All language subtitles for P.S01E06.Team Pauline [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:02,625 THREE YEARS AGO 2 00:00:02,708 --> 00:00:05,375 Humans have lied to themselves since time began. 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,125 URVIL 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,291 This is no coincidence. Yeah. 5 00:00:09,375 --> 00:00:11,000 - He's perfect... - Uh-huh. 6 00:00:11,083 --> 00:00:14,125 and so down-to-earth. The opposite of you. 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,625 - And he's a carpenter. - Ooo, he sounds like Jesus. 8 00:00:16,708 --> 00:00:20,333 Humans love things like destiny, higher powers or gods. 9 00:00:20,416 --> 00:00:21,750 ROME A WHILE LATER 10 00:00:21,833 --> 00:00:25,000 Because that's a great way to lean back and avoid responsibility 11 00:00:25,083 --> 00:00:27,083 while keeping a light conscience. 12 00:00:27,166 --> 00:00:29,208 Is Totti a chef? 13 00:00:29,291 --> 00:00:31,541 What? He is a footballer. 14 00:00:31,625 --> 00:00:34,333 And this... Mickie? Mike. 15 00:00:34,416 --> 00:00:36,791 Mike, he's your boyfriend now? 16 00:00:36,875 --> 00:00:42,041 No. But ask me again next week. 17 00:00:42,125 --> 00:00:44,375 - Let's see, maybe. - Nice. And... 18 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 Ooh. 19 00:00:48,083 --> 00:00:53,958 - Hmm. Simple and surprising. - Bravo! 20 00:00:55,625 --> 00:00:58,875 You should try it. Meeting new people without having to leave the house. 21 00:00:58,958 --> 00:01:01,250 - No way, Tony. - You're gonna love it, 22 00:01:01,333 --> 00:01:04,625 - let's create your profile together. - I'm happy with the way things are. 23 00:01:04,708 --> 00:01:07,541 Why does Dad never answer? Hey! 24 00:01:07,625 --> 00:01:10,416 He's probably at his workbench, building a dollhouse. 25 00:01:10,500 --> 00:01:12,750 You go ahead, I'll go get him. 26 00:01:12,833 --> 00:01:14,250 Carla! Hi, you two. 27 00:01:14,333 --> 00:01:19,541 My goodness! I wish I could stay here and eat this pasta all my life. 28 00:01:19,625 --> 00:01:21,833 Great. Did you enjoy it? 29 00:01:21,916 --> 00:01:26,291 Sorry, we're closed. Who is it? 30 00:01:27,291 --> 00:01:31,958 The sad truth is that people aren't entirely wrong about this. 31 00:01:32,041 --> 00:01:35,375 The universe will do whatever it wants to you. 32 00:01:36,666 --> 00:01:40,208 Something happened. We need you. 33 00:01:43,291 --> 00:01:47,083 No one can actually choose their fate. 34 00:01:47,166 --> 00:01:50,208 The only thing we get to choose is... 35 00:01:50,291 --> 00:01:54,500 whether we accept our fate... or not. 36 00:02:11,208 --> 00:02:14,000 We're entering the building. Over. 37 00:02:22,375 --> 00:02:25,000 As soon as the door opens, we'll fight our way out. 38 00:02:26,416 --> 00:02:29,333 I can get us a plane, we can go... wherever you want. 39 00:02:29,416 --> 00:02:31,916 You've made it this far. You can't give up now. 40 00:02:37,041 --> 00:02:40,875 Could you at least tell me what happened between you and Eira? 41 00:02:40,958 --> 00:02:44,250 In case she turns up, I gotta know what to do if it comes down to that. 42 00:02:47,583 --> 00:02:50,750 Well, y'know... the technicians were supposed to come on Tuesday 43 00:02:50,833 --> 00:02:54,875 to install a microphone, ehm... but... 44 00:02:56,000 --> 00:02:58,833 Uh... 45 00:02:58,916 --> 00:03:02,708 I think I can read lips. And she is saying... uh, well... 46 00:03:05,125 --> 00:03:09,333 - It's a little tricky because-- - She's doing this. 47 00:03:10,791 --> 00:03:12,125 Oh, okay. 48 00:03:12,208 --> 00:03:14,750 Are you coming? Or you want to betray me again? 49 00:03:14,833 --> 00:03:16,291 Are you sure? 50 00:03:16,375 --> 00:03:18,916 - You really think she's dead? - Yeah. 51 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 Why don't you just do the same thing here? 52 00:03:21,333 --> 00:03:23,000 Because-- 53 00:03:25,041 --> 00:03:28,916 I need to know what happened at Sunnyside, right now. 54 00:03:32,916 --> 00:03:35,041 That doesn't work on me, remember? 55 00:03:35,125 --> 00:03:38,041 I think that if Lilith really wanted to kill you, 56 00:03:38,125 --> 00:03:39,916 she would've stabbed you in the heart. 57 00:03:40,000 --> 00:03:43,625 I did some research and it seems like that's the only plausible theory, 58 00:03:43,708 --> 00:03:47,666 so... Anyway, you are actually not immune. 59 00:03:47,750 --> 00:03:49,291 Thanks. 60 00:03:50,833 --> 00:03:52,958 I'd be careful if I were you. 61 00:03:53,041 --> 00:03:56,375 She killed Eira back there. She could do the same to you. 62 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 That's impossible. 63 00:03:58,791 --> 00:04:01,166 Lilith and Eira are immortal. 64 00:04:01,250 --> 00:04:03,958 That's one of the fundamental rules of the universe. 65 00:04:04,041 --> 00:04:06,833 So? You think the universe still follows any rules? 66 00:04:06,916 --> 00:04:09,208 But that can't be. 67 00:04:09,291 --> 00:04:13,666 Do you- Do you understand how crazy that sounds? It is absurd! 68 00:04:16,541 --> 00:04:18,833 I've been thinking. Here's my suggestion. 69 00:04:20,375 --> 00:04:22,958 I'm ready for all of this to be over. 70 00:04:24,125 --> 00:04:27,916 You can have this monster if you want, as soon as it's out. 71 00:04:28,000 --> 00:04:30,166 But if you agree you can't bring back Samuel. 72 00:04:30,250 --> 00:04:31,625 What? 73 00:04:31,708 --> 00:04:34,375 And you'll stay away from the portal, 74 00:04:34,458 --> 00:04:37,500 I don't want my dad's death to be in vain. 75 00:04:37,583 --> 00:04:41,708 You don't care about your son. All you want is this power. 76 00:04:41,791 --> 00:04:43,125 Do we have a deal? 77 00:04:43,208 --> 00:04:45,583 Wait a minute. You can't do that. Come on. 78 00:04:49,708 --> 00:04:52,041 Fine, under one condition. 79 00:04:53,500 --> 00:04:56,916 For the rest of your pregnancy, you'll stay with us. 80 00:04:57,000 --> 00:04:59,958 I'd like to keep an eye on you to be safe. 81 00:05:00,041 --> 00:05:03,625 - I hope you don't mind. - Okay. 82 00:05:03,708 --> 00:05:07,041 But I want to go home first so I can pack 83 00:05:07,125 --> 00:05:08,958 and make sure my mom is okay. 84 00:05:09,041 --> 00:05:11,625 I don't want another demon showing up on her doorstep 85 00:05:11,708 --> 00:05:13,666 with their bullshit. 86 00:05:13,750 --> 00:05:15,083 I hope you don't mind... 87 00:05:20,333 --> 00:05:21,500 Oh, and Lilith... 88 00:05:23,458 --> 00:05:26,083 Here. I brought you a keepsake. 89 00:05:26,166 --> 00:05:30,125 You and Eira weren't all that different... in the end. 90 00:05:40,916 --> 00:05:43,708 You can't do this to me. You know how much I hate this job. 91 00:05:43,791 --> 00:05:46,625 Can't someone else do it? Plenty of demons must want power. 92 00:05:46,708 --> 00:05:47,916 It's not that simple. 93 00:05:48,000 --> 00:05:50,583 Even if I tried to run away, they'd find me eventually. 94 00:05:50,666 --> 00:05:53,500 As long as Samuel is gone, this is my destiny. 95 00:05:53,583 --> 00:05:56,291 this wasn't an easy decision. 96 00:05:56,375 --> 00:05:58,958 But I have to think about myself now. 97 00:06:00,083 --> 00:06:03,208 - What about us? - Lukas, I like you. 98 00:06:03,291 --> 00:06:05,000 A lot. 99 00:06:06,000 --> 00:06:09,416 And if things were different, like, under different circumstances... 100 00:06:09,500 --> 00:06:13,041 But circumstances change, right? Well, some of them do. 101 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 Will you do me a favor? 102 00:06:24,958 --> 00:06:28,416 Erase me when this is all over. 103 00:06:28,500 --> 00:06:31,333 Erase my memories of this. 104 00:06:31,416 --> 00:06:34,583 Like those people at the hospital. 105 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 I just wanna have my old life back. 106 00:06:37,250 --> 00:06:39,791 Even for just a few years. 107 00:07:20,625 --> 00:07:21,875 Hey, Mom? 108 00:07:27,041 --> 00:07:30,666 Could you wait outside, maybe? Thanks. 109 00:07:35,708 --> 00:07:37,083 Hi, can I borrow your phone? 110 00:07:40,666 --> 00:07:43,250 Or should I tell Lilith you treated me poorly? 111 00:07:47,500 --> 00:07:48,708 Thanks. 112 00:07:48,791 --> 00:07:52,208 I'LL BE SLEEPING IN OUR NEW APARTMENT TONIGHT. 113 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 PACK YOUR STUFF AND COME OVER! KISS! C. 114 00:08:43,625 --> 00:08:47,541 Hey, Tony. It's me. 115 00:08:47,625 --> 00:08:50,916 I wanted to text you sooner, but I didn't have a phone. 116 00:08:52,416 --> 00:08:55,208 I'm sorry about what happened yesterday. 117 00:08:55,291 --> 00:08:57,875 I lost my temper, and... 118 00:09:04,041 --> 00:09:08,333 Why didn't you ever tell me about what happened at the lake? 119 00:09:08,416 --> 00:09:11,708 I would've... I don't know. 120 00:09:11,791 --> 00:09:14,250 But I would have listened to you. 121 00:09:18,958 --> 00:09:21,666 I know sometimes I act like I don't need anybody, but... 122 00:09:21,750 --> 00:09:23,916 I need you. 123 00:09:25,041 --> 00:09:29,375 Oh, and things didn't go as planned with Eira. 124 00:09:32,250 --> 00:09:34,375 She didn't actually want to help me. 125 00:09:34,458 --> 00:09:37,166 Well. I guess people aren't always who you think they are. 126 00:09:37,250 --> 00:09:38,916 That's what we have to do. 127 00:09:39,000 --> 00:09:42,125 Everything is falling apart. Yeah I know... Come on! 128 00:09:42,208 --> 00:09:44,833 You don't make the rules here! No, you don't! 129 00:09:44,916 --> 00:09:47,833 Everything is falling apart and no one will answer to you, so... 130 00:09:55,791 --> 00:09:59,125 I have so much to tell you the next time I see you. 131 00:10:05,625 --> 00:10:08,875 You'll definitely like some of it. 132 00:10:08,958 --> 00:10:12,375 I did some negotiating and they'll close the thing in my basement. 133 00:10:12,458 --> 00:10:16,458 But maybe not exactly, uh, how you imagined it. 134 00:10:16,541 --> 00:10:19,833 I'm not a superhero. Too much responsibility. 135 00:10:19,916 --> 00:10:23,416 I just want to forget about all of this and live my life. 136 00:10:23,500 --> 00:10:25,000 At least for a while. 137 00:10:28,208 --> 00:10:31,625 I mean, don't I have the same right as everyone else to be helpless? 138 00:10:36,458 --> 00:10:40,208 Just call me, okay? I'm thinking of you. 139 00:10:59,000 --> 00:11:04,291 Lukas, are you coming? We need you. 140 00:11:07,750 --> 00:11:10,500 What's the book for? 141 00:11:10,583 --> 00:11:13,916 Well, personally, I'm not planning anything, but Lilith-- 142 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 If this girl keeps her end of the deal, 143 00:11:16,083 --> 00:11:19,041 none of us knows what will happen once this creature is born. 144 00:11:19,125 --> 00:11:22,250 It could take years before it plunges humanity into chaos. 145 00:11:22,333 --> 00:11:24,500 I need someone who can help me lead. 146 00:11:26,208 --> 00:11:27,958 Hey, cheer up. 147 00:11:36,833 --> 00:11:41,666 There's a chance you'll get the restaurant back. Isn't that what you want? Hm? 148 00:11:42,708 --> 00:11:44,208 Yeah, but not like that. 149 00:11:45,708 --> 00:11:49,041 Yes, I know that you have feelings for this Pauline. 150 00:11:49,125 --> 00:11:52,833 But once she gives birth, do you think she'll still be interested? 151 00:11:54,333 --> 00:11:58,166 She wants this to be over. She said that herself. 152 00:11:59,416 --> 00:12:03,041 I think it's time for you to start putting yourself first. 153 00:12:03,125 --> 00:12:05,875 You'll end up all alone if you don't. Hm? 154 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 Once more unto the breach. 155 00:12:16,833 --> 00:12:20,166 And as soon as your brother is back, you can do whatever you like. 156 00:12:22,958 --> 00:12:25,291 And don't worry. 157 00:12:25,375 --> 00:12:29,708 In a couple of years, you'll have forgotten about that girl. 158 00:12:29,791 --> 00:12:31,333 Tammo. 159 00:12:41,500 --> 00:12:43,333 C. ALCESTE 160 00:12:43,416 --> 00:12:44,458 Mom? 161 00:12:45,666 --> 00:12:48,875 Rocket? Oh, you're home? 162 00:12:48,958 --> 00:12:51,791 Did you also see the guy outside? Super weird. 163 00:12:53,375 --> 00:12:55,333 I'm glad we're getting out of here. 164 00:12:55,416 --> 00:12:59,291 - Hey. What's wrong? Are you sick? - No. 165 00:13:01,416 --> 00:13:05,166 - Listen, did you paint this? - Listen, did you paint this? 166 00:13:09,500 --> 00:13:11,083 No. 167 00:13:13,208 --> 00:13:18,333 But it looks like one of mine. 168 00:13:19,875 --> 00:13:22,833 It even has my signature. Weird. 169 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 Well, I did paint it. 170 00:13:30,791 --> 00:13:34,000 But I have absolutely no memory of it. 171 00:13:35,916 --> 00:13:39,500 Well, I used to smoke a lot more weed back then. 172 00:13:39,583 --> 00:13:42,541 You forget a lot of things. 173 00:13:42,625 --> 00:13:46,583 So, this might sound a bit weird, but do you believe in this stuff? 174 00:13:46,666 --> 00:13:48,958 Like, in angels and demons? 175 00:13:50,375 --> 00:13:54,000 I mean, do you believe there are angels who maintain order 176 00:13:54,083 --> 00:13:56,291 and demons who sow chaos, 177 00:13:56,375 --> 00:14:00,083 and together they're making sure that there is some sort of equilibrium? 178 00:14:01,416 --> 00:14:05,000 - Are you sure you're okay? - Yeah. 179 00:14:05,083 --> 00:14:06,666 - Really? - Yeah. 180 00:14:07,833 --> 00:14:11,958 You remind me so much of your Dad. I had to pull teeth to get anything out of him. 181 00:14:12,041 --> 00:14:14,000 No c'mon, I'm nothing like Dad. 182 00:14:14,083 --> 00:14:16,833 I mean, he always wanted to save the world. And I... 183 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 Hello? You're going to study in England. 184 00:14:19,125 --> 00:14:22,250 And not because you have rich parents, but because you never give up. 185 00:14:22,333 --> 00:14:24,583 Jason would be so proud of you. 186 00:14:24,666 --> 00:14:27,458 He'd be the president of your fucking fan club. 187 00:14:27,541 --> 00:14:29,458 - Really? - Of course. 188 00:14:29,541 --> 00:14:33,166 I'm sure he'd even wear a Pauline scarf and stuff. 189 00:14:33,250 --> 00:14:35,750 Pauline is going to college! 190 00:14:38,083 --> 00:14:40,458 Do you wanna move your stuff to the new place? 191 00:14:40,541 --> 00:14:42,250 Oh, um... 192 00:14:42,333 --> 00:14:45,333 Actually, I have to go to England tonight. 193 00:14:46,666 --> 00:14:48,958 I know this is super sudden, but I... 194 00:14:49,041 --> 00:14:52,166 Well.. apparently there's a pre-session prep course this week, and... 195 00:14:52,250 --> 00:14:54,166 they totally forgot to tell me about it, 196 00:14:54,250 --> 00:14:56,958 even Ms. Fischer forgot, so. I know, it's super annoying... 197 00:14:57,041 --> 00:15:00,250 But it's only this stressful for now. Everything will be better soon. 198 00:15:00,333 --> 00:15:02,833 I'll be back in a couple of weeks. 199 00:15:04,208 --> 00:15:07,125 Yeah, okay. But that's really short notice, isn't it? 200 00:15:08,291 --> 00:15:11,541 I should be happy for you, shouldn't I? 201 00:15:15,666 --> 00:15:19,875 All right. I knew that this day would come eventually. 202 00:15:19,958 --> 00:15:22,833 I guess I'll let you sort out your stuff. 203 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 I hope I get to see you soon. 204 00:15:29,500 --> 00:15:30,541 Mom? 205 00:15:32,000 --> 00:15:35,666 - I love you. - I love you too. 206 00:15:35,750 --> 00:15:37,416 Call me as soon as you get there. 207 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 Maybe it's a good thing you're leaving today. 208 00:15:39,583 --> 00:15:41,708 There's some Schmidt Inc. people downstairs. 209 00:15:41,791 --> 00:15:44,166 It's like they can't wait to tear this place down. 210 00:15:51,375 --> 00:15:54,250 Hey, this is Lukas. I'm doing something important. 211 00:15:54,333 --> 00:15:56,666 Please call me back later. Thanks. 212 00:16:10,875 --> 00:16:14,000 Okay, so we have a really narrow time window. 213 00:16:23,958 --> 00:16:26,958 Hi. Pauline! 214 00:16:27,041 --> 00:16:29,333 Pauline, I need to talk to you. 215 00:16:35,208 --> 00:16:38,291 He started it. Could I come in? 216 00:16:38,375 --> 00:16:41,791 I saw what Eira did to you and I have to show you something. 217 00:16:45,666 --> 00:16:49,458 Hey, uhm... I've been thinking and... 218 00:16:49,541 --> 00:16:54,750 When all of this is over, maybe I could come with you to Rome. 219 00:16:54,833 --> 00:16:58,833 I mean, if you want. Lilith offered me a new job there, so... 220 00:16:58,916 --> 00:17:01,666 - Cardinal? - What? Cardinal? 221 00:17:01,750 --> 00:17:03,583 Pope! 222 00:17:07,750 --> 00:17:10,791 Well, okay, I'm kidding. Just cardinal. But who knows? 223 00:17:10,875 --> 00:17:16,541 I'm just... having a bit of fun before humanity goes to the dogs. 224 00:17:19,791 --> 00:17:22,541 Well, I've always wondered what those marks might be. 225 00:17:22,625 --> 00:17:24,916 But I was never able to remember, for some reason. 226 00:17:25,000 --> 00:17:29,083 And you really don't know who your parents were? 227 00:17:29,166 --> 00:17:32,083 I'm not even sure if they're actually dead. 228 00:17:34,458 --> 00:17:37,333 - But you don't have any superpowers? - Not that I know of. 229 00:17:37,416 --> 00:17:40,125 - I think you’d notice, I mean... - Yeah, probably. 230 00:17:41,041 --> 00:17:44,291 Um... I'm sorry for thinking that you were a witch. 231 00:17:44,375 --> 00:17:47,375 Though, let's be honest, I wasn't completely wrong. 232 00:17:48,375 --> 00:17:50,708 I just-- I thought they were the good guys. 233 00:17:53,875 --> 00:17:56,541 I'm starting to think none of them are good guys. 234 00:17:56,625 --> 00:17:59,166 They all stuck in their own unique ways. 235 00:17:59,250 --> 00:18:01,666 I don't think you'll have to worry about Sunnyside. 236 00:18:01,750 --> 00:18:04,125 They're busy with their own problems for now. 237 00:18:08,708 --> 00:18:11,583 I thought maybe you'd want to have this. 238 00:18:11,666 --> 00:18:15,875 I mean, maybe there are still a few good guys out there after all. 239 00:18:20,750 --> 00:18:22,708 Thanks. 240 00:18:22,791 --> 00:18:25,166 No one has to accept their fate. 241 00:18:25,250 --> 00:18:27,333 You just have to face your demons. 242 00:18:27,416 --> 00:18:30,041 You've made it this far. You can't give up now. 243 00:18:30,125 --> 00:18:33,791 To be honest, I believe there's only one true Spider-Man. 244 00:18:33,875 --> 00:18:37,291 - Come. - Where? 245 00:18:37,375 --> 00:18:39,000 Pauline, what are you doing? 246 00:18:39,083 --> 00:18:42,416 Going to the basement to stop the end of the world. 247 00:18:43,958 --> 00:18:46,875 But you don't have to come if you don't want to. 248 00:18:46,958 --> 00:18:48,541 I know. 249 00:18:56,875 --> 00:18:58,583 So... these are the bodies. 250 00:18:58,666 --> 00:19:01,916 You wanted to um-- 'Scuse us! ...inspect them. 251 00:19:02,000 --> 00:19:05,875 I thought we agreed that we'd find five men for Samuel to choose from? 252 00:19:05,958 --> 00:19:08,333 Yes, a few of them were damaged. 253 00:19:08,416 --> 00:19:12,750 But these guys are truly top-quality material. 254 00:19:15,791 --> 00:19:19,500 - A very attractive man. - Hm... No yeah... 255 00:19:19,583 --> 00:19:23,708 I'd say he looks a bit too friendly, especially around the eyes. 256 00:19:23,791 --> 00:19:26,041 - Yeah. - Do you really think so? 257 00:19:26,125 --> 00:19:28,458 But in the end, it's Samuel's decision, right? 258 00:19:32,416 --> 00:19:33,500 No. 259 00:19:33,583 --> 00:19:35,833 Picture this one with a different haircut. 260 00:19:35,916 --> 00:19:38,833 Nah. It's... It's not the right fit. 261 00:19:38,916 --> 00:19:41,291 - Right, Tammo? - Yeah, no. He's... 262 00:19:41,375 --> 00:19:43,625 No. He's not a good fit. Let's get rid of him. 263 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 - No, he's far too... uhm... young. - Young and strong. 264 00:19:46,791 --> 00:19:49,125 "Strong"? He's not strong at all, just look at him. 265 00:19:49,208 --> 00:19:51,083 He looks sick, right? All thin and weak. 266 00:19:51,166 --> 00:19:54,875 Here, I mean... just look at his posture. What do you call when the spine's all... 267 00:19:54,958 --> 00:19:57,333 - Scoliosis. - Right, scoliosis. 268 00:19:57,416 --> 00:20:00,000 And he's also-- He probably has a funnel chest. 269 00:20:00,083 --> 00:20:02,250 - Mm-hmm. No, we can't use him. - Nah. 270 00:20:02,333 --> 00:20:04,500 We can't do this to Samuel. I'll find one more. 271 00:20:04,583 --> 00:20:05,833 Now? Yeah. 272 00:20:05,916 --> 00:20:07,958 Don't you wanna see the third? 273 00:20:08,041 --> 00:20:10,500 No, we'll be quick. Right, Tammo? Yeah. 274 00:20:10,583 --> 00:20:12,250 So you know him? 275 00:20:20,041 --> 00:20:22,666 He's Pauline's best friend. 276 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Oh, really? Wow! You don't say! 277 00:20:28,000 --> 00:20:29,541 He'll be my bargaining chip. 278 00:20:29,625 --> 00:20:31,916 Just to be safe, so nobody gets any ideas. 279 00:20:32,000 --> 00:20:34,125 It has happened before. Hm? 280 00:20:35,708 --> 00:20:38,083 Take the other men away. 281 00:20:52,458 --> 00:20:53,791 Are you coming? 282 00:21:14,625 --> 00:21:18,125 Pauline? Is something that matter? 283 00:21:18,208 --> 00:21:20,708 This is the place where my dad died. 284 00:21:40,791 --> 00:21:42,375 - Have they gone down yet? - Ah, yes. 285 00:21:42,458 --> 00:21:45,416 "Facing my demons" was quite literal. 286 00:21:45,500 --> 00:21:46,958 You have superpowers, right? 287 00:21:47,041 --> 00:21:49,666 Can't you just knock them off their feet? 288 00:21:49,750 --> 00:21:51,875 They have superpowers too. 289 00:21:51,958 --> 00:21:54,666 And unlike me, they know exactly how they work. 290 00:21:55,750 --> 00:21:57,958 Have you noticed how annoyed they all are? 291 00:21:58,041 --> 00:22:01,416 Being bossed around by Lilith? I'll you tell one thing. 292 00:22:01,500 --> 00:22:04,291 - That guy, Lukas, he's German. - I have an idea. 293 00:22:04,375 --> 00:22:06,875 Don't leave me alone down here, hey! 294 00:22:09,166 --> 00:22:13,250 In a few moments, the portal will be open. Hopefully. 295 00:22:13,333 --> 00:22:15,541 So far, this has all just been theory. 296 00:22:15,625 --> 00:22:18,000 Okay. How exactly does this work? 297 00:22:18,083 --> 00:22:24,458 Um, well. So, our spores are similar to human DNA, in the sense 298 00:22:24,541 --> 00:22:27,958 that they're distinctive, individual fingerprints that are found in-- 299 00:22:28,041 --> 00:22:32,666 - Do you think you can be less exact? - Oh. Okay. 300 00:22:32,750 --> 00:22:36,041 If a demon is killed and its spores separated, 301 00:22:36,125 --> 00:22:39,833 the unique individual elements will always attract each other. 302 00:22:39,916 --> 00:22:43,375 Our spores, like most things in this universe, and I find that beautiful, 303 00:22:43,458 --> 00:22:47,041 always strive for a state of natural, harmonious conjunction. 304 00:22:47,125 --> 00:22:49,583 That means this thing works like a magnet. 305 00:22:52,375 --> 00:22:54,041 For what is left of Samuel? 306 00:22:55,041 --> 00:22:59,125 Mm... Magnet, sure, um... You could say that, "magnet" does work. 307 00:22:59,208 --> 00:23:02,666 Maybe not how I'd put it, but it works. It's not entirely wrong. 308 00:23:02,750 --> 00:23:04,791 So, we have Samuel's spores. 309 00:23:04,875 --> 00:23:10,916 Now we need a couple of your spores so we can amplify this magnet's power 310 00:23:11,000 --> 00:23:14,250 Because you and your brother have almost identical DNA. 311 00:23:14,333 --> 00:23:16,541 The theory behind it is what's interesting. 312 00:23:16,625 --> 00:23:19,416 - Because you have a tiny share-- - Enough. 313 00:23:23,041 --> 00:23:25,583 - Let's start. - Showtime. 314 00:23:25,666 --> 00:23:28,083 'Kay, let's get it over with! 315 00:23:28,166 --> 00:23:32,583 Why couldn't a Frenchman do it? We're evil too! 316 00:23:32,666 --> 00:23:37,958 One of the worst serial killers in history was French. 317 00:23:38,041 --> 00:23:42,000 Gilles de Rais. The Monster of Machecoul. 318 00:23:42,083 --> 00:23:44,791 - An incredibly impressive man, right? - Yes. 319 00:23:44,875 --> 00:23:48,416 But no. Always the Germans. 320 00:23:54,208 --> 00:23:56,291 Bloody hell! 321 00:23:58,625 --> 00:24:00,458 This is scary. 322 00:24:01,625 --> 00:24:02,958 What are you doing? 323 00:24:04,416 --> 00:24:06,625 Shouldn't you be outside with the others? 324 00:24:06,708 --> 00:24:09,291 Hello, friends. I mean, demons. 325 00:24:09,375 --> 00:24:12,375 - Lilith has a question. - No. 326 00:24:12,458 --> 00:24:16,166 Here. It's wonderful. 327 00:24:16,250 --> 00:24:18,166 Come on. 328 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 Hurry. Hurry. 329 00:24:25,833 --> 00:24:28,583 Where is it? What? 330 00:24:38,333 --> 00:24:42,958 MIND THE STEP 331 00:24:43,041 --> 00:24:46,583 Really... uh... impressive. You were impressive. 332 00:24:46,666 --> 00:24:49,416 I feel like I get better as this thing gets bigger. 333 00:24:49,500 --> 00:24:51,583 The joys of pregnancy, I guess. 334 00:24:58,916 --> 00:25:02,416 Fucking hell. Literally. 335 00:25:06,041 --> 00:25:09,708 - I should probably go alone. - Are you sure? 336 00:25:11,708 --> 00:25:15,500 - And what if more of them come? - Just pretend you're a demon. 337 00:25:15,583 --> 00:25:17,750 You'll be fine. 338 00:25:21,458 --> 00:25:23,000 You can do it. 339 00:25:40,000 --> 00:25:43,791 Hey, don't worry. Witches are virtually indestructible. 340 00:25:44,541 --> 00:25:46,375 Hm? 341 00:26:55,916 --> 00:26:58,625 It's working! Ha! 342 00:26:58,708 --> 00:27:00,541 And now... 343 00:27:04,791 --> 00:27:07,416 Hey, so... If the spores can go into a new body, 344 00:27:07,500 --> 00:27:09,791 and you can control that, couldn't we swap bodies? 345 00:27:09,875 --> 00:27:13,208 Lukas, man, this is a bad time to talk about it! 346 00:27:14,208 --> 00:27:15,750 Right. Sorry. 347 00:27:20,833 --> 00:27:23,291 Now... Now it's the time. 348 00:27:23,375 --> 00:27:26,625 Now, we need you. 349 00:27:36,916 --> 00:27:39,666 I thought we had a deal. 350 00:27:42,916 --> 00:27:45,875 Should've known I couldn't trust the devil. 351 00:27:55,583 --> 00:27:59,250 I'm sorry. I want my old life back too. 352 00:28:03,541 --> 00:28:07,125 Put an end to this. Now. 353 00:28:07,208 --> 00:28:08,375 Malorie? 354 00:28:08,458 --> 00:28:11,500 Oh, right. I couldn't do anything about that. 355 00:28:25,208 --> 00:28:27,500 If you want to stay, please do. 356 00:28:27,583 --> 00:28:30,333 I'm sure Samuel would be delighted to meet you. 357 00:28:30,416 --> 00:28:33,000 He had such a special relationship with your father. 358 00:28:33,083 --> 00:28:36,000 Uhm... The time window is closing. 359 00:28:37,500 --> 00:28:39,041 Your hand. 360 00:29:12,250 --> 00:29:14,958 He's really coming back. 361 00:29:26,041 --> 00:29:29,583 The bodies. The bodies! Bring the bodies! 362 00:29:53,000 --> 00:29:55,166 Get rid of the other one. 363 00:30:01,875 --> 00:30:04,708 Hey! Hey, hey! What's going on? 364 00:30:04,791 --> 00:30:07,833 What are you doing? 365 00:30:07,916 --> 00:30:10,791 What's going on? Let me go! 366 00:30:59,250 --> 00:31:01,625 Wow. 367 00:31:01,708 --> 00:31:04,625 You idiots actually pulled this off without me. 368 00:31:08,791 --> 00:31:12,375 Crazy. I didn't think you could do it. 369 00:31:14,041 --> 00:31:18,416 This body is okay. A bit small maybe. 370 00:31:19,416 --> 00:31:20,708 I hand-picked it for you. 371 00:31:20,791 --> 00:31:24,333 What, you want applause for that? It's not exactly Ryan Gosling. 372 00:31:24,416 --> 00:31:27,250 Okay, so, where's the ring? 373 00:31:27,333 --> 00:31:29,666 Of course. Lukas? 374 00:31:34,083 --> 00:31:36,250 Oh, man! 375 00:31:36,333 --> 00:31:38,500 I had completely forgotten how ugly you were. 376 00:31:38,583 --> 00:31:41,958 That body looks like a supermarket clerk or something. 377 00:31:43,958 --> 00:31:47,083 You're even more of an asshole than Lukas said you'd be. 378 00:31:49,708 --> 00:31:51,666 And you are? 379 00:32:00,416 --> 00:32:04,166 Something about you seems familiar. 380 00:32:04,250 --> 00:32:08,291 She's Jason's daughter. Really? 381 00:32:10,375 --> 00:32:13,291 And... the child in her womb? 382 00:32:18,791 --> 00:32:20,875 No way. 383 00:32:22,041 --> 00:32:24,291 How did you pull that off? 384 00:32:26,291 --> 00:32:28,375 And you with him? 385 00:32:28,458 --> 00:32:31,416 Well, sure... your father wasn't exactly known for his good taste. 386 00:32:31,500 --> 00:32:33,208 He was a janitor. 387 00:32:36,750 --> 00:32:38,083 Hey! 388 00:32:43,666 --> 00:32:48,708 With this thing, we'll win. Once and for all. 389 00:32:48,791 --> 00:32:52,833 Why on earth haven't you cut this weird girl open yet, anyway? 390 00:32:52,916 --> 00:32:56,000 The weird girl doesn't make it that easy! 391 00:33:00,916 --> 00:33:03,416 My father sends his regards. 392 00:33:21,916 --> 00:33:24,250 What did you do, dammit? 393 00:33:27,458 --> 00:33:30,666 Get back here! What the hell are you doing? 394 00:33:32,625 --> 00:33:33,708 You're mine. 395 00:33:35,833 --> 00:33:39,916 - It's over. You lost. - So is this the side you're choosing? 396 00:33:53,291 --> 00:33:54,750 Oh, dear. 397 00:34:08,541 --> 00:34:09,875 Help! 398 00:34:12,333 --> 00:34:15,291 You're weak. Pauline! 399 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 Just like your father. 400 00:35:34,083 --> 00:35:37,750 You wanted to know how I killed Eira, right? 401 00:35:37,833 --> 00:35:39,583 I'll show you. 402 00:36:05,666 --> 00:36:08,625 Okay I- I got it. Careful. 403 00:36:10,708 --> 00:36:13,541 Pauline. Are you all right? 404 00:36:14,583 --> 00:36:16,291 We made it out. 405 00:36:25,791 --> 00:36:30,166 You did it. 406 00:36:30,250 --> 00:36:33,000 Tony! I've been looking everywhere for you! 407 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 Your location disappeared. 408 00:36:35,083 --> 00:36:38,625 What the hell is going on here? Could you tell me what happened? 409 00:36:38,708 --> 00:36:41,458 I called the police three times. What's going on? 410 00:36:41,541 --> 00:36:43,625 Everything's all right, babe. I can explain. 411 00:36:43,708 --> 00:36:47,375 Shit, Pauli, what happened to you? 412 00:36:47,458 --> 00:36:50,583 - It's okay. - Yo, yo, yo. Babe, what is all of this? 413 00:36:50,666 --> 00:36:52,958 Hey. It's all right. It's not what it looks like. 414 00:36:53,041 --> 00:36:56,208 Don't worry. Pauline's fine. We were just... you know... 415 00:36:56,291 --> 00:36:58,708 - Is that so? And who might you be? - Lukas. Hi. 416 00:36:58,791 --> 00:37:00,583 - Oh, you're that Lukas guy. - I'm Lukas. 417 00:37:00,666 --> 00:37:03,166 Yeah, hi. Can I just explain? 418 00:37:18,458 --> 00:37:21,333 I can't even remember what I was doing here. Weird. 419 00:37:21,416 --> 00:37:24,666 It'll come back to you. Let's-- let's just go get some ice cream. 420 00:37:24,750 --> 00:37:27,750 I know a good artisan place. They only use local ingredients. 421 00:37:38,208 --> 00:37:40,541 I think Tony will hate you for the rest of his life. 422 00:37:40,625 --> 00:37:42,791 Why? He asked me to do it. 423 00:37:43,958 --> 00:37:45,791 I don't think he did. 424 00:37:45,875 --> 00:37:49,125 Of course. He gave me a signal. Y'know, like this. 425 00:37:49,208 --> 00:37:51,041 - How? - You know. 426 00:37:51,125 --> 00:37:52,625 Hey! 427 00:37:52,708 --> 00:37:55,208 Uh... Am I interrupting? 428 00:37:56,250 --> 00:37:58,750 - Uh, actually, yeah. - It won't take long. 429 00:37:58,833 --> 00:38:00,958 Uh... now, that Lilith's, y'know, gone, 430 00:38:02,125 --> 00:38:05,208 - Uhm, someone has to take charge. - How about you? 431 00:38:06,041 --> 00:38:08,875 Uh... Nah, thank you. 432 00:38:15,541 --> 00:38:18,958 Looks like you didn't manage to get out of your job, huh? 433 00:38:24,208 --> 00:38:27,708 Well, I'm here for you if you need anything. 434 00:38:29,208 --> 00:38:34,125 I can help take care of the baby once it's born, y'now? If you want me to. 435 00:38:36,208 --> 00:38:41,291 Not like in a "model father" kind of way. We'll just lock it away or something. 436 00:38:41,375 --> 00:38:44,333 And then you can go to England and live a normal life. 437 00:38:44,416 --> 00:38:48,166 I mean... If you still want me to erase your memories of all this 438 00:38:48,250 --> 00:38:49,958 when all over. 439 00:38:52,291 --> 00:38:55,000 You could keep some of the nice memories, if you-- 440 00:39:03,541 --> 00:39:07,541 ♪ All the good girls go to hell ♪ 441 00:39:07,625 --> 00:39:13,291 ♪ 'Cause even God herself has enemies ♪ 442 00:39:13,375 --> 00:39:17,833 ♪ And once the water starts to rise ♪ 443 00:39:17,916 --> 00:39:20,916 ♪ And heaven's out of sight ♪ 444 00:39:21,000 --> 00:39:24,375 ♪ She'll want the devil on her team ♪ 445 00:39:24,458 --> 00:39:26,625 A BFT SERIES 446 00:39:32,625 --> 00:39:33,875 What? 447 00:39:36,916 --> 00:39:40,166 I think my water just broke. 448 00:39:40,250 --> 00:39:45,166 ♪ Standing there, killing time Can't commit to anything but a crime ♪ 449 00:39:45,250 --> 00:39:50,458 ♪ Peter's on vacation An open invitation ♪ 450 00:39:50,541 --> 00:39:56,500 ♪ Hills burn in California My turn to ignore ya ♪ 451 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 ♪ Don't say I didn't warn ya ♪ 452 00:40:02,083 --> 00:40:05,958 ♪ All the good girls go to hell ♪ 453 00:40:06,041 --> 00:40:13,000 ♪ 'Cause even God herself has enemies ♪ 454 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 36036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.