All language subtitles for P.S01E03.Chaos and Control [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:05,666 {\an8}PROTECTING THE UNIVERSE PRESENTED BY KOSMO 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,833 Ever since its creation, this universe has been striving 3 00:00:08,916 --> 00:00:11,250 for a state of perfect cosmic balance, 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,708 maintained by the perpetual struggle 5 00:00:13,791 --> 00:00:17,208 between two forces, chaos and control. 6 00:00:18,333 --> 00:00:20,791 As a demon, it is your life-long duty 7 00:00:20,875 --> 00:00:24,458 to fight in this struggle and spread as much chaos as possible. 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,125 To do this, use the fleshly shell assigned to you. 9 00:00:28,208 --> 00:00:29,666 Be creative! 10 00:00:29,750 --> 00:00:31,083 KABOOM 11 00:00:33,041 --> 00:00:38,041 But be warned, our enemies, deceitful and manipulative beings called "angels" 12 00:00:38,125 --> 00:00:43,041 will not miss a single opportunity to increase their control over mankind. 13 00:00:43,125 --> 00:00:45,000 We cannot allow that to happen. 14 00:00:46,500 --> 00:00:47,916 Chaos means progress, 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,958 growth and perpetual change. Control will poison the mind. 16 00:00:52,041 --> 00:00:56,583 Luckily, our predecessors established an efficient organizational structure 17 00:00:56,666 --> 00:01:00,666 to oversee all global activities of our distinguished community. 18 00:01:01,958 --> 00:01:06,541 Day-to-day operations are managed by the highest-ranking demon of this dimension. 19 00:01:06,625 --> 00:01:09,625 He bears full operational responsibility. 20 00:01:09,708 --> 00:01:13,875 He is the direct executor of the commands of his mother, the immortal Lilith. 21 00:01:13,958 --> 00:01:17,583 Though most of us will never be granted a glimpse of her true appearance, 22 00:01:17,666 --> 00:01:20,875 we can always rely on Lilith's wisdom and leadership. 23 00:01:20,958 --> 00:01:22,583 She is the devil. 24 00:01:29,208 --> 00:01:33,000 - The devil? Bullshit! - Yes, the devil. 25 00:01:33,083 --> 00:01:35,583 That dude from hell? Lucifer? Well, I mean... 26 00:01:35,666 --> 00:01:38,041 Those Christian notions don't really apply here... 27 00:01:38,125 --> 00:01:41,375 The Bible's like "The Lord of the Rings" but with Romans and Christians. 28 00:01:43,500 --> 00:01:45,750 Hey, uh... I'm- I'm sorry! 29 00:01:45,833 --> 00:01:47,916 I didn't know that could happen, okay? I mean... 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,791 If what you're saying is true and you are the son of the devil... 31 00:01:51,875 --> 00:01:54,791 What would that mean for me? Can I get an abortion, 32 00:01:54,875 --> 00:01:57,375 or is it like The Exorcist? Do I need an exorcism now? 33 00:01:58,625 --> 00:02:02,500 No, uh... well... I- I don't know either. I've- I've never seen that movie. 34 00:02:07,958 --> 00:02:12,166 - Are you doing this on purpose? - Does it look like I am? 35 00:02:14,500 --> 00:02:17,583 No. So I guess we know it's not a normal baby. 36 00:02:18,666 --> 00:02:21,250 What is it, Lukas? 37 00:02:30,625 --> 00:02:32,583 Can we talk somewhere else? 38 00:02:32,666 --> 00:02:34,375 Where nothing can hit me on the head? 39 00:02:37,083 --> 00:02:40,250 It doesn't matter anymore. I have a plan to get rid of it. 40 00:02:40,333 --> 00:02:43,083 Okay. I'm not sure it's gonna be that simple. 41 00:02:43,166 --> 00:02:45,708 Let me look into it, first. I know a guy. 42 00:02:45,791 --> 00:02:47,583 Yeah. 43 00:02:47,666 --> 00:02:50,958 that's exactly what I want, some guys mansplaining me out of my decision. 44 00:02:51,041 --> 00:02:53,375 That's not what I meant. 45 00:02:58,083 --> 00:03:01,291 Hey, I know I messed up, but please let me find out what's going on. 46 00:03:01,375 --> 00:03:03,208 I'd rather sort this out on my own. 47 00:03:03,291 --> 00:03:05,000 Come on, wait a minute. 48 00:03:06,333 --> 00:03:09,041 Shit. What's he doing here? 49 00:03:09,125 --> 00:03:11,833 The janitor from my school? Was he following me? 50 00:03:11,916 --> 00:03:14,291 Fuck. Wait here, okay? I'll be right back. 51 00:03:16,208 --> 00:03:19,666 Hey. What's up? What are you doing around here? 52 00:03:19,750 --> 00:03:24,625 Uhm... Uhm... I noticed uh-- something odd over-- over the last few d-days, 53 00:03:24,708 --> 00:03:27,000 and uh-- I just wanted to check if uh something-- 54 00:03:27,083 --> 00:03:28,500 Did you make a report? 55 00:03:28,583 --> 00:03:30,875 No. I uh-- just wanted to check... because... if... 56 00:03:30,958 --> 00:03:34,958 if I'm being honest... I work at a school, you know. Influencing Minors. 57 00:03:35,041 --> 00:03:38,500 But I was kinda hoping to switch to Family Relations in the near future. 58 00:03:38,583 --> 00:03:41,208 - Could you get to the point? - Yes, of course. 59 00:03:41,291 --> 00:03:44,958 I noticed a particular girl who's been acting kind of strange, you know? 60 00:03:45,041 --> 00:03:47,458 It's almost as if she were one of us. 61 00:03:47,541 --> 00:03:51,708 And if I can find out what's going on, I think I might get a promotion. 62 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 - A promotion? - Well, this situation with the girl 63 00:03:55,375 --> 00:03:58,333 might turn out to be a big deal. And if Lilith-- if we get her-- 64 00:03:58,416 --> 00:04:03,875 Yeah, cool. Let's do that. Sounds good. Let's shake on it. 65 00:04:06,625 --> 00:04:08,541 Yeah... 66 00:04:11,916 --> 00:04:14,208 Sorry. I've changed my mind. 67 00:04:36,166 --> 00:04:40,166 I think you'd better... get out of here. 68 00:04:45,625 --> 00:04:47,375 Shit. 69 00:05:03,708 --> 00:05:06,958 BUILDING A BETTER TOMORROW 70 00:05:16,250 --> 00:05:20,250 Sorry. I've changed my mind. What is it, Lukas? 71 00:05:20,333 --> 00:05:22,541 What’s the matter? Can I just get an abortion? 72 00:05:22,625 --> 00:05:24,291 Let me find out what's going on. 73 00:05:24,375 --> 00:05:25,500 LUKAS BLOCKED 74 00:05:25,583 --> 00:05:28,250 I think I'd rather do this on my own. 75 00:05:30,000 --> 00:05:33,291 Good morning. I've used my keys. I hope that's okay. 76 00:05:33,375 --> 00:05:36,291 I just thought I'd wake Carla up if I rang the doorbell. 77 00:05:36,375 --> 00:05:37,958 What are you doing here? 78 00:05:38,041 --> 00:05:41,333 I'm picking you up. We go to school together all the time. 79 00:05:43,875 --> 00:05:45,833 The last time we did that, we were 10. 80 00:05:46,625 --> 00:05:48,708 You don't have to take care of me. 81 00:05:48,791 --> 00:05:51,833 I'm not one of your "make the world better" projects. Uhm... 82 00:05:51,916 --> 00:05:55,833 Someone's hangry. Sweet or savory? 83 00:05:55,916 --> 00:05:59,458 I took the time to go to two different bakeries. 84 00:05:59,541 --> 00:06:02,500 In 24 hours, you'll go to that stupid clinic. 85 00:06:02,583 --> 00:06:05,375 And until then, I won't leave your side. 86 00:06:05,458 --> 00:06:08,541 Whether you like it or not. Well then, sweet or savory? 87 00:06:10,458 --> 00:06:12,833 I've already had breakfast, you could have both. 88 00:06:17,125 --> 00:06:20,583 It's a routine procedure. What could possibly go wrong? 89 00:06:20,666 --> 00:06:21,916 - I'm okay. - Mhm. 90 00:06:22,000 --> 00:06:23,916 For real. 91 00:06:24,000 --> 00:06:26,333 That's something people say when they're not okay. 92 00:06:26,416 --> 00:06:30,291 But I've sorted this thing out. Remko will cover your shifts this week. 93 00:06:30,375 --> 00:06:32,750 He even wanted to give us some weird sherbet UFOs, 94 00:06:32,833 --> 00:06:34,833 but for some reason, they were all sold out. 95 00:06:36,916 --> 00:06:38,625 Yes, they're super popular. 96 00:06:38,708 --> 00:06:43,833 What's that weird stuff on your jacket? Did you go out last night? 97 00:06:46,000 --> 00:06:47,791 I don't know. 98 00:06:48,875 --> 00:06:54,083 Okay. Tomorrow night, it all will be back to normal. 99 00:06:54,166 --> 00:06:58,083 You know, as normal as a misanthropic pessimist like you can be. 100 00:06:58,958 --> 00:07:00,583 - Mhm. - Uhm. 101 00:07:01,000 --> 00:07:02,458 - Shall we go? - Mm-hmm. 102 00:07:03,166 --> 00:07:06,750 We can't be late, or we'll get another sermon from Miss Fischer's 103 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 about non-violent communication. 104 00:07:18,625 --> 00:07:20,291 Okay. 105 00:07:31,166 --> 00:07:33,458 ...with a devastating disaster. 106 00:07:34,625 --> 00:07:37,875 The island, typically a paradise for tourists... 107 00:07:43,458 --> 00:07:45,541 It's cool. Don't get up. Apologies... 108 00:07:45,625 --> 00:07:48,041 - Sit down. Tammo! - I-I can't, it's your chair, sir. 109 00:07:54,791 --> 00:07:58,375 Look, I, uh... got you something. Huh? 110 00:08:00,791 --> 00:08:02,541 For me? Open it! 111 00:08:03,916 --> 00:08:06,125 I've had them brought from Milan this morning. 112 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 - From a small master bakery. - Uh-huh. 113 00:08:08,041 --> 00:08:10,333 They grind their cardamom themselves. 114 00:08:13,208 --> 00:08:18,416 In return I'd like you to answer, um... a few tiny little questions about... 115 00:08:18,500 --> 00:08:20,041 - Yeah. - Yeah? 116 00:08:21,291 --> 00:08:25,041 I didn't know you were interested in this end-of-days stuff. 117 00:08:25,125 --> 00:08:28,583 But to be honest, this can get pretty nerdy. Mmm... 118 00:08:28,666 --> 00:08:31,375 But there are some reports that it... Mmm... 119 00:08:31,458 --> 00:08:34,333 it almost happened in the 8th century, but um... 120 00:08:34,416 --> 00:08:35,500 But? 121 00:08:35,583 --> 00:08:37,833 The angels prevented his coming. Uhm... 122 00:08:40,833 --> 00:08:45,750 So, the process was interrupted while it was still in the womb? 123 00:08:45,833 --> 00:08:49,958 Apparently, it can be killed as long as it hasn't been born... 124 00:08:50,041 --> 00:08:52,416 And... what happened to the mother? 125 00:08:52,500 --> 00:08:55,583 I don't think anyone cared about the mother back then. 126 00:08:55,666 --> 00:08:57,291 For the equilibrium of the universe 127 00:08:57,375 --> 00:08:59,708 it was for the best it didn't work out. 128 00:08:59,791 --> 00:09:01,708 Pretty cruel times back then, too, y'know? 129 00:09:01,791 --> 00:09:05,208 War, destruction, plague, 130 00:09:05,291 --> 00:09:09,708 the Dark Ages, I would have loved to have been there. 131 00:09:09,791 --> 00:09:13,875 But, um... Why are you suddenly interested in this, boss? 132 00:09:14,458 --> 00:09:16,125 Well, uh... 133 00:09:16,208 --> 00:09:18,541 'Cause uh... I watched-- 134 00:09:18,625 --> 00:09:22,208 I watched a movie on TV yesterday, The Exorcist. 135 00:09:22,291 --> 00:09:23,541 Uh-huh. 136 00:09:24,166 --> 00:09:29,625 But uh... The Exorcist is about a regular demon, not about the Antichrist. 137 00:09:29,708 --> 00:09:33,375 By the way, there was a great video about that in my last newsletter... 138 00:09:33,458 --> 00:09:36,250 - What's going on here? Tammo? - We were-- 139 00:09:36,333 --> 00:09:42,041 Nothing. I've um... found a nice body for Samuel. 140 00:09:42,125 --> 00:09:46,375 Just one? I think he should have a few more options to choose from. 141 00:09:46,458 --> 00:09:48,166 You know what he's like, right? 142 00:09:48,250 --> 00:09:50,833 Right, sure, of course. You're right. I... 143 00:09:50,916 --> 00:09:53,666 I'll- I'll go and take care of it right away. 144 00:09:58,166 --> 00:10:01,166 Tammo? Would you stay for a moment? 145 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 HEINRICH KRAMER GRAMMAR SCHOOL 146 00:10:12,416 --> 00:10:15,208 Did you ever speak to that asshole again, by the way? 147 00:10:16,500 --> 00:10:18,250 That guy is a walking red flag. 148 00:10:18,333 --> 00:10:20,916 He reminded me of that nutritionist I used to date, um... 149 00:10:21,000 --> 00:10:24,375 Fynn, with a "y". Stay hydrated. 150 00:10:26,208 --> 00:10:29,375 Why is she staring at us like that? Weird. 151 00:10:33,041 --> 00:10:36,125 Why is she losing her mind over this scholarship thing? 152 00:10:36,208 --> 00:10:38,333 I mean, you didn't do anything to her. 153 00:10:42,541 --> 00:10:46,708 I kept thinking "This dead woman... 154 00:10:48,166 --> 00:10:51,208 Oh, my God. What the fuck? 155 00:10:51,291 --> 00:10:53,708 Okay, I guess going to the gym's paid off. 156 00:10:53,791 --> 00:10:58,208 I'll never buy anything off Etsy again. There's no way this is stainless steel. 157 00:10:58,291 --> 00:11:00,916 75 euros! 158 00:11:01,000 --> 00:11:02,541 75 euros! 159 00:11:03,708 --> 00:11:05,291 I can't do it... Ugh... 160 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 Look, this is the optic nerve. 161 00:11:12,791 --> 00:11:15,125 That's so gross. You're sick. 162 00:11:17,041 --> 00:11:18,583 Ugh... 163 00:11:20,458 --> 00:11:23,500 Don't worry. I'm sure you're still Miss Fischer's favorite. 164 00:11:25,375 --> 00:11:29,333 Come over to my place if you need some peace and quiet after your surgery. 165 00:11:30,375 --> 00:11:33,125 I could make another batch of that vegan curry 166 00:11:33,208 --> 00:11:35,083 But less spicy this time. 167 00:11:36,208 --> 00:11:38,583 Thanks for coming with me. Of course. 168 00:11:38,666 --> 00:11:40,750 Miss, I feel nauseous. 169 00:11:40,833 --> 00:11:45,625 Not everyone can be as tough as our one and only Pauline. 170 00:11:45,708 --> 00:11:48,000 "Our one and only Pauline." 171 00:11:49,208 --> 00:11:51,375 Ugh... Stop it! 172 00:11:55,333 --> 00:11:58,500 What the fuck? What is he doing here? 173 00:11:58,583 --> 00:12:00,583 Keep dissecting, I'll handle it. 174 00:12:00,666 --> 00:12:04,125 Who do you think you are to barge in like this? 175 00:12:04,208 --> 00:12:07,250 I have... to talk to Pauline. She won't talk to you. 176 00:12:07,333 --> 00:12:11,125 - And you are? - I'm her boyfriend. 177 00:12:11,208 --> 00:12:12,666 Yeah, right! 178 00:12:12,750 --> 00:12:15,791 You have a... Why didn't you tell me? 179 00:12:18,041 --> 00:12:20,041 Yes, he's uhm... my boyfriend. 180 00:12:20,125 --> 00:12:22,833 - What? - I'll explain later. 181 00:12:22,916 --> 00:12:24,791 Coming here is a huge red flag, Pauline. 182 00:12:24,875 --> 00:12:28,125 Surely this can wait until after class, right, Pauline? 183 00:12:28,208 --> 00:12:30,166 Can I just check what this is about? 184 00:12:30,250 --> 00:12:34,000 If you leave, I'll have to mark you as absent for the entire period. 185 00:12:34,083 --> 00:12:36,208 Think about your scholarship. I don't think-- 186 00:12:40,166 --> 00:12:42,041 I want you to let us go outside, okay? 187 00:12:42,125 --> 00:12:45,166 And could you give Pauline a really good grade, maybe a B+? 188 00:12:45,250 --> 00:12:47,625 Pauline actually has an A in Biology. 189 00:12:47,708 --> 00:12:51,958 Uhm... Even better. Then I'd say we're all set here, Susanne. 190 00:12:55,583 --> 00:12:58,541 All right, you two. Go, go! 191 00:13:02,583 --> 00:13:03,833 I... uh... 192 00:13:09,958 --> 00:13:12,750 You better have a good reason for showing up here. 193 00:13:12,833 --> 00:13:15,583 So, what is it? 194 00:13:15,666 --> 00:13:17,666 Well, I have good news and bad news. 195 00:13:17,750 --> 00:13:20,791 Could you not say stuff like that to someone pregnant with a demon? 196 00:13:20,875 --> 00:13:21,958 Sorry. 197 00:13:23,000 --> 00:13:27,541 So... Here. I couldn't take a photo. 198 00:13:27,625 --> 00:13:31,541 So I just... tried to draw it from memory. It’s something like that. 199 00:13:33,333 --> 00:13:35,708 Looks like the bad news to me. 200 00:13:35,791 --> 00:13:39,625 It's the good news. It looks like the abortion thing might work. 201 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 It's just going to be a little complicated. 202 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 Pauline? 203 00:13:44,291 --> 00:13:46,083 Come on. Let's go. 204 00:13:46,166 --> 00:13:51,333 Pauline? Hey, wait a minute! Okay, run away all you want. 205 00:13:51,416 --> 00:13:54,958 I know you're a witch! And I'll prove it to everyone. 206 00:14:01,708 --> 00:14:04,791 What you just did with Miss Fischer... I think I can do it, too. 207 00:14:04,875 --> 00:14:07,541 Just with... an evil twist. 208 00:14:07,625 --> 00:14:10,000 Fear Projection. That's a classic. 209 00:14:10,083 --> 00:14:13,333 It's a bit old school, but it can be quite useful. 210 00:14:14,916 --> 00:14:17,625 What? And that's why she thinks you're a witch? 211 00:14:18,625 --> 00:14:20,666 Hey, Pauline, I was being serious yesterday. 212 00:14:20,750 --> 00:14:22,958 If anybody finds out what's going on, we're... 213 00:14:23,041 --> 00:14:25,083 Do you see that woman heading towards us? 214 00:14:25,166 --> 00:14:27,666 She's a demon, just like me. They're everywhere. 215 00:14:27,750 --> 00:14:30,541 And-- when they notice something weird going on, they... 216 00:14:30,625 --> 00:14:32,666 report it to the nearest department office. 217 00:14:34,000 --> 00:14:36,166 You can recognize them by their ugly shoes. 218 00:14:36,250 --> 00:14:38,291 So all demons wear ugly shoes? 219 00:14:38,375 --> 00:14:41,583 No, not all of them. But... yeah, at least at work. 220 00:14:41,666 --> 00:14:42,791 Mm-hmm. 221 00:14:43,916 --> 00:14:46,166 Proper work clothing is mandatory... 222 00:14:46,250 --> 00:14:49,291 It's an old tutorial. I found it in one of our newsletters. 223 00:14:49,375 --> 00:14:51,875 And you just upload them to YouTube? 224 00:14:51,958 --> 00:14:55,083 Yeah. Sure. I mean... Nobody would believe them anyway. 225 00:14:55,166 --> 00:14:59,541 And you're like the most senior demon? 226 00:15:00,333 --> 00:15:03,250 Actually, that job used to belong to Samuel. 227 00:15:03,333 --> 00:15:05,041 - My brother. - Uhm. 228 00:15:05,125 --> 00:15:06,583 He was extremely ambitious. 229 00:15:06,666 --> 00:15:10,208 My mother even wanted to make him her successor, so she could retire. 230 00:15:10,291 --> 00:15:12,208 - But then... - Something happened to him? 231 00:15:12,291 --> 00:15:14,666 - Yeah. - Hm. 232 00:15:14,750 --> 00:15:17,625 I'll skip this boring organizational part. 233 00:15:17,708 --> 00:15:21,625 It's just-- pff... departments, promotions, travel expense reports... 234 00:15:21,708 --> 00:15:23,791 Oh, this is interesting, look. 235 00:15:23,875 --> 00:15:27,708 ...is the appearance of a force. No one knows how many years it might take 236 00:15:27,791 --> 00:15:29,791 for the creature to develop its full powers. 237 00:15:29,875 --> 00:15:34,916 What we do know is that the Antichrist will sooner or later enthrall each 238 00:15:35,000 --> 00:15:37,416 and every human being he encounters. 239 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 Therefore we must do all we can 240 00:15:39,333 --> 00:15:41,750 to prevent this power falling into the wrong hands. 241 00:15:41,833 --> 00:15:44,458 Remember: The Universe depends on you. 242 00:15:44,541 --> 00:15:46,250 THE END 243 00:15:47,458 --> 00:15:50,208 - That's it. - That's it, really? 244 00:15:50,291 --> 00:15:53,125 Yeah, that's the whole video, that's all we have. 245 00:15:53,208 --> 00:15:56,791 And what about me? And about this thing? 246 00:15:56,875 --> 00:15:59,666 Well, y'know, in theory... Mmm. 247 00:16:01,083 --> 00:16:05,125 In theory, that thing inside of you could be this terrible force. 248 00:16:06,958 --> 00:16:09,333 Okay, wait, I'll have to first... 249 00:16:09,416 --> 00:16:13,291 I'm gonna swallow first, okay? Sorry. 250 00:16:15,625 --> 00:16:17,333 I mean... 251 00:16:19,000 --> 00:16:23,250 They say the force is so powerful that it could impose its will on all of mankind. 252 00:16:24,583 --> 00:16:28,041 A kind of collective brainwashing or whatever. 253 00:16:28,125 --> 00:16:30,708 And then we'll all just have to do what it says. 254 00:16:32,250 --> 00:16:35,083 And if my mother gets her hands on it, 255 00:16:35,166 --> 00:16:37,750 she'll definitely try to plunge this world into chaos. 256 00:16:38,958 --> 00:16:42,208 I don't think humans need any outside help for that one. 257 00:16:42,291 --> 00:16:44,750 I'm serious, Pauline. That is the worst 258 00:16:44,833 --> 00:16:47,083 that could happen to this world. 259 00:16:50,666 --> 00:16:54,291 But apparently, it's defenseless as long as it's still in your womb. 260 00:16:54,375 --> 00:16:56,375 I guess that's why you've got powers now... 261 00:16:56,458 --> 00:16:59,666 You're basically some sort of... shield or something. 262 00:17:01,416 --> 00:17:04,541 So, whenever you're feeling threatened or scared, 263 00:17:04,625 --> 00:17:07,208 you'll blow a fuse, just like that. 264 00:17:07,291 --> 00:17:10,333 So it’s like I’m-- the Hulk? 265 00:17:10,416 --> 00:17:12,208 - Uh-huh. - Huh... 266 00:17:12,291 --> 00:17:17,041 And... if we want the abortion to work... We'll... 267 00:17:17,125 --> 00:17:20,833 we'll have to make sure that you're able to remain as Tony Stark, basically. 268 00:17:23,500 --> 00:17:25,125 You mean Bruce Banner? 269 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Hm? 270 00:17:27,291 --> 00:17:30,166 Bruce Banner is the Hulk, Tony Stark is Iron Man. 271 00:17:30,250 --> 00:17:33,333 The guy with the suit. 272 00:17:33,416 --> 00:17:37,500 Oh! The one who can shrink himself to the size of an ant? 273 00:17:38,541 --> 00:17:41,208 Anyway, we just have to make sure that you stay in control. 274 00:17:41,291 --> 00:17:43,916 - Mhm. Yes. Okay. - Yeah... 275 00:17:44,000 --> 00:17:47,500 I don't get why people are so into superhero movies. 276 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 They're super unrealistic. 277 00:17:53,583 --> 00:17:54,916 Hm... 278 00:17:55,833 --> 00:17:56,875 Hm... 279 00:18:04,833 --> 00:18:07,041 Aaah! 280 00:18:09,416 --> 00:18:12,958 Nice try. But that's not the kind of control I was talking about. 281 00:18:13,041 --> 00:18:14,750 A buddy of mine owns this workshop. 282 00:18:14,833 --> 00:18:16,625 He lets me work on cars here sometimes. 283 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 Get my hands dirty, you know. 284 00:18:18,375 --> 00:18:21,625 That's why you wear that weird leather jacket. 285 00:18:21,708 --> 00:18:24,333 What do you mean? It's super cool. 286 00:18:25,791 --> 00:18:27,625 Isn't it? 287 00:18:29,708 --> 00:18:31,375 So what do you got? 288 00:18:36,666 --> 00:18:39,166 There must be something that'll calm you down. 289 00:18:39,250 --> 00:18:40,916 Where did you get all this stuff? 290 00:18:41,000 --> 00:18:42,083 Contacts. 291 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 You were only gone for 10 minutes. 292 00:18:45,625 --> 00:18:48,291 Cool contacts? 293 00:18:49,416 --> 00:18:50,583 Aha. 294 00:18:51,625 --> 00:18:53,791 Propofol. 295 00:18:53,875 --> 00:18:56,791 I thought we'd start with something a little relaxing. 296 00:18:56,875 --> 00:19:00,333 But if it works, I can ask for general anesthesia tomorrow. 297 00:19:00,416 --> 00:19:03,833 And I mean, what could be more relaxing than Propofol? 298 00:19:03,916 --> 00:19:05,041 It's a bit much. 299 00:19:06,458 --> 00:19:09,083 Cute. I'll do some research first. 300 00:19:09,166 --> 00:19:10,958 Yeah, me too. 301 00:19:28,625 --> 00:19:32,625 Dosage is correct and it only takes a few seconds to work. 302 00:19:32,708 --> 00:19:36,208 Right, and it takes at least 60 months to train to become an anesthesiologist. 303 00:19:39,500 --> 00:19:41,833 I just don't want anything to happen to you. 304 00:19:43,041 --> 00:19:44,666 Are you sure you're a demon? 305 00:20:00,833 --> 00:20:02,625 It's awake. 306 00:20:18,041 --> 00:20:20,875 So? Are you feeling anything? 307 00:20:26,791 --> 00:20:28,083 Are you all right? 308 00:20:34,208 --> 00:20:36,458 Okay. I guess drugs are not the way to go. 309 00:20:36,541 --> 00:20:39,625 I'm sorry. I thought I had to burp. 310 00:20:39,708 --> 00:20:42,666 Looks like I'll have to get it under control myself. 311 00:20:42,750 --> 00:20:47,250 Okay. Our next poetry slammer is Christian from Schleusingen. 312 00:20:48,541 --> 00:20:53,291 Hi. Hi. My name is Christian. 313 00:20:53,375 --> 00:20:55,125 Sorry, I'm a little nervous... 314 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 So this is the place that stresses you out the most, huh? 315 00:20:59,333 --> 00:21:01,833 - And why exactly? - Just watch. 316 00:21:01,916 --> 00:21:05,250 Privilege, baby. Privilege, baby. 317 00:21:05,333 --> 00:21:09,666 Just because you have less and enjoy it, 318 00:21:09,750 --> 00:21:13,750 I'm not the one at fault. 319 00:21:13,833 --> 00:21:18,583 Mortgage contracts as heavy as millstones 320 00:21:18,666 --> 00:21:22,083 are dragging me down. 321 00:21:22,166 --> 00:21:24,750 Into mediocrity. 322 00:21:24,833 --> 00:21:27,583 Privilege, baby. Privilege, baby. 323 00:21:30,000 --> 00:21:32,791 - Sure, I've got money. - Pauline, you can do it! 324 00:21:32,875 --> 00:21:37,958 But I've also got feelings. Love can't be bought from Apple. 325 00:21:40,291 --> 00:21:42,500 Enough. Bruce Banner has just left the building. 326 00:21:42,583 --> 00:21:46,916 - You're going to kill someone. - No! Let me try again, okay? 327 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 To be honest... 328 00:21:48,333 --> 00:21:51,833 That's why we're here. Control. 329 00:21:51,916 --> 00:21:53,958 I'll continue with my next work. 330 00:21:54,041 --> 00:21:56,583 It's called "Growing Pains." 331 00:21:58,625 --> 00:22:04,250 And it's about my time at a small school in Namibia. 332 00:22:04,333 --> 00:22:06,666 And the death of my cat, Minky. 333 00:22:09,958 --> 00:22:11,833 Come on, guys... 334 00:22:11,916 --> 00:22:13,541 I think we'd better leave. 335 00:22:13,625 --> 00:22:17,250 Being honest, this doesn't feel like a safe space to me. 336 00:22:28,833 --> 00:22:33,666 ♪ We know we're not the smartest ♪ 337 00:22:35,333 --> 00:22:40,500 ♪ In this place we don't have to be ♪ 338 00:22:42,541 --> 00:22:48,791 ♪ Lights are out but anyhow This is what they see ♪ 339 00:22:48,875 --> 00:22:53,625 ♪ It's the devil it's you and me ♪ 340 00:22:55,583 --> 00:23:02,500 ♪ Bring it on home and keep beds warm ♪ 341 00:23:03,625 --> 00:23:06,333 - This is where I live. - Oh. 342 00:23:09,083 --> 00:23:13,958 Fuck! Come here! Quickly, over here! 343 00:23:18,333 --> 00:23:20,500 Who is that? That's my mother. 344 00:23:20,583 --> 00:23:22,375 What is she doing here? 345 00:23:25,666 --> 00:23:28,458 - This building's ours. Shush! - You're Schmidt Inc.? 346 00:23:28,541 --> 00:23:31,958 Shit. It's just a coincidence that she's here right now. 347 00:23:35,708 --> 00:23:37,458 You need a way to calm down. 348 00:23:37,541 --> 00:23:40,500 Shit! What do you do when you're stressed out? 349 00:23:40,583 --> 00:23:44,541 I don't know. Stare at my fish, eat chocolate, masturbate... Normal stuff! 350 00:23:44,625 --> 00:23:47,416 Maybe think of something nice? Like chocolate? 351 00:23:47,500 --> 00:23:51,875 Maybe really good Swiss chocolate with caramelized Piedmont hazelnuts? 352 00:23:51,958 --> 00:23:54,541 If you let it melt on your tongue... 353 00:23:54,625 --> 00:23:59,125 ♪ How long is eternity? ♪ 354 00:23:59,208 --> 00:24:01,916 Sometimes cheap chocolate... 355 00:24:06,458 --> 00:24:09,666 But sometimes even... cheap chocolate can be awesome. 356 00:24:13,333 --> 00:24:18,333 ♪ Let's go! Nine, eight, seven, six, five, four, three... ♪ 357 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 What are you doing? 358 00:24:19,541 --> 00:24:22,875 ♪ So she flies and flies Into unknown skies ♪ 359 00:24:22,958 --> 00:24:25,958 ♪ Until the world Has vanished from her eyes ♪ 360 00:24:26,041 --> 00:24:30,541 ♪ She flies and flies and flies My little rocket ♪ 361 00:24:38,250 --> 00:24:40,583 Lilith, we should go. 362 00:24:40,666 --> 00:24:42,625 Allez. There's much to be done. 363 00:24:42,708 --> 00:24:45,375 Oh, shit. 364 00:24:45,458 --> 00:24:48,291 Oh, fuck! 365 00:24:53,333 --> 00:24:58,000 You did it! You can totally handle the hospital tomorrow. 366 00:25:00,333 --> 00:25:03,375 Why didn't you tell me about Schmidt Inc.? 367 00:25:03,458 --> 00:25:08,541 Well, I did say that I... hate my job and that I... 368 00:25:08,625 --> 00:25:11,666 that I'm not proud of what I'm doing. 369 00:25:11,750 --> 00:25:15,333 That's why I didn't tell you. 370 00:25:15,416 --> 00:25:17,541 And you really didn't know about my place? 371 00:25:19,208 --> 00:25:23,375 No. We own half the city! 372 00:25:23,458 --> 00:25:27,875 And the fact that Lilith was here of all places, is... pure coincidence. 373 00:25:27,958 --> 00:25:31,791 It's got nothing to do with your place. Don't worry about it. 374 00:25:31,875 --> 00:25:35,458 Hey, but at least we know what you can do at the hospital tomorrow. 375 00:25:35,541 --> 00:25:37,333 That's good. 376 00:25:37,416 --> 00:25:38,958 Yeah. 377 00:25:41,541 --> 00:25:43,333 I'm going in. 378 00:25:43,416 --> 00:25:46,166 I can come if you want. 379 00:25:46,250 --> 00:25:48,583 Uh... To the clinic, I mean. 380 00:25:48,666 --> 00:25:50,166 Please don't. 381 00:25:58,791 --> 00:26:00,208 Fuck! 382 00:26:00,291 --> 00:26:03,166 Something weird happened to me the other day. Um... 383 00:26:03,250 --> 00:26:07,250 It was like someone put a spell on me. Yeah, it wasn't great. 384 00:26:07,333 --> 00:26:10,083 I felt like I was trapped inside a sphere or something, 385 00:26:10,166 --> 00:26:14,958 and there was evil all around me. It was a really traumatic experience. 386 00:26:15,041 --> 00:26:17,041 And I had no idea what was going on. 387 00:26:17,125 --> 00:26:21,625 And it took me a really long time to figure out what this witch had done to me. 388 00:26:21,708 --> 00:26:23,916 And it was actually someone I know pretty well 389 00:26:24,000 --> 00:26:26,625 so it's not like I didn't feel safe around them. 390 00:26:26,708 --> 00:26:28,291 But after this incident, 391 00:26:28,375 --> 00:26:32,208 I knew that I couldn't trust this person anymore. Like at all. 392 00:26:44,833 --> 00:26:48,916 He's your boyfriend now, and I don't get any explanation all day? 393 00:26:49,000 --> 00:26:53,500 When Mike and I started dating, I called you two minutes later. 394 00:26:53,583 --> 00:26:57,250 Mike thought it was super unromantic, but best friends confide in each-- 395 00:27:00,166 --> 00:27:02,041 What? 396 00:27:04,166 --> 00:27:07,666 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! Stop! Stop! Stop! 397 00:27:12,208 --> 00:27:14,833 ♪ She often looks up to the stars ♪ 398 00:27:14,916 --> 00:27:18,333 ♪ Wondering how big's the universe ♪ 399 00:27:18,416 --> 00:27:21,500 ♪ If she finds herself in trouble at school ♪ 400 00:27:21,583 --> 00:27:24,708 ♪ Or if Daddy's being so uncool ♪ 401 00:27:34,708 --> 00:27:38,208 Hey, Tony, I'm really sorry. 402 00:27:38,291 --> 00:27:41,875 I just thought Lukas could help me with something, but you were right. 403 00:27:41,958 --> 00:27:46,375 Trusting him was stupid. And he's not my boyfriend. 404 00:27:49,000 --> 00:27:51,708 I'm here if you wanna talk about it, okay? 405 00:27:51,791 --> 00:27:56,000 But if you're coming over, bring snacks. I'm still kinda upset. 406 00:28:02,583 --> 00:28:04,958 It's a known fact within the community. 407 00:28:05,041 --> 00:28:07,916 More people know about this than you could possibly imagine. 408 00:28:08,000 --> 00:28:11,916 Stay vigilant. You never know who might be one of them, there's no way to be sure. 409 00:28:12,000 --> 00:28:15,750 In many cases, it's the people you would least suspect. 410 00:28:43,708 --> 00:28:45,125 Hi, Remmi. 411 00:28:45,208 --> 00:28:47,791 Stop, please! Leave me alone! You can't do that! 412 00:28:47,875 --> 00:28:49,666 Open the fucking cash register! 413 00:28:52,625 --> 00:28:55,666 Just do it! No, stop it! 414 00:28:55,750 --> 00:28:58,416 What? Wait, no, no, no, no! 415 00:29:06,291 --> 00:29:08,125 Hey! 416 00:29:09,166 --> 00:29:12,333 Who are you? You get what's happening here, right? 417 00:29:17,541 --> 00:29:19,625 Fuck. Get out of my way and get lost! 418 00:29:21,458 --> 00:29:22,750 Zombie girl! 419 00:29:27,875 --> 00:29:30,708 She just abandoned me there. 420 00:29:30,791 --> 00:29:36,166 I waited nine hours for my Mom to come back. 421 00:29:36,250 --> 00:29:38,833 But she didn't come back. She didn't! 422 00:29:38,916 --> 00:29:41,083 Mommy. Mommy! Mommy! 423 00:29:46,291 --> 00:29:48,166 What-- What was that? 424 00:30:29,916 --> 00:30:31,833 What's wrong? 425 00:30:35,833 --> 00:30:37,458 Pauli? 426 00:30:39,333 --> 00:30:40,958 Pauli? 427 00:30:44,291 --> 00:30:47,791 Pauli, what... What's wrong? Pauli! 428 00:30:53,708 --> 00:30:56,791 I have a monster in my womb. 429 00:30:56,875 --> 00:30:59,791 And I'm starting to think that I'll be stuck with it, Tony. 430 00:31:02,166 --> 00:31:05,583 Everything's okay. Being scared is totally normal. 431 00:31:05,666 --> 00:31:07,583 You don't g-- Hey, you. 432 00:31:10,291 --> 00:31:13,458 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 433 00:31:13,541 --> 00:31:15,708 If you have to talk privately, I can just... 434 00:31:15,791 --> 00:31:17,708 No, no. No. 435 00:31:20,583 --> 00:31:25,291 Could I just get a hug, please guys? 436 00:31:25,375 --> 00:31:27,125 Sure. 437 00:32:22,833 --> 00:32:26,583 Hello, Ms. Alkesh... Alkshesterle? 438 00:32:26,666 --> 00:32:30,125 Hello! We're ready for you. 439 00:32:30,208 --> 00:32:35,250 Don't worry. This is a piece of cake. You'll feel eight grams lighter soon. 440 00:32:43,000 --> 00:32:45,916 ♪ Dinosaurs, biology ♪ 441 00:32:46,000 --> 00:32:49,375 ♪ Even archeology ♪ 442 00:32:49,458 --> 00:32:52,875 ♪ Other girls play princess games ♪ 443 00:32:52,958 --> 00:32:55,125 ♪ You need to use your brains ♪ 444 00:32:55,208 --> 00:32:57,625 We do, what do you think? 445 00:32:57,708 --> 00:33:00,541 ♪ She often looks up to the stars ♪ 446 00:33:00,625 --> 00:33:03,708 ♪ Wondering how big's the universe ♪ 447 00:33:03,791 --> 00:33:05,333 ♪ If she's in trouble-- ♪ 448 00:33:05,416 --> 00:33:08,208 Are you all right? It'll be over in a second. 449 00:33:08,291 --> 00:33:10,333 ♪ ...being so uncool ♪ 450 00:33:11,916 --> 00:33:15,125 ♪ Her head is filled with great ideas ♪ 451 00:33:15,208 --> 00:33:17,833 ♪ Though her room is not the tidiest... ♪ 452 00:33:19,750 --> 00:33:22,625 I told you so! Didn't see it coming. 453 00:33:22,708 --> 00:33:23,791 Yep. 454 00:33:23,875 --> 00:33:26,708 Let's check in on our little one. 455 00:33:26,791 --> 00:33:28,291 Yeah, okay. Let's do it. 456 00:33:28,375 --> 00:33:30,708 Try to focus for a sec, will you? 457 00:33:30,791 --> 00:33:32,500 - What do you say? - Sure, I can do it. 458 00:33:48,916 --> 00:33:51,541 ♪ How long is eternity? ♪ 459 00:33:53,458 --> 00:33:54,958 ♪ ...how to ride a bike ♪ 460 00:33:55,041 --> 00:33:58,125 ♪ And when you first took off your training wheels ♪ 461 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 ♪ And you just rode your-- ♪ 462 00:34:03,000 --> 00:34:04,625 Hello? 463 00:34:06,041 --> 00:34:07,208 Hello! 464 00:35:02,166 --> 00:35:03,916 Help! 465 00:35:10,416 --> 00:35:12,250 Hey, Tony. 466 00:35:13,958 --> 00:35:15,333 Why are you here? 467 00:35:17,541 --> 00:35:21,541 - "Happy Birthday"? - Happy Abortion Day was sold out. 468 00:35:59,500 --> 00:36:01,375 You don't like me, I know that. 469 00:36:01,458 --> 00:36:04,250 It's not that hard to tell, is it? 470 00:36:04,333 --> 00:36:07,250 Our lives were just a lot better before you showed up. 471 00:36:07,333 --> 00:36:10,625 And I'm so glad things are going back to how they were. 472 00:36:10,708 --> 00:36:12,500 Yes, I hope they do. 473 00:36:12,583 --> 00:36:15,166 Good thing I'm here, in case something happens. 474 00:36:15,250 --> 00:36:18,250 It's a routine procedure. What could possibly go wrong? 475 00:36:57,958 --> 00:37:00,166 You don't even know Pauline. 476 00:37:00,250 --> 00:37:01,625 I know her a little. 477 00:37:01,708 --> 00:37:05,250 - Yeah? What's her favorite color? - Brown? 478 00:37:21,166 --> 00:37:22,375 Okay. Blue, then. 479 00:37:26,541 --> 00:37:28,041 Pauli! 480 00:37:29,250 --> 00:37:30,625 Pauli! 481 00:37:48,500 --> 00:37:51,208 ♪ She flies and flies and flies My... ♪ 482 00:37:52,041 --> 00:37:54,208 Happy Birthday! Yeah! 483 00:37:54,291 --> 00:37:55,416 What's that? 484 00:37:55,500 --> 00:37:58,666 My mother is the devil. It will mess up everything. You don't get it. 485 00:38:33,041 --> 00:38:35,166 I think we owe you an explanation. 486 00:38:38,166 --> 00:38:42,166 Preuzeto sa www.titlovi.com 39715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.