Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,541 --> 00:00:02,625
THREE YEARS AGO
2
00:00:02,708 --> 00:00:05,375
Humans have liedto themselves since time began.
3
00:00:05,458 --> 00:00:07,125
URVIL
4
00:00:07,208 --> 00:00:09,291
This is no coincidence.
Yeah.
5
00:00:09,375 --> 00:00:11,000
- He's perfect...
- Uh-huh.
6
00:00:11,083 --> 00:00:14,125
and so down-to-earth.
The opposite of you.
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,625
- And he's a carpenter.
- Ooo, he sounds like Jesus.
8
00:00:16,708 --> 00:00:20,333
Humans love thingslike destiny, higher powers or gods.
9
00:00:20,416 --> 00:00:21,750
ROME
A WHILE LATER
10
00:00:21,833 --> 00:00:25,000
Because that's a great wayto lean back and avoid responsibility
11
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
while keeping a light conscience.
12
00:00:27,166 --> 00:00:29,208
Is Totti a chef?
13
00:00:29,291 --> 00:00:31,541
What?
He is a footballer.
14
00:00:31,625 --> 00:00:34,333
And this... Mickie?
Mike.
15
00:00:34,416 --> 00:00:36,791
Mike, he's your boyfriend now?
16
00:00:36,875 --> 00:00:42,041
No. But ask me again next week.
17
00:00:42,125 --> 00:00:44,375
- Let's see, maybe.
- Nice. And...
18
00:00:44,458 --> 00:00:46,208
Ooh.
19
00:00:48,083 --> 00:00:53,958
- Hmm. Simple and surprising.
- Bravo!
20
00:00:55,625 --> 00:00:58,875
You should try it. Meeting new people
without having to leave the house.
21
00:00:58,958 --> 00:01:01,250
- No way, Tony.
- You're gonna love it,
22
00:01:01,333 --> 00:01:04,625
- let's create your profile together.
- I'm happy with the way things are.
23
00:01:04,708 --> 00:01:07,541
Why does Dad never answer?
Hey!
24
00:01:07,625 --> 00:01:10,416
He's probably at his workbench,
building a dollhouse.
25
00:01:10,500 --> 00:01:12,750
You go ahead, I'll go get him.
26
00:01:12,833 --> 00:01:14,250
Carla!
Hi, you two.
27
00:01:14,333 --> 00:01:19,541
My goodness! I wish I could
stay here and eat this pasta all my life.
28
00:01:19,625 --> 00:01:21,833
Great. Did you enjoy it?
29
00:01:21,916 --> 00:01:26,291
Sorry, we're closed.
Who is it?
30
00:01:27,291 --> 00:01:31,958
The sad truth is that peoplearen't entirely wrong about this.
31
00:01:32,041 --> 00:01:35,375
The universe will do whateverit wants to you.
32
00:01:36,666 --> 00:01:40,208
Something happened. We need you.
33
00:01:43,291 --> 00:01:47,083
No one can actually choosetheir fate.
34
00:01:47,166 --> 00:01:50,208
The only thing we get to choose is...
35
00:01:50,291 --> 00:01:54,500
whether we accept our fate... or not.
36
00:02:11,208 --> 00:02:14,000
We're entering the building. Over.
37
00:02:22,375 --> 00:02:25,000
As soon as the door opens,
we'll fight our way out.
38
00:02:26,416 --> 00:02:29,333
I can get us a plane,
we can go... wherever you want.
39
00:02:29,416 --> 00:02:31,916
You've made it this far.
You can't give up now.
40
00:02:37,041 --> 00:02:40,875
Could you at least tell me
what happened between you and Eira?
41
00:02:40,958 --> 00:02:44,250
In case she turns up, I gotta know
what to do if it comes down to that.
42
00:02:47,583 --> 00:02:50,750
Well, y'know... the technicians
were supposed to come on Tuesday
43
00:02:50,833 --> 00:02:54,875
to install a microphone, ehm... but...
44
00:02:56,000 --> 00:02:58,833
Uh...
45
00:02:58,916 --> 00:03:02,708
I think I can read lips.
And she is saying... uh, well...
46
00:03:05,125 --> 00:03:09,333
- It's a little tricky because--
- She's doing this.
47
00:03:10,791 --> 00:03:12,125
Oh, okay.
48
00:03:12,208 --> 00:03:14,750
Are you coming?
Or you want to betray me again?
49
00:03:14,833 --> 00:03:16,291
Are you sure?
50
00:03:16,375 --> 00:03:18,916
- You really think she's dead?
- Yeah.
51
00:03:19,000 --> 00:03:21,250
Why don't you just do the same thing here?
52
00:03:21,333 --> 00:03:23,000
Because--
53
00:03:25,041 --> 00:03:28,916
I need to know what happened
at Sunnyside, right now.
54
00:03:32,916 --> 00:03:35,041
That doesn't work on me, remember?
55
00:03:35,125 --> 00:03:38,041
I think that if Lilith
really wanted to kill you,
56
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
she would've stabbed you in the heart.
57
00:03:40,000 --> 00:03:43,625
I did some research and it seems like
that's the only plausible theory,
58
00:03:43,708 --> 00:03:47,666
so... Anyway, you are actually not immune.
59
00:03:47,750 --> 00:03:49,291
Thanks.
60
00:03:50,833 --> 00:03:52,958
I'd be careful if I were you.
61
00:03:53,041 --> 00:03:56,375
She killed Eira back there.
She could do the same to you.
62
00:03:56,458 --> 00:03:58,708
That's impossible.
63
00:03:58,791 --> 00:04:01,166
Lilith and Eira are immortal.
64
00:04:01,250 --> 00:04:03,958
That's one of the fundamental rules
of the universe.
65
00:04:04,041 --> 00:04:06,833
So? You think the universe
still follows any rules?
66
00:04:06,916 --> 00:04:09,208
But that can't be.
67
00:04:09,291 --> 00:04:13,666
Do you- Do you understand
how crazy that sounds? It is absurd!
68
00:04:16,541 --> 00:04:18,833
I've been thinking.
Here's my suggestion.
69
00:04:20,375 --> 00:04:22,958
I'm ready for all of this to be over.
70
00:04:24,125 --> 00:04:27,916
You can have this monster if you want,
as soon as it's out.
71
00:04:28,000 --> 00:04:30,166
But if you agree
you can't bring back Samuel.
72
00:04:30,250 --> 00:04:31,625
What?
73
00:04:31,708 --> 00:04:34,375
And you'll stay away
from the portal,
74
00:04:34,458 --> 00:04:37,500
I don't want my dad's death to be in vain.
75
00:04:37,583 --> 00:04:41,708
You don't care about your son.
All you want is this power.
76
00:04:41,791 --> 00:04:43,125
Do we have a deal?
77
00:04:43,208 --> 00:04:45,583
Wait a minute. You can't do that. Come on.
78
00:04:49,708 --> 00:04:52,041
Fine, under one condition.
79
00:04:53,500 --> 00:04:56,916
For the rest of your pregnancy,
you'll stay with us.
80
00:04:57,000 --> 00:04:59,958
I'd like to keep an eye on you
to be safe.
81
00:05:00,041 --> 00:05:03,625
- I hope you don't mind.
- Okay.
82
00:05:03,708 --> 00:05:07,041
But I want to go home first
so I can pack
83
00:05:07,125 --> 00:05:08,958
and make sure my mom is okay.
84
00:05:09,041 --> 00:05:11,625
I don't want another demon
showing up on her doorstep
85
00:05:11,708 --> 00:05:13,666
with their bullshit.
86
00:05:13,750 --> 00:05:15,083
I hope you don't mind...
87
00:05:20,333 --> 00:05:21,500
Oh, and Lilith...
88
00:05:23,458 --> 00:05:26,083
Here. I brought you a keepsake.
89
00:05:26,166 --> 00:05:30,125
You and Eira weren't all that different...
in the end.
90
00:05:40,916 --> 00:05:43,708
You can't do this to me.
You know how much I hate this job.
91
00:05:43,791 --> 00:05:46,625
Can't someone else do it?
Plenty of demons must want power.
92
00:05:46,708 --> 00:05:47,916
It's not that simple.
93
00:05:48,000 --> 00:05:50,583
Even if I tried to run away,
they'd find me eventually.
94
00:05:50,666 --> 00:05:53,500
As long as Samuel is gone,
this is my destiny.
95
00:05:53,583 --> 00:05:56,291
this wasn't an easy decision.
96
00:05:56,375 --> 00:05:58,958
But I have to think about myself now.
97
00:06:00,083 --> 00:06:03,208
- What about us?
- Lukas, I like you.
98
00:06:03,291 --> 00:06:05,000
A lot.
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,416
And if things were different,
like, under different circumstances...
100
00:06:09,500 --> 00:06:13,041
But circumstances change, right?
Well, some of them do.
101
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
Will you do me a favor?
102
00:06:24,958 --> 00:06:28,416
Erase me when this is all over.
103
00:06:28,500 --> 00:06:31,333
Erase my memories of this.
104
00:06:31,416 --> 00:06:34,583
Like those people at the hospital.
105
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
I just wanna have my old life back.
106
00:06:37,250 --> 00:06:39,791
Even for just a few years.
107
00:07:20,625 --> 00:07:21,875
Hey, Mom?
108
00:07:27,041 --> 00:07:30,666
Could you wait outside, maybe? Thanks.
109
00:07:35,708 --> 00:07:37,083
Hi, can I borrow your phone?
110
00:07:40,666 --> 00:07:43,250
Or should I tell Lilith
you treated me poorly?
111
00:07:47,500 --> 00:07:48,708
Thanks.
112
00:07:48,791 --> 00:07:52,208
I'LL BE SLEEPING
IN OUR NEW APARTMENT TONIGHT.
113
00:07:52,291 --> 00:07:55,791
PACK YOUR STUFF AND COME OVER!
KISS! C.
114
00:08:43,625 --> 00:08:47,541
Hey, Tony. It's me.
115
00:08:47,625 --> 00:08:50,916
I wanted to text you sooner,
but I didn't have a phone.
116
00:08:52,416 --> 00:08:55,208
I'm sorry about what happened yesterday.
117
00:08:55,291 --> 00:08:57,875
I lost my temper, and...
118
00:09:04,041 --> 00:09:08,333
Why didn't you ever tell me
about what happened at the lake?
119
00:09:08,416 --> 00:09:11,708
I would've... I don't know.
120
00:09:11,791 --> 00:09:14,250
But I would have listened to you.
121
00:09:18,958 --> 00:09:21,666
I know sometimes I act
like I don't need anybody, but...
122
00:09:21,750 --> 00:09:23,916
I need you.
123
00:09:25,041 --> 00:09:29,375
Oh, and things didn't go as planned
with Eira.
124
00:09:32,250 --> 00:09:34,375
She didn't actually want to help me.
125
00:09:34,458 --> 00:09:37,166
Well. I guess people aren't always
who you think they are.
126
00:09:37,250 --> 00:09:38,916
That's what we have to do.
127
00:09:39,000 --> 00:09:42,125
Everything is falling apart.
Yeah I know... Come on!
128
00:09:42,208 --> 00:09:44,833
You don't make the rules here!
No, you don't!
129
00:09:44,916 --> 00:09:47,833
Everything is falling apart
and no one will answer to you, so...
130
00:09:55,791 --> 00:09:59,125
I have so much to tell youthe next time I see you.
131
00:10:05,625 --> 00:10:08,875
You'll definitely like some of it.
132
00:10:08,958 --> 00:10:12,375
I did some negotiating andthey'll close the thing in my basement.
133
00:10:12,458 --> 00:10:16,458
But maybe not exactly, uh,how you imagined it.
134
00:10:16,541 --> 00:10:19,833
I'm not a superhero.Too much responsibility.
135
00:10:19,916 --> 00:10:23,416
I just want to forget about all of thisand live my life.
136
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
At least for a while.
137
00:10:28,208 --> 00:10:31,625
I mean, don't I have the same rightas everyone else to be helpless?
138
00:10:36,458 --> 00:10:40,208
Just call me, okay? I'm thinking of you.
139
00:10:59,000 --> 00:11:04,291
Lukas, are you coming?
We need you.
140
00:11:07,750 --> 00:11:10,500
What's the book for?
141
00:11:10,583 --> 00:11:13,916
Well, personally,
I'm not planning anything, but Lilith--
142
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
If this girl keeps her end of the deal,
143
00:11:16,083 --> 00:11:19,041
none of us knows what will happen
once this creature is born.
144
00:11:19,125 --> 00:11:22,250
It could take years
before it plunges humanity into chaos.
145
00:11:22,333 --> 00:11:24,500
I need someone who can help me lead.
146
00:11:26,208 --> 00:11:27,958
Hey, cheer up.
147
00:11:36,833 --> 00:11:41,666
There's a chance you'll get the restaurant
back. Isn't that what you want? Hm?
148
00:11:42,708 --> 00:11:44,208
Yeah, but not like that.
149
00:11:45,708 --> 00:11:49,041
Yes, I know that you have feelings
for this Pauline.
150
00:11:49,125 --> 00:11:52,833
But once she gives birth,
do you think she'll still be interested?
151
00:11:54,333 --> 00:11:58,166
She wants this to be over.
She said that herself.
152
00:11:59,416 --> 00:12:03,041
I think it's time for you
to start putting yourself first.
153
00:12:03,125 --> 00:12:05,875
You'll end up all alone if you don't. Hm?
154
00:12:15,250 --> 00:12:16,750
Once more unto the breach.
155
00:12:16,833 --> 00:12:20,166
And as soon as your brother is back,
you can do whatever you like.
156
00:12:22,958 --> 00:12:25,291
And don't worry.
157
00:12:25,375 --> 00:12:29,708
In a couple of years,
you'll have forgotten about that girl.
158
00:12:29,791 --> 00:12:31,333
Tammo.
159
00:12:41,500 --> 00:12:43,333
C. ALCESTE
160
00:12:43,416 --> 00:12:44,458
Mom?
161
00:12:45,666 --> 00:12:48,875
Rocket? Oh, you're home?
162
00:12:48,958 --> 00:12:51,791
Did you also see the guy outside?
Super weird.
163
00:12:53,375 --> 00:12:55,333
I'm glad we're getting out of here.
164
00:12:55,416 --> 00:12:59,291
- Hey. What's wrong? Are you sick?
- No.
165
00:13:01,416 --> 00:13:05,166
- Listen, did you paint this?
- Listen, did you paint this?
166
00:13:09,500 --> 00:13:11,083
No.
167
00:13:13,208 --> 00:13:18,333
But it looks like one of mine.
168
00:13:19,875 --> 00:13:22,833
It even has my signature. Weird.
169
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
Well, I did paint it.
170
00:13:30,791 --> 00:13:34,000
But I have absolutely no memory of it.
171
00:13:35,916 --> 00:13:39,500
Well, I used to smoke
a lot more weed back then.
172
00:13:39,583 --> 00:13:42,541
You forget a lot of things.
173
00:13:42,625 --> 00:13:46,583
So, this might sound a bit weird,
but do you believe in this stuff?
174
00:13:46,666 --> 00:13:48,958
Like, in angels and demons?
175
00:13:50,375 --> 00:13:54,000
I mean, do you believe there are angels
who maintain order
176
00:13:54,083 --> 00:13:56,291
and demons who sow chaos,
177
00:13:56,375 --> 00:14:00,083
and together they're making sure
that there is some sort of equilibrium?
178
00:14:01,416 --> 00:14:05,000
- Are you sure you're okay?
- Yeah.
179
00:14:05,083 --> 00:14:06,666
- Really?
- Yeah.
180
00:14:07,833 --> 00:14:11,958
You remind me so much of your Dad. I had
to pull teeth to get anything out of him.
181
00:14:12,041 --> 00:14:14,000
No c'mon, I'm nothing like Dad.
182
00:14:14,083 --> 00:14:16,833
I mean, he always wanted
to save the world. And I...
183
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Hello? You're going to study in England.
184
00:14:19,125 --> 00:14:22,250
And not because you have rich parents,
but because you never give up.
185
00:14:22,333 --> 00:14:24,583
Jason would be so proud of you.
186
00:14:24,666 --> 00:14:27,458
He'd be the president
of your fucking fan club.
187
00:14:27,541 --> 00:14:29,458
- Really?
- Of course.
188
00:14:29,541 --> 00:14:33,166
I'm sure he'd even wear
a Pauline scarf and stuff.
189
00:14:33,250 --> 00:14:35,750
Pauline is going to college!
190
00:14:38,083 --> 00:14:40,458
Do you wanna move your stuff
to the new place?
191
00:14:40,541 --> 00:14:42,250
Oh, um...
192
00:14:42,333 --> 00:14:45,333
Actually, I have to go to England tonight.
193
00:14:46,666 --> 00:14:48,958
I know this is super sudden, but I...
194
00:14:49,041 --> 00:14:52,166
Well.. apparently there's a pre-session
prep course this week, and...
195
00:14:52,250 --> 00:14:54,166
they totally forgot to tell me about it,
196
00:14:54,250 --> 00:14:56,958
even Ms. Fischer forgot, so.
I know, it's super annoying...
197
00:14:57,041 --> 00:15:00,250
But it's only this stressful for now.
Everything will be better soon.
198
00:15:00,333 --> 00:15:02,833
I'll be back in a couple of weeks.
199
00:15:04,208 --> 00:15:07,125
Yeah, okay. But that's really
short notice, isn't it?
200
00:15:08,291 --> 00:15:11,541
I should be happy for you, shouldn't I?
201
00:15:15,666 --> 00:15:19,875
All right. I knew that this day would come
eventually.
202
00:15:19,958 --> 00:15:22,833
I guess I'll let you sort out your stuff.
203
00:15:24,000 --> 00:15:26,583
I hope I get to see you soon.
204
00:15:29,500 --> 00:15:30,541
Mom?
205
00:15:32,000 --> 00:15:35,666
- I love you.
- I love you too.
206
00:15:35,750 --> 00:15:37,416
Call me as soon as you get there.
207
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
Maybe it's a good thing
you're leaving today.
208
00:15:39,583 --> 00:15:41,708
There's some Schmidt Inc. people
downstairs.
209
00:15:41,791 --> 00:15:44,166
It's like they can't wait
to tear this place down.
210
00:15:51,375 --> 00:15:54,250
Hey, this is Lukas.I'm doing something important.
211
00:15:54,333 --> 00:15:56,666
Please call me back later. Thanks.
212
00:16:10,875 --> 00:16:14,000
Okay, so we have
a really narrow time window.
213
00:16:23,958 --> 00:16:26,958
Hi. Pauline!
214
00:16:27,041 --> 00:16:29,333
Pauline, I need to talk to you.
215
00:16:35,208 --> 00:16:38,291
He started it. Could I come in?
216
00:16:38,375 --> 00:16:41,791
I saw what Eira did to you
and I have to show you something.
217
00:16:45,666 --> 00:16:49,458
Hey, uhm... I've been thinking and...
218
00:16:49,541 --> 00:16:54,750
When all of this is over,
maybe I could come with you to Rome.
219
00:16:54,833 --> 00:16:58,833
I mean, if you want.
Lilith offered me a new job there, so...
220
00:16:58,916 --> 00:17:01,666
- Cardinal?
- What? Cardinal?
221
00:17:01,750 --> 00:17:03,583
Pope!
222
00:17:07,750 --> 00:17:10,791
Well, okay, I'm kidding.
Just cardinal. But who knows?
223
00:17:10,875 --> 00:17:16,541
I'm just... having a bit of fun
before humanity goes to the dogs.
224
00:17:19,791 --> 00:17:22,541
Well, I've always wondered
what those marks might be.
225
00:17:22,625 --> 00:17:24,916
But I was never able to remember,
for some reason.
226
00:17:25,000 --> 00:17:29,083
And you really don't know
who your parents were?
227
00:17:29,166 --> 00:17:32,083
I'm not even sure
if they're actually dead.
228
00:17:34,458 --> 00:17:37,333
- But you don't have any superpowers?
- Not that I know of.
229
00:17:37,416 --> 00:17:40,125
- I think you’d notice, I mean...
- Yeah, probably.
230
00:17:41,041 --> 00:17:44,291
Um... I'm sorry for thinking
that you were a witch.
231
00:17:44,375 --> 00:17:47,375
Though, let's be honest,
I wasn't completely wrong.
232
00:17:48,375 --> 00:17:50,708
I just-- I thought
they were the good guys.
233
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
I'm starting to think
none of them are good guys.
234
00:17:56,625 --> 00:17:59,166
They all stuck in their own unique ways.
235
00:17:59,250 --> 00:18:01,666
I don't think you'll have to worry
about Sunnyside.
236
00:18:01,750 --> 00:18:04,125
They're busy with their own problems
for now.
237
00:18:08,708 --> 00:18:11,583
I thought maybe you'd want to have this.
238
00:18:11,666 --> 00:18:15,875
I mean, maybe there are still
a few good guys out there after all.
239
00:18:20,750 --> 00:18:22,708
Thanks.
240
00:18:22,791 --> 00:18:25,166
No one has to accept their fate.
241
00:18:25,250 --> 00:18:27,333
You just have to face your demons.
242
00:18:27,416 --> 00:18:30,041
You've made it this far.You can't give up now.
243
00:18:30,125 --> 00:18:33,791
To be honest, I believethere's only one true Spider-Man.
244
00:18:33,875 --> 00:18:37,291
- Come.
- Where?
245
00:18:37,375 --> 00:18:39,000
Pauline, what are you doing?
246
00:18:39,083 --> 00:18:42,416
Going to the basement
to stop the end of the world.
247
00:18:43,958 --> 00:18:46,875
But you don't have to come
if you don't want to.
248
00:18:46,958 --> 00:18:48,541
I know.
249
00:18:56,875 --> 00:18:58,583
So... these are the bodies.
250
00:18:58,666 --> 00:19:01,916
You wanted to um-- 'Scuse us!
...inspect them.
251
00:19:02,000 --> 00:19:05,875
I thought we agreed that we'd find
five men for Samuel to choose from?
252
00:19:05,958 --> 00:19:08,333
Yes, a few of them were damaged.
253
00:19:08,416 --> 00:19:12,750
But these guys are truly
top-quality material.
254
00:19:15,791 --> 00:19:19,500
- A very attractive man.
- Hm... No yeah...
255
00:19:19,583 --> 00:19:23,708
I'd say he looks a bit too friendly,
especially around the eyes.
256
00:19:23,791 --> 00:19:26,041
- Yeah.
- Do you really think so?
257
00:19:26,125 --> 00:19:28,458
But in the end,
it's Samuel's decision, right?
258
00:19:32,416 --> 00:19:33,500
No.
259
00:19:33,583 --> 00:19:35,833
Picture this one
with a different haircut.
260
00:19:35,916 --> 00:19:38,833
Nah. It's... It's not the right fit.
261
00:19:38,916 --> 00:19:41,291
- Right, Tammo?
- Yeah, no. He's...
262
00:19:41,375 --> 00:19:43,625
No. He's not a good fit.
Let's get rid of him.
263
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
- No, he's far too... uhm... young.
- Young and strong.
264
00:19:46,791 --> 00:19:49,125
"Strong"? He's not strong at all,
just look at him.
265
00:19:49,208 --> 00:19:51,083
He looks sick, right? All thin and weak.
266
00:19:51,166 --> 00:19:54,875
Here, I mean... just look at his posture.
What do you call when the spine's all...
267
00:19:54,958 --> 00:19:57,333
- Scoliosis.
- Right, scoliosis.
268
00:19:57,416 --> 00:20:00,000
And he's also--
He probably has a funnel chest.
269
00:20:00,083 --> 00:20:02,250
- Mm-hmm. No, we can't use him.
- Nah.
270
00:20:02,333 --> 00:20:04,500
We can't do this to Samuel.
I'll find one more.
271
00:20:04,583 --> 00:20:05,833
Now?
Yeah.
272
00:20:05,916 --> 00:20:07,958
Don't you wanna see the third?
273
00:20:08,041 --> 00:20:10,500
No, we'll be quick. Right, Tammo?
Yeah.
274
00:20:10,583 --> 00:20:12,250
So you know him?
275
00:20:20,041 --> 00:20:22,666
He's Pauline's best friend.
276
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Oh, really? Wow! You don't say!
277
00:20:28,000 --> 00:20:29,541
He'll be my bargaining chip.
278
00:20:29,625 --> 00:20:31,916
Just to be safe,
so nobody gets any ideas.
279
00:20:32,000 --> 00:20:34,125
It has happened before. Hm?
280
00:20:35,708 --> 00:20:38,083
Take the other men away.
281
00:20:52,458 --> 00:20:53,791
Are you coming?
282
00:21:14,625 --> 00:21:18,125
Pauline? Is something that matter?
283
00:21:18,208 --> 00:21:20,708
This is the place where my dad died.
284
00:21:40,791 --> 00:21:42,375
- Have they gone down yet?
- Ah, yes.
285
00:21:42,458 --> 00:21:45,416
"Facing my demons"
was quite literal.
286
00:21:45,500 --> 00:21:46,958
You have superpowers, right?
287
00:21:47,041 --> 00:21:49,666
Can't you just knock them off their feet?
288
00:21:49,750 --> 00:21:51,875
They have superpowers too.
289
00:21:51,958 --> 00:21:54,666
And unlike me,
they know exactly how they work.
290
00:21:55,750 --> 00:21:57,958
Have you noticed
how annoyed they all are?
291
00:21:58,041 --> 00:22:01,416
Being bossed around by Lilith?
I'll you tell one thing.
292
00:22:01,500 --> 00:22:04,291
- That guy, Lukas, he's German.
- I have an idea.
293
00:22:04,375 --> 00:22:06,875
Don't leave me alone down here, hey!
294
00:22:09,166 --> 00:22:13,250
In a few moments,
the portal will be open. Hopefully.
295
00:22:13,333 --> 00:22:15,541
So far, this has all just been theory.
296
00:22:15,625 --> 00:22:18,000
Okay. How exactly does this work?
297
00:22:18,083 --> 00:22:24,458
Um, well. So, our spores
are similar to human DNA, in the sense
298
00:22:24,541 --> 00:22:27,958
that they're distinctive, individual
fingerprints that are found in--
299
00:22:28,041 --> 00:22:32,666
- Do you think you can be less exact?
- Oh. Okay.
300
00:22:32,750 --> 00:22:36,041
If a demon is killed
and its spores separated,
301
00:22:36,125 --> 00:22:39,833
the unique individual elements
will always attract each other.
302
00:22:39,916 --> 00:22:43,375
Our spores, like most things in this
universe, and I find that beautiful,
303
00:22:43,458 --> 00:22:47,041
always strive for a state
of natural, harmonious conjunction.
304
00:22:47,125 --> 00:22:49,583
That means this thing works
like a magnet.
305
00:22:52,375 --> 00:22:54,041
For what is left of Samuel?
306
00:22:55,041 --> 00:22:59,125
Mm... Magnet, sure, um...
You could say that, "magnet" does work.
307
00:22:59,208 --> 00:23:02,666
Maybe not how I'd put it, but it works.
It's not entirely wrong.
308
00:23:02,750 --> 00:23:04,791
So, we have Samuel's spores.
309
00:23:04,875 --> 00:23:10,916
Now we need a couple of your spores
so we can amplify this magnet's power
310
00:23:11,000 --> 00:23:14,250
Because you and your brother
have almost identical DNA.
311
00:23:14,333 --> 00:23:16,541
The theory behind it
is what's interesting.
312
00:23:16,625 --> 00:23:19,416
- Because you have a tiny share--
- Enough.
313
00:23:23,041 --> 00:23:25,583
- Let's start.
- Showtime.
314
00:23:25,666 --> 00:23:28,083
'Kay, let's get it over with!
315
00:23:28,166 --> 00:23:32,583
Why couldn't a Frenchman do it?
We're evil too!
316
00:23:32,666 --> 00:23:37,958
One of the worst serial killers in history
was French.
317
00:23:38,041 --> 00:23:42,000
Gilles de Rais. The Monster of Machecoul.
318
00:23:42,083 --> 00:23:44,791
- An incredibly impressive man, right?
- Yes.
319
00:23:44,875 --> 00:23:48,416
But no. Always the Germans.
320
00:23:54,208 --> 00:23:56,291
Bloody hell!
321
00:23:58,625 --> 00:24:00,458
This is scary.
322
00:24:01,625 --> 00:24:02,958
What are you doing?
323
00:24:04,416 --> 00:24:06,625
Shouldn't you be outside with the others?
324
00:24:06,708 --> 00:24:09,291
Hello, friends. I mean, demons.
325
00:24:09,375 --> 00:24:12,375
- Lilith has a question.
- No.
326
00:24:12,458 --> 00:24:16,166
Here. It's wonderful.
327
00:24:16,250 --> 00:24:18,166
Come on.
328
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
Hurry. Hurry.
329
00:24:25,833 --> 00:24:28,583
Where is it?
What?
330
00:24:38,333 --> 00:24:42,958
MIND THE STEP
331
00:24:43,041 --> 00:24:46,583
Really... uh... impressive.
You were impressive.
332
00:24:46,666 --> 00:24:49,416
I feel like I get better
as this thing gets bigger.
333
00:24:49,500 --> 00:24:51,583
The joys of pregnancy, I guess.
334
00:24:58,916 --> 00:25:02,416
Fucking hell.
Literally.
335
00:25:06,041 --> 00:25:09,708
- I should probably go alone.
- Are you sure?
336
00:25:11,708 --> 00:25:15,500
- And what if more of them come?
- Just pretend you're a demon.
337
00:25:15,583 --> 00:25:17,750
You'll be fine.
338
00:25:21,458 --> 00:25:23,000
You can do it.
339
00:25:40,000 --> 00:25:43,791
Hey, don't worry.
Witches are virtually indestructible.
340
00:25:44,541 --> 00:25:46,375
Hm?
341
00:26:55,916 --> 00:26:58,625
It's working! Ha!
342
00:26:58,708 --> 00:27:00,541
And now...
343
00:27:04,791 --> 00:27:07,416
Hey, so... If the spores can go
into a new body,
344
00:27:07,500 --> 00:27:09,791
and you can control that,
couldn't we swap bodies?
345
00:27:09,875 --> 00:27:13,208
Lukas, man, this is a bad time
to talk about it!
346
00:27:14,208 --> 00:27:15,750
Right. Sorry.
347
00:27:20,833 --> 00:27:23,291
Now... Now it's the time.
348
00:27:23,375 --> 00:27:26,625
Now, we need you.
349
00:27:36,916 --> 00:27:39,666
I thought we had a deal.
350
00:27:42,916 --> 00:27:45,875
Should've known
I couldn't trust the devil.
351
00:27:55,583 --> 00:27:59,250
I'm sorry. I want my old life back too.
352
00:28:03,541 --> 00:28:07,125
Put an end to this. Now.
353
00:28:07,208 --> 00:28:08,375
Malorie?
354
00:28:08,458 --> 00:28:11,500
Oh, right. I couldn't do anything
about that.
355
00:28:25,208 --> 00:28:27,500
If you want to stay, please do.
356
00:28:27,583 --> 00:28:30,333
I'm sure Samuel would be delighted
to meet you.
357
00:28:30,416 --> 00:28:33,000
He had such a special relationship
with your father.
358
00:28:33,083 --> 00:28:36,000
Uhm... The time window is closing.
359
00:28:37,500 --> 00:28:39,041
Your hand.
360
00:29:12,250 --> 00:29:14,958
He's really coming back.
361
00:29:26,041 --> 00:29:29,583
The bodies. The bodies!
Bring the bodies!
362
00:29:53,000 --> 00:29:55,166
Get rid of the other one.
363
00:30:01,875 --> 00:30:04,708
Hey! Hey, hey! What's going on?
364
00:30:04,791 --> 00:30:07,833
What are you doing?
365
00:30:07,916 --> 00:30:10,791
What's going on? Let me go!
366
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Wow.
367
00:31:01,708 --> 00:31:04,625
You idiots actually pulled this off
without me.
368
00:31:08,791 --> 00:31:12,375
Crazy.
I didn't think you could do it.
369
00:31:14,041 --> 00:31:18,416
This body is okay.
A bit small maybe.
370
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
I hand-picked it for you.
371
00:31:20,791 --> 00:31:24,333
What, you want applause for that?
It's not exactly Ryan Gosling.
372
00:31:24,416 --> 00:31:27,250
Okay, so, where's the ring?
373
00:31:27,333 --> 00:31:29,666
Of course. Lukas?
374
00:31:34,083 --> 00:31:36,250
Oh, man!
375
00:31:36,333 --> 00:31:38,500
I had completely forgotten
how ugly you were.
376
00:31:38,583 --> 00:31:41,958
That body looks like a supermarket clerk
or something.
377
00:31:43,958 --> 00:31:47,083
You're even more of an asshole
than Lukas said you'd be.
378
00:31:49,708 --> 00:31:51,666
And you are?
379
00:32:00,416 --> 00:32:04,166
Something about you seems familiar.
380
00:32:04,250 --> 00:32:08,291
She's Jason's daughter.
Really?
381
00:32:10,375 --> 00:32:13,291
And... the child in her womb?
382
00:32:18,791 --> 00:32:20,875
No way.
383
00:32:22,041 --> 00:32:24,291
How did you pull that off?
384
00:32:26,291 --> 00:32:28,375
And you with him?
385
00:32:28,458 --> 00:32:31,416
Well, sure... your father wasn't
exactly known for his good taste.
386
00:32:31,500 --> 00:32:33,208
He was a janitor.
387
00:32:36,750 --> 00:32:38,083
Hey!
388
00:32:43,666 --> 00:32:48,708
With this thing, we'll win.
Once and for all.
389
00:32:48,791 --> 00:32:52,833
Why on earth haven't you cut
this weird girl open yet, anyway?
390
00:32:52,916 --> 00:32:56,000
The weird girl doesn't make it
that easy!
391
00:33:00,916 --> 00:33:03,416
My father sends his regards.
392
00:33:21,916 --> 00:33:24,250
What did you do,
dammit?
393
00:33:27,458 --> 00:33:30,666
Get back here!
What the hell are you doing?
394
00:33:32,625 --> 00:33:33,708
You're mine.
395
00:33:35,833 --> 00:33:39,916
- It's over. You lost.
- So is this the side you're choosing?
396
00:33:53,291 --> 00:33:54,750
Oh, dear.
397
00:34:08,541 --> 00:34:09,875
Help!
398
00:34:12,333 --> 00:34:15,291
You're weak.
Pauline!
399
00:34:15,375 --> 00:34:16,958
Just like your father.
400
00:35:34,083 --> 00:35:37,750
You wanted to know how I killed Eira,
right?
401
00:35:37,833 --> 00:35:39,583
I'll show you.
402
00:36:05,666 --> 00:36:08,625
Okay I- I got it.
Careful.
403
00:36:10,708 --> 00:36:13,541
Pauline. Are you all right?
404
00:36:14,583 --> 00:36:16,291
We made it out.
405
00:36:25,791 --> 00:36:30,166
You did it.
406
00:36:30,250 --> 00:36:33,000
Tony!
I've been looking everywhere for you!
407
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
Your location disappeared.
408
00:36:35,083 --> 00:36:38,625
What the hell is going on here?
Could you tell me what happened?
409
00:36:38,708 --> 00:36:41,458
I called the police three times.
What's going on?
410
00:36:41,541 --> 00:36:43,625
Everything's all right, babe.
I can explain.
411
00:36:43,708 --> 00:36:47,375
Shit, Pauli, what happened to you?
412
00:36:47,458 --> 00:36:50,583
- It's okay.
- Yo, yo, yo. Babe, what is all of this?
413
00:36:50,666 --> 00:36:52,958
Hey. It's all right.
It's not what it looks like.
414
00:36:53,041 --> 00:36:56,208
Don't worry. Pauline's fine.
We were just... you know...
415
00:36:56,291 --> 00:36:58,708
- Is that so? And who might you be?
- Lukas. Hi.
416
00:36:58,791 --> 00:37:00,583
- Oh, you're that Lukas guy.
- I'm Lukas.
417
00:37:00,666 --> 00:37:03,166
Yeah, hi.
Can I just explain?
418
00:37:18,458 --> 00:37:21,333
I can't even remember
what I was doing here. Weird.
419
00:37:21,416 --> 00:37:24,666
It'll come back to you. Let's--
let's just go get some ice cream.
420
00:37:24,750 --> 00:37:27,750
I know a good artisan place.
They only use local ingredients.
421
00:37:38,208 --> 00:37:40,541
I think Tony will hate you
for the rest of his life.
422
00:37:40,625 --> 00:37:42,791
Why? He asked me to do it.
423
00:37:43,958 --> 00:37:45,791
I don't think he did.
424
00:37:45,875 --> 00:37:49,125
Of course. He gave me a signal.
Y'know, like this.
425
00:37:49,208 --> 00:37:51,041
- How?
- You know.
426
00:37:51,125 --> 00:37:52,625
Hey!
427
00:37:52,708 --> 00:37:55,208
Uh... Am I interrupting?
428
00:37:56,250 --> 00:37:58,750
- Uh, actually, yeah.
- It won't take long.
429
00:37:58,833 --> 00:38:00,958
Uh... now, that Lilith's, y'know, gone,
430
00:38:02,125 --> 00:38:05,208
- Uhm, someone has to take charge.
- How about you?
431
00:38:06,041 --> 00:38:08,875
Uh... Nah, thank you.
432
00:38:15,541 --> 00:38:18,958
Looks like you didn't manage
to get out of your job, huh?
433
00:38:24,208 --> 00:38:27,708
Well, I'm here for you
if you need anything.
434
00:38:29,208 --> 00:38:34,125
I can help take care of the baby
once it's born, y'now? If you want me to.
435
00:38:36,208 --> 00:38:41,291
Not like in a "model father" kind of way.
We'll just lock it away or something.
436
00:38:41,375 --> 00:38:44,333
And then you can go to England
and live a normal life.
437
00:38:44,416 --> 00:38:48,166
I mean... If you still want me
to erase your memories of all this
438
00:38:48,250 --> 00:38:49,958
when all over.
439
00:38:52,291 --> 00:38:55,000
You could keep some of the nice memories,
if you--
440
00:39:03,541 --> 00:39:07,541
♪ All the good girls go to hell ♪
441
00:39:07,625 --> 00:39:13,291
♪ 'Cause even God herself has enemies ♪
442
00:39:13,375 --> 00:39:17,833
♪ And once the water starts to rise ♪
443
00:39:17,916 --> 00:39:20,916
♪ And heaven's out of sight ♪
444
00:39:21,000 --> 00:39:24,375
♪ She'll want the devil on her team ♪
445
00:39:24,458 --> 00:39:26,625
A BFT SERIES
446
00:39:32,625 --> 00:39:33,875
What?
447
00:39:36,916 --> 00:39:40,166
I think my water just broke.
448
00:39:40,250 --> 00:39:45,166
♪ Standing there, killing timeCan't commit to anything but a crime ♪
449
00:39:45,250 --> 00:39:50,458
♪ Peter's on vacationAn open invitation ♪
450
00:39:50,541 --> 00:39:56,500
♪ Hills burn in CaliforniaMy turn to ignore ya ♪
451
00:39:56,583 --> 00:39:59,333
♪ Don't say I didn't warn ya ♪
452
00:40:02,083 --> 00:40:05,958
♪ All the good girls go to hell ♪
453
00:40:06,041 --> 00:40:13,000
♪ 'Cause even God herself has enemies ♪
454
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
36036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.