
- Mondok valamit.
646
00:46:56,392 --> 00:47:00,058
Soha nem is fogunk.
647
00:47:00,142 --> 00:47:03,808
Hadd vet�tsem el�re az
elker�lhetetlent, j�?
648
00:47:04,850 --> 00:47:06,808
Mondjuk �sszeker�l�nk.
649
00:47:06,850 --> 00:47:09,850
Megb�ntasz.
Rossz v�ge lesz.
650
00:47:09,892 --> 00:47:14,058
El�g bor�l�t� vagy bimb�z�
kapcsolatok ter�n.
651
00:47:14,558 --> 00:47:17,892
Nem mondan�m bimb�z�nak sem.
652
00:47:17,975 --> 00:47:20,475
�s �szint�n, �s csak �gy
tudom l�tni a v�g�t.
653
00:47:23,433 --> 00:47:27,225
Akkor sajn�llak, mert nem akartalak
megb�ntani.
654
00:47:32,850 --> 00:47:36,225
- Rem�lem Barley cs�pi a f�zt�d.
- � igen.
655
00:47:50,892 --> 00:47:52,600
Tess�k?
656
00:48:05,225 --> 00:48:06,850
Mit n�zel?
657
00:48:06,933 --> 00:48:09,183
Az �jf�li csipk�t.
658
00:48:09,225 --> 00:48:12,683
Ah. Doris Day.
659
00:48:12,725 --> 00:48:15,308
Ja, igen. Ez az amikor a n�
azt hiszi becsavarodott...
660
00:48:15,392 --> 00:48:18,100
k�zben a f�rje k�nyszer�ti
az �ngyilkoss�gba...
661
00:48:18,183 --> 00:48:20,142
a n� p�nz��rt.
662
00:48:20,225 --> 00:48:22,767
K�sz sz�pen, Paul!
663
00:48:22,850 --> 00:48:26,267
Mi�rt nem m�sz el ink�bb
egy krimire a moziba...
664
00:48:26,350 --> 00:48:28,933
�s k�rt�l�d sz�t fennhangon, hogy
ki lesz a gyilkos?
665
00:48:29,017 --> 00:48:31,475
- Bocs, azt hittem m�r l�ttad.
- M�g nem.
666
00:48:31,517 --> 00:48:33,892
S�t, azt hittem,
hogy egy�tt l�ttuk.
667
00:48:33,975 --> 00:48:36,558
Bizony�ra �sszekeversz, Wendy-vel.
668
00:48:36,642 --> 00:48:38,558
Sz�val err�l f�j a sz�l.
669
00:48:38,642 --> 00:48:43,100
- Mi az hogy "err�l"? Nem "err�l".
- Nem? Nem "err�l"?
670
00:48:43,183 --> 00:48:45,225
�sszeszor�tott fogakkal besz�lsz?
671
00:48:45,308 --> 00:48:48,142
Nem szoktam a rendest�l elt�r�n
besz�lni.
672
00:48:48,225 --> 00:48:50,767
- Elt�r�en.
- Oh!
673
00:49:01,725 --> 00:49:03,642
El�g h�ly�n viselkedsz.
674
00:49:03,725 --> 00:49:08,308
Mert nem akarod, hogy a norm�lishoz
k�pest m�sk�pp viselkedjem, ugyeb�r?
675
00:49:08,392 --> 00:49:11,767
- "Elt�r�en".
- Ez �gy nem igaz�n fedi a val�s�got.
676
00:49:11,850 --> 00:49:14,308
- �sszej�rtok m�g?
- Kivel?
677
00:49:14,392 --> 00:49:17,225
"KKivel?" Kivel?
Doris Day-el!
678
00:49:17,308 --> 00:49:19,808
Ja, Wendy-re gondolsz?
679
00:49:19,892 --> 00:49:22,475
Azt hitted nem tudom, igaz?
680
00:49:22,558 --> 00:49:26,142
Azt hitted a kis asszonyk�d nem
tud r�la, hogy a p�rja f�lrel�p.
681
00:49:26,225 --> 00:49:30,892
Hannah, ez 25 �vvel ezel�tt t�rt�nt,
�s nem is l�ptem f�lre.
682
00:49:30,975 --> 00:49:33,142
Jaj, ne becs�ld al� a felfog�somat.
683
00:49:33,225 --> 00:49:36,808
Amivel kapcsolatban jelenleg
komoly k�ts�gek mer�lnek f�l.
684
00:49:36,892 --> 00:49:39,683
- Akkor fordulj f�l!
- Hannah.
685
00:49:39,725 --> 00:49:42,225
Paul.
686
00:49:50,225 --> 00:49:52,850
Komolyan err�l akarsz besz�lgetni? Hmm?
687
00:49:52,892 --> 00:49:58,100
Mert ha igen, elmondhatom
amit tudni akarsz.
688
00:49:58,183 --> 00:50:01,100
Kezdhetn�d azzal, hogy
�szinte leszel.
689
00:50:01,142 --> 00:50:03,975
- "Nem is l�ptem f�lre".
- Nem �n.
690
00:50:04,017 --> 00:50:08,642
- Sosem fek�dtem le vele.
- Ugyan, k�rlek.
691
00:50:08,683 --> 00:50:11,100
H�, csillapodj m�r.
T�lfesz�tett vagy.
692
00:50:11,142 --> 00:50:13,433
T�k�letesen nyugodt vagyok.
693
00:50:13,517 --> 00:50:16,600
A k�r�lm�nyekhez k�pest
ink�bb kiss� alulfesz�tett.
694
00:50:16,683 --> 00:50:19,433
- Ilyen sz� nem l�tezik.
- Most m�r igen.
695
00:50:21,350 --> 00:50:25,267
Szeretn�d tudni...
mi�rt nem fek�dtem le Wendy-vel?
696
00:50:31,350 --> 00:50:34,475
Ahogy mondani szok�s, csupa f�l vagyok.
697
00:50:34,517 --> 00:50:37,975
Az�rt nem fek�dt�nk le soha...
698
00:50:38,017 --> 00:50:41,017
mert t�lzottan szerelmes voltam bel�.
699
00:50:43,433 --> 00:50:45,350
Oh.
700
00:50:50,183 --> 00:50:53,392
Nem vihetted volna ezt a s�rba magaddal?
701
00:51:07,142 --> 00:51:09,392
Keenan? M�sz valahov�?
702
00:51:09,475 --> 00:51:13,058
Igen, apa.
703
00:51:17,475 --> 00:51:20,225
Szia. Igaz, hogy �gy volt, hogy
k�l�n j�v�nk, minden, de...
704
00:51:20,308 --> 00:51:23,725
elkapkodt�k volna a jegyeket.
705
00:51:23,808 --> 00:51:26,808
Mihez kezdesz, ha m�gsem j�v�k el?
706
00:51:26,892 --> 00:51:29,392
Um, ahogy fel�p�l�k v�gs�
elkeseredetts�gemb�l...
707
00:51:29,475 --> 00:51:32,058
�s felcsipegetem sz�thullt �n�rzetemet...
708
00:51:32,142 --> 00:51:35,892
leszaladok, �s megh�vom a sarkon
�csorg� palit.
709
00:51:35,975 --> 00:51:37,892
Amelyik t�bl�t tart.
710
00:51:37,975 --> 00:51:40,558
Amin az �ll, hogy,
"Koszt�rt is dolgozom"?
711
00:51:40,642 --> 00:51:43,892
Vagy egy film�rt.
Ez apr� bet�vel van.
712
00:52:12,225 --> 00:52:14,183
Gint k�rek, sok j�ggel.
713
00:52:14,267 --> 00:52:16,183
Legyen kett�.
714
00:52:16,267 --> 00:52:18,308
- Lana vagyok.
- Hugh.
715
00:52:18,392 --> 00:52:21,017
M�g sosem l�ttalak itt.
716
00:52:21,100 --> 00:52:24,808
- Ezt honnan veszed?
- Szivi, kik�p�tt John Wayne vagy �gy izzadtan.
717
00:52:24,892 --> 00:52:27,850
H�t ami azt illeti,
el�sz�r j�rok itt.
718
00:52:27,892 --> 00:52:31,142
28 �ves vagyok,
ha ezt tal�lgatod.
719
00:52:31,225 --> 00:52:33,975
Rendes �vekben,
nem G�bor Zsazsa f�l�kben.
720
00:52:34,058 --> 00:52:36,017
Hermafrodita vagyok.
721
00:52:36,100 --> 00:52:39,975
- Azt hiszem, m�r r�j�ttem.
- Ne legyen f�lre�rt�s,
722
00:52:40,058 --> 00:52:42,725
mert ez itt nem disco. �s nem kell
egy k�nos jelenet, mint a S�r� j�t�kban.
723
00:52:42,767 --> 00:52:45,558
Ink�bb tiszt�zzuk. T�bbnyire
d�g�s csajnak �lt�z�m,
724
00:52:45,642 --> 00:52:47,183
de farkam van.
725
00:52:47,225 --> 00:52:50,183
- De nekem is.
- Akkor j�l el lesz�nk itt.
726
00:52:51,058 --> 00:52:54,267
Na, b�kd ki Lana n�ninek,
mi a faszt keresel itt.
727
00:52:54,308 --> 00:52:58,600
Um... Volt egy kis...
z�r az asszonnyal.
728
00:52:58,683 --> 00:53:01,100
- R�gi n�ta.
- Meglehet, hogy r�gi n�ta...
729
00:53:01,142 --> 00:53:03,767
de el�gg� frisskelet�.
730
00:53:03,808 --> 00:53:06,767
"Frisskelet�"? Egy h�lye kurva
sem besz�l �gy.
731
00:53:06,850 --> 00:53:08,767
Majd leford�tom saj�t nyelvre.
732
00:53:08,850 --> 00:53:13,142
Hacsak nem lesz foglalt.
"Frisskelet�". Folytasd.
733
00:53:13,225 --> 00:53:17,517
Az asszony r�j�tt, hogy
mennyit j�rtam lumpolni.
734
00:53:17,600 --> 00:53:19,475
Hol ebben a "Frisskelet"?
735
00:53:19,558 --> 00:53:21,517
Ez olyan �reg, mint a nagyany�m.
736
00:53:21,558 --> 00:53:24,933
H�t, hogy-hogy megcsaltam
az asszonyt...
737
00:53:25,017 --> 00:53:27,600
az �ccs�vel.
738
00:53:27,683 --> 00:53:32,267
Kett�t k�rek, de zsin�rban.
739
00:53:37,350 --> 00:53:40,725
Az �destestv�re, Sam.
740
00:53:40,808 --> 00:53:43,600
Persze tudtam, hogy meleg.
Meg�rezni az ilyet.
741
00:53:43,683 --> 00:53:45,933
Kisz�rjuk egym�st.
742
00:53:46,017 --> 00:53:48,600
- �-�n nem vagyok buzi, vagy ilyesmi.
- Nem, dehogy.
743
00:53:48,683 --> 00:53:50,600
Persze, hogy nem.
744
00:53:50,642 --> 00:53:53,600
De � benne van valami.
745
00:53:53,683 --> 00:53:57,933
Mindig is �gy n�zett r�m,
mintha sim�n bel�m l�tna...
746
00:53:57,975 --> 00:53:59,933
a lelkem m�ly�re.
747
00:54:11,933 --> 00:54:15,350
Ne besz�lj velem ilyen hangon.
748
00:54:18,933 --> 00:54:23,308
Megpr�b�ln�m...
elmagyar�zni.
749
00:54:23,350 --> 00:54:27,350
Wendy akkor ker�lt k�pbe,
mikor �pp erre volt sz�ks�gem.
750
00:54:27,433 --> 00:54:33,183
�s most jobban k�ne �reznek magam
att�l, hogy cs�fos kudarcot vallott�l?
751
00:54:33,267 --> 00:54:35,350
Ez nem azt jelentette, hogy
nem szerettelek.
752
00:54:35,433 --> 00:54:37,642
S�t, pont azt, hogy mennyire szeretlek.
753
00:54:37,683 --> 00:54:39,850
Persze...
754
00:54:39,933 --> 00:54:44,517
�gy l�tszik annak idej�n
el�g sokmindenkit szerethett�l:
755
00:54:44,600 --> 00:54:46,850
a gyerekeket,
756
00:54:46,933 --> 00:54:49,850
Wendy-t, engem.
757
00:54:49,933 --> 00:54:51,933
Senki m�st?
758
00:54:52,017 --> 00:54:54,475
Hannah, h�zass�gban �l�nk 40 �ve.
759
00:54:54,517 --> 00:54:57,308
N�ha neh�z volt.
Ismerd el.
760
00:54:57,350 --> 00:54:59,808
J�, elismerem.
761
00:54:59,850 --> 00:55:02,808
Most is neh�z.
762
00:55:02,850 --> 00:55:06,142
J�l tudod, hogy azon a ny�ron
sokat voltam Wendy-vel.
763
00:55:06,183 --> 00:55:09,475
A filmgy�rt�s miatt szinte
egym�shoz n�tt�nk.
764
00:55:09,517 --> 00:55:12,100
Ha j�l eml�kszem, m�g �n vettem f�l.
765
00:55:12,183 --> 00:55:16,642
�gy van. Az els� m�sorodat csin�ltuk.
766
00:55:16,683 --> 00:55:20,142
�s... � el�g nagy seg�ts�g volt.
767
00:55:20,183 --> 00:55:22,267
M�rget venn�k r�.
768
00:55:25,850 --> 00:55:28,642
- T�nyleg bele is szerett�l?
- Persze.
769
00:55:28,683 --> 00:55:32,642
Bele h�t. Eml�kszem, hogy k�s�bb
megb�ntam, de...
770
00:55:32,683 --> 00:55:34,892
Nem b�rtam koncentr�lni egy �ven �t.
771
00:55:36,517 --> 00:55:40,308
- Amikor annyira lefogyt�l.
- Aha.
772
00:55:40,350 --> 00:55:44,142
- Azt hittem t�lhajtod magad.
- Wendy miatt volt.
773
00:55:46,683 --> 00:55:49,142
- Cseppet sem szerettelek kev�sb�.
- Oh, ne.
774
00:55:49,183 --> 00:55:51,308
- Komolyan.
- Na, ne.
775
00:55:51,350 --> 00:55:54,975
Viszont �pp akkor, �t...
776
00:55:55,058 --> 00:55:56,975
m�sk�pp szerettem.
777
00:55:57,058 --> 00:56:01,017
- M�sk�pp?
- Mm-hmm.
778
00:56:03,308 --> 00:56:05,933
�s t�nyleg nem fek�dtetek le?
779
00:56:06,017 --> 00:56:07,933
Nem.
780
00:56:09,308 --> 00:56:12,058
Persze, hogy nem.
781
00:56:12,142 --> 00:56:15,392
Nem is akart�l lefek�dni vele?
782
00:56:15,475 --> 00:56:18,058
Jaj, sz�zany�m, dehogyis nem.
783
00:56:20,808 --> 00:56:24,975
Te gazember.
Te mocskos gazember!
784
00:56:25,017 --> 00:56:27,058
- Hogy haraptad volna el a nyelved.
- Mi az?
785
00:56:27,142 --> 00:56:29,392
- H�!
- Ne �rj hozz�m, hallod?
786
00:56:29,475 --> 00:56:32,058
Elegem van!
787
00:56:32,142 --> 00:56:34,183
- Minek k�rdezted.
- Tet�!
788
00:56:37,475 --> 00:56:39,392
Ajaj.
789
00:56:50,975 --> 00:56:54,475
A film k�zben azt hittem
lel�psz t�lem.
790
00:56:54,558 --> 00:56:56,517
P�rszor ki kellett mennem.
791
00:56:56,558 --> 00:56:59,808
Ha ilyen s�r�n j�rsz ki, sz�lhatn�l
a l�nynak, hogy vizelned kell.
792
00:56:59,892 --> 00:57:02,642
Meg�vod egy csom� kellemetlen gondolatt�l.
793
00:57:02,725 --> 00:57:06,183
Seg�t ezen valamit, hogy
nem �lve pisiltem?
794
00:57:06,225 --> 00:57:08,808
Ebben a moziban �n sem
�lve pisilek.
795
00:57:16,392 --> 00:57:18,350
T�ncolni m�sz?
796
00:57:18,392 --> 00:57:20,475
Lehet.
797
00:57:20,558 --> 00:57:22,850
Nem kell magaddal vinned.
798
00:57:22,892 --> 00:57:25,308
Lassan is haladhatunk.
799
00:57:25,392 --> 00:57:28,475
Joan, mi nem haladunk semerre.
800
00:57:28,558 --> 00:57:32,142
Se most, se az elk�vetkezend� id�kben.
801
00:57:32,225 --> 00:57:37,475
Klafa. Vettem az �zenetet.
Randinak annyi.
802
00:57:37,558 --> 00:57:39,808
- A kocsiig elk�s�rlek.
- H�t ez kedves.
803
00:57:39,892 --> 00:57:41,850
Ez cuki. Nem akarja t�bb� l�tni,
804
00:57:41,892 --> 00:57:44,475
de nem hagyja, hogy feltrancs�rozz�k
a parkol�h�zban.
805
00:57:44,558 --> 00:57:48,475
- Hol �llsz?
- A Prince-r�l elkeresztelt szinten.
806
00:57:56,683 --> 00:57:59,433
Melyik a tied?
807
00:57:59,475 --> 00:58:02,100
A bog�r a 23-ason.
808
00:58:02,142 --> 00:58:05,600
Uh, a 23-ason nem �ll egy kocsi sem.
809
00:58:05,683 --> 00:58:07,600
T�nyleg?
810
00:58:11,517 --> 00:58:14,100
Pics�ba!
Pics�ba!
811
00:58:14,183 --> 00:58:17,433
Pics�ba! Pics�ba!
Pics�ba! Pics�ba!
812
00:58:17,475 --> 00:58:19,850
Pics�ba!
Ezt nem hiszem el!
813
00:58:19,933 --> 00:58:21,850
Nem tudom elhinni!
814
00:58:21,933 --> 00:58:23,850
Lehet, hogy rosszul eml�kszel, �s
a Rolling Stones szinten �llsz.
815
00:58:23,933 --> 00:58:26,350
- Dehogy!
- H�t a Madonna-n?
816
00:58:26,433 --> 00:58:30,517
- Nem szeretn�m ha ott nyuvadn�k ki.
- Kih�vjuk a rend�rs�get.
817
00:58:30,600 --> 00:58:34,600
- Biztos meg fogj�k tal�lni.
- A kurva �letbe, nem hiszem el!
818
00:58:36,183 --> 00:58:38,642
A sz�leim vett�k nekem.
819
00:58:38,683 --> 00:58:40,642
Joan, ne...
820
00:58:40,683 --> 00:58:42,642
Ne? Mit ne?
821
00:58:42,683 --> 00:58:45,892
Ne s�rjak?
Majd baszok s�rni.
822
00:58:45,975 --> 00:58:47,892
Valami be�t�sem van.
823
00:58:59,183 --> 00:59:01,433
Ez el�g... klassz.
824
00:59:01,517 --> 00:59:06,308
Eg�rlyuk, de nekem megfelel.
Blanche dobja fel.
825
00:59:06,350 --> 00:59:08,183
Blanche-r�l jut eszembe...
826
00:59:08,225 --> 00:59:10,808
Jesszusom.
827
00:59:10,850 --> 00:59:14,183
- Megijesztetted.
- Ilyen rond�t �letemben nem l�ttam.
828
00:59:14,267 --> 00:59:17,100
- Egy kisangyal.
- Csak egy szeme van.
829
00:59:17,183 --> 00:59:21,308
Igen, de az a jobbik. Gyere, Blanche.
Nem b�nt a cs�nya b�csi.
830
00:59:21,392 --> 00:59:23,308
Azt hiszem... jobb,
ha most megyek.
831
00:59:23,350 --> 00:59:24,892
- F�z�k k�v�t.
- Nem k�v�zom.
832
00:59:26,017 --> 00:59:28,350
M�g k�v�t sem iszik.
833
00:59:29,475 --> 00:59:31,933
- Forr� csoki?
- Ink�bb nem.
834
00:59:32,017 --> 00:59:35,600
Nem akarsz megb�ntani. Halljuk.
835
00:59:35,683 --> 00:59:38,433
J� fej vagy.
836
00:59:38,475 --> 00:59:40,433
Szenz�ci�s, t�nyleg,
837
00:59:40,517 --> 00:59:43,475
- de �n nem illek hozz�d.
- H�h.
838
00:59:43,517 --> 00:59:46,100
�rnom k�ne a bek�p�seidet.
839
00:59:46,183 --> 00:59:49,808
Kitenne egy eg�sz fejezetet, azzal
a c�mmel, hogy "Sz�r�s a sz�vbe, t�z sz�val".
840
00:59:49,850 --> 00:59:51,808
Mert t�z sz� volt, ugye?
841
00:59:51,850 --> 00:59:56,142
"J� fej vagy. Szenz�ci�s, t�nyleg.
De �n nem illek hozz�d". T�z.
842
00:59:56,225 --> 00:59:58,850
Semmi m�st nem mondhatok,
csak azt, hogy bocs...
843
00:59:58,933 --> 01:00:01,642
�s... hogy... �g veled.
844
01:00:01,725 --> 01:00:05,183
�g veled, vagy j� �jt?
845
01:00:05,267 --> 01:00:07,183
�g veled.
846
01:00:16,683 --> 01:00:18,183
Tess�k.
847
01:00:18,267 --> 01:00:21,517
Szia. Dehogy, remek�l
csin�ltad.
848
01:00:21,600 --> 01:00:23,683
Holnap megyek a kocsi�rt.
849
01:00:23,767 --> 01:00:27,017
Nem ismerheted meg, nem j�tt �ssze.
850
01:00:27,100 --> 01:00:30,850
Hogy is mondjam csak...
Gyakorlatilag nem besz�m�that�.
851
01:00:30,933 --> 01:00:32,850
Ha l�tezik, vagy l�tezett
hozz� hasonl�...
852
01:00:32,933 --> 01:00:35,808
az csak a v�letlen m�ve lehet.
853
01:00:37,100 --> 01:00:39,017
Egy kicsit t�bbet?
854
01:00:39,100 --> 01:00:41,850
Nem besz�lt sokat,
de ha m�gis kinyitja a sz�j�t...
855
01:00:41,933 --> 01:00:46,183
egyb�l beletapos a lelkembe.
856
01:00:46,267 --> 01:00:48,183
M�g sz�p, hogy belez�gtam.
857
01:00:51,600 --> 01:00:55,433
- Z�r�ra!
- K�r�nk m�g egyet-egyet.
858
01:00:56,517 --> 01:00:58,642
Nincs, nem adok.
859
01:01:05,683 --> 01:01:08,683
Jaj, szivi...
most hogyan tov�bb?
860
01:01:10,017 --> 01:01:12,975
�n most sz�pen h�vok egy taxit,
861
01:01:13,017 --> 01:01:15,017
�s elvitetem magam...
862
01:01:15,100 --> 01:01:17,850
- Kital�lom. Sam lak�s�ra.
- Sam lak�s�ra.
863
01:01:17,933 --> 01:01:19,100
Ahogy mondod.
864
01:01:19,183 --> 01:01:21,475
Mondhatok neked valamit?
865
01:01:21,558 --> 01:01:23,808
�n mindent elmondtam.
866
01:01:23,850 --> 01:01:25,975
�gyhogy te is elmondhatsz b�rmit.
867
01:01:26,017 --> 01:01:28,600
Hal�l klasszul �reztem magam veled,
szivi.
868
01:01:28,683 --> 01:01:32,100
T�nyleg remek�l sz�rakoztam.
869
01:01:32,183 --> 01:01:34,142
De kicsik�m...
870
01:01:34,183 --> 01:01:36,558
ki a faszt akarsz �tverni?
871
01:01:38,100 --> 01:01:40,017
Hogy �rted ezt?
872
01:01:42,100 --> 01:01:44,975
Lan�cska lehet, hogy leitta mag�t
a s�rga f�ldig,
873
01:01:45,017 --> 01:01:47,142
de akkor se fogadj r�,
hogy abb�l egy sz�t is elhisz,
874
01:01:47,183 --> 01:01:51,642
ami elhagyta ezt a pici sz�dat.
875
01:01:53,725 --> 01:01:55,683
J�cak�t.
876
01:02:02,725 --> 01:02:05,058
A taxi sz�ma.
877
01:02:05,142 --> 01:02:08,725
Vagy ha j�, t�z perc m�lva v�gzek.
878
01:03:03,225 --> 01:03:05,308
Gracie...
879
01:03:05,392 --> 01:03:08,475
Ink�bb ne mondj semmit, Roger.
880
01:03:09,892 --> 01:03:11,850
Ez sz�rakoz�s.
881
01:03:14,058 --> 01:03:16,017
Sz�rakoz�s.
882
01:03:32,725 --> 01:03:34,725
Megh�vhatlak egy italra?
883
01:03:35,892 --> 01:03:37,850
�pp el�ttem van egy.
884
01:03:43,725 --> 01:03:45,808
K�rsz m�g egyet?
885
01:03:47,392 --> 01:03:51,350
Pajti! M�g egy ilyet.
�s nekem is ugyanazt.
886
01:03:51,392 --> 01:03:54,433
Tudod, tetszik a feszes h�ts�d.
887
01:03:54,517 --> 01:03:56,475
L�tszik, hogy ig�nybe vehet�.
888
01:03:56,558 --> 01:03:58,475
Tess�k?
889
01:03:58,558 --> 01:04:01,267
- Azt mondtam...
- Ne f�zz, �rtettem.
890
01:04:01,350 --> 01:04:05,433
B�r a "Tess�k?" csak amolyan elcs�pelt
fr�zis, �s nem t�l ig�nyes v�lasz.
891
01:04:05,517 --> 01:04:09,767
Igaz�b�l arra gondoltam, "Mi�rt nem teszel
a vil�gnak egy kibaszott nagy sz�vess�get...
892
01:04:09,850 --> 01:04:12,392
�s takarodsz vissza a kurva any�dba?"
893
01:04:12,475 --> 01:04:14,517
N�melyik l�ny szereti,
ha ilyeneket mondanak neki.
894
01:04:14,600 --> 01:04:17,267
N�melyik azt is szereti,
ha r�kak�lnak.
895
01:04:17,350 --> 01:04:19,308
�n nem cs�pem az ilyesmit.
896
01:04:19,350 --> 01:04:21,433
Im�dom a mocskos, kicsi kis sz�d.
897
01:04:21,517 --> 01:04:25,267
- Ennek itt �s most vess�nk v�get.
- Most meg mi bajod van?
898
01:04:25,308 --> 01:04:28,767
Nekem mi bajom?
H�, ezt kurv�ra d�jazom!
899
01:04:28,850 --> 01:04:31,267
H�t te nem vagy igaz.
Kandi-kamer�znak itt, vagy mi van?
900
01:04:31,767 --> 01:04:33,850
Eredetileg is v�r�s vagy?
901
01:04:33,933 --> 01:04:35,600
Ha csak eszedbe jut, hogy hozz�m �rj...
902
01:04:35,683 --> 01:04:37,642
s�nt�n fogsz visszatakarodni any�dba.
903
01:04:37,725 --> 01:04:40,183
- �lek a lehet�s�ggel.
- Igen?
904
01:04:41,517 --> 01:04:42,808
Haver, j�l vagy?
905
01:04:43,683 --> 01:04:44,933
Sz�p volt.
906
01:04:49,683 --> 01:04:52,017
A kurva!
907
01:04:52,100 --> 01:04:56,017
- F�lre�rted a dolgot.
- T�bbnyire �gy van.
908
01:04:56,100 --> 01:04:57,975
- Ja.
- Joan.
909
01:04:59,600 --> 01:05:02,267
Gondolkodtam.
910
01:05:02,350 --> 01:05:05,267
- �s?
- �gy �rzem...
911
01:05:06,600 --> 01:05:08,683
- �gy �rzem...
- Most ugye h�ly�tesz?
912
01:05:08,767 --> 01:05:12,808
M�rmint, hogy �gy �rzed.
Hogy �rzel egy�ltal�n.
913
01:05:12,892 --> 01:05:15,850
- Naj�, most te vagy szem�t.
- Tudod mit, Keenan?
914
01:05:15,933 --> 01:05:19,017
- M�r megbocs�ss, ha m�regzs�k vagyok.
- "M�regzs�k"?
915
01:05:19,100 --> 01:05:21,725
De sok volt ez a n�h�ny nap
az �rzelmi hull�mvas�ton.
916
01:05:21,808 --> 01:05:24,017
Mert szember�h�g�tt a saj�t �letem.
917
01:05:24,100 --> 01:05:26,475
A szart, sok volt ez az ut�bbi p�r perc.
918
01:05:26,517 --> 01:05:28,642
Tudod mit?
Legyen ez az �j �nem.
919
01:05:28,683 --> 01:05:31,267
A r�givel sem volt semmi baj.
920
01:05:32,433 --> 01:05:34,850
�cs�m...
921
01:05:34,933 --> 01:05:38,350
Nem b�nhatsz �gy az emberekkel,
ahogy velem, �s azt�n...
922
01:05:38,433 --> 01:05:42,183
azt�n mondasz nekik ilyen
ennival� dolgokat.
923
01:05:43,767 --> 01:05:46,183
Van valami amit nem tudsz r�lam.
924
01:05:46,225 --> 01:05:49,475
Nem tudok r�lad az �gvil�gon semmit!
925
01:05:49,600 --> 01:05:52,683
Meg�llj.
Ki fogja mindezt kifizetni?
926
01:05:52,767 --> 01:05:54,767
Nem pont most kell az a let�t.
927
01:05:54,850 --> 01:05:56,808
Ingyen semmit sem szoktam megtenni.
928
01:05:56,850 --> 01:06:00,100
- Majd �n kifizetem.
- Akkor megbocs�tok.
929
01:06:00,142 --> 01:06:02,142
Helyes. Vigy�k meg any�dnak a j� h�rt.
930
01:06:02,183 --> 01:06:04,600
�n addig sz�molgatom a p�nzem.
931
01:06:22,350 --> 01:06:25,433
- Siker�nk volt.
- Majd megl�tjuk a kritikusok mit �rnak.
932
01:06:25,517 --> 01:06:27,558
Kit �rdekel a v�lem�ny�k?
933
01:06:27,642 --> 01:06:29,558
- Engem.
- Engem.
934
01:06:29,642 --> 01:06:31,558
- Ok�.
- Im�dni fogj�k.
935
01:06:35,017 --> 01:06:37,142
Remek darab volt.
936
01:06:37,183 --> 01:06:39,975
�gy �rted, am�g bele nem
kont�rkodtam?
937
01:06:40,017 --> 01:06:42,100
Uh, azok ut�n is.
938
01:06:42,183 --> 01:06:45,183
Mondhatni Moliere �s Meredith
t�k�letes elegye.
939
01:06:45,225 --> 01:06:47,767
�r�l�k neked.
940
01:06:47,850 --> 01:06:51,642
- A legut�bbi tal�lkoz�sunk is...
- Tudom.
941
01:06:51,725 --> 01:06:53,892
Nem �gy ment, mint rem�ltem.
942
01:06:53,975 --> 01:06:56,058
Nem kell bocs�natot k�rned.
943
01:06:56,142 --> 01:06:58,225
Nem is k�rek... bocs�natot.
944
01:06:58,308 --> 01:07:00,683
Mert �n nem tettem semmi rosszat.
945
01:07:01,808 --> 01:07:04,558
- Oh, vagyis csak �n, ugye?
- Uh-huh.
946
01:07:04,642 --> 01:07:08,142
De �gy d�nt�ttem nem �szod meg
ilyen k�nnyen.
947
01:07:08,225 --> 01:07:10,725
�gyhogy, megh�vlak vacsor�ra...
948
01:07:10,808 --> 01:07:12,725
�nhozz�m.
949
01:07:12,808 --> 01:07:15,892
Holnap est�re, pontban 8:00-ra.
950
01:07:19,475 --> 01:07:21,392
A kuty�t ne hozd.
951
01:07:25,767 --> 01:07:28,558
Meg akarsz cs�kolni, ugye?
952
01:07:28,642 --> 01:07:30,767
- De m�g mennyire.
- Mondd csak, h�nyszor.
953
01:07:30,850 --> 01:07:33,642
- Sokszor.
- Mi megy?
954
01:07:33,725 --> 01:07:35,683
A Psycho-t adj�k le t�z percben.
955
01:07:35,725 --> 01:07:38,808
�gyhogy, ha feltal�ln�l ki�ltani hogy,
"Ja, ebben gyilkol a pasas
956
01:07:38,892 --> 01:07:40,850
az anyja ruh�j�ban",
ne fogd vissza magad.
957
01:07:40,892 --> 01:07:43,392
M�r r�ges-r�g l�ttam, egyed�l.
958
01:07:43,475 --> 01:07:47,558
�pp azon t�n�dtem, vajon mi kapcs�n
fogsz ism�t sz�ba �llni velem.
959
01:07:47,642 --> 01:07:50,225
M�r �gy �rtem, a Psycho-n k�v�l.
960
01:07:50,308 --> 01:07:53,600
Egy napja szinte sz�ges dr�ton �t �rintkez�nk.
961
01:07:53,683 --> 01:07:57,475
Nem szeretn�k rozsd�s lenni, h�t te?
962
01:07:57,517 --> 01:08:02,142
Vagyis, kb. m�g meddig kell
elszenvednem...
963
01:08:02,225 --> 01:08:04,267
ezt a keser� gy�gyszer �zt
a sz�mban?
964
01:08:04,308 --> 01:08:06,267
Mi�ta szedsz gy�gyszert?
965
01:08:08,017 --> 01:08:10,600
Ez egy j� k�rd�s.
966
01:08:14,725 --> 01:08:17,267
A fen�be.
967
01:08:17,350 --> 01:08:20,808
A f�rjem az els� randin ezt k�rdezte:
968
01:08:20,892 --> 01:08:24,975
"Gracie... �lmodsz n�ha?"
969
01:08:26,225 --> 01:08:28,808
Az feleltem, "Igen."
970
01:08:28,892 --> 01:08:34,058
A reggeli �bred�st�l,
az esti lefekv�sig.
971
01:08:34,142 --> 01:08:37,600
Tudod mit mondanak?
Az els� sohasem j�.
972
01:08:39,225 --> 01:08:42,475
N�lunk csod�latos volt.
973
01:08:46,392 --> 01:08:49,350
Sosem voltam annyira �ber.
974
01:08:51,058 --> 01:08:55,642
Meg is kellet nyugtatnom, hogy
a s�r�s n�lam term�szetes reakci�...
975
01:08:55,725 --> 01:08:58,183
ha �ri�si �r�m �r.
976
01:09:00,892 --> 01:09:04,808
Meg�lelt, �s azt mondta, hogy
szeretne �gy r�katni...
977
01:09:04,892 --> 01:09:08,183
�let�nk v�g�ig.
978
01:09:09,392 --> 01:09:11,850
Ugorjunk el�re 15 �vet...
979
01:09:11,892 --> 01:09:17,142
Valahogy a kett�nk egys�ge lassan
k�l�nv�lt, k�t f�lre.
980
01:09:20,017 --> 01:09:23,808
Most ink�bb egy lak�t�rsnak tekintem,
nem f�rjnek.
981
01:09:23,892 --> 01:09:25,975
�s kuty�im vannak gyerekek helyett...
982
01:09:26,058 --> 01:09:29,475
mert kuty�m lehet,
de gyerekem nem.
983
01:09:29,558 --> 01:09:32,517
�s az...
984
01:09:32,558 --> 01:09:36,683
hogy ki-kit okol �rte.
985
01:09:40,725 --> 01:09:43,142
M�r hossz� ideje nem is s�rtam.
986
01:09:53,683 --> 01:09:58,767
Besokalltam �n is, ma d�lut�n...
987
01:09:58,850 --> 01:10:02,225
mikor elhoztam a sr�cokat
a napk�zib�l.
988
01:10:04,308 --> 01:10:06,267
Veled...
989
01:10:06,350 --> 01:10:10,267
tudtam �letemben el�sz�r
egy�ltal�n spont�n lenni.
990
01:10:11,642 --> 01:10:14,683
�s r�j�ttem, hogy nem vagyok
igaz�n spont�n t�pus.
991
01:10:16,975 --> 01:10:20,933
Nincs semmi olyan, amit ha
a f�rjed megtesz...
992
01:10:21,017 --> 01:10:23,600
vagy kimond, v�ltozna valami?
993
01:10:23,683 --> 01:10:27,267
Azt hiszem n�ha az is el�g lenne
ha s�t�lni h�vna.
994
01:10:27,350 --> 01:10:29,267
Um...
995
01:10:31,142 --> 01:10:34,433
b�rmit, ami fel�r egy kezdettel.
996
01:10:34,517 --> 01:10:36,933
Lehet, hogy neked ez az.
997
01:10:36,975 --> 01:10:40,058
Rohadtul optimista vagy.
998
01:10:40,142 --> 01:10:42,850
Ez a munk�m.
999
01:10:54,267 --> 01:10:58,350
De ez nem v�ltoztat a szombaton,
ugye?
1000
01:10:58,433 --> 01:11:02,350
Ennek nincs semmi kihat�sa a szombatra.
1001
01:11:04,683 --> 01:11:08,558
Sz�val, l�j�k le Keenan
nagy sztorij�t.
1002
01:11:09,767 --> 01:11:11,683
Volt egy nagy szerelmed.
1003
01:11:11,767 --> 01:11:13,683
�letre sz�l� rom�nc.
1004
01:11:13,767 --> 01:11:16,975
Tot�lis �sszhang, t�vol a vil�gt�l,
te �s a kis exed...
1005
01:11:18,100 --> 01:11:20,017
�s elhagyott.
1006
01:11:20,100 --> 01:11:22,683
Nem j�rsz t�l messze.
1007
01:11:22,767 --> 01:11:24,892
Az embernek ezen t�l kell
tennie mag�t, Keenan.
1008
01:11:24,975 --> 01:11:27,642
Ahogy �n is...
mindenkin.
1009
01:11:27,683 --> 01:11:29,850
Ilyen csak egyszer ad�dik.
1010
01:11:29,933 --> 01:11:32,808
�des vagy, hogy �gy felt�tel
n�lk�l tudsz hinni...
1011
01:11:32,850 --> 01:11:35,350
de te is egy rak�s szar vagy.
1012
01:11:36,475 --> 01:11:38,433
Fogsz te m�g szeretni.
1013
01:11:38,475 --> 01:11:42,433
Nem megy.
Ahogy te sem tudod...
1014
01:11:42,517 --> 01:11:45,017
- �n sem tudok mit?
- Mittudom�n.
1015
01:11:45,100 --> 01:11:47,142
A-Ahogy te sem tudod letenni a pi�t.
1016
01:11:55,517 --> 01:11:57,517
- Hozok m�sikat.
- Nem, semmi v�sz. K�sz.
1017
01:11:57,600 --> 01:12:00,808
- Gin martini volt?
- Vodka, de t�nyleg el�g bel�le.
1018
01:12:00,892 --> 01:12:03,642
- Ragaszkodom hozz�.
- N�zd...
1019
01:12:03,683 --> 01:12:06,808
Ezt most hal�l j�indulatb�l mondom,
eredj!
1020
01:12:08,517 --> 01:12:11,308
Hol tartottunk? Ja, igen.
Cser�be, hogy leszoktam a pi�r�l...
1021
01:12:11,350 --> 01:12:13,808
mes�lhetn�l �leted nagy
szerelm�r�l.
1022
01:12:13,892 --> 01:12:17,642
- Sarah-nak h�vt�k.
- �s � volt az els�?
1023
01:12:17,683 --> 01:12:19,642
Igen.
1024
01:12:19,683 --> 01:12:23,475
N�zd... Term�szetes, hogy els�
szerelm�nket felmagasztaljuk...
1025
01:12:23,517 --> 01:12:26,642
�teri magass�gokba.
1026
01:12:26,683 --> 01:12:29,142
De te beleest�l,
� meg ott hagyott.
1027
01:12:29,183 --> 01:12:31,475
�s most k�zdhetsz a szerelem
mell�kterm�k�vel...
1028
01:12:31,517 --> 01:12:33,517
az �ngyilkos depresszi�s hajlammal.
1029
01:12:33,558 --> 01:12:35,350
Na?
1030
01:12:35,433 --> 01:12:38,642
- Jobb egy kicsit?
- Nem.
1031
01:12:40,517 --> 01:12:43,808
Err�l neh�z besz�lnem.
1032
01:12:43,850 --> 01:12:46,683
Van egy haverom,
egy jazz zen�sz, trombit�s.
1033
01:12:46,767 --> 01:12:49,767
Pokoli j�l j�tszik. Havonta
egyszer len�zek hozz�.
1034
01:12:49,850 --> 01:12:53,058
Nyomatnak egy r�gi Chet Baker
sz�mot, �s az a kedvencem.
1035
01:12:53,142 --> 01:12:56,850
Mindig ugyanazt j�tssza, de m�gis
mindig m�sk�pp sz�l.
1036
01:12:56,933 --> 01:13:01,225
Egyik este iszogattunk...
Mikor m�g ittam...
1037
01:13:01,308 --> 01:13:03,225
�s megpr�b�ltam meg�rtetni vele,
hogy mit jelent nekem ez a dal,
1038
01:13:03,308 --> 01:13:07,058
hogy mit jelent a zene,
mit jelent, ahogy j�tssza.
1039
01:13:07,142 --> 01:13:10,225
De csak r�zta a fej�t,
�s azt mondta:
1040
01:13:10,308 --> 01:13:12,225
"A zen�r�l nem lehet besz�lni.
1041
01:13:12,308 --> 01:13:15,558
Az olyan, mintha �p�t�szetre
akarn�l t�ncolni."
1042
01:13:16,475 --> 01:13:18,392
Erre �n, "H�, ez j�.
Ha m�r itt tartunk,
1043
01:13:18,475 --> 01:13:21,100
egy csom� mindenr�l felesleges
besz�lni.
1044
01:13:21,183 --> 01:13:23,142
A szerelemr�l is."
1045
01:13:23,183 --> 01:13:27,725
Kir�h�g�tt, �s azt mondta,
"Pontosan. Beletraf�lt�l.
1046
01:13:27,808 --> 01:13:30,975
A szerelemr�l besz�lni olyan,
mint �p�t�szetre t�ncolni."
1047
01:13:31,058 --> 01:13:33,392
Tudja a fene.
Igaza lehet.
1048
01:13:34,808 --> 01:13:37,933
De nem t�ntor�t el, hogy megpr�b�ljam.
1049
01:13:40,142 --> 01:13:44,100
B�r t�bbsz�r l�tn�lak: mosolyogni.
1050
01:13:44,183 --> 01:13:46,725
Szeretn�m.
1051
01:13:49,808 --> 01:13:53,308
Hadd tal�lgassak.
�gy egy �vig voltatok egy�tt?
1052
01:13:53,392 --> 01:13:55,975
M�sf�l �vig.
1053
01:13:56,058 --> 01:13:58,100
�s h�s�ges volt�l.
1054
01:13:58,183 --> 01:14:00,433
Mindig.
1055
01:14:00,517 --> 01:14:03,225
Mindent megosztottatok.
1056
01:14:09,350 --> 01:14:13,183
Mindent... megosztottunk.
1057
01:14:14,558 --> 01:14:16,642
Klassz lehetett.
1058
01:14:18,058 --> 01:14:20,642
Az volt...
1059
01:14:21,975 --> 01:14:23,475
Csakhogy...
1060
01:14:24,558 --> 01:14:29,308
Azon k�v�l amiket megosztottunk...
1061
01:14:29,392 --> 01:14:33,475
kider�lt, hogy rajta is osztoztam...
1062
01:14:33,558 --> 01:14:36,183
egy csom� m�sik emberrel.
1063
01:14:37,558 --> 01:14:39,475
Nem sz�vesen mondom, mert...
1064
01:14:39,558 --> 01:14:42,100
nem akarom lekicsinyelni
az �rz�seidet...
1065
01:14:42,183 --> 01:14:45,808
de sajnos ilyesmi megesik,
nap mint nap.
1066
01:14:45,892 --> 01:14:48,433
Azok a t�n is osztoztak.
1067
01:14:57,600 --> 01:14:59,933
Tavaly halt meg.
1068
01:15:02,517 --> 01:15:06,600
De m�g nem azel�tt, hogy engem...
1069
01:15:06,683 --> 01:15:10,225
megfert�z�tt volna.
1070
01:15:58,433 --> 01:16:01,475
Megh�vhatn�lak, Valery?
1071
01:16:01,558 --> 01:16:04,267
�gy l�tom el�g j�l ment neked.
1072
01:16:04,350 --> 01:16:07,517
Elvagyok a sz�ni iskol�n,
meg a sz�npadon.
1073
01:16:07,600 --> 01:16:11,517
De nekem az improviz�l�s...
Az nem megy.
1074
01:16:11,600 --> 01:16:13,517
- Hmm.
- Legal�bbis nem ennyire.
1075
01:16:14,933 --> 01:16:17,975
Tal�n csak jobban tudom kiadni
magam m�snak.
1076
01:16:19,933 --> 01:16:23,850
Most mennem kell, de...
Holnap l�tjuk egym�st a besz�mol�n.
1077
01:16:23,933 --> 01:16:26,517
G�z�m sincs, hogy mit mondok m�g.
1078
01:16:26,600 --> 01:16:30,183
- Nem leszek ott.
- Mi�rt?
1079
01:16:30,267 --> 01:16:34,308
H�t mert...
t�ls�gosan tetszett.
1080
01:16:34,392 --> 01:16:38,517
- �s t�l j�l ment.
- M�g �gy sem �rtem.
1081
01:16:38,600 --> 01:16:42,017
Jobban mennek az �ltalam kiagyalt
hazugs�gok...
1082
01:16:42,100 --> 01:16:44,683
mint amik �letem r�szei.
1083
01:16:48,100 --> 01:16:50,725
Feles�gem van.
Tudtad ezt?
1084
01:16:53,308 --> 01:16:55,642
Nem hinn�m, hogy t�lzottan
b�rn�nk egym�st.
1085
01:16:57,725 --> 01:17:00,267
�s ezen most mosolyogni kell?
1086
01:17:02,683 --> 01:17:05,767
Az a baj, hogy a feles�gem...
1087
01:17:05,850 --> 01:17:08,850
nem tartja valami nagyra
a fant�zi�mat.
1088
01:17:08,933 --> 01:17:11,142
H�t, pedig ha tudn�.
1089
01:17:12,683 --> 01:17:15,475
Ha tudna egy csom� mindent.
1090
01:17:15,517 --> 01:17:18,267
Ha �n tudn�k egy csom� mindent.
1091
01:17:18,350 --> 01:17:20,267
P�ld�ul?
1092
01:17:22,183 --> 01:17:24,142
Hogy kezdjem el?
1093
01:17:24,183 --> 01:17:27,433
�nmagamt�l...
1094
01:17:27,517 --> 01:17:30,683
a feles�gemmel...
1095
01:17:43,475 --> 01:17:46,475
Visszahozt�k?
1096
01:17:46,517 --> 01:17:49,267
Micsod�t?
1097
01:17:49,350 --> 01:17:51,267
A zsaruk, a kocsidat.
1098
01:17:51,350 --> 01:17:54,725
Ja, igen.
1099
01:17:54,808 --> 01:17:56,725
Keenan, figyelj...
1100
01:17:56,808 --> 01:18:00,058
Nem kell hozz�f�zn�d semmit.
Az�rt mondtam el, mert el akartam.
1101
01:18:02,308 --> 01:18:05,892
�s az�rt, mert hossz� ideje el�sz�r
szeretn�m, ha m�sk�pp lehetne.
1102
01:18:05,975 --> 01:18:08,642
- De m�g lehet.
- De nem lehet.
1103
01:18:16,808 --> 01:18:18,975
Ett�l m�g tudn�l szeretni.
1104
01:18:19,058 --> 01:18:22,392
Pontosan emiatt nem.
�s ezzel le is z�rhatjuk.
1105
01:18:22,475 --> 01:18:24,933
Egy cseppet sem hiszem, hogy
nem tudsz szeretni,
1106
01:18:25,017 --> 01:18:27,058
- Pedig nem.
- Ne hajtogasd m�r.
1107
01:18:27,142 --> 01:18:31,058
De ha egyszer csak �gy tudom
veled meg�rtetni.
1108
01:18:32,642 --> 01:18:36,725
Sablonosan hangzik, de...
1109
01:18:36,808 --> 01:18:40,225
neked nem �n kellek.
1110
01:18:40,308 --> 01:18:42,267
�n k�sz cs�dt�meg vagyok.
1111
01:18:42,308 --> 01:18:47,392
A Krisztus�t, mindny�jan azok vagyunk.
1112
01:18:47,475 --> 01:18:51,392
Itt l�zengek a vil�gban minden c�l
�s t�rekv�s n�lk�l.
1113
01:18:51,475 --> 01:18:53,892
Sokszor azt sem tudom mit teszek...
1114
01:18:53,975 --> 01:18:56,225
csak azt , hogy tudok szeretni.
1115
01:18:56,308 --> 01:18:58,558
Tudom, hogy tudn�lak.
�s tudom, hogy szeretlek.
1116
01:18:58,642 --> 01:19:01,808
- �n nem hagyom, hogy szeress.
- Mi�rt?
1117
01:19:04,475 --> 01:19:07,558
Nem hagyhatom, hogy Te szeress,
mert...
1118
01:19:12,142 --> 01:19:14,558
mert �n szeretlek.
1119
01:19:16,350 --> 01:19:18,725
T�nyleg szeretsz?
1120
01:19:18,808 --> 01:19:20,808
- Hadd menjek.
- Nem!
1121
01:19:22,850 --> 01:19:25,225
Tudod, hogy meddig v�rtam, hogy
valaki v�gre...
1122
01:19:25,308 --> 01:19:27,683
azt mondhassa nekem, hogy szeret,
�s m�g el is hihessem?
1123
01:19:27,767 --> 01:19:29,892
Ha most azt hiszed, hogy kisz�llhatsz,
megveszt�l.
1124
01:19:29,975 --> 01:19:32,058
Nem m�k�dne.
1125
01:19:33,475 --> 01:19:35,392
M�r m�k�dik is.
1126
01:19:35,475 --> 01:19:38,558
M�k�dik.
1127
01:19:44,808 --> 01:19:47,183
Azt hittem... sosem s�rsz.
1128
01:19:47,267 --> 01:19:49,392
�n meg, hogy nem randizol.
1129
01:19:49,475 --> 01:19:53,308
Meglepett? H�t szoktam...
1130
01:19:53,392 --> 01:19:55,475
�s ez igenis egy randi.
1131
01:19:55,558 --> 01:19:59,975
B�r m�s mint a t�bbi, m�gis,
ez a legjobb eddig.
1132
01:20:08,892 --> 01:20:11,850
Nem megy.
1133
01:20:11,892 --> 01:20:15,975
Ne, Keenan, k�rlek!
K�rlek nem fuss el!
1134
01:20:35,058 --> 01:20:36,975
Sziasztok!
1135
01:20:37,058 --> 01:20:40,642
Szia, szia.
Hogy vagytok?
1136
01:20:40,725 --> 01:20:42,808
J�l van, nyugi, nyugi.
1137
01:20:49,725 --> 01:20:52,100
De kor�n hazaj�tt�l.
1138
01:20:53,308 --> 01:20:55,600
Veled egy�tt.
1139
01:20:55,683 --> 01:20:58,308
Ja, a lelt�r lassan k�sz.
1140
01:20:58,392 --> 01:21:01,433
Milyen volt a r�gt�nz�s �ra?
1141
01:21:01,517 --> 01:21:04,142
Ma volt az utols�.
1142
01:21:04,225 --> 01:21:07,100
Azt hittem m�g lesz egy p�r.
1143
01:21:07,183 --> 01:21:12,975
H�t, �gy is mondhatn�m,
hogy nekem az utols�.
1144
01:21:13,017 --> 01:21:15,183
M�st v�rt�l t�le?
1145
01:21:15,267 --> 01:21:17,183
V�gt�re is, nem.
1146
01:21:17,267 --> 01:21:22,767
Biztos tal�lsz olyat, ami feldob.
1147
01:21:26,350 --> 01:21:28,267
Illetve, ami majd lek�t.
1148
01:21:29,683 --> 01:21:32,267
Majd keresg�lek.
1149
01:21:42,142 --> 01:21:44,767
Ahogy mondani szok�s,
kid�gl�ttem.
1150
01:21:46,975 --> 01:21:49,850
Ugye, tudod mi lesz szombaton?
1151
01:21:49,933 --> 01:21:51,850
Persze.
1152
01:21:51,933 --> 01:21:54,350
Akkor j�.
1153
01:21:54,433 --> 01:21:56,850
Egyszer�bb ha ott tal�lkozunk.
1154
01:21:56,933 --> 01:21:59,517
H�t, ahogy gondolod.
1155
01:21:59,600 --> 01:22:03,350
Helyes. Adt�l enni a kuty�knak?
Vitamint is?
1156
01:22:03,433 --> 01:22:07,183
J�, majd ne hagyd �gve a villanyt,
ha lefekszel.
1157
01:22:07,267 --> 01:22:10,017
- Nem hagyom.
- Reggel j�n a szemetes.
1158
01:22:16,933 --> 01:22:21,267
Nem sokat tehet�nk,
csak enyh�thet�nk a f�jdalm�n.
1159
01:22:22,350 --> 01:22:24,850
�rtem.
1160
01:22:24,933 --> 01:22:27,183
Enyh�ts�nk.
1161
01:22:40,933 --> 01:22:43,183
- Anya?
- Tess�k.
1162
01:22:43,267 --> 01:22:45,267
- Anya?
- Itt vagyok.
1163
01:22:45,308 --> 01:22:48,017
Hol van Jack?
1164
01:22:48,100 --> 01:22:51,683
- Most nincs itt.
- Egy perce m�g itt volt.
1165
01:22:51,767 --> 01:22:54,642
- Nem?
- Nem.
1166
01:22:54,725 --> 01:22:58,975
- B�r csak... te itt lenn�l.
- �n t�nyleg itt vagyok.
1167
01:22:59,017 --> 01:23:03,517
- Itt vagy, komolyan?
- Igen, itt vagyok.
1168
01:23:06,017 --> 01:23:08,308
Mes�lj a hal�lr�l.
1169
01:23:25,183 --> 01:23:28,142
Mark, eml�kezz csak vissza...
1170
01:23:28,183 --> 01:23:30,683
amikor m�g a pocimban volt�l...
1171
01:23:30,767 --> 01:23:34,475
�s kezd�d�tt a vaj�d�s.
1172
01:23:36,517 --> 01:23:39,850
Most �jra az kezd�dik.
1173
01:23:39,933 --> 01:23:43,808
- Olvass fel egy mes�t.
- Milyen mes�t?
1174
01:23:43,850 --> 01:23:46,808
Amelyikben a nyuszi meg
a hintasz�k van.
1175
01:23:50,183 --> 01:23:52,350
- A J��jt Holdat?
- Igen.
1176
01:23:52,433 --> 01:23:55,892
Im�dom a v�g�t.
Mondd el a v�g�t.
1177
01:24:13,142 --> 01:24:16,725
J��jt, tajt�k.
1178
01:24:16,808 --> 01:24:20,017
J��jt, l�rma.
1179
01:24:20,100 --> 01:24:22,558
J��jszak�t, senki fia.
1180
01:24:25,142 --> 01:24:28,058
J��jszak�t, k�sa.
1181
01:24:30,975 --> 01:24:35,892
J��jt, �reg n�ni,
ki suttogva mondja, csitt.
1182
01:24:37,975 --> 01:24:39,892
J��jszak�t, csillagok.
1183
01:24:41,642 --> 01:24:46,225
J��jszak�t, csend.
1184
01:24:49,475 --> 01:24:52,808
J��jszak�t, robaj.
1185
01:24:56,058 --> 01:24:57,975
Mindamerre.
1186
01:25:50,892 --> 01:25:55,767
Gondolt�l m�r r�, hogy mi is sokszor
saj�t k�p�nkre form�ljuk az �llatainkat,
1187
01:25:55,808 --> 01:25:58,267
tal�n �k is ezt teszik vel�nk?
1188
01:26:00,433 --> 01:26:03,933
Szerintem nem.
Ki? Keenan?
1189
01:26:04,017 --> 01:26:07,767
Nem. Hidd el,
�r�kre felsz�v�dott.
1190
01:26:07,850 --> 01:26:12,433
Bocs, hogy lelombozlak,
de frank�n nincs viccem.
1191
01:26:12,517 --> 01:26:15,933
Mi ez a fellengz�s k�rd�s, hogy
mi�rt vagyok ilyen bonyolult?
1192
01:26:15,975 --> 01:26:19,767
Fingom sincs, a te �leted mit�l
ilyen kurva egyszer�?
1193
01:26:20,683 --> 01:26:22,433
V�rj csak, j�tt valaki.
1194
01:26:22,517 --> 01:26:25,142
Nem tudom, m�g meg nem n�zem.
J�, megn�zem ki az.
1195
01:26:25,225 --> 01:26:27,183
Tartsd. J�.
1196
01:26:31,433 --> 01:26:33,100
Szia.
1197
01:26:33,183 --> 01:26:35,267
Szia.
1198
01:26:35,308 --> 01:26:38,642
�pp telefonban vagyok,
ler�zom gyorsan, j�?
1199
01:26:48,892 --> 01:26:50,850
Piackutat�k.
1200
01:26:50,892 --> 01:26:53,142
Zseni�lisan tudj�k trakt�lni az embert.
1201
01:26:53,225 --> 01:26:55,975
Folyton csak r�d gondolok.
1202
01:26:56,017 --> 01:26:57,850
Im�dom, ha egy fi� r�gt�n
�gy kezdi, hogy...
1203
01:26:57,933 --> 01:26:59,808
"Folyton csak r�d gondolok."
1204
01:26:59,850 --> 01:27:02,475
Vigy�zz, nekem eddig m�g
senki nem mondott ilyesmit.
1205
01:27:02,558 --> 01:27:04,517
Boldogg� tesz, ha n�zhetlek.
1206
01:27:04,558 --> 01:27:06,683
Most le kell �ln�m.
1207
01:27:09,642 --> 01:27:14,017
Ha egy�tt vagyunk,
ki is tudom mutatni...
1208
01:27:14,100 --> 01:27:18,600
Alig b�rom kiv�rni, hogy �jra
nyomd nekem a sz�vegedet.
1209
01:27:18,642 --> 01:27:22,808
De most meg kell k�rjelek,
hogy t�gy meg nekem valamit.
1210
01:27:22,850 --> 01:27:24,808
B�rmit.
1211
01:27:24,850 --> 01:27:28,517
Fogd be, csak egy picik�t.
1212
01:27:28,600 --> 01:27:31,308
Az j�rt a fejemben, amit
tegnap este mondt�l.
1213
01:27:32,933 --> 01:27:36,683
Fogalmam sincs, mit�l vagy
ilyen kedves velem...
1214
01:27:36,767 --> 01:27:39,350
azok ut�n, hogy mennyi elutas�t�st
kapt�l t�lem.
1215
01:27:39,433 --> 01:27:41,350
Hi�ba...
1216
01:27:43,100 --> 01:27:48,975
igyekeztem kiverni a fejemb�l,
amiket mondt�l...
1217
01:27:49,058 --> 01:27:51,100
vettem az �zenetet.
1218
01:27:54,517 --> 01:27:57,808
Azt hittem valami �sszeomlott
bennem.
1219
01:27:58,850 --> 01:28:01,600
De m�gsem.
1220
01:28:03,350 --> 01:28:07,142
Ami bennem van mindink�bb
�l �s virul.
1221
01:28:10,683 --> 01:28:12,808
Nem tehetek semmire sem �g�retet...
1222
01:28:12,850 --> 01:28:15,308
de...
1223
01:28:15,350 --> 01:28:18,142
Szeretn�k veled lenni.
1224
01:28:20,767 --> 01:28:24,767
Nem lesz k�nny�, de megpr�b�ln�m.
1225
01:28:24,850 --> 01:28:27,100
M�r megsz�lalhatok?
1226
01:28:35,683 --> 01:28:39,350
Igaz, hogy nem lesz k�nny�, de...
1227
01:28:42,017 --> 01:28:44,225
legyen.
1228
01:28:45,683 --> 01:28:49,850
Veled akarok lenni. Viszont
meg kell �rtened, hogy �n...
1229
01:28:49,933 --> 01:28:51,933
- Mi sosem...
- Fekhet�nk le.
1230
01:28:52,017 --> 01:28:55,475
Lehet, hogy nem �gy szok�s,
de nekem ez csak �gy megy.
1231
01:28:55,517 --> 01:28:57,642
Legal�bbis ameddig m�g tart.
1232
01:28:59,017 --> 01:29:01,017
Ha neked ez nem baj.
1233
01:29:01,058 --> 01:29:06,642
Mi�ta nem baj, hogy valakik
lefekszenek-e, vagy sem?
1234
01:29:06,683 --> 01:29:11,475
Hogy �szinte legyek, el�g neh�z lesz e n�lk�l
kimutatnom mit �rzek ir�ntad...
1235
01:29:11,517 --> 01:29:15,933
de... majd keres�nk r� m�s dolgot.
1236
01:29:15,975 --> 01:29:21,100
Ugye nincsen abban semmi rossz,
ha �t�lelj�k egym�st, hmm?
1237
01:29:21,142 --> 01:29:23,642
Semmi a vil�gon.
1238
01:29:23,725 --> 01:29:25,683
�s hogy egy�tt aludjunk?
1239
01:29:25,725 --> 01:29:27,683
Az m�g belef�r.
1240
01:29:27,725 --> 01:29:30,475
�s... hogy �r�kk� szeress�k egym�st?
1241
01:29:32,017 --> 01:29:35,100
Vajon mivel �rdemeltelek �n ki?
1242
01:29:35,183 --> 01:29:39,475
Ezt akkor szokt�k �v�lteni, amikor
menek�lnek innen.
1243
01:29:39,517 --> 01:29:43,267
A szemembe m�g sosem mondt�k.
1244
01:29:43,350 --> 01:29:46,142
R�m f�r a v�ltozatoss�g.
1245
01:30:08,058 --> 01:30:09,142
Ah, vir�g is van?
1246
01:30:09,225 --> 01:30:12,058
Milyen figyelmes.
1247
01:30:12,142 --> 01:30:15,225
�h, egyforma az �zl�s�nk.
1248
01:30:15,308 --> 01:30:18,225
Ezt a bort m�g te hoztad
nekem a m�ltkor.
1249
01:30:18,308 --> 01:30:20,767
�gyes.
1250
01:30:20,850 --> 01:30:22,892
F�radj be.
1251
01:30:30,142 --> 01:30:33,725
- Csod�lkozol, hogy hol a vacsora?
- H�t, mondhatni.
1252
01:30:33,808 --> 01:30:36,058
Be kell vallanom valamit.
1253
01:30:36,142 --> 01:30:39,392
Megh�vtalak vacsor�zni,
de f�zni nem tudok.
1254
01:30:41,642 --> 01:30:45,725
- De h�zhoz rendelni, igen.
- J�.
1255
01:30:45,808 --> 01:30:48,058
K�nai kaja, a specialit�som.
1256
01:30:57,725 --> 01:31:00,142
Mit forralsz itt?
1257
01:31:00,225 --> 01:31:02,308
Egy kis m�rget.
1258
01:31:02,392 --> 01:31:04,933
Jaj, ne foszd meg a gyerekeket
�des anyjukt�l.
1259
01:31:04,975 --> 01:31:09,308
- Nem is magamnak k�sz�tem.
- Ah, ezt a Hannah-t m�r ismerem.
1260
01:31:09,392 --> 01:31:13,267
Mintha jobban ismern�l,
mint amennyire �n t�ged.
1261
01:31:13,308 --> 01:31:15,642
Tudod, hogy ez nem igaz.
1262
01:31:15,725 --> 01:31:21,017
Eml�kszel m�g hogy mit mondt�l
a gyerekeknek a szerelemr�l?
1263
01:31:22,392 --> 01:31:24,808
- Nem.
- H�t, �n igen.
1264
01:31:24,892 --> 01:31:28,350
Id�zem: "Az a csod�latos a szerelemben...
1265
01:31:28,392 --> 01:31:34,142
hogy k�zben teljesen kiismered
a m�sikat, �s eg�sz hamar.
1266
01:31:34,225 --> 01:31:36,183
Ha igazi a szerelem...
1267
01:31:36,225 --> 01:31:39,642
elkezded �nmagad is
a m�sik szem�n kereszt�l l�tni...
1268
01:31:39,725 --> 01:31:41,642
�s ett�l jobb leszel...
1269
01:31:41,725 --> 01:31:46,183
�s ez olyan, mintha egyenesen
beleszeretn�l �nmagadba."
1270
01:31:46,225 --> 01:31:49,475
- Ezt �n mondtam?
- Mm-hmm.
1271
01:31:49,558 --> 01:31:53,850
Nos, 25 �vvel ezel�tt,
ism�t sz�ks�gem volt erre az �rz�sre.
1272
01:31:53,933 --> 01:31:57,267
Hogy meg�rtem-e a szerelemre.
1273
01:31:57,350 --> 01:31:59,767
Mert egyszer�en tudtam...
1274
01:31:59,850 --> 01:32:04,142
hogy ez lehet az utols� es�lyem
erre a bizonyos �rz�sre.
1275
01:32:05,975 --> 01:32:09,600
- Mert t�lem nem kaptad meg, igaz?
- Dehogy nem kaptam meg t�led, csak...
1276
01:32:09,642 --> 01:32:11,767
elfelejtettem.
1277
01:32:11,808 --> 01:32:14,600
Azt nem felejtettem el,
mi�rt szerettelek...
1278
01:32:14,683 --> 01:32:17,475
de azt igen, hogy mi�rt szerett�l bel�m.
1279
01:32:21,517 --> 01:32:24,267
�s Wendy akkort�jt eszembe juttatta...
1280
01:32:24,308 --> 01:32:27,933
hogy �n egy eg�sz j�
ki�ll�s� hapsi vagyok.
1281
01:32:27,975 --> 01:32:30,433
�ljen sok� Wendy.
1282
01:32:30,517 --> 01:32:34,433
De tudtam, hogy nem b�rn�k
lefek�dni vele.
1283
01:32:34,517 --> 01:32:36,142
Mi�rt?
1284
01:32:36,183 --> 01:32:40,350
Mert akkor elhagyn�lak t�ged...
�s a gyerekeket.
1285
01:32:51,017 --> 01:32:53,850
Min t�r�d a fejed?
1286
01:32:53,933 --> 01:32:58,850
- Hogy ez�rt le k�ne forr�zzalak.
- Oh.
1287
01:32:58,933 --> 01:33:04,017
Eml�kszel mikor Wendy
elment a c�gt�l...
1288
01:33:04,100 --> 01:33:07,017
- �t Seattle-be?
- Igen.
1289
01:33:07,100 --> 01:33:09,183
Belegondoltam h�tha vele m�gy.
1290
01:33:09,267 --> 01:33:12,183
�n is, de nem mentem.
1291
01:33:15,933 --> 01:33:18,517
Amikor aznap haza�rtem...
1292
01:33:18,600 --> 01:33:22,683
bel�mhas�tott, hogy sokkal jobban
szeretlek...
1293
01:33:22,767 --> 01:33:25,017
mint annak el�tte.
1294
01:33:26,767 --> 01:33:30,183
Milyen �grenget� dolog t�rt�nt?
1295
01:33:30,267 --> 01:33:33,350
V�lasz�t el�tt �lltam.
1296
01:33:34,600 --> 01:33:38,017
R�dpillantottam...
1297
01:33:38,100 --> 01:33:42,683
�s tudtam, hogy j�l d�nt�ttem.
1298
01:33:42,767 --> 01:33:45,017
Tudom ostob�n hangzik, de...
1299
01:33:45,100 --> 01:33:48,850
a szerelem, amit m�s ir�nt
�reztem...
1300
01:33:48,933 --> 01:33:51,808
k�zelebb hozott hozz�d...
1301
01:33:51,850 --> 01:33:56,142
mivel akkor kutattam...
1302
01:33:56,183 --> 01:33:58,142
hogyan javuljak meg.
1303
01:33:59,850 --> 01:34:02,142
�s, Hannah...
1304
01:34:02,183 --> 01:34:05,142
j�l d�nt�ttem melletted.
1305
01:34:08,183 --> 01:34:11,142
Akkor ejtett�l teherbe.
1306
01:34:11,183 --> 01:34:13,142
Akkor bizony.
1307
01:34:13,183 --> 01:34:15,767
Jo-Jo-val.
1308
01:34:15,850 --> 01:34:19,433
Igen, �vele, bizony.
1309
01:34:34,850 --> 01:34:37,433
- R�d.
- K�sz�n�m.
1310
01:34:40,183 --> 01:34:43,142
Trent...
1311
01:34:43,183 --> 01:34:45,267
Mondanom kell valamit.
1312
01:34:45,308 --> 01:34:48,767
Jaj, most nem az j�n, hogy
"Trent, te j�fej sr�c vagy", ugye?
1313
01:34:48,850 --> 01:34:51,142
- Nem.
- Uh.
1314
01:34:51,225 --> 01:34:54,892
Van egy nagy bajom veled...
1315
01:34:56,308 --> 01:34:58,558
M�r itt tartunk?
1316
01:35:02,475 --> 01:35:06,225
Az az �n bajom veled...
1317
01:35:06,308 --> 01:35:09,058
hogy vonz�dom hozz�d.
1318
01:35:11,142 --> 01:35:13,100
Ez nagyon nagy baj?
1319
01:35:15,183 --> 01:35:18,308
- Nekem igen.
- �rtem.
1320
01:35:18,350 --> 01:35:21,558
Ez�rt...
1321
01:35:22,808 --> 01:35:24,892
Any�m de k�nos helyzet.
1322
01:35:24,975 --> 01:35:29,558
Jaj, ugyan. Nem kell
fesz�lyezned magad.
1323
01:35:33,308 --> 01:35:36,392
Nem b�nok j�l a szenved�llyel.
1324
01:35:36,475 --> 01:35:39,558
Nem mindenki szeret
forr�fej� lenni.
1325
01:35:39,642 --> 01:35:43,725
Jobban szeretsz, rendez�k�nt,
mindent eligazgatni.
1326
01:35:45,308 --> 01:35:47,892
K�nosan nyilv�nval�, igaz?
1327
01:35:47,975 --> 01:35:51,142
Kiss� k�nos, igen.
1328
01:35:53,725 --> 01:35:56,975
Egy dolgot m�g ki fogsz
tal�lni r�lam.
1329
01:35:57,058 --> 01:35:59,475
Micsod�t?
1330
01:36:03,225 --> 01:36:05,975
Hogy j�l viselem az
igazgat�st.
1331
01:36:31,392 --> 01:36:33,308
- Trent.
- Hmm?
1332
01:36:33,392 --> 01:36:35,975
Most azt hiszem nevets�gesnek
fogsz tartani.
1333
01:36:36,058 --> 01:36:38,808
Agg�dsz Barley-�rt,
�s szeretn�l hazamenni.
1334
01:36:38,892 --> 01:36:42,808
Uramaty�m. Ez m�r kurva k�nos
kezd lenni.
1335
01:36:55,808 --> 01:36:58,767
M�r el is felejtettem
milyen m�s k�zels�ge.
1336
01:36:58,850 --> 01:37:03,267
M�g sosem voltak hozz�m
ilyen k�zel.
1337
01:37:10,642 --> 01:37:13,933
Mindig �szint�k lesz�nk egym�shoz,
ugye?
1338
01:37:14,017 --> 01:37:16,433
Egy�rtelm�.
1339
01:37:16,475 --> 01:37:21,433
Um... egy vallom�ssal tartozom.
1340
01:37:22,642 --> 01:37:24,558
Rajta.
1341
01:37:26,683 --> 01:37:31,350
Um... akkor este, amikor
mozi ut�n elk�s�rt�l...
1342
01:37:31,433 --> 01:37:33,767
Az �ll�t�lag ellopott kocsidhoz?
1343
01:37:35,892 --> 01:37:37,183
Tudtad?
1344
01:37:38,475 --> 01:37:40,350
Joan...
1345
01:37:43,183 --> 01:37:45,600
Lehet, hogy t�k magam alatt
voltam aznap...
1346
01:37:45,683 --> 01:37:48,267
de nem ejtettek a fejemre.
1347
01:37:48,350 --> 01:37:50,433
De k�nos.
1348
01:37:57,767 --> 01:38:01,475
Any�m...
1349
01:38:05,433 --> 01:38:07,475
Iszony� nagyon szeretlek.
1350
01:38:07,558 --> 01:38:10,183
�n is szeretlek.
1351
01:38:12,100 --> 01:38:16,017
- Joan?
- Tess�k.
1352
01:38:16,100 --> 01:38:20,725
Id�vel... lehet, hogy megkedvelem
ezt a r�hes macsk�dat.
1353
01:38:23,933 --> 01:38:26,308
Rajtad tartja a szem�t.
1354
01:38:28,225 --> 01:38:30,183
A jobbikat?
1355
01:38:54,100 --> 01:38:56,183
Azt hiszem m�gis menni fog.
1356
01:38:56,267 --> 01:38:58,183
Igen? Mib�l gondolod?
1357
01:38:58,267 --> 01:39:00,683
- Abb�l, hogy egy intimit�s sk�l�n...
- Mm-hmm.
1358
01:39:00,767 --> 01:39:02,850
ha valaki fogmos�s k�zben n�z...
1359
01:39:02,933 --> 01:39:05,517
az olyan mintha azt n�zn�, hogy
swinget j�rok...
1360
01:39:05,600 --> 01:39:07,683
�s most cs�ppet sem zavar.
1361
01:39:27,100 --> 01:39:30,017
Rem�lem s�rg�s.
1362
01:39:30,100 --> 01:39:32,017
Oh...
1363
01:39:38,933 --> 01:39:42,850
Jaj ne, r�gt�n oda rep�l�k.
1364
01:40:07,850 --> 01:40:09,808
Mildred.
1365
01:40:28,850 --> 01:40:33,142
Nem is tudod mennyit jelent az,
hogy itt vagy.
1366
01:40:37,850 --> 01:40:40,308
Az els� szerelmem volt.
1367
01:40:42,558 --> 01:40:44,475
Az egyetlenem.
1368
01:40:44,558 --> 01:40:48,267
El�bb Jack, most meg �.
1369
01:40:48,350 --> 01:40:50,308
Te ismerted, Jack-et?
1370
01:40:53,308 --> 01:40:55,308
Rendes volt Mark-al.
1371
01:40:55,392 --> 01:40:59,725
�n is szerettem volna megismerni.
1372
01:41:02,308 --> 01:41:05,725
Azt hitt�tek nem viseln�m el.
1373
01:41:09,433 --> 01:41:12,392
Eg�szen a m�lt h�tig...
1374
01:41:12,475 --> 01:41:16,475
d�delgettem a gondolatot, hogy
ti �jra �sszej�hetn�tek.
1375
01:41:20,017 --> 01:41:23,225
J�kat besz�lgett�nk a hal�la el�tt.
1376
01:41:24,475 --> 01:41:27,017
�r�l�k, hogy m�g megtehett�k.
1377
01:41:27,100 --> 01:41:31,725
Ism�t az anyja lehettem.
1378
01:41:41,975 --> 01:41:45,225
M�r sosem tudok meg mindent Mark-r�l.
1379
01:41:47,142 --> 01:41:50,600
De most m�r tudok r�la olyanokat
amit el�tte nem.
1380
01:41:50,642 --> 01:41:55,475
Nem hiszem, hogy mindent tudnunk
kellene a szeretteinkr�l.
1381
01:42:10,350 --> 01:42:11,600
Hallo?
1382
01:42:11,642 --> 01:42:13,808
- Trent?
- Szia.
1383
01:42:13,892 --> 01:42:15,808
Hogy �rzed magad?
1384
01:42:15,892 --> 01:42:17,850
J�l vagyok.
1385
01:42:17,892 --> 01:42:20,350
�n csak a r�gz�t�met akartam
lehallgatni.
1386
01:42:20,392 --> 01:42:22,308
Hogyhogy ott vagy?
1387
01:42:22,392 --> 01:42:24,642
Ja, tudod...
1388
01:42:24,725 --> 01:42:26,808
Elvittem Barley-t hozz�m...
1389
01:42:26,892 --> 01:42:29,642
de azt hiszem,
nem tetszett neki.
1390
01:42:29,725 --> 01:42:32,433
S�t, holtbiztos,
mert mindent �sszerond�tott.
1391
01:42:32,517 --> 01:42:36,808
�gyhogy... sz�pen visszaj�tt�nk.
1392
01:42:36,892 --> 01:42:39,142
�r�l�k.
1393
01:42:40,225 --> 01:42:42,475
Ott hogy mentek a dolgok?
1394
01:42:42,558 --> 01:42:46,142
A maga nem�ben eg�szen
sz�pen zajlott.
1395
01:42:47,725 --> 01:42:50,767
- Trent?
- Igen?
1396
01:42:53,017 --> 01:42:55,475
K�s�, ha azt mondom, hogy,
"Szeretlek"?
1397
01:42:55,517 --> 01:42:57,517
Korai is.
1398
01:43:05,975 --> 01:43:07,933
Holnap m�r itthon lesz.
1399
01:43:12,142 --> 01:43:16,892
De att�l kezdve az alv�si rend
n�mik�pp megv�ltozik.
1400
01:43:30,517 --> 01:43:32,475
Az�rt majd gyere el.
1401
01:43:33,683 --> 01:43:36,433
Nem hinn�m...
Nem hinn�m, hogy k�pes leszek r�.
1402
01:43:36,475 --> 01:43:38,475
M�g gondold meg, Mildred.
1403
01:43:38,558 --> 01:43:40,808
�r�ln�k, ha elj�nn�l.
1404
01:43:40,892 --> 01:43:42,808
Majd meggondolom.
1405
01:44:21,142 --> 01:44:23,100
Anya?
1406
01:44:26,600 --> 01:44:29,933
- Anya?
- Itt vagyok, Meredith.
1407
01:44:31,100 --> 01:44:35,850
Igyekezzen, k�s�re j�r.
Mind a h�rom fog�s k�sz�lj�n el.
1408
01:44:35,933 --> 01:44:38,683
- Szerbusz, kicsik�m.
- Szia. Szia.
1409
01:44:38,767 --> 01:44:42,767
A n�v�redet megny�zom. M�r egy
�r�ja itt kellene lennie, hogy seg�tsen.
1410
01:44:42,850 --> 01:44:46,850
�s m�r itt is van, csod�s
form�ban, mondan�m �n.
1411
01:44:46,933 --> 01:44:49,683
Ne haragudj, hogy k�stem.
Mi a dolgom?
1412
01:44:49,767 --> 01:44:53,975
Vegy�l fel melltart�t, azt�n
mindenf�l�t, amit csak tal�lsz.
1413
01:44:54,017 --> 01:44:55,975
Nem �gy t�nik, hogy sokat
seg�tett�l.
1414
01:44:56,017 --> 01:44:57,975
- A darabom bemutat�ja volt.
- Tudom.
1415
01:44:58,017 --> 01:45:01,475
�gy van. Ap�d m�r oda is k�sz�tett
egy kritik�t a h�t�re.
1416
01:45:01,517 --> 01:45:04,100
Morg�s uras�g a Times-t�l
oda volt �rte. Gratul�lok.
1417
01:45:04,183 --> 01:45:07,142
- M�r olvastad?
- B�szke vagyok a h�gomra.
1418
01:45:07,183 --> 01:45:10,975
L�ssunk neki. Ha hiszed, ha nem,
majd elkoptak az ujjaim,
1419
01:45:11,017 --> 01:45:14,267
annyit telefon�ltam
mire siker�lt szem�lyzetet tal�lnom...
1420
01:45:14,350 --> 01:45:17,808
vir�gokat elint�znem t�bbek k�zt,
�s lelk�szt ker�teni.
1421
01:45:17,850 --> 01:45:21,267
R�sz�lt�l, hogy cs�nj�n
b�njon a j�istennel, hmm?
1422
01:45:21,308 --> 01:45:23,308
Persze, apa.
1423
01:45:23,350 --> 01:45:25,933
Gracie, Gracie, Gracie.
1424
01:45:26,017 --> 01:45:28,642
A m�sik szak�las sz�ra sem m�ltatik.
1425
01:45:28,683 --> 01:45:30,642
Ugye.
1426
01:45:30,683 --> 01:45:32,975
Ah, kicsi Meredith-em.
1427
01:45:35,892 --> 01:45:37,767
Most m�r �t kell �lt�zn�nk.
1428
01:45:37,850 --> 01:45:41,142
Ha nekem szmoking duk�l, akkor
neki melltart�.
1429
01:45:41,183 --> 01:45:43,142
Befel�.
1430
01:45:43,225 --> 01:45:45,767
Nem tudtam mi a boldogs�g, m�g el
nem vettem any�tokat...
1431
01:45:45,808 --> 01:45:47,933
de most m�r k�s�.
1432
01:45:48,017 --> 01:45:49,975
- Hogy te milyen...
- Gyer�nk m�r, csipkedd magad.
1433
01:45:50,017 --> 01:45:53,267
Figyelj csak. K�zvetlen�l Hugh
mell� �ltetlek, mert azt hittem...
1434
01:45:53,350 --> 01:45:55,308
egyed�l j�ssz.
1435
01:45:55,350 --> 01:45:58,892
Jut eszembe, k�ne egy �j �l�srend, �s...
1436
01:45:58,975 --> 01:46:01,683
lesz egy partnerem.
1437
01:46:01,767 --> 01:46:03,600
Gyorsak lesz�nk.
1438
01:46:03,683 --> 01:46:06,933
El kell mondanod t�vir�l-hegyire.
1439
01:46:12,225 --> 01:46:14,142
Anya, apa...
1440
01:46:14,225 --> 01:46:15,975
bemutatom Trent-et.
1441
01:46:16,058 --> 01:46:17,975
- J� napot.
- �rvendek, Trent.
1442
01:46:18,058 --> 01:46:19,975
- K�zcs�kom. Gratul�lok.
- J� napot.
1443
01:46:20,058 --> 01:46:23,225
- K�sz�nj�k.
- Hah�, �n vagyok a f�rjezett n�v�r.
1444
01:46:23,308 --> 01:46:26,267
- J� napot.
- Bocs, � Gracie.
1445
01:46:26,350 --> 01:46:28,183
Meg�rtelek...
Naj�, ideje kezden�nk.
1446
01:46:28,267 --> 01:46:31,683
- M�r 20 percet cs�sztunk, �s a lelk�sz siet.
- Nem lehet. Jo-Jo n�lk�l nem lehet.
1447
01:46:31,767 --> 01:46:34,767
- Moi.
- Oh! Most m�r lehet.
1448
01:46:34,850 --> 01:46:36,808
- Szia kincsem.
- Anya, de csini vagy.
1449
01:46:36,850 --> 01:46:39,392
- K�szi, a k�s�s eln�zve.
- K�sz�n�m.
1450
01:46:39,475 --> 01:46:42,225
Apa, mi a sz�sz.
1451
01:46:42,308 --> 01:46:45,058
Negyven �ve farmergaty�ban
j�tt az esk�v�nkre.
1452
01:46:45,142 --> 01:46:47,058
Hallottad volna mit k�r�lt,
amikor kider�lt...
1453
01:46:47,142 --> 01:46:49,058
szmokingban kell lennie.
1454
01:46:49,142 --> 01:46:51,475
Egy m�regzs�k.
1455
01:46:51,558 --> 01:46:53,600
Ja, anya, apa, t�bbiek...
1456
01:46:53,683 --> 01:46:56,350
- � Keenan.
- Hogy van?
1457
01:46:56,433 --> 01:46:59,350
- Remek�l, uram.
- Isten hozta, Keenan.
1458
01:46:59,433 --> 01:47:02,475
- R�szemr�l a szerencse.
- Egy pezsg�t, Jo-Jo?
1459
01:47:02,558 --> 01:47:05,642
Um... ja, nem lehet.
1460
01:47:05,725 --> 01:47:08,642
Keenan-el csak k�l�zni fogunk
vagy ilyesmi.
1461
01:47:08,725 --> 01:47:12,975
Keenan, mondtam m�r mennyire
�r�l�k, hogy megismerhetem?
1462
01:47:13,058 --> 01:47:15,808
Po�n.
1463
01:47:21,225 --> 01:47:25,392
Hannah �s Paul az�rt h�vta ma
itt egybe csal�dj�t �s bar�tait...
1464
01:47:25,475 --> 01:47:27,225
otthonukban...
1465
01:47:27,308 --> 01:47:29,475
hogy a hitvesi esk�j�ket...
1466
01:47:29,558 --> 01:47:32,267
40 �v ut�n meger�s�ts�k.
1467
01:47:35,683 --> 01:47:37,725
Ez meg mi?
Semmi taps?
1468
01:47:37,808 --> 01:47:42,475
Ezek fel sem fogj�k, mekkora csoda
40 �vig h�zass�gban �lni?
1469
01:47:42,558 --> 01:47:45,767
Lehet, hogy �k nem,
de �n igen.
1470
01:47:48,892 --> 01:47:51,100
Hannah �s Paul, ism�t...
1471
01:47:51,183 --> 01:47:54,642
szerelmet fogtok esk�dni,
halhatatlan szerelmet.
1472
01:47:54,683 --> 01:47:57,142
Mely hossz� �vek �ta tart...
1473
01:47:57,183 --> 01:48:01,808
�s fog tartani, ami bizonyos,
m�g sok-sok �vig.
1474
01:48:01,850 --> 01:48:04,600
Itt �lltok ma Isten sz�ne el�tt...
1475
01:48:04,683 --> 01:48:07,808
a csal�dt�l �s bar�tokt�l
�vezve...
1476
01:48:07,892 --> 01:48:10,933
hogy meg�nnepelj�tek a fogadalmat
m�lhatatlan szerelmetek z�logak�nt.
1477
01:48:10,975 --> 01:48:14,767
Hannah �s Paul egyszer�
szertart�st k�rtek...
1478
01:48:14,808 --> 01:48:18,058
de a v�ge el�tt egy feladatot
tartogatnak egym�s sz�m�ra:
1479
01:48:18,142 --> 01:48:22,558
megfogalmazni azt a mondatot
mely legink�bb el�nk t�rja �rz�seiket.
1480
01:48:22,642 --> 01:48:25,308
Hannah? Paul?
1481
01:48:29,142 --> 01:48:32,517
Te itt lakozol az �n sz�vemben...
1482
01:48:32,600 --> 01:48:35,975
gyakran tartozol a lakb�rrel...
1483
01:48:36,058 --> 01:48:39,308
de lehetetlen kilakoltatni.
1484
01:48:39,392 --> 01:48:42,433
Ha el�lr�l kellene kezdenem...
1485
01:48:42,475 --> 01:48:47,308
Nem tenn�m azt...
sehogy m�sk�pp.
1486
01:49:30,225 --> 01:49:32,975
Mildred, szeg�nyk�m.
1487
01:49:44,725 --> 01:49:47,850
- Sz�val �miatta loptam el a kocsidat.
- Igen.
1488
01:49:47,933 --> 01:49:51,100
K�szi.
1489
01:49:53,808 --> 01:49:57,225
- �s azt hitted nem fog �sszej�nni.
- Azt.
1490
01:50:01,642 --> 01:50:04,058
Ez igaz�n...
csod�s volt.
1491
01:50:05,433 --> 01:50:07,392
Igen az.
1492
01:50:08,933 --> 01:50:10,850
Csod�s, bizony.
1493
01:50:15,558 --> 01:50:19,683
Szerinted nek�nk lesz negyven �ves
�vfordul�nk?
1494
01:50:23,642 --> 01:50:26,267
Nem tudom, Hugh.
1495
01:50:43,600 --> 01:50:45,517
Szeretn�d ha lenne?
1496
01:50:48,142 --> 01:50:50,183
Nem tudom.
1497
01:50:52,517 --> 01:50:55,100
- H�.
- Szevasz.
1498
01:50:55,142 --> 01:50:57,600
Szia.
1499
01:50:57,642 --> 01:51:01,517
- Hogy ment a r�gt�nz�s?
- �gy mondan�m... �rdekes volt.
1500
01:51:01,600 --> 01:51:04,350
Szerintem t�k j�. M�s lehetsz
egy h�tig, minden nap.
1501
01:51:04,433 --> 01:51:06,350
K�tszer bej�tt.
1502
01:51:07,808 --> 01:51:09,725
Egy�bk�nt � Keenan.
1503
01:51:09,808 --> 01:51:12,433
Szia. Hugh.
�n mint Gracie f�rje vagyok itt.
1504
01:51:12,475 --> 01:51:14,183
Videoj�t�k tervez�.
1505
01:51:14,267 --> 01:51:18,767
- P�ld�ul?
- Um, "Gyilkos Golf", a legut�bbi.
1506
01:51:18,808 --> 01:51:20,683
�regem, az bar� j�t�k.
1507
01:51:20,767 --> 01:51:23,475
Ahhoz kell �m g�gyi,
meg fant�zia.
1508
01:51:23,517 --> 01:51:26,142
H�, j�ssz nekem egy t�nccal.
1509
01:51:26,225 --> 01:51:28,725
- Csak eggyel?
- Ne sz�jalj.
1510
01:51:38,142 --> 01:51:40,058
Gracie...
1511
01:51:42,017 --> 01:51:43,975
t�ncolsz velem egyet?
1512
01:51:44,017 --> 01:51:47,933
Igen, sz�vesen.
1513
01:51:55,142 --> 01:51:59,267
Nincs is jobb �r�gy, hogy
megismerjem a csal�dod.
1514
01:51:59,350 --> 01:52:01,933
Hacsak nem k�nyvespolcot
bor�tok r�juk.
1515
01:52:06,850 --> 01:52:09,017
Olyan j�l mutatnak egy�tt.
1516
01:52:11,100 --> 01:52:13,600
Hogy milyen j�l mutatnak egy�tt.
1517
01:52:13,683 --> 01:52:15,642
Ak�rcsak mi.
1518
01:52:15,725 --> 01:52:18,767
Ow, fal�b�!
1519
01:52:18,850 --> 01:52:23,892
Bocs�nat. Na ez�rt szeretek
�n egyed�l t�ncolni.
1520
01:52:23,975 --> 01:52:28,392
Semmi baj.
Nyugodtan r�m l�phetsz.
1521
01:52:28,475 --> 01:52:32,017
Csak, legk�zelebb ac�lbet�tes
cip�t h�zok fel.
1522
01:52:56,600 --> 01:52:59,017
Min t�r�d a fejed?
1523
01:52:59,100 --> 01:53:01,892
B�rcsak tudn�k azt, amit mi.
1524
01:53:01,975 --> 01:53:05,475
Akkor minden pofon egyszer� lenne.
1525
01:53:05,558 --> 01:53:08,267
- Az a trombit�s...
- Hmm?
1526
01:53:08,308 --> 01:53:10,600
- A haverod?
- Igen.
1527
01:53:10,683 --> 01:53:14,142
A szerelemr�l besz�lni olyan,
mint �p�t�szetre t�ncolni.
1528
01:53:14,225 --> 01:53:16,142
Mm-hmm.
1529
01:53:17,392 --> 01:53:20,767
Mit sz�ln�l, ha r�c�foln�nk?
1530
01:53:26,558 --> 01:53:29,142
Szerintem megtett�k.
1531
01:55:12,392 --> 01:55:16,558
Subtitle by RaptorZ
YIFY time correction by Torombon
1532
01:55:33,517 --> 01:55:35,517
Don't let 'em get to your heart
1533
01:55:38,767 --> 01:55:44,350
They'll leave you damned and swimming
in a lake when it's only a garden
1534
01:55:44,433 --> 01:55:48,933
The whole wide world feels like
a shrine built to the worker bees
1535
01:55:50,933 --> 01:55:54,517
Who stole it from God anyhow
1536
01:55:55,642 --> 01:55:59,475
Lay it down, child
1537
01:56:01,017 --> 01:56:03,975
Lay it down, child
1538
01:56:04,017 --> 01:56:09,933
And walk into this room
1539
01:56:13,308 --> 01:56:15,892
Don't let 'em get to your spark
1540
01:56:18,392 --> 01:56:21,892
That little light in the back
of everything that sizzles
1541
01:56:21,975 --> 01:56:24,267
It's a full night of love
1542
01:56:24,350 --> 01:56:27,642
The whole wide world feels
like a clan of mad scientists
1543
01:56:27,683 --> 01:56:30,683
Removing the genes
1544
01:56:30,767 --> 01:56:35,642
So they can freeze-dry you
and put you in a box
1545
01:56:35,725 --> 01:56:39,267
Lay it down, child
1546
01:56:40,975 --> 01:56:44,017
Lay it down, child
1547
01:56:44,100 --> 01:56:47,100
And walk into this room
1548
01:56:47,142 --> 01:56:51,767
All made with love for you
1549
01:56:51,808 --> 01:56:54,392
Lay it down, child
1550
01:56:54,475 --> 01:56:56,642
- You can
- You can
1551
01:56:56,725 --> 01:57:00,017
Lay it down, child
1552
01:57:00,100 --> 01:57:05,767
And walk into this room
1553
01:57:05,808 --> 01:57:08,933
Oh
1554
01:57:09,017 --> 01:57:12,600
A hundred candles to make the walls
1555
01:57:12,683 --> 01:57:14,642
Come alive
1556
01:57:14,683 --> 01:57:20,267
A little frankincense
to soothe the air just right
1557
01:57:20,308 --> 01:57:25,142
Now take my hand
1558
01:57:27,142 --> 01:57:33,017
- And open the door
- And open the door
1559
01:57:34,433 --> 01:57:36,767
Oh, yeah
1560
01:57:36,808 --> 01:57:39,642
Oh
1561
01:57:39,725 --> 01:57:42,892
Oh, yeah
1562
01:57:42,975 --> 01:57:45,892
Oh
1563
01:57:52,933 --> 01:57:55,725
Lay it down, child
1564
01:57:55,808 --> 01:57:57,808
- You can
- You can
1565
01:57:57,892 --> 01:58:00,600
Lay it down, child
1566
01:58:00,683 --> 01:58:02,642
And walk
1567
01:58:02,683 --> 01:58:08,142
Into this room
1568
01:58:11,475 --> 01:58:13,933
Walk into this room
1569
01:58:13,975 --> 01:58:18,933
- Lay it down, child
- Just lay it down. Lay it down
1570
01:58:18,975 --> 01:58:21,558
Lay it down
1571
01:58:24,808 --> 01:58:27,308
Lay it down
Lay it down
1572
01:58:27,392 --> 01:58:30,392
Into this room
124447