Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,458 --> 00:00:06,833
Okay, and another one over here.
2
00:00:08,250 --> 00:00:11,500
That looks beautiful.
One more of these.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
First pink and then yellow.
4
00:00:21,166 --> 00:00:23,291
Jason, I have the supplies.
5
00:00:23,375 --> 00:00:26,291
Let's prepare her for another injection.
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,291
Alright.
7
00:02:02,875 --> 00:02:05,958
{\an8}"SUNNYSIDE" 1996, FROM LEFT TO RIGHT
8
00:02:13,083 --> 00:02:15,000
DREIBACH, LIV...
JASON ALCESTE, NOAH...
9
00:02:16,500 --> 00:02:19,958
I want no part in this nonsense.
It's against my principles.
10
00:02:20,041 --> 00:02:22,416
Angels and demons aren't supposed
to work together.
11
00:02:22,500 --> 00:02:25,875
Th-- Th- Th- The last time they did,
the entire Roman Empire collapsed.
12
00:02:25,958 --> 00:02:27,875
It cost us thousands of years of progress.
13
00:02:27,958 --> 00:02:31,791
Those assholes have no damn place here,
and that's exactly what I'll tell her!
14
00:02:31,875 --> 00:02:33,791
You should mind your words, Caius!
15
00:02:33,875 --> 00:02:37,166
You know I've got strong
arguments. Where are they, anyway?
16
00:02:37,250 --> 00:02:38,708
In the common room.
17
00:02:38,791 --> 00:02:42,750
If I find one of those douchebags
sitting in my favorite spot, I'll lose it!
18
00:02:42,833 --> 00:02:44,250
Take it down a notch.
19
00:02:44,333 --> 00:02:46,416
In order to change things,
20
00:02:46,500 --> 00:02:50,458
one must sometimes take unlikely measures,
however daunting they may appear.
21
00:02:50,541 --> 00:02:53,875
We all share a common goal.
22
00:02:53,958 --> 00:02:56,708
If we want to get that thing
out of Pauline once and for all,
23
00:02:56,791 --> 00:02:59,458
without hurting her in any way,
24
00:02:59,541 --> 00:03:01,666
we must find a way to trust each other.
25
00:03:02,958 --> 00:03:07,833
Eira, wake up!
They are not to be trusted.
26
00:03:07,916 --> 00:03:11,041
That's the son of the devil,
and his-- I- I don't know who that is.
27
00:03:11,125 --> 00:03:15,666
Tammo Pest. Head of Mythology
and a bit of clergy work. Hello.
28
00:03:15,750 --> 00:03:18,958
I can't believe you let them
into our house. They're the bad guys.
29
00:03:19,041 --> 00:03:21,375
Yeah, um, actually, historically speaking,
30
00:03:21,458 --> 00:03:24,666
this whole good/bad, angel/devil framing
is your doing.
31
00:03:24,750 --> 00:03:29,375
I personally prefer non-judgmental terms
like chaos and control.
32
00:03:29,458 --> 00:03:33,416
Positive and negative energy also works.
Although there's a hint of prejudice--
33
00:03:34,875 --> 00:03:36,791
In principle, Caius is right.
34
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
You're aware
that the entire universe...
35
00:03:38,958 --> 00:03:41,458
I don't give a shit.
Give him his voice back.
36
00:03:41,541 --> 00:03:43,333
Or what?
37
00:03:45,083 --> 00:03:47,875
Do you realize what'll happen
if you don't sit back down?
38
00:03:47,958 --> 00:03:50,625
If you don't,
none of you will get out of here alive.
39
00:03:53,875 --> 00:03:56,333
You have no say in this.
40
00:03:56,416 --> 00:03:59,583
What happens at Sunnyside
is our decision and ours alone.
41
00:04:03,833 --> 00:04:06,291
Release him.
42
00:04:07,875 --> 00:04:09,166
Hey.
43
00:04:10,875 --> 00:04:12,541
Thank you.
44
00:04:12,625 --> 00:04:16,041
Before anyone decides anything,
I have a couple of questions.
45
00:04:25,000 --> 00:04:28,375
I understand
that this can be a little overwhelming.
46
00:04:28,458 --> 00:04:31,541
But we don't want to keep any secrets
from you. The thing is...
47
00:04:31,625 --> 00:04:34,041
- your--
- May I explain it to her?
48
00:04:34,125 --> 00:04:35,666
Sure.
49
00:04:38,291 --> 00:04:42,125
Okay, so...
We need to talk about your dad.
50
00:04:42,208 --> 00:04:45,375
It's all a... bit more complicated
than we thought.
51
00:04:45,458 --> 00:04:47,166
Far more... uh... complicated.
52
00:04:47,250 --> 00:04:53,291
Yes. Far more complicated.
Your dad w- was...
53
00:04:58,000 --> 00:04:59,958
Your father was an angel.
54
00:05:03,583 --> 00:05:04,583
Yeah.
55
00:05:04,666 --> 00:05:08,291
By the way,
they're all angels. So be careful.
56
00:05:11,083 --> 00:05:17,125
I... but... I mean... uhm...
My fath-- Why was--
57
00:05:18,541 --> 00:05:21,583
As far as I know,
angels don't just die in the basement.
58
00:05:27,333 --> 00:05:29,458
My...
59
00:05:33,083 --> 00:05:37,791
My brother... killed your dad, Pauline.
60
00:05:48,125 --> 00:05:51,125
I- I only found out yesterday,
when I was here.
61
00:05:51,208 --> 00:05:54,291
And when I got back,
you were already talking to Lilith.
62
00:05:56,833 --> 00:06:00,833
I really didn't know!
Hey, I'm risking my life for you!
63
00:06:00,916 --> 00:06:03,166
Not just yours.
64
00:06:04,416 --> 00:06:05,750
Let me handle this.
65
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
Hm...
66
00:06:33,875 --> 00:06:35,666
That was a lot to take in, wasn't it?
67
00:06:37,541 --> 00:06:41,666
Normally, I'd be the last person
to defend a demon.
68
00:06:41,750 --> 00:06:45,416
But Lukas wasn't lying.
He really didn't know.
69
00:06:45,500 --> 00:06:50,666
I don't know if you noticed, he's not
a particularly well-informed demon.
70
00:06:55,291 --> 00:07:01,083
Your dad, on the other hand, knew
pretty much everything about the universe.
71
00:07:01,166 --> 00:07:03,916
Especially about the fragile equilibrium
72
00:07:04,000 --> 00:07:08,916
that we've all been striving to maintain
for a very long time now.
73
00:07:09,000 --> 00:07:13,250
He used to protect the interdimensional
portal under your house for us,
74
00:07:13,333 --> 00:07:18,875
until Lukas' brother
decided to stop following the rules.
75
00:07:22,833 --> 00:07:24,208
Please sit down.
76
00:07:30,000 --> 00:07:35,166
When you were born,
we were all quite taken aback.
77
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
The idea of a half-angel
was absolutely unthinkable.
78
00:07:41,500 --> 00:07:46,083
I don't think Jason ever forgave me
for what I did to you when you were a kid.
79
00:07:46,166 --> 00:07:47,958
The tests.
80
00:08:00,791 --> 00:08:04,958
I know, that was all very scary
to you back then. I'm sorry.
81
00:08:05,041 --> 00:08:07,500
But we had to make sure, we had to check.
82
00:08:07,583 --> 00:08:12,166
You were supposed to grow up like a normal
human being, your father insisted.
83
00:08:12,250 --> 00:08:14,500
We had to make sure that you...
84
00:08:14,583 --> 00:08:18,166
had no powers that
were dangerous to this world.
85
00:08:19,500 --> 00:08:23,333
That's why it's so crucial that we stop
that thing in your womb.
86
00:08:28,833 --> 00:08:32,291
I don't know
if it's any consolation to you,
87
00:08:32,375 --> 00:08:37,125
but what your father did three years ago
was a great service to us all.
88
00:08:37,208 --> 00:08:40,250
There's always an equal number
of demons and angels on earth.
89
00:08:40,333 --> 00:08:43,250
But Lukas' brother Samuel
wanted to use the portal
90
00:08:43,333 --> 00:08:45,750
to bring more demons
into this dimension.
91
00:08:45,833 --> 00:08:48,083
so that he could create
an unstoppable army.
92
00:08:50,583 --> 00:08:52,875
Jason prevented this from happening
93
00:08:52,958 --> 00:08:55,666
and made sure
the equilibrium was maintained.
94
00:08:57,958 --> 00:09:00,083
Jason was a hero.
95
00:09:02,708 --> 00:09:08,333
And I'll be forever grateful to him.
Now you know the truth.
96
00:09:08,416 --> 00:09:13,666
And if you still want our help,
we'll be here.
97
00:09:13,750 --> 00:09:18,666
We won't force you to do anything.
This is your decision to make.
98
00:09:41,958 --> 00:09:45,541
Do you know how many stars
there are in the universe?
99
00:09:45,625 --> 00:09:50,416
A septillion.
That's a one and 42 zeros.
100
00:09:50,500 --> 00:09:52,083
- Hm... Yep.
- Crazy, right?
101
00:09:52,166 --> 00:09:55,208
And that's without factoring in
the multiverse.
102
00:09:55,291 --> 00:09:59,416
The multiverse was only invented so that
Marvel actors could be replaced easily.
103
00:10:04,916 --> 00:10:07,250
Tomorrow we're getting
a clear, starry night sky.
104
00:10:07,333 --> 00:10:10,416
We'll be able to get a good look
at the Pleiades.
105
00:10:10,500 --> 00:10:12,375
You know I got work, kiddo.
106
00:10:15,625 --> 00:10:17,833
Can't you just call
a repairman or something?
107
00:10:23,958 --> 00:10:25,375
It's not that simple.
108
00:10:25,458 --> 00:10:28,791
You're a janitor.
Can't be that complicated.
109
00:10:33,833 --> 00:10:36,125
Can you promise me something?
110
00:10:41,250 --> 00:10:47,375
As soon as you finish school, you pack
your things and leave this town. Okay?
111
00:10:47,458 --> 00:10:49,666
Are you trying to get rid of me?
112
00:10:49,750 --> 00:10:52,583
You could study abroad, right?
That would be awesome.
113
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
But I don't want to leave.
I want to be with you and Mom.
114
00:10:58,708 --> 00:11:02,458
Hey, honey. You'll always be
a part of our lives, I promise.
115
00:11:02,541 --> 00:11:06,125
But if you stay here,
your life will be decided for you.
116
00:11:06,208 --> 00:11:09,458
If you go somewhere else,
you can make your own choices.
117
00:11:09,541 --> 00:11:12,708
Okay. Then why don't we move as a family?
118
00:11:15,208 --> 00:11:17,833
Let me guess, it's not that simple?
119
00:11:25,166 --> 00:11:29,291
Well, I think you should give
the multiverse another chance.
120
00:11:29,375 --> 00:11:34,833
I mean, three Spider-Men in one movie,
pretty cool, isn't it?
121
00:11:34,916 --> 00:11:38,375
To be honest, I believe
there's only one true Spider-Man.
122
00:11:38,458 --> 00:11:40,041
- Toby Magui--
- Tom Holland.
123
00:11:40,125 --> 00:11:41,916
Wow.
124
00:11:42,000 --> 00:11:46,041
Oh c'mon you know I'm right.
You're just old.
125
00:11:47,625 --> 00:11:49,750
Oh man, poor Andrew Garfield.
126
00:11:50,833 --> 00:11:54,041
But I still don't believe
in the multiverse.
127
00:11:58,208 --> 00:12:02,625
I think you'd be surprised
if you knew what else is out there.
128
00:12:11,208 --> 00:12:13,916
If I got this right,
your exorcism method is based
129
00:12:14,000 --> 00:12:16,083
on the writings of Adso de Montier-en-Der.
130
00:12:16,166 --> 00:12:19,500
I've prepared a sketch, so to speak.
Uh, nice...
131
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
It's from one of our books.
132
00:12:21,416 --> 00:12:26,625
That's a bit... um... I thought I'd go
for something more polished.
133
00:12:26,708 --> 00:12:28,541
But um... well, it's the same idea.
134
00:12:28,625 --> 00:12:31,333
Uhm... We'll use...
Uhm... A bit much, but...
135
00:12:31,416 --> 00:12:34,416
of one of our rituals
and a special potion.
136
00:12:34,500 --> 00:12:38,291
A- A very special brew. Well,
it's basically a-- a poison.
137
00:12:38,375 --> 00:12:41,916
- Okay, but did you have to uh--
- And how safe is this?
138
00:12:42,000 --> 00:12:44,500
Oh, it's fucking dangerous.
That's why the ritual.
139
00:12:44,583 --> 00:12:47,250
And it works better
if there are no stupid demons around.
140
00:12:47,333 --> 00:12:48,875
Caius is right.
141
00:12:48,958 --> 00:12:53,625
The ritual is dangerous, very much so.
I think it might be better if you left.
142
00:12:55,666 --> 00:12:59,125
We should avoid putting Pauline
under any undue emotional stress.
143
00:12:59,208 --> 00:13:03,000
No, no, no, no. We don't even know
Pauline's decision yet.
144
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
I know we're supposed to trust
one another.
145
00:13:05,083 --> 00:13:07,166
but I'm not leaving you alone
with Pauline.
146
00:13:09,958 --> 00:13:14,208
- I'm in.
- And you're certain?
147
00:13:16,916 --> 00:13:18,666
I am.
148
00:13:24,666 --> 00:13:28,791
Sometimes I feel like it's a shame
I can't read your mind anymore.
149
00:13:28,875 --> 00:13:33,666
Thanks again for bringing me here.
I know how dangerous this is for you.
150
00:13:33,750 --> 00:13:37,375
Sure. I mean, I'm the worst demon ever.
151
00:13:37,458 --> 00:13:40,208
And I don't think I would've been
a very good...
152
00:13:43,250 --> 00:13:48,583
um... father. I mean, there were times
when I didn't think that we... are...
153
00:13:48,666 --> 00:13:50,791
that you would ever get rid of that thing.
154
00:13:54,291 --> 00:13:57,250
I think you should probably leave now.
155
00:13:58,250 --> 00:14:01,000
They'll take care of me, and...
156
00:14:01,083 --> 00:14:03,500
I really should focus right now.
157
00:14:05,833 --> 00:14:09,291
My presence could make you feel nervous.
158
00:14:09,375 --> 00:14:11,291
I'll just take that as a compliment.
159
00:14:11,375 --> 00:14:13,500
But maybe I could pick you up tomorrow?
160
00:14:15,083 --> 00:14:19,291
I know it's not your fault.
Really, I do know that.
161
00:14:19,375 --> 00:14:21,583
But your brother murdered my dad.
162
00:14:21,666 --> 00:14:24,291
And that's not exactly a great setup
for a love story.
163
00:14:45,166 --> 00:14:49,083
- Where are you?
- Tammo? We... uhm...
164
00:14:49,166 --> 00:14:54,875
We're not staying after all.
Yes, I know. But it's for the best.
165
00:14:54,958 --> 00:14:57,875
We just have to find
another safe place away from Lilith.
166
00:14:57,958 --> 00:14:59,291
Could you meet me outside?
167
00:15:24,750 --> 00:15:27,666
Why can't we work outdoors
anyway?
168
00:15:27,750 --> 00:15:30,083
Well, you know,
one hell of a job, huh?
169
00:15:30,166 --> 00:15:33,208
Yep,
I've heard that one before.
170
00:15:34,625 --> 00:15:37,958
Do you have your helmet?
Of course.
171
00:15:39,166 --> 00:15:40,750
Okay, let's go...
172
00:15:40,833 --> 00:15:43,333
Safety first. German demons, jeez.
173
00:15:43,416 --> 00:15:47,583
...nice shoes you got here.
Do you have to say it?
174
00:15:47,666 --> 00:15:49,708
C'mon, we've got to focus....
175
00:16:14,333 --> 00:16:18,458
I have no idea how we're supposed
to get him down in one piece.
176
00:16:18,541 --> 00:16:20,541
Do you have a rope?
177
00:16:25,041 --> 00:16:27,000
Why did he suddenly wake up?
178
00:16:44,000 --> 00:16:46,791
Oh, you poor idiot!
We've got fences!
179
00:16:49,208 --> 00:16:51,875
Be careful, there's a hole!
Stop! Don't fall in!
180
00:17:00,083 --> 00:17:01,708
Nooo!
181
00:17:01,791 --> 00:17:06,458
I can't believe this!
That was such a top-quality body!
182
00:17:06,541 --> 00:17:10,416
Great BMI, wonderful hair, great teeth!
God damn it!
183
00:17:10,500 --> 00:17:12,375
Why are you just standing here?
184
00:17:12,458 --> 00:17:14,666
Go find another body!
Or Lilith will kill--
185
00:17:17,833 --> 00:17:19,333
Mike!
186
00:17:21,083 --> 00:17:22,541
Tony?
187
00:17:26,041 --> 00:17:29,166
Wait, weren't you staying
at Pauli's place tonight?
188
00:17:30,750 --> 00:17:35,166
Is she doing alright?
How is she feeling after the abortion?
189
00:17:37,791 --> 00:17:39,625
I need your advice.
190
00:17:46,791 --> 00:17:53,250
The guy who got Pauli pregnant...
His- His mother... I mean, he's...
191
00:17:56,875 --> 00:17:58,833
He runs a cult.
192
00:18:01,250 --> 00:18:04,333
It's, like, a doomsday cult.
193
00:18:04,416 --> 00:18:07,791
The thing is, they don't just try
to foresee--
194
00:18:07,875 --> 00:18:12,916
The doomsday, they actually--
want to bring it about.
195
00:18:13,000 --> 00:18:15,916
- And... And they kill people--
- And you believe that shit?
196
00:18:17,208 --> 00:18:20,791
Ever since we met, your life's mission
is to stop the end of the world.
197
00:18:20,875 --> 00:18:23,041
I'm used to it, more or less.
198
00:18:23,125 --> 00:18:24,625
But do me a favor, yeah?
199
00:18:24,708 --> 00:18:27,375
Try and save the world before the weekend.
200
00:18:27,458 --> 00:18:29,791
We have tickets
to the Dolly Parton's farewell tour.
201
00:18:29,875 --> 00:18:32,958
If I have to go on my own...
I'm breaking up with you.
202
00:18:36,916 --> 00:18:38,375
Doomsday cult...
203
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
So...
204
00:18:50,458 --> 00:18:52,875
Cheer up! Consider yourself lucky,
205
00:18:52,958 --> 00:18:57,083
because your friend is well-prepared
for a situation like this.
206
00:18:57,166 --> 00:19:00,250
I have more than 200 hours
of classic rock mixtapes,
207
00:19:00,333 --> 00:19:02,291
and more than enough food, so...
208
00:19:02,375 --> 00:19:06,291
Huh! I've had a feeling
that this wasn't gonna end well.
209
00:19:06,375 --> 00:19:11,333
I knew from the moment Lilith
chose Samuel as her successor... Nope!
210
00:19:11,416 --> 00:19:16,916
He had no respect for the equilibrium
of things, no respect for the rules.
211
00:19:17,000 --> 00:19:20,333
Nope, not that one either!
Mmm... Although...
212
00:19:21,375 --> 00:19:26,250
Huh? Huh? Oh.
This helps against heartache.
213
00:19:26,333 --> 00:19:30,750
I think I should start labeling these.
Back in my vicarage, I've got a nice...
214
00:19:30,833 --> 00:19:32,416
Pen?
215
00:19:32,500 --> 00:19:35,250
Label maker.
216
00:19:35,333 --> 00:19:36,458
TASER 7
217
00:19:36,541 --> 00:19:43,458
Oh, yes. Hm...
And if she does send her minions...
218
00:19:43,541 --> 00:19:50,083
These things aren't gonna save us,
but at least they can buy us some time.
219
00:19:50,166 --> 00:19:51,458
Catch!
220
00:19:52,875 --> 00:19:55,875
♪ As long as your dreams are coming true ♪
221
00:19:55,958 --> 00:19:58,500
♪ You'd better believe it ♪
222
00:19:58,583 --> 00:20:02,333
♪ But I'll never stop dreaming of you ♪
223
00:20:02,416 --> 00:20:07,583
♪ Every night of my life, no way ♪
224
00:20:07,666 --> 00:20:12,541
- ♪ And I would do anything for love- Anything for love ♪
225
00:20:12,625 --> 00:20:17,875
- ♪ And I would do anything for love
- Anything for love ♪
226
00:20:17,958 --> 00:20:22,708
- ♪ I would do anything for love
- Anything for love ♪
227
00:20:22,791 --> 00:20:26,208
♪ But I won't do that ♪
228
00:20:27,625 --> 00:20:32,791
♪ Oh, I won't do that ♪
229
00:20:54,083 --> 00:20:56,750
You have no idea what's out there.
230
00:20:56,833 --> 00:20:59,333
How can you make the right decision?
231
00:21:04,000 --> 00:21:07,458
You didn't tell me where you were!You only think of yourself!
232
00:21:14,625 --> 00:21:17,541
Your father died for us.
233
00:21:17,625 --> 00:21:19,458
Are you ready?
234
00:21:19,541 --> 00:21:21,791
Come!
235
00:21:25,083 --> 00:21:27,750
Give it to me!
236
00:21:27,833 --> 00:21:29,125
Pauline?
237
00:21:39,791 --> 00:21:41,833
Well? Were you dreaming?
238
00:21:43,041 --> 00:21:44,791
I was reading The Hammer of Witches,
239
00:21:44,875 --> 00:21:47,833
and I know for sure
you're up to something here.
240
00:21:47,916 --> 00:21:50,916
So don't think that I'll buy any bullshit
you come up with.
241
00:21:54,500 --> 00:21:57,958
You're right.
Today is Walpurgis Night.
242
00:21:58,041 --> 00:22:02,833
There you go.
And when will you be done?
243
00:22:02,916 --> 00:22:05,916
Um, tonight?
Tomorrow morning tops.
244
00:22:08,875 --> 00:22:11,041
Fine,
you do your stupid witch stuff,
245
00:22:11,125 --> 00:22:16,125
but if you touch my things,
I'm gonna kill you. I'm being serious.
246
00:22:18,375 --> 00:22:19,375
Wait a minute.
247
00:22:24,291 --> 00:22:30,583
Uhm... About what happened between us
over the last few weeks... I'm sorry.
248
00:22:30,666 --> 00:22:32,375
It was nothing personal.
249
00:22:32,458 --> 00:22:37,083
I just have a really, really big problem,
and Eira is helping me fix everything.
250
00:22:38,916 --> 00:22:43,583
Tomorrow my life will be back to normal
and I'll be out of yours.
251
00:22:44,833 --> 00:22:47,458
Can I just use your phone real quick?
252
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
Are you serious?
253
00:22:49,541 --> 00:22:52,708
You broke my phone,
I'm using an old one, did you forget?
254
00:22:52,791 --> 00:22:57,208
Yeah... can I? Just for a minute,
I wanna let Tony know I'm okay.
255
00:22:57,291 --> 00:22:58,541
He doesn't know where I am,
256
00:22:58,625 --> 00:23:00,958
and he goes crazy
when he worries about someone...
257
00:23:01,041 --> 00:23:03,750
- I don't have Tony's number.
- I know it by heart.
258
00:23:10,375 --> 00:23:11,791
Thanks.
259
00:23:13,666 --> 00:23:17,875
Nobody knows phone numbers by heart.
Other than their own.
260
00:23:22,333 --> 00:23:24,041
Sorry.
261
00:23:32,250 --> 00:23:34,500
Oh, Britta?
Eira.
262
00:23:34,583 --> 00:23:36,291
Where are you going?
263
00:23:36,375 --> 00:23:37,875
I just wanted to let Pauline know
264
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
that from now on
she'll have the room to herself.
265
00:23:40,458 --> 00:23:42,583
- Hm...
- I'll stay at a friend's place.
266
00:23:42,666 --> 00:23:43,666
Good idea.
267
00:23:43,750 --> 00:23:47,666
And Pauline told her best friend
to come over, so... I'd be in the way.
268
00:23:48,875 --> 00:23:50,208
Hm...
269
00:23:52,875 --> 00:23:57,083
Hm... Great.
270
00:23:58,500 --> 00:24:00,833
A guest.
271
00:24:06,000 --> 00:24:08,958
Oh, I'm so glad you're okay.
272
00:24:09,041 --> 00:24:14,833
Crazy. And then everything
will be back to normal?
273
00:24:14,916 --> 00:24:16,750
Like... No more superpowers and...
274
00:24:16,833 --> 00:24:20,166
- Hm-mhm.
- And... and when?
275
00:24:20,250 --> 00:24:24,708
Tonight. I'll finally get rid
of this thing for good.
276
00:24:24,791 --> 00:24:28,208
Who would have thought that angels
would help me get an abortion?
277
00:24:29,666 --> 00:24:32,625
And what do we do about this?
278
00:24:32,708 --> 00:24:34,625
They're digging a deep hole down there.
279
00:24:34,708 --> 00:24:37,208
You went down there on your own?
Are you insane?
280
00:24:37,291 --> 00:24:40,916
Pauli, they murdered a person.
I saw it with my own eyes.
281
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
We can't just do nothing.
282
00:24:43,083 --> 00:24:45,750
Are you for real?
283
00:24:45,833 --> 00:24:49,458
Lilith and her demons are doing
some crazy shit under your house.
284
00:24:49,541 --> 00:24:51,500
You get superpowers.
It's not a coincidence.
285
00:24:51,583 --> 00:24:52,708
I don't care if it is!
286
00:24:52,791 --> 00:24:54,750
I just want everything
to go back to normal!
287
00:24:54,833 --> 00:24:56,625
I'm not saying you should keep it!
288
00:24:56,708 --> 00:24:59,041
- So what are you saying?
- Put it off for a bit.
289
00:24:59,125 --> 00:25:02,291
They're trying to open a gateway to hell
right on our doorstep!
290
00:25:02,375 --> 00:25:05,666
Just think how dangerous that could be
for our friends, our families!
291
00:25:05,750 --> 00:25:08,791
We can't just run away from it.
We have a responsibility.
292
00:25:08,875 --> 00:25:11,708
We? No one told me you were pregnant.
293
00:25:14,750 --> 00:25:18,791
It was stupid of me to think that
I could count on you even for a minute.
294
00:25:18,875 --> 00:25:20,583
I'll do it on myself then.
295
00:25:20,666 --> 00:25:23,208
- No, you won't, Tony!
- Sure, I will. Because I care!
296
00:25:23,291 --> 00:25:24,833
Tony!
297
00:25:26,208 --> 00:25:30,416
When I was eight years old,
I tried to walk across a frozen lake.
298
00:25:30,500 --> 00:25:35,291
A few other kids were there, and...
I wanted them to think that I was brave.
299
00:25:36,875 --> 00:25:40,041
But... the ice suddenly broke under me.
300
00:25:43,083 --> 00:25:47,250
Then there was a hand. It grabbed me.
301
00:25:48,625 --> 00:25:51,666
He saved my life, and then he died.
302
00:25:53,291 --> 00:25:56,708
Of hypothermia. Of hypothermia.
Of hypothermia. Of hypothermia.
303
00:25:56,791 --> 00:25:58,416
Of...
304
00:26:03,125 --> 00:26:09,458
Tony... I'm sorry.
I didn't mean to do that. Ton... Please...
305
00:26:26,625 --> 00:26:28,833
What was that?
306
00:26:28,916 --> 00:26:32,125
Huh? I didn't hear anything.
307
00:26:36,666 --> 00:26:40,416
Well, that was a pretty shitty barricade,
huh?
308
00:26:45,750 --> 00:26:49,416
Hello? Tammo!
309
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
Goddamn it!
310
00:27:02,625 --> 00:27:04,541
Ahh!
311
00:27:04,625 --> 00:27:07,250
Ahh!
312
00:27:07,333 --> 00:27:11,708
And now push! Push the button!
That's it, keep holding it down.
313
00:27:11,791 --> 00:27:13,541
While you push, he can't recover.
314
00:27:13,625 --> 00:27:16,833
I call it the "Infinite Loop of Pain."
Isn't it sick?
315
00:27:16,916 --> 00:27:19,041
Hey!
316
00:27:23,375 --> 00:27:25,791
Ahh! Ouch!
317
00:27:51,125 --> 00:27:53,416
You're both here. How convenient.
318
00:27:53,500 --> 00:27:55,500
I think I can take it from here, thanks.
319
00:27:56,875 --> 00:28:00,625
Oh, that was close! Oh!
320
00:28:00,708 --> 00:28:03,583
- I think I should do the talking.
- 'Kay, great.
321
00:28:07,500 --> 00:28:12,333
Either you're too stupid to fathom
this opportunity, or perhaps you've...
322
00:28:12,416 --> 00:28:15,083
fallen in love.
323
00:28:15,166 --> 00:28:18,166
I don't even know
which is more disappointing.
324
00:28:19,833 --> 00:28:22,625
Where did you take your girlfriend?
325
00:28:27,958 --> 00:28:31,625
- You're doing the talking, right?
- She's with Eira.
326
00:28:34,166 --> 00:28:38,000
Eira's helping her.
There's nothing you can do about it.
327
00:28:38,083 --> 00:28:44,625
Eira?
This being will give her infinite power.
328
00:28:44,708 --> 00:28:47,791
And you really think
she'll give up this opportunity?
329
00:28:47,875 --> 00:28:50,083
Pauline isn't safe.
330
00:28:50,166 --> 00:28:54,083
Eira's probably cutting that thing out
of her belly as we speak.
331
00:28:57,916 --> 00:28:59,083
Let me go.
332
00:29:00,083 --> 00:29:01,666
Or what?
333
00:29:01,750 --> 00:29:03,458
I still have the ring.
334
00:29:05,000 --> 00:29:07,541
You mean this one?
335
00:29:07,625 --> 00:29:08,958
Wow.
336
00:29:09,041 --> 00:29:11,583
This piece of junk only exists
because I've learned
337
00:29:11,666 --> 00:29:14,583
that men need
a silly little token of power.
338
00:29:14,666 --> 00:29:15,833
Hm...
339
00:29:15,916 --> 00:29:18,916
Well, we must regain control
over that creature,
340
00:29:19,000 --> 00:29:21,375
so I guess I'll have to deal
with this myself.
341
00:29:21,458 --> 00:29:23,958
In any case,
you'll never see Pauline alive again.
342
00:29:26,625 --> 00:29:28,416
You're pretty damn stupid, aren't you?
343
00:29:28,500 --> 00:29:32,041
Did you really think you could
protect your little girlfriend? Hm?
344
00:29:48,083 --> 00:29:53,750
Wha... No, no, no, no! Lukas!
345
00:30:02,125 --> 00:30:04,500
Are you all right?
346
00:30:04,583 --> 00:30:07,708
Yes, it just felt weird.
Like something...
347
00:30:07,791 --> 00:30:11,000
I don't know,
something just doesn't feel right.
348
00:30:13,083 --> 00:30:18,625
It's perfectly normal to feel uncertain
in your situation. Hm?
349
00:30:20,208 --> 00:30:24,333
May I do something for you?
Don't worry, it won't hurt. Come here.
350
00:30:29,416 --> 00:30:33,916
Okay, so please close your eyes
for a second.
351
00:30:34,000 --> 00:30:36,958
and think about something positive.
352
00:30:39,250 --> 00:30:42,125
Think of a place
where you feel at peace.
353
00:30:42,208 --> 00:30:44,625
I don't know what a peaceful place
means anymore,
354
00:30:44,708 --> 00:30:46,500
I don't think this is gonna work.
355
00:30:54,291 --> 00:30:57,625
There's no need for uncertainty.
356
00:31:00,541 --> 00:31:05,958
I wish I could have lived to seehow wise and strong you've become.
357
00:31:06,041 --> 00:31:08,666
I'm so proud of you, little one.
358
00:31:08,750 --> 00:31:10,250
Close your eyes.
359
00:31:16,666 --> 00:31:20,958
So? Are you still feeling uncertain?
360
00:31:22,666 --> 00:31:24,458
I feel like I just took a hot bath.
361
00:31:27,291 --> 00:31:30,083
If you want another hot tub session,
let me know. Hm?
362
00:31:31,875 --> 00:31:34,208
Yes?
363
00:31:34,291 --> 00:31:38,500
Hi. They are here now.
We can get started.
364
00:31:38,583 --> 00:31:42,833
Eira! It's so good to see you!
It's great to see you.
365
00:32:15,458 --> 00:32:18,083
{\an8}"SUNNYSIDE" 1996, FROM LEFT TO RIGHT
366
00:33:31,083 --> 00:33:35,000
Oh, I forgot about that. Uh...
367
00:33:36,666 --> 00:33:39,666
There's no way to stop it
once the wash cycle starts...
368
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
- Is it super annoying?
- Hm-mhm.
369
00:33:41,833 --> 00:33:44,000
- A stupid washing machine!
- It is.
370
00:33:44,083 --> 00:33:46,375
- I can go and take a quick look.
- Don't go.
371
00:33:46,458 --> 00:33:47,708
Enough!
372
00:34:07,958 --> 00:34:09,833
It doesn't taste that bad.
373
00:34:12,708 --> 00:34:14,250
You can trust me.
374
00:34:29,666 --> 00:34:30,916
I don't feel it anymore.
375
00:34:59,000 --> 00:35:00,541
You want me to drink more?
376
00:35:00,625 --> 00:35:04,291
Just one more glass.
We'll take care of the rest.
377
00:35:09,625 --> 00:35:14,000
Everything will be all right.
Just like taking a hot bath.
378
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
It's starting.
379
00:35:47,250 --> 00:35:49,125
Soon it'll all be over.
380
00:35:58,208 --> 00:35:59,875
What did you do to me?
381
00:36:05,750 --> 00:36:08,416
WHAT ARE YOU UP TO? I'M WITH PAULI
I MIGHT HAVE GUESSED
382
00:36:27,291 --> 00:36:30,208
Your existence used
to be a mystery to me.
383
00:36:31,833 --> 00:36:34,583
But now I finally understand.
384
00:36:34,666 --> 00:36:37,500
The universe has bestowed a gift upon us.
385
00:36:37,583 --> 00:36:39,208
It has!
386
00:36:44,750 --> 00:36:45,791
Yes!
387
00:36:51,875 --> 00:36:55,875
You are going to help us break
the eternal cycle.
388
00:36:55,958 --> 00:36:57,791
We will finally prevail.
389
00:37:09,750 --> 00:37:12,833
Oh my God, Dude! He lives!
390
00:37:16,291 --> 00:37:18,666
- How long has it been?
- Uh... a little while.
391
00:37:18,750 --> 00:37:21,541
Listen. It's too late for Pauline.
But we could still...
392
00:37:21,625 --> 00:37:23,208
- Shit!
- ...manage to escape if...
393
00:37:25,333 --> 00:37:29,166
- So? Are you coming?
- Uh... Oh... Okay. Okay.
394
00:37:55,875 --> 00:38:01,583
You will sacrifice yourself for us.
Just like your father.
395
00:38:01,666 --> 00:38:05,708
Jason would be so proud of you,
little one.
396
00:38:07,333 --> 00:38:09,500
What about keeping the balance?
397
00:38:09,583 --> 00:38:14,500
There is no balance. There is a battle
being waged for the soul of your world...
398
00:38:14,583 --> 00:38:20,625
And the good guys are losing!
Half of mankind is ignorant,
399
00:38:20,708 --> 00:38:25,208
and the other half depressed.
And why?
400
00:38:26,958 --> 00:38:28,791
Free will.
401
00:38:28,875 --> 00:38:32,958
Chaos has held the world
in its grip for far too long now.
402
00:38:36,708 --> 00:38:42,083
However, the tide of battle is turning
here and now. Because of you!
403
00:38:43,666 --> 00:38:47,666
There's a fruit growing inside your womb
and we just need to harvest it.
404
00:38:48,875 --> 00:38:53,166
We'll finally regain control
over the portal.
405
00:38:53,250 --> 00:38:56,291
And then we can finally
banish all evil from this world.
406
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
Hoo. Ha.
407
00:38:59,583 --> 00:39:04,000
No discontent. No selfishness.
408
00:39:04,083 --> 00:39:06,291
Hoo. Ha.
409
00:39:06,375 --> 00:39:08,750
All of mankind under control.
410
00:39:08,833 --> 00:39:13,125
Hoo, ha, hoo, ha, hoo, ha
Hoo, ha, hoo, ha, hoo, ha
411
00:39:14,541 --> 00:39:18,875
Pauline, are you prepared
to die for a good cause?
412
00:39:18,958 --> 00:39:20,916
Hoo, ha, hoo, ha, hoo.
413
00:39:24,791 --> 00:39:29,875
What do you want to do?It's your decision.
414
00:39:40,166 --> 00:39:41,708
Mh...
415
00:39:50,500 --> 00:39:53,833
Hm...
416
00:39:57,708 --> 00:39:59,083
What is she doing?
417
00:40:02,916 --> 00:40:06,000
Ahh!
418
00:40:35,708 --> 00:40:38,625
Tammo, I see something.
Pull over! There's someone there!
419
00:40:38,708 --> 00:40:41,041
- What?
- Pull over!
420
00:41:11,458 --> 00:41:14,708
It... It didn't work.
421
00:41:14,791 --> 00:41:16,708
I figured.
422
00:41:35,500 --> 00:41:38,583
"For not even walls
and stone can limit love.
423
00:41:38,666 --> 00:41:41,916
Love attempts what love can do.
Daringly."
424
00:41:42,000 --> 00:41:44,291
So where did we leave things off
last time?
425
00:41:47,291 --> 00:41:51,291
Preuzeto sa www.titlovi.com
34450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.