All language subtitles for P.S01E04.Who Was My Father [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,916 --> 00:00:15,375 ♪ Devil or angel I can't make up my mind ♪ 2 00:00:15,458 --> 00:00:21,958 ♪ Which one you are I'd like to wake up and find ♪ 3 00:00:22,041 --> 00:00:27,833 ♪ Devil or angel dear, whichever you are ♪ 4 00:00:27,916 --> 00:00:32,041 ♪ I miss you, I miss you ♪ 5 00:00:35,833 --> 00:00:41,416 ♪ Devil or angel please say you'll be mi-i-ine ♪ 6 00:00:42,583 --> 00:00:48,750 ♪ Love me or leave me I'll go out of my mind ♪ 7 00:00:49,750 --> 00:00:54,791 ♪ Devil or angel dear, whichever you are ♪ 8 00:00:54,875 --> 00:00:57,958 ♪ I need you, I need you ♪ 9 00:01:09,458 --> 00:01:13,125 Hey, Mom. Uhm... listen, I'll stay with Tony for a couple days. 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,541 Miss Fischer's on my case about the scholarship. 11 00:01:15,625 --> 00:01:19,166 And our place is too noisy, with the move and everything. 12 00:01:19,250 --> 00:01:21,041 Love you. 13 00:01:21,125 --> 00:01:22,750 Hey, Tony. Uhm... 14 00:01:22,833 --> 00:01:26,166 Sorry for storming out like that. 15 00:01:26,250 --> 00:01:29,583 But I think it's best if I just... stay away from everyone for now 16 00:01:29,666 --> 00:01:32,375 before my freaking superpowers get anyone else killed. 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,875 Oh, and uhm could you tell Miss Fischer that I'm sick? 18 00:01:34,958 --> 00:01:37,166 Make up something so bad I need to stay home, 19 00:01:37,250 --> 00:01:39,541 but not so bad that I'd die from it. 20 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 Thanks. 21 00:01:47,208 --> 00:01:49,333 Hey, I-- get that you're fed up 22 00:01:49,416 --> 00:01:51,625 with all this demon and devil stuff right now. 23 00:01:51,708 --> 00:01:53,083 And uh... with me. 24 00:01:53,166 --> 00:01:55,291 But I-- need to tell you a couple things. 25 00:01:55,375 --> 00:01:56,708 Please get back to me. 26 00:01:56,791 --> 00:01:59,625 I don't want you to have to go through this alone. 27 00:03:54,250 --> 00:03:56,250 THE HUBBLE SPACE TELESCOPE EXPANDING UNIVERSE 28 00:03:56,333 --> 00:03:58,333 THE SOLAR SYSTEM LIGHT-YEARS FROM EARTH 29 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 BUTTERFLY NEBULA 30 00:04:26,625 --> 00:04:31,375 - Look. You see? - Look, Dad! 31 00:04:31,458 --> 00:04:37,000 Male bees jump and... It's going home. Come on! 32 00:04:37,083 --> 00:04:41,541 And there he goes! Bye. 33 00:04:41,625 --> 00:04:43,833 Do you have it? 34 00:04:43,916 --> 00:04:45,500 Okay, lemme try again. 35 00:04:52,250 --> 00:04:54,083 That looks great! 36 00:04:54,166 --> 00:04:56,583 Two, three. 37 00:04:56,666 --> 00:04:58,375 Okay. 38 00:05:00,791 --> 00:05:02,541 We did it! Yeah! 39 00:05:02,625 --> 00:05:05,458 Sweetie, that was great. Can you do me a favor? 40 00:05:05,541 --> 00:05:07,000 Say hi to the camera real quick. 41 00:05:07,083 --> 00:05:09,583 Hi! 42 00:05:09,666 --> 00:05:14,208 Throw the ball, and aim for Mom! Naw. 43 00:05:14,291 --> 00:05:17,625 I got you, Mommy! Yes, you did! 44 00:05:47,791 --> 00:05:50,000 BUTTERFLY NEBULA 45 00:06:23,750 --> 00:06:25,958 What the fuck? 46 00:06:55,125 --> 00:06:56,625 Hello? 47 00:07:23,166 --> 00:07:26,583 Oh, sorry. I didn't mean to scare you. 48 00:07:26,666 --> 00:07:29,666 For some reason I always seem to creep people out. 49 00:07:29,750 --> 00:07:33,416 Anyway. Hello. I'm Malorie. Uhm... 50 00:07:33,500 --> 00:07:36,541 I... live just around the corner. 51 00:07:36,625 --> 00:07:39,875 I noticed the light, so I wanted to check if everything's all right. 52 00:07:39,958 --> 00:07:42,208 It's been a while since someone was last here. 53 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 Sorry, I have no idea who you are. 54 00:07:47,458 --> 00:07:49,958 He always used to talk about you all the time. 55 00:07:50,041 --> 00:07:52,833 Jason was very proud of you. 56 00:07:52,916 --> 00:07:55,583 Do you still have the AR-70? 57 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Your telescope? 58 00:07:59,166 --> 00:08:03,166 1I gave it to him when I upgraded to the AR-127L. 59 00:08:04,791 --> 00:08:06,500 You really don't remember me? 60 00:08:09,708 --> 00:08:13,000 Anyway sorry again for startling you. 61 00:08:14,708 --> 00:08:17,458 What's the AR-127L like? 62 00:08:23,541 --> 00:08:25,875 So you used to be friends with my dad? 63 00:08:25,958 --> 00:08:29,666 Yes. I mean, not just friends. We were coworkers as well. 64 00:08:30,916 --> 00:08:32,500 Back when he worked as a janitor? 65 00:08:33,708 --> 00:08:37,333 Well, Jason had many interests. 66 00:08:39,166 --> 00:08:41,083 Uhm... 67 00:08:42,041 --> 00:08:45,250 Sorry. It's very rude of me to still be wearing these dirty things. 68 00:08:48,083 --> 00:08:50,041 Are you still into astronomy, by the way? 69 00:08:51,125 --> 00:08:53,333 Because if you are, we could go over to my place 70 00:08:53,416 --> 00:08:56,291 and I'll show you the AR-127L. 71 00:08:56,375 --> 00:09:00,250 - Maybe later? - Well, okay. 72 00:09:16,416 --> 00:09:19,750 Oh, I'm sorry... I hope I'm not interrupting something. 73 00:09:22,666 --> 00:09:25,125 - I was just doing some Googling. - Funny. 74 00:09:25,208 --> 00:09:29,333 I mean, that you've got internet access. I can't even get a signal out here. 75 00:09:33,750 --> 00:09:35,583 Are you hungry? I made ravioli. 76 00:09:36,833 --> 00:09:39,208 - Yeah, thanks. - Okay. 77 00:09:41,250 --> 00:09:44,625 Uhm... Let me just clear the table first. 78 00:09:49,583 --> 00:09:52,791 Do you ever get scared, all alone out here? 79 00:09:54,000 --> 00:09:55,666 No. 80 00:10:02,875 --> 00:10:05,291 I find it quite scary sometimes. 81 00:10:05,375 --> 00:10:08,166 But maybe I'm just a scaredy cat. 82 00:10:15,125 --> 00:10:17,166 Stay right there! 83 00:10:17,250 --> 00:10:21,000 Lilith will be so grateful when I hand you over. 84 00:10:21,083 --> 00:10:23,458 That thing will be better off with us anyway... 85 00:10:24,875 --> 00:10:27,333 I mean, you as its mother. 86 00:10:54,916 --> 00:10:58,125 Draw on a wide range of telepathic tools. 87 00:10:58,208 --> 00:11:01,958 For example, with a special hand grip, you can read people's minds, 88 00:11:02,041 --> 00:11:05,083 manipulate them or even erase their memories. 89 00:11:05,166 --> 00:11:07,708 For further information, please contact... 90 00:11:08,916 --> 00:11:11,083 Where's Remmi? 91 00:11:11,166 --> 00:11:14,583 At the vet's. His cat has a bladder stone. 92 00:11:17,333 --> 00:11:19,083 And Pauline? 93 00:11:20,291 --> 00:11:22,625 She's not feeling well. She's at home. 94 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 - Anything else? - Hm... 95 00:11:28,250 --> 00:11:29,833 How much for these? 96 00:11:34,041 --> 00:11:35,791 3.50 euros. 97 00:11:39,000 --> 00:11:40,583 2.50 euros? 98 00:11:44,958 --> 00:11:46,833 Hey. Do you know where Pauline is? 99 00:11:46,916 --> 00:11:48,541 She's sick. 100 00:11:51,041 --> 00:11:53,583 That will be five euros. 101 00:12:04,916 --> 00:12:06,625 Okay, so? 102 00:12:09,333 --> 00:12:11,458 Okay. 103 00:12:11,541 --> 00:12:13,708 Okay, we had a rough start, I can admit that. 104 00:12:13,791 --> 00:12:16,333 - Mhm. - But I'm actually a pretty nice guy. 105 00:12:16,416 --> 00:12:19,250 You're literally the son of the devil. 106 00:12:19,333 --> 00:12:23,166 I didn't like you when you were the guy who knocked up my best friend, alright? 107 00:12:23,250 --> 00:12:25,625 But Pauline likes me. 108 00:12:25,708 --> 00:12:27,666 I think. 109 00:12:27,750 --> 00:12:29,541 Doesn't she? 110 00:12:29,625 --> 00:12:30,916 Has she said anything? 111 00:12:31,000 --> 00:12:33,750 Why do you care so much about it anyway? 112 00:12:33,833 --> 00:12:37,166 I mean, now that we know that we can't even get rid of that thing. 113 00:12:39,916 --> 00:12:42,375 'Cause there's a chance... I didn't tell her everything 114 00:12:42,458 --> 00:12:43,916 she, um, might need to know. 115 00:12:44,000 --> 00:12:46,500 Under her house, there's... Whatever. 116 00:12:46,583 --> 00:12:49,375 That's why I've been trying to get a hold of her all day. 117 00:12:49,458 --> 00:12:51,416 I've known Pauline forever, okay? 118 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 If she doesn't answer, there's a good reason. 119 00:12:53,583 --> 00:12:56,875 Or maybe she's not answering because she's being sliced open by demons 120 00:12:56,958 --> 00:12:58,916 who want to get that thing out of her. 121 00:12:59,000 --> 00:13:01,583 All because you didn't tell me where she was. 122 00:13:05,958 --> 00:13:09,625 Sorry, that was... uhm... a little exaggerated. 123 00:13:09,708 --> 00:13:12,666 I just want you to understand the gravity of the situation, okay? 124 00:13:13,666 --> 00:13:15,000 Please. 125 00:13:18,458 --> 00:13:21,833 Hey, Pauli. Lukas just showed up at the store. 126 00:13:21,916 --> 00:13:25,291 He's wound up, like super sweaty, saying he really needs to talk to you. 127 00:13:25,375 --> 00:13:26,958 He bought candy for a little kid. 128 00:13:27,041 --> 00:13:29,333 Since I promised I wouldn't tell him where you are, 129 00:13:29,416 --> 00:13:33,291 I just wanted to know what I'm supposed to do. That'd be very kind. Thanks. Bye. 130 00:13:34,791 --> 00:13:36,708 Voicemail. Her phone must be dead. 131 00:13:36,791 --> 00:13:39,083 Nothing I can do. 132 00:13:39,166 --> 00:13:43,500 Yeah, nothing you can do, you're probably right. 133 00:13:54,208 --> 00:13:58,083 If there's anything I can do to get you to trust me, I'd love to do that. 134 00:13:59,375 --> 00:14:02,541 I don't know, like... if you have any questions about... 135 00:14:02,625 --> 00:14:07,041 uhm... this whole demon thing and all this crazy shit. 136 00:14:09,666 --> 00:14:11,666 Okay. 137 00:14:11,750 --> 00:14:15,083 But be warned. I'm good at telling when somebody's lying. 138 00:14:16,166 --> 00:14:18,000 Okay. I'm ready. 139 00:14:21,541 --> 00:14:26,625 Okay, so... If creatures like you exist, 140 00:14:27,708 --> 00:14:30,833 is there also something up there? 141 00:14:30,916 --> 00:14:34,083 Yeah, there's something. 142 00:14:34,166 --> 00:14:36,458 That means the Catholic Church, the Pope-- 143 00:14:36,541 --> 00:14:38,541 Oh, uhm... No, no, no. They're on my team. 144 00:14:40,833 --> 00:14:42,458 And Jesus? 145 00:14:42,541 --> 00:14:44,708 He didn't really walk on water, did he? 146 00:14:44,791 --> 00:14:47,000 - What do you think? - Well, I guess... 147 00:14:50,250 --> 00:14:52,500 She's at her dad's cabin. 148 00:14:52,583 --> 00:14:54,375 Okay. And where is it? 149 00:14:54,458 --> 00:14:56,833 Did you hear my thoughts just now? 150 00:14:56,916 --> 00:14:59,250 You didn't want to talk to me. And it's urgent. 151 00:14:59,333 --> 00:15:01,416 That's invasive. Did you erase anything? 152 00:15:01,500 --> 00:15:03,291 - No. I was just reading. - Just? 153 00:15:03,375 --> 00:15:05,291 - What else did you read? - Nothing. 154 00:15:05,375 --> 00:15:06,958 What else did you read in my mind? 155 00:15:07,041 --> 00:15:09,083 - Take me to this cabin now or-- - Or what? 156 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 - Was my dad a demon? - Don't let him touch your hand. 157 00:15:15,583 --> 00:15:18,708 If hear thoughts if he touches you. He just did it to me. 158 00:15:18,791 --> 00:15:23,333 Uh... I-- Your dad, I don't know. We don't reproduce like humans. 159 00:15:23,416 --> 00:15:25,958 It's not really possible like... biologically speaking. 160 00:15:26,041 --> 00:15:29,625 I guess that would make a little more sense, though. I mean... 161 00:15:29,708 --> 00:15:32,791 I mean, the son of the devil and the daughter of a... 162 00:15:32,875 --> 00:15:34,916 - What does he do? - He's dead. 163 00:15:36,541 --> 00:15:37,916 Uh... I... 164 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 Sorry. I'm really sorry. 165 00:15:40,083 --> 00:15:44,500 - And what's under my house? - That's why I'm here, to-- to talk to you. 166 00:15:44,583 --> 00:15:48,750 Ask Tony, that's the reason. Tell her. Don't know what he's talking about. 167 00:15:48,833 --> 00:15:50,791 Come on! Whatever. 168 00:15:50,875 --> 00:15:54,166 First of all, I have to find out if my dad was a fucking demon. 169 00:15:56,291 --> 00:15:57,416 And I need your help. 170 00:16:00,375 --> 00:16:02,208 And yours. 171 00:16:02,291 --> 00:16:06,125 'Cause you're good at telling if someone's lying. Come on. 172 00:16:08,291 --> 00:16:11,625 You didn't think-- Hey. There's a gateway to hell under your house 173 00:16:11,708 --> 00:16:14,250 is something you should have mentioned earlier. 174 00:16:14,333 --> 00:16:17,666 Wait, are all demons liars? Well, it makes sense. 175 00:16:17,750 --> 00:16:21,666 No. I didn't want to upset Pauline right before the procedure, that's all. 176 00:16:21,750 --> 00:16:23,541 But it didn't go to plan anyway. 177 00:16:23,625 --> 00:16:26,125 You can't decide what she can and can't know. 178 00:16:26,208 --> 00:16:30,208 I mean, her dad-- I didn't know about her dad. And-- 179 00:16:30,291 --> 00:16:33,375 And we don't really know for sure if he was one of us. 180 00:16:33,458 --> 00:16:36,458 - Oh, shit. - What? 181 00:16:39,458 --> 00:16:42,416 Oh. "Oh" what? 182 00:16:44,416 --> 00:16:45,833 Oh. 183 00:16:52,333 --> 00:16:55,750 Do you guys have some sort of list of all the demons somewhere? 184 00:16:55,833 --> 00:16:57,958 - What? Like an HR file? - Mm-hmm. 185 00:16:58,041 --> 00:17:00,708 No, Lilith is the only one who knows them all. 186 00:17:03,291 --> 00:17:06,291 Okay, let's find Lilith. You wanna find the devil? 187 00:17:06,375 --> 00:17:09,166 Pauline, you can't do that. It's way too dangerous. 188 00:17:09,250 --> 00:17:13,083 Hey, wait. I'll come up with something, but you can't just show up there. 189 00:17:13,166 --> 00:17:15,083 You have no idea who you're dealing with. 190 00:17:15,166 --> 00:17:18,666 She's the only one who knows if my dad was a demon, so I'll ask her. 191 00:17:18,750 --> 00:17:22,041 - Or you have a better idea? - Uhm... I-- I do. 192 00:17:22,125 --> 00:17:24,750 - He's lying. - Well, but that doesn't matter right now. 193 00:17:24,833 --> 00:17:27,458 We have to get rid of this thing, that's what's important. 194 00:17:27,541 --> 00:17:30,000 This whole thing about your dad has no impact on this. 195 00:17:30,083 --> 00:17:32,083 Dude, you're so insensitive. 196 00:17:34,416 --> 00:17:35,833 Wow. 197 00:17:39,291 --> 00:17:42,791 Okay. There is someone else who might know. 198 00:17:42,875 --> 00:17:45,083 He might know how to get this thing out of you. 199 00:17:45,166 --> 00:17:46,875 And he might know who your dad was. 200 00:17:46,958 --> 00:17:50,791 - Yeah. But? - If I tell him what's going on, then... 201 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 He's a pretty loyal demon. 202 00:17:53,791 --> 00:17:56,750 I don't know if I can trust him, he might go to Lilith right away. 203 00:17:56,833 --> 00:18:00,000 And if she finds out that I'm trying to betray her, then... 204 00:18:00,083 --> 00:18:02,125 She'll tear me from this body or... 205 00:18:02,208 --> 00:18:04,208 Shit, I don't know! 206 00:18:12,000 --> 00:18:14,666 Okay. Okay. 207 00:18:22,625 --> 00:18:24,500 All right, then. 208 00:18:30,666 --> 00:18:33,666 Here. In case I don't come back. 209 00:18:33,750 --> 00:18:35,750 Something to help you stay safe. 210 00:19:17,041 --> 00:19:20,416 ♪ Commit thy way, confiding ♪ 211 00:19:20,500 --> 00:19:25,916 ♪ When trials here arise ♪ 212 00:19:26,000 --> 00:19:31,666 ♪ To him whose hand is guiding ♪ 213 00:19:31,750 --> 00:19:37,041 ♪ The tumults of the skies ♪ 214 00:19:37,125 --> 00:19:42,708 ♪ There, clouds and tempests, raging ♪ 215 00:19:42,791 --> 00:19:43,958 ♪ No way of... ♪ 216 00:20:06,458 --> 00:20:10,375 ♪ Commit thy way, confiding ♪ 217 00:20:10,458 --> 00:20:15,916 ♪ When... ♪ ♪ When trials here arise ♪ 218 00:20:16,000 --> 00:20:21,291 ♪ To him whose hand is guiding ♪ 219 00:20:21,375 --> 00:20:25,166 ♪ The tumults of the skies ♪ 220 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 Faster. 221 00:20:33,958 --> 00:20:37,333 Ever since I fell pregnant, he's been weirdly fixated on me. 222 00:20:42,208 --> 00:20:44,958 I don't know what to think anymore. 223 00:20:45,041 --> 00:20:47,416 A janitor... Yeah, right. 224 00:20:49,583 --> 00:20:54,583 I talked to Mike earlier. And we're going through a bit... 225 00:20:54,666 --> 00:20:58,708 of a rough patch... but whatever, you have definitely got bigger problems. 226 00:20:58,791 --> 00:21:01,833 And that's why I'm staying over tonight. 227 00:21:07,083 --> 00:21:09,958 I mean, if that's cool. 228 00:21:10,041 --> 00:21:12,166 Of course, that's cool. 229 00:21:15,916 --> 00:21:21,583 How are there so many files, but so little actual information? 230 00:21:21,666 --> 00:21:26,208 Well, I've been wondering if we should go down there and take a look around, 231 00:21:26,291 --> 00:21:29,250 see what Jason-- Well... y'know, we don't have to. 232 00:21:29,333 --> 00:21:31,583 Only if you want to. Uhm... 233 00:21:31,666 --> 00:21:33,833 Actually, that's a stupid idea. 234 00:22:02,500 --> 00:22:06,000 Yeah-- So, what do you think? 235 00:22:06,083 --> 00:22:10,333 That is a-- uhm... a shitty situation. 236 00:22:10,416 --> 00:22:13,041 Yeah, it's a fucked up situation! Mm-hmm. 237 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 I really didn't know if I could trust you. 238 00:22:20,333 --> 00:22:22,625 It's good to have someone by my side. 239 00:22:25,458 --> 00:22:29,666 - You are on my side, right? - Of course. Yeah. 240 00:22:29,750 --> 00:22:34,083 I mean, obviously, sir. Why wouldn't I be? You're my direct superior. 241 00:22:34,166 --> 00:22:36,500 I'm not your superior, for fuck's sake, I just-- 242 00:22:36,583 --> 00:22:39,291 I want to know if I can trust you. 243 00:22:39,375 --> 00:22:42,625 Lilith can't find out about Pauline under any circumstance. 244 00:22:42,708 --> 00:22:45,208 I even killed one of our guys so she wouldn't find out. 245 00:22:45,291 --> 00:22:47,041 Okay. Uhm... 246 00:22:52,791 --> 00:22:54,500 Uhm... 247 00:22:54,583 --> 00:22:58,458 Lukas, so-- Hmm... 248 00:22:59,791 --> 00:23:01,625 You... 249 00:23:01,708 --> 00:23:05,625 I have... a... confession to make. 250 00:23:05,708 --> 00:23:08,041 What is it? What's the matter? 251 00:23:09,541 --> 00:23:14,250 Uh-- 252 00:23:18,416 --> 00:23:21,041 Lilith knows about it. But it's not what you think. 253 00:23:21,125 --> 00:23:22,958 I didn't want her to-- What? 254 00:23:23,041 --> 00:23:25,875 She asked me what you told me that day. And-- 255 00:23:25,958 --> 00:23:26,958 I had to tell her. 256 00:23:27,041 --> 00:23:29,250 She had someone follow you. She knows. I'm sorry. 257 00:23:29,333 --> 00:23:30,666 I'm sorry. 258 00:23:33,333 --> 00:23:36,291 You said it was a purely hypothetical question, 259 00:23:36,375 --> 00:23:37,875 because you watched The Exorcist. 260 00:23:37,958 --> 00:23:40,541 Yes, because I didn't know if I could trust you! 261 00:23:45,666 --> 00:23:49,791 You can trust me! You can trust me. I'm on your side. 262 00:23:49,875 --> 00:23:53,750 You have to listen to me. Listen, listen. Please, listen. 263 00:23:53,833 --> 00:23:58,208 I'm on your side, okay? I am... on... your... side. 264 00:23:58,291 --> 00:24:01,333 Why do you think I always want to try to get 265 00:24:01,416 --> 00:24:04,083 everyone to stick to the rules? 266 00:24:04,166 --> 00:24:08,416 Because I don't want my life to change, okay? 267 00:24:08,500 --> 00:24:10,666 I mean, look at my life, man. 268 00:24:10,750 --> 00:24:13,041 You've seen my garage, I have seven vintage cars, 269 00:24:13,125 --> 00:24:14,625 I go to Tango class twice a week. 270 00:24:14,708 --> 00:24:16,416 I've just had the vicarage renovated. 271 00:24:16,500 --> 00:24:20,625 With a beautiful spa area, two saunas, relaxation room, 272 00:24:20,708 --> 00:24:23,208 a cooling pool and a steam bath. 273 00:24:23,291 --> 00:24:26,500 I love my life. I want everything to remain the way it is. 274 00:24:26,583 --> 00:24:28,375 But now that Lilith knows, 275 00:24:28,458 --> 00:24:31,750 she'll try to get that thing under her control right away. 276 00:24:31,833 --> 00:24:35,583 And if she succeeds, it's all over. Okay? 277 00:24:35,666 --> 00:24:37,708 That's it. No more humanity. 278 00:24:37,791 --> 00:24:41,541 No more good red wine. And no more truffle pasta. 279 00:24:41,625 --> 00:24:44,083 Then we're all screwed. Fuck! 280 00:24:46,666 --> 00:24:48,541 What do we do now? 281 00:24:56,125 --> 00:24:58,583 There might be another way. 282 00:24:58,666 --> 00:25:03,250 There's one person who wants to stop Lilith and keep this thing from existing 283 00:25:03,333 --> 00:25:05,791 even more than we do. 284 00:25:05,875 --> 00:25:09,375 But things could get very, very ugly. 285 00:25:30,375 --> 00:25:32,125 Hey, Dad! 286 00:25:37,416 --> 00:25:38,666 Are you okay? 287 00:25:47,583 --> 00:25:50,250 You've never been down there again, right? 288 00:26:00,458 --> 00:26:03,333 I've always thought I knew my dad. 289 00:26:07,208 --> 00:26:10,833 Everything I like, everything I am, I-- 290 00:26:10,916 --> 00:26:14,125 owe to him. Everything. 291 00:26:16,958 --> 00:26:20,166 And now it’s like I don’t even know him, you know? 292 00:26:40,875 --> 00:26:44,750 Rocket? Sorry. 293 00:26:44,833 --> 00:26:46,083 Mom? 294 00:26:46,958 --> 00:26:50,416 Miss Fischer called and said you're sick with hand, foot and mouth disease? 295 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Hmm... 296 00:26:51,583 --> 00:26:53,625 The next time you want me to lie for you, 297 00:26:53,708 --> 00:26:55,833 just let me know in advance. 298 00:26:57,333 --> 00:27:00,666 - Hey, is something wrong? - No. I'm fine. 299 00:27:00,750 --> 00:27:03,333 You didn't set the school on fire, right? 300 00:27:03,416 --> 00:27:07,458 Hm... She said you should come to her office tomorrow at 10:00. 301 00:27:07,541 --> 00:27:10,416 She says she's finally come to a decision about the scholarship. 302 00:27:10,500 --> 00:27:15,250 And she really wants to talk to you about it in person. 303 00:27:15,333 --> 00:27:18,083 Wow, she is super uptight, huh? 304 00:27:18,166 --> 00:27:22,333 Three minutes on the phone with her was enough to give me a migraine. 305 00:27:22,416 --> 00:27:25,708 I got a commission for a portrait, it's a super quick turnaround. 306 00:27:25,791 --> 00:27:29,916 It's this woman. She's kinda weird, but the pay is freaking great. 307 00:27:30,000 --> 00:27:32,958 And tomorrow Remmi's gonna bring me the keys to the new apartment. 308 00:27:34,708 --> 00:27:38,083 I hope your life is as exciting as mine is right now. 309 00:27:38,166 --> 00:27:39,833 It's not. 310 00:27:39,916 --> 00:27:44,000 Hm...You'll get there. Sleep tight for now. 311 00:27:49,958 --> 00:27:51,041 Hey, Mom? 312 00:27:52,333 --> 00:27:56,458 Dad was... a good guy, right? 313 00:27:58,416 --> 00:27:59,833 What kinda question is that? 314 00:28:02,041 --> 00:28:03,458 The best. 315 00:28:16,083 --> 00:28:19,166 There are five signs to spot witches in your life. 316 00:28:19,250 --> 00:28:22,000 One. Some witches have witch marks on their bodies. 317 00:28:22,083 --> 00:28:24,416 If you would like to look out for them, 318 00:28:24,500 --> 00:28:27,125 the most common places for witch marks are the hands, 319 00:28:27,208 --> 00:28:29,500 or the neck and chest area. 320 00:28:29,583 --> 00:28:32,583 I just wanted to post another TikTok video. 321 00:28:32,666 --> 00:28:35,458 Today's video is specifically about witches and black magic. 322 00:28:35,541 --> 00:28:38,125 Witches use manipulation to get exactly what they want, 323 00:28:42,250 --> 00:28:46,833 ...of this situation by fighting the curse. 324 00:28:46,916 --> 00:28:50,791 If you'd like some advice, send me a video of your encounters with witches. 325 00:28:50,875 --> 00:28:55,500 Witches will try to control you. Witches will try to, well... 326 00:28:59,916 --> 00:29:02,625 - Are you all right? - Why do you ask? 327 00:29:05,375 --> 00:29:07,000 Hey, don't be upset. 328 00:29:07,083 --> 00:29:09,500 Some things are just beyond our control. 329 00:29:12,666 --> 00:29:15,250 You haven't heard yet, have you? 330 00:29:15,333 --> 00:29:18,666 And you were so sure you'd be the one to get the scholarship. 331 00:29:20,083 --> 00:29:21,625 So? 332 00:29:23,333 --> 00:29:25,333 What will you do now? 333 00:29:25,416 --> 00:29:29,041 Will you cast another spell on me? Or on Miss Fischer? 334 00:29:31,291 --> 00:29:35,500 Do it, come on. Do it! 335 00:29:42,708 --> 00:29:44,875 Show me your true face. 336 00:29:49,208 --> 00:29:51,875 - Show me your witch mark! - Hey, Britta. 337 00:29:53,666 --> 00:29:56,708 Help! What's all this noise? 338 00:29:56,791 --> 00:29:58,583 Ah! 339 00:29:59,125 --> 00:30:01,125 What's going on here? 340 00:30:06,958 --> 00:30:10,916 Our school is proud to be open to all kinds of students, 341 00:30:11,000 --> 00:30:13,916 and accepting of all walks of life 342 00:30:14,000 --> 00:30:15,750 and all... 343 00:30:20,125 --> 00:30:22,041 wherever they come from. 344 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 But violence is something we can't accept. 345 00:30:24,333 --> 00:30:27,750 I'm so glad you happened to come out of your office at that exact moment. 346 00:30:27,833 --> 00:30:29,916 Who knows what might have happened? 347 00:30:30,000 --> 00:30:31,583 Sorry, what? 348 00:30:31,666 --> 00:30:35,291 Pauline wanted me to step back and give up the scholarship. 349 00:30:35,375 --> 00:30:38,000 And when I refused, she attacked me. 350 00:30:39,541 --> 00:30:40,958 Bullshit! 351 00:30:41,041 --> 00:30:44,833 Well, in that case, you've achieved the opposite of what you intended. 352 00:30:46,083 --> 00:30:49,125 - What are you saying? - I had already uhm-- 353 00:30:49,208 --> 00:30:51,166 filled in your name on the form. 354 00:30:54,041 --> 00:30:55,791 Now I'll have to print another copy. 355 00:30:57,041 --> 00:31:00,208 It's a great honor to be awarded this scholarship. 356 00:31:00,291 --> 00:31:02,416 I did my best to try and help you get this. 357 00:31:02,500 --> 00:31:04,791 Other people like you would've been grateful. 358 00:31:07,250 --> 00:31:11,791 - Other people like me? - Well, you know what I mean, Pauline. 359 00:31:29,750 --> 00:31:31,916 This is crazy. 360 00:31:33,666 --> 00:31:35,291 And how does it work again? 361 00:31:35,375 --> 00:31:38,041 Can I just, like, tell you what to do? 362 00:31:38,125 --> 00:31:41,791 Okay. I want you to give me the scholarship right now. 363 00:31:41,875 --> 00:31:44,458 Call up the folks in the UK and tell them. 364 00:31:44,541 --> 00:31:47,333 And my name is Pauline Alceste, not Alchesté. 365 00:31:48,625 --> 00:31:52,250 Good. How do I get out of here? 366 00:32:05,416 --> 00:32:06,500 Mhm... 367 00:32:07,500 --> 00:32:09,541 W- What's happening right now? 368 00:32:11,250 --> 00:32:16,166 Pauline Alceste will receive the scholarship. 369 00:32:16,250 --> 00:32:18,625 Congratulations. 370 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 No! 371 00:32:32,666 --> 00:32:34,041 Uh! 372 00:32:46,041 --> 00:32:48,083 Pauline Alceste gets the scholarship. 373 00:33:09,791 --> 00:33:12,041 This is like that moment when Michael Corleone, 374 00:33:12,125 --> 00:33:16,791 comes back from the bathroom to shoot Sollozzo and McCluskey, isn't it? 375 00:33:16,875 --> 00:33:18,125 Hm? 376 00:33:18,208 --> 00:33:19,791 Uh... In The Godfather. 377 00:33:23,708 --> 00:33:25,625 The Godfather, man. 378 00:33:27,291 --> 00:33:29,375 The Godfather, the best movie of all time. 379 00:33:29,458 --> 00:33:31,875 - The Godfather-- - I guess I've never seen it. No. 380 00:33:33,541 --> 00:33:35,333 Okay, so... 381 00:33:35,416 --> 00:33:38,250 Michael Corleone is the son of a big Mafia family, 382 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 and they want him to take over the business. 383 00:33:40,416 --> 00:33:43,000 But he doesn't want to. He's an honest guy, 384 00:33:43,083 --> 00:33:44,916 a war hero, so on and so forth. 385 00:33:45,000 --> 00:33:49,083 - Suddenly, one day-- - Could you tell me what you're getting at? 386 00:33:53,583 --> 00:33:57,083 As soon as you go in there, there's no turning back. 387 00:33:58,083 --> 00:33:59,958 It will mean war. 388 00:34:01,750 --> 00:34:04,458 - I know. - Lukas? 389 00:34:05,916 --> 00:34:08,458 Are you doing this for Pauline or for yourself? 390 00:34:15,041 --> 00:34:18,375 Are you coming? Uh-- You-- Crazy idea: maybe-- 391 00:34:18,458 --> 00:34:21,958 I-- maybe I can keep watch from the car? 392 00:34:25,500 --> 00:34:29,708 - It might take a while. - No problem. 393 00:34:42,458 --> 00:34:45,208 Yeah, okay, Britta kinda deserved it. 394 00:34:45,291 --> 00:34:47,666 But that was more of an evil Lukas move. 395 00:34:47,750 --> 00:34:50,083 Now you have to wear a ridiculous leather jacket 396 00:34:50,166 --> 00:34:52,500 and act like Damon from Vampire Diaries. 397 00:34:52,583 --> 00:34:56,541 - Yeah. - I just used my powers to my advantage. 398 00:34:56,625 --> 00:34:59,083 We know I deserve this scholarship more than Britta. 399 00:34:59,166 --> 00:35:01,166 Yes, but Britta doesn't have superpowers. 400 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 What, and that makes me the bad guy? 401 00:35:05,708 --> 00:35:08,875 I'll make us a cup of tea. Something without caffeine. 402 00:35:08,958 --> 00:35:12,000 I don't want you to end up using your powers on me. 403 00:35:12,083 --> 00:35:14,958 And it's awesome that we're hanging out just the two of us. 404 00:35:15,041 --> 00:35:20,041 By the way, I was thinking of telling Mike about the whole story, you know. 405 00:35:20,125 --> 00:35:22,291 Not because he really needs to know, 406 00:35:22,375 --> 00:35:25,875 but because I feel like I'm lying to him all the time. And that sucks. 407 00:35:25,958 --> 00:35:28,541 And because he tells me everything, like, everything, 408 00:35:28,625 --> 00:35:32,083 It's exhausting at times. But... it's just like, feels weird. 409 00:35:32,166 --> 00:35:35,041 Remember the guy I used to date who didn't tell me 410 00:35:35,125 --> 00:35:37,625 that he had been following me on Instagram for a year. 411 00:35:37,708 --> 00:35:40,833 At first I thought that was cute, but it's super creepy and stalkery. 412 00:35:40,916 --> 00:35:44,416 Anyway, Mike feels bad even when he-- when he doesn't tell me 413 00:35:44,500 --> 00:35:48,083 that he, I don't know, drank coffee from a non-reusable cup. 414 00:35:48,166 --> 00:35:52,916 You know, he always gets so cute and worried. And I mean, I just... 415 00:35:53,000 --> 00:35:55,583 don't wanna deceive him all the time, 416 00:35:55,666 --> 00:35:59,583 constantly making up shit and just not telling him the truth. 417 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 You know what I mean? 418 00:36:04,416 --> 00:36:05,416 Pauli? 419 00:36:22,541 --> 00:36:24,583 Pauline? Pauli. 420 00:36:26,416 --> 00:36:28,000 This can't keep happening. 421 00:36:28,083 --> 00:36:30,750 I can't always be there when you're in trouble. 422 00:36:35,541 --> 00:36:36,916 Hey. 423 00:36:38,666 --> 00:36:40,916 - Uhm... W- Where's Pauline? - Out. 424 00:36:51,375 --> 00:36:55,375 Hey. What are you guys up to exactly? 425 00:36:59,000 --> 00:37:00,416 Fuck. 426 00:37:02,291 --> 00:37:04,666 You know what? Fuck you all! 427 00:37:04,750 --> 00:37:06,541 I'll find out what's going on myself! 428 00:37:06,625 --> 00:37:09,208 I really don't feel good about this at all. 429 00:37:09,291 --> 00:37:12,541 I mean, we can't just barge in there and take Pauline with us. 430 00:37:12,625 --> 00:37:15,916 If Lilith finds out what you're-- What we're planning, Tammo? 431 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 And let me deal with my mother. 432 00:37:18,083 --> 00:37:20,583 I got this. I think. 433 00:37:20,666 --> 00:37:22,166 Hey, what do you say I... 434 00:37:22,250 --> 00:37:25,541 just stand behind you and don't say anything and look scary. 435 00:37:25,625 --> 00:37:28,083 Oh-- Oh, okay. No, stupid idea. Hm... 436 00:37:29,125 --> 00:37:31,625 How good of you to come. 437 00:37:32,791 --> 00:37:36,041 Pauline and I just had a nice, little chat. 438 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 It's a pity you didn't introduce me to her earlier. 439 00:37:43,416 --> 00:37:45,666 I think we'd better go now, Pauline. 440 00:37:45,750 --> 00:37:47,833 She promised she'd get this thing out. 441 00:37:47,916 --> 00:37:50,791 And that she'd leave me and my mom alone. That's all I want. 442 00:37:50,875 --> 00:37:53,916 And in return, I gave her that weird knife back. 443 00:37:55,250 --> 00:37:56,291 Santé. 444 00:38:04,291 --> 00:38:07,833 Pauline had so many questions, but sadly, you didn't give her any answers. 445 00:38:07,916 --> 00:38:09,375 Could we talk about it later? 446 00:38:09,458 --> 00:38:12,583 Lukas feels uncomfortable when he doesn't know something. 447 00:38:12,666 --> 00:38:15,208 I'm often surprised at how little he actually knows. 448 00:38:15,291 --> 00:38:18,666 About your father, for example. 449 00:38:18,750 --> 00:38:20,500 He should've known that by now. 450 00:38:23,250 --> 00:38:27,166 I mean, Jason was one of our most important demons. Hmm. 451 00:38:27,250 --> 00:38:30,375 - Wasn't he, Lukas? - Your dad was not a demon. 452 00:38:38,000 --> 00:38:39,583 How come you're suddenly so sure? 453 00:38:41,791 --> 00:38:43,541 - Hmm? - Well, I... 454 00:38:46,166 --> 00:38:49,583 Can we talk about it somewhere else? Can we please get out of here? 455 00:38:49,666 --> 00:38:50,875 Sit down! 456 00:38:58,625 --> 00:39:00,875 Please, make yourself comfortable. 457 00:39:00,958 --> 00:39:02,333 You heard what Pauline wants. 458 00:39:02,416 --> 00:39:04,916 Besides, this dangerous being in her belly, 459 00:39:05,000 --> 00:39:08,208 shouldn't let it loose on mankind, hm? 460 00:39:08,291 --> 00:39:10,791 The world would plunge into chaos. 461 00:39:10,875 --> 00:39:13,791 All of Europe at war, then come the genocides, 462 00:39:13,875 --> 00:39:16,875 followed by the sad dregs of mankind wallowing in the dirt, 463 00:39:16,958 --> 00:39:18,708 bashing each other heads in. 464 00:39:18,791 --> 00:39:22,041 - We can't allow that to happen. - Don't you realize that she's lying? 465 00:39:22,125 --> 00:39:24,208 Chaos is all she's ever wanted! 466 00:39:24,291 --> 00:39:26,041 She doesn't give a shit about you, 467 00:39:26,125 --> 00:39:28,333 she never gives a shit about other people. 468 00:39:28,416 --> 00:39:30,041 It's always about what you want. 469 00:39:31,791 --> 00:39:34,333 And are you sure this is still about Pauline? 470 00:39:34,416 --> 00:39:37,708 Or is that just your inferiority complex talking? 471 00:39:50,750 --> 00:39:54,666 Remember whose side you're on. 472 00:39:59,208 --> 00:40:03,041 Pauline, please get out of here. 473 00:40:16,208 --> 00:40:18,333 Lilith! 474 00:40:18,416 --> 00:40:20,416 Let him go. 475 00:40:26,541 --> 00:40:28,416 You're killing him! Stop! 476 00:40:36,208 --> 00:40:38,125 Is he all right? 477 00:40:44,916 --> 00:40:46,625 Can you hear it? 478 00:40:50,041 --> 00:40:52,208 Don't touch me! 479 00:41:02,875 --> 00:41:09,041 ♪ Devil or angel I can't make up my mind ♪ 480 00:41:10,458 --> 00:41:14,416 ♪ Which one you are I'd like to wake up and find ♪ 481 00:41:14,500 --> 00:41:16,208 Pauline! 482 00:41:18,791 --> 00:41:23,708 ♪ Devil or angel dear, whichever you are ♪ 483 00:41:23,791 --> 00:41:26,958 Pauline. Pauline. 484 00:41:27,041 --> 00:41:30,125 Hey, Pauline! 485 00:41:30,208 --> 00:41:31,833 Pauline! 486 00:41:34,666 --> 00:41:41,041 ♪ Devil or angel please say you'll be mi-i-ine ♪ 487 00:41:42,625 --> 00:41:49,000 ♪ Love me or leave me I'll go out of my mind ♪ 488 00:41:49,083 --> 00:41:55,416 ♪ I need you, I need you ♪ 489 00:41:58,416 --> 00:42:02,416 Preuzeto sa www.titlovi.com 38944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.