All language subtitles for Nightworld-_Door_of_Hell_2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:14,740 --> 00:01:17,351 Hey, buddy, what's up? 3 00:01:23,100 --> 00:01:24,680 Okay. 4 00:01:24,760 --> 00:01:27,651 What do you say we turn that frown upside down? 5 00:01:29,440 --> 00:01:31,520 It's a little early for that, isn't it? 6 00:01:32,200 --> 00:01:36,871 Are you kidding me? Out here it's never too early for a cold one. 7 00:01:44,620 --> 00:01:46,780 All right, let's go for a walk. 8 00:01:46,860 --> 00:01:48,691 Might do you some good. 9 00:01:49,940 --> 00:01:51,751 Come on. 10 00:02:08,020 --> 00:02:10,200 - You look like shit. - Thanks. 11 00:02:10,280 --> 00:02:11,780 You're welcome. 12 00:02:11,860 --> 00:02:13,980 Get enough sleep? 13 00:02:14,060 --> 00:02:15,871 Rough night. 14 00:02:16,260 --> 00:02:19,671 - Nightmares back again? - Never left. 15 00:02:20,080 --> 00:02:23,691 This one was a little different, but they always end the same with her in... 16 00:02:26,320 --> 00:02:28,600 Look, man, we don't have to keep doing this. 17 00:02:28,680 --> 00:02:31,291 Yes, we do, it's why I'm here. 18 00:02:32,360 --> 00:02:35,388 Man, you've got to do something about those dreams of yours. 19 00:02:37,680 --> 00:02:39,091 Tried. 20 00:02:39,318 --> 00:02:42,180 They're just getting harder and harder to shake. 21 00:02:42,910 --> 00:02:45,401 Then move on. 22 00:02:51,160 --> 00:02:53,383 I can't do that, Alex, you know that. 23 00:02:55,740 --> 00:02:58,620 The tree over there is where I met Anna for the first time. 24 00:02:58,700 --> 00:03:01,920 Down here by the water is where we had our first kiss. 25 00:03:02,000 --> 00:03:04,831 This is her home, our home. 26 00:03:06,980 --> 00:03:10,791 I tried to leave, but I can't. 27 00:03:11,940 --> 00:03:14,781 It's just... I can't. 28 00:03:30,480 --> 00:03:32,753 You always did love the sunsets. 29 00:03:33,360 --> 00:03:35,640 Every sunset is beautiful. 30 00:03:36,320 --> 00:03:39,040 Remember that day down by the lake? 31 00:03:39,120 --> 00:03:41,780 It was a lot of fun, good times. 32 00:03:41,860 --> 00:03:43,691 Of course I do. 33 00:03:44,240 --> 00:03:47,900 Simpler time, when we were happy. 34 00:03:47,980 --> 00:03:50,891 What do you mean? We're happy now, aren't we? 35 00:04:00,640 --> 00:04:04,360 I had a dream about you last night. Been dreaming about you a lot lately. 36 00:04:04,440 --> 00:04:08,431 What do you suppose that means? You were out in the lake by yourself, rowing. 37 00:04:08,511 --> 00:04:12,180 I was calling and calling for you, but you wouldn't answer. 38 00:04:12,260 --> 00:04:14,300 I don't know, maybe you couldn't hear me all the way out there. 39 00:04:14,380 --> 00:04:16,811 I mean, it was a dream, after all. 40 00:04:18,840 --> 00:04:22,132 And then you turned to me and you waved. And like that... 41 00:04:23,312 --> 00:04:25,211 ...you were gone. 42 00:04:28,880 --> 00:04:33,100 It's hard to believe just how quickly the darkness creeps in all the way out here. 43 00:04:34,780 --> 00:04:38,051 - The night will fall. - What did you say? 44 00:04:49,340 --> 00:04:50,896 Anna. 45 00:04:51,649 --> 00:04:54,500 No! No! 46 00:05:20,120 --> 00:05:22,721 Hey, buddy, everything okay? 47 00:05:23,900 --> 00:05:25,730 I, um... 48 00:05:26,048 --> 00:05:29,460 - ...sorry for calling so late. - It's okay, man, I'm still working. 49 00:05:29,540 --> 00:05:31,351 What's up? 50 00:05:33,740 --> 00:05:36,991 - Brett, you there? - I'm here. 51 00:05:38,480 --> 00:05:40,160 You were right. 52 00:05:40,240 --> 00:05:42,713 I need to get away from this place. 53 00:05:43,997 --> 00:05:46,266 You want me to make the call or not? 54 00:05:47,140 --> 00:05:49,380 You really think I should go to Sofia? 55 00:05:49,460 --> 00:05:51,271 I do. 56 00:05:51,760 --> 00:05:56,437 It's an amazing city and with your background you're a perfect fit for the gig. 57 00:05:57,840 --> 00:06:00,640 Go try it for a few weeks. If you don't like it, come back here... 58 00:06:00,720 --> 00:06:03,925 ...and we'll get back to drinking beer, figure something else out. 59 00:06:04,005 --> 00:06:05,572 Thanks. 60 00:06:06,290 --> 00:06:08,892 - Well? - Who's the client? 61 00:06:10,110 --> 00:06:12,136 Let's make the call and find out. 62 00:06:18,870 --> 00:06:20,792 Make the call. 63 00:06:21,070 --> 00:06:23,610 - You ready? - I'm ready, I'll call you when I get there. 64 00:06:23,690 --> 00:06:27,010 Are you sure? And remember, you don't like it, we go to plan B. 65 00:06:27,090 --> 00:06:28,970 What's plan B? 66 00:06:29,050 --> 00:06:31,630 There is no plan B, now get the fuck out of here. 67 00:06:31,710 --> 00:06:34,659 - Take care of her for me, all right? - Yeah. 68 00:07:37,830 --> 00:07:40,030 Ah, American? 69 00:07:40,110 --> 00:07:42,110 Yeah, Los Angeles. 70 00:07:42,190 --> 00:07:45,012 I... I speak American. 71 00:07:46,250 --> 00:07:51,110 I mean, I speak English, but you know what I mean. 72 00:07:51,190 --> 00:07:54,659 Where do you learn to speak Bulgarian? 73 00:07:55,150 --> 00:07:59,030 My wife. I've lived in Varna for the last three years. 74 00:07:59,510 --> 00:08:01,610 A little rusty though. 75 00:08:01,690 --> 00:08:05,572 Haven't... don't really speak it much anymore. 76 00:09:20,030 --> 00:09:22,088 It survived the bombing. 77 00:09:23,190 --> 00:09:25,012 Excuse me? 78 00:09:25,350 --> 00:09:27,130 The building. 79 00:09:27,210 --> 00:09:30,150 You were wondering why it looks so out of place in a street like this. 80 00:09:30,230 --> 00:09:33,274 - Okay. - It was the only one that survived. 81 00:09:34,390 --> 00:09:38,230 - The rogue missile back in '99 hit here? - Oh, no, that was further out. 82 00:09:38,310 --> 00:09:42,990 Closer to the Serbian border, in fact. This building is much older than that. 83 00:09:44,070 --> 00:09:45,592 Sorry. 84 00:09:45,970 --> 00:09:47,330 Who are ya? 85 00:09:47,410 --> 00:09:50,270 I'm sorry. Please, forgive my manners. 86 00:09:50,950 --> 00:09:56,030 I'm Martin Barker and this here is my associate, Goran Stoichkov. 87 00:09:56,110 --> 00:10:01,057 We've been expecting you, Mr. Anderson. Or may I call you Brett? 88 00:10:01,137 --> 00:10:06,070 - Brett's good. So you two own this place? - No, Martin runs it and I assist him... 89 00:10:06,150 --> 00:10:09,616 ...but the property actually belongs to a firm in the US. 90 00:10:11,045 --> 00:10:12,470 Let's go inside. 91 00:10:12,550 --> 00:10:15,827 Do the interview in my office, I can show you around. 92 00:10:35,650 --> 00:10:37,172 Wow. 93 00:10:39,090 --> 00:10:40,654 Impressive. 94 00:10:40,734 --> 00:10:43,770 Yes. It's really something else, isn't it? 95 00:10:44,450 --> 00:10:46,192 Come on inside. 96 00:10:57,870 --> 00:10:59,690 Tell me, Brett. 97 00:11:00,070 --> 00:11:04,861 How many years have you been at the Los Angeles Police Department? 98 00:11:04,941 --> 00:11:07,192 15, retired four. 99 00:11:08,470 --> 00:11:10,390 How many years have you been living in Varna? 100 00:11:10,470 --> 00:11:12,890 Uh, three years and some change. 101 00:11:13,606 --> 00:11:15,839 If you don't mind me asking... 102 00:11:15,919 --> 00:11:18,566 ...why Varna? I mean... 103 00:11:18,946 --> 00:11:21,410 ...it's a strange choice for an American. 104 00:11:21,990 --> 00:11:25,289 Went there on vacation and never left. 105 00:11:25,369 --> 00:11:28,370 Varna is where you met your wife, correct? 106 00:11:29,650 --> 00:11:31,450 My wife? 107 00:11:31,530 --> 00:11:34,290 Yeah, I met her at a lake there. What does that have to do with the interview? 108 00:11:34,370 --> 00:11:36,779 I must apologize, Brett, but... 109 00:11:36,859 --> 00:11:39,910 ...I'm sure you can understand given the position on offer... 110 00:11:39,990 --> 00:11:42,570 ...it's important for us to know as much as we possibly can... 111 00:11:42,650 --> 00:11:45,284 ...about any potential candidate. 112 00:11:45,364 --> 00:11:47,090 Maybe I missed something on the job description... 113 00:11:47,170 --> 00:11:50,590 ...but what does my dead wife have to do with me being hired or not? 114 00:11:50,670 --> 00:11:53,472 I'm sorry, Brett. I... 115 00:11:54,090 --> 00:11:56,972 ...we didn't mean to offend. 116 00:11:57,310 --> 00:12:02,590 It's just that the company we work for is a little bit particular... 117 00:12:02,670 --> 00:12:07,112 ...about who they employ as security here at the Zahari. 118 00:12:07,890 --> 00:12:09,380 Please. 119 00:12:09,460 --> 00:12:11,372 Forgive me. 120 00:12:11,790 --> 00:12:14,550 And I am sorry about your wife. 121 00:12:14,630 --> 00:12:15,810 Thank you. 122 00:12:15,890 --> 00:12:19,898 Do you have any plans to return to the U.S., Mr. Anderson? 123 00:12:20,290 --> 00:12:24,470 Call me Brett. And no, I consider Varna my home now. 124 00:12:24,550 --> 00:12:26,772 - Coffee? - No, thank you. 125 00:12:29,390 --> 00:12:31,630 You don't speak any Bulgarian, do you? 126 00:12:31,710 --> 00:12:36,470 Ah, a little. Enough to make myself understood, you know. 127 00:12:36,550 --> 00:12:39,630 In any case, language isn't really... 128 00:12:39,710 --> 00:12:42,470 ...an essential requirement for the job. 129 00:12:42,550 --> 00:12:44,690 But I think that's good to know. 130 00:12:44,770 --> 00:12:47,392 So what is an essential requirement? 131 00:12:49,890 --> 00:12:52,550 Well, whilst there's nothing... 132 00:12:52,630 --> 00:12:56,350 ...particularly demanding about your position... 133 00:12:56,430 --> 00:13:00,550 ...Goran and I, and more importantly the management... 134 00:13:00,630 --> 00:13:04,810 ...expect a certain type of discretion. 135 00:13:04,890 --> 00:13:06,790 I see. 136 00:13:06,870 --> 00:13:10,210 So, what kind of business do you guys run out of this place... 137 00:13:10,290 --> 00:13:13,670 ...other than four apartments in a three story building? 138 00:13:13,750 --> 00:13:16,296 Sorry for the questions, you know, old habits die hard. 139 00:13:16,376 --> 00:13:18,110 It's perfectly okay. 140 00:13:18,190 --> 00:13:20,415 We store our own products in the basement of the building... 141 00:13:20,495 --> 00:13:24,670 ...and we run a property real estate company out of the office. 142 00:13:24,750 --> 00:13:28,630 You know, it generates a little bit extra money, income throughout the year. 143 00:13:28,710 --> 00:13:30,932 What sort of products? 144 00:13:35,450 --> 00:13:36,972 Come. 145 00:13:37,910 --> 00:13:39,490 Let me show you something. 146 00:13:39,570 --> 00:13:42,970 This elevator is nearly as old as the building itself. 147 00:13:43,050 --> 00:13:45,270 Judging by that key I can tell. 148 00:13:45,850 --> 00:13:48,830 It's old, but it definitely works. 149 00:13:48,910 --> 00:13:51,365 Maybe we should take the stairs? 150 00:13:51,990 --> 00:13:53,630 I want to show you the basement. 151 00:13:53,710 --> 00:13:56,030 And the only way to the basement is with this elevator. 152 00:13:56,110 --> 00:13:57,490 What if there is a power outage? 153 00:13:57,570 --> 00:14:00,630 It automatically switches to a hydraulic system. 154 00:14:00,710 --> 00:14:04,251 There is a panic button that is wired directly to our office... 155 00:14:04,331 --> 00:14:06,390 ...as well as our cell phones. 156 00:14:06,470 --> 00:14:08,764 In any case, that's never happened. 157 00:14:12,790 --> 00:14:14,628 Hope it stays that way. 158 00:14:25,890 --> 00:14:27,410 Fascinating. 159 00:14:27,490 --> 00:14:29,130 Certainly is. 160 00:14:29,210 --> 00:14:31,310 - What's on the top floor? - The penthouse. 161 00:14:31,390 --> 00:14:35,012 The owner of the company stays in the building from time to time. 162 00:14:36,290 --> 00:14:40,410 So, you have to use the key every single time you use the lift? 163 00:14:40,490 --> 00:14:42,970 Every time. Won't work otherwise. 164 00:14:43,050 --> 00:14:47,292 There's two keys. I have one on me all time. You have the other. 165 00:14:56,870 --> 00:14:59,139 The basement is deep underground. 166 00:15:00,970 --> 00:15:02,812 Takes a minute. 167 00:15:09,650 --> 00:15:13,423 You're going to need the key to get in the basement as well. 168 00:15:25,330 --> 00:15:27,133 This way, please. 169 00:15:30,630 --> 00:15:33,950 In here you start the most important part of your routine. 170 00:15:34,030 --> 00:15:36,750 8:00 a.m. sharp, every morning. 171 00:15:36,830 --> 00:15:39,870 Some pretty vintage equipment you got here. 172 00:15:40,950 --> 00:15:43,030 It all serves a purpose. 173 00:15:43,110 --> 00:15:45,170 What are all the monitors for? 174 00:15:45,250 --> 00:15:47,073 Follow me. 175 00:16:06,590 --> 00:16:08,113 Wow. 176 00:16:08,490 --> 00:16:11,110 What do you keep back there, King Kong? 177 00:16:11,190 --> 00:16:12,870 This is our storage hangar. 178 00:16:12,950 --> 00:16:16,373 We seldom use it and you won't ever need to venture inside. 179 00:16:22,910 --> 00:16:24,670 What do these symbols mean? 180 00:16:24,750 --> 00:16:29,950 What we discovered is these are actually letters from the Enochian alphabet. 181 00:16:30,030 --> 00:16:32,250 Unfortunately, we just don't know what they mean. 182 00:16:32,330 --> 00:16:34,830 It's pretty sturdy as you can see. 183 00:16:34,910 --> 00:16:37,670 Yeah, makes you wonder what it was built for. 184 00:16:37,750 --> 00:16:40,131 Anyway. The monitors in the other room... 185 00:16:40,211 --> 00:16:43,813 ...are connected to security cameras inside the hangar. Come. 186 00:16:52,350 --> 00:16:54,870 All the cameras are connected to this computer... 187 00:16:54,950 --> 00:16:57,890 ...which records 24 hours a day, seven days a week. 188 00:16:57,970 --> 00:16:59,690 How do you see anything with the lighting in there? 189 00:16:59,770 --> 00:17:01,770 We had the building rewired a few years ago. 190 00:17:01,850 --> 00:17:03,930 Just didn't have time to do the hangar. 191 00:17:04,010 --> 00:17:06,846 So until we do, this is all we got. 192 00:17:08,470 --> 00:17:09,710 Is there sand on the floor? 193 00:17:09,790 --> 00:17:11,590 The inside of the hangar was never finished. 194 00:17:11,670 --> 00:17:14,470 So yes, what you are looking at is grit and sand. 195 00:17:14,550 --> 00:17:19,030 So, say I take this job. What exactly is it that I do when I come down here? 196 00:17:19,110 --> 00:17:22,930 Okay. You use this computer to check recordings every day... 197 00:17:23,010 --> 00:17:26,130 ...twice a day. It's a simple piece of software which is designed... 198 00:17:26,210 --> 00:17:28,990 ...to red-flag anything out of the ordinary. 199 00:17:29,070 --> 00:17:31,990 All you have to do is click... 200 00:17:32,070 --> 00:17:35,845 ...on one of the flagged recordings and it brings it up on the screen. 201 00:17:35,925 --> 00:17:37,730 There's a log book over there. 202 00:17:37,810 --> 00:17:40,870 You need to sign it and fill it out every time you come down. 203 00:17:40,950 --> 00:17:43,907 - When was the last time something came up? - Never. 204 00:17:45,530 --> 00:17:47,710 What do you need all the cameras for then? 205 00:17:47,790 --> 00:17:50,030 To protect our interest. 206 00:17:50,110 --> 00:17:52,150 How large is this space? 207 00:17:52,230 --> 00:17:56,450 Cameras have been placed throughout so we can see what we need to see. 208 00:17:56,530 --> 00:18:00,450 That is if you can see anything at all. I mean, I never go in there? 209 00:18:00,530 --> 00:18:03,670 No. Just come down, check the recordings... 210 00:18:03,750 --> 00:18:06,027 ...and make sure you fill that log book out. 211 00:18:06,630 --> 00:18:10,990 But if you notice anything out of the ordinary, and we mean any... 212 00:18:11,070 --> 00:18:14,024 Goran's trying to say... 213 00:18:14,104 --> 00:18:18,790 ...is even if you get the slightest inkling of something strange... 214 00:18:19,370 --> 00:18:22,593 ...you have to let us know as soon as possible. 215 00:18:24,090 --> 00:18:25,459 Like what? 216 00:18:25,539 --> 00:18:29,850 I wouldn't worry about it. I mean, you've seen the size of the door, right? 217 00:18:29,930 --> 00:18:32,616 - That's a good point. - However... 218 00:18:32,696 --> 00:18:36,510 ...if you do see something strange, use this. 219 00:18:36,590 --> 00:18:39,310 You press speed dial one... 220 00:18:39,390 --> 00:18:41,830 ...and someone will answer and instruct you what to do. 221 00:18:41,910 --> 00:18:44,750 - Someone? - An employee. 222 00:18:44,830 --> 00:18:48,510 - Consultant, if you might. - So, that's it? 223 00:18:48,590 --> 00:18:50,613 That's it. 224 00:18:55,990 --> 00:18:59,746 - Milan said something about an apartment. - Yes. There's a two bedroom apartment... 225 00:18:59,826 --> 00:19:01,810 ...on the first floor. 226 00:19:01,890 --> 00:19:05,390 I mean, it's small, but it's cozy. 227 00:19:05,470 --> 00:19:08,130 Has cable TV and all the bells and whistles. 228 00:19:09,710 --> 00:19:12,913 So, but that's only if you're interested. 229 00:19:15,350 --> 00:19:18,153 - I'm interested. - Great news. 230 00:19:19,250 --> 00:19:20,268 Welcome aboard. 231 00:19:20,348 --> 00:19:23,790 We'll need to sign some papers upstairs. Then we can show you where you are staying. 232 00:19:23,870 --> 00:19:25,727 Alright. 233 00:19:37,750 --> 00:19:39,753 Welcome to your new home. 234 00:19:50,130 --> 00:19:52,350 You should find everything you need in here. 235 00:19:54,130 --> 00:19:55,953 This is great. 236 00:19:57,390 --> 00:19:58,810 Thanks. 237 00:19:58,890 --> 00:20:00,250 Here's my contact details. 238 00:20:00,330 --> 00:20:04,490 We are not here every day, so if you need anything at all just call. 239 00:20:04,570 --> 00:20:07,251 - When do I start? - Tomorrow. 240 00:20:09,610 --> 00:20:12,727 One last thing. Please remember... 241 00:20:12,807 --> 00:20:15,430 ...to always lock the front main entrance... 242 00:20:15,510 --> 00:20:18,790 ...every night, 11:00 p.m. to 8:00 a.m. 243 00:20:19,370 --> 00:20:20,490 That's it. 244 00:20:20,570 --> 00:20:23,710 I'll drop by later to leave the keys to the main entrance. 245 00:20:23,790 --> 00:20:26,074 Great. Where do I get a bite to eat around here? 246 00:20:26,154 --> 00:20:30,130 There's a restaurant across the street or you can try the café around the corner. 247 00:20:30,210 --> 00:20:32,033 Alright. 248 00:20:33,730 --> 00:20:36,950 - Thank you. - Oh, and Brett... 249 00:20:37,030 --> 00:20:38,390 Yeah? 250 00:20:38,470 --> 00:20:40,326 Make yourself at home. 251 00:22:25,910 --> 00:22:27,433 Hello? 252 00:22:32,558 --> 00:22:34,101 Hello? 253 00:22:41,130 --> 00:22:42,553 Sorry. 254 00:22:46,510 --> 00:22:48,033 Wait! 255 00:22:54,810 --> 00:22:57,893 Yeah, these guys, uh, they are a little strange. 256 00:22:57,973 --> 00:23:02,836 And I think I almost gave the cleaning lady a heart attack when I bumped into her. 257 00:23:03,910 --> 00:23:06,550 Yeah, just scared the crap out of her is all. 258 00:23:06,890 --> 00:23:10,270 But you're right about this job being a walk in the park, there's nothing to it. 259 00:23:10,350 --> 00:23:13,196 Yeah, I don't really do anything. I'm just being paid to... 260 00:23:13,276 --> 00:23:15,513 ...I guess, watch a bunch of empty rooms. 261 00:23:18,130 --> 00:23:19,933 Yeah, yeah, I'm here. 262 00:23:23,050 --> 00:23:25,930 Thanks, man. Well, maybe you should consider visiting me. 263 00:23:26,010 --> 00:23:29,670 Maybe you'd actually be inspired to write something that people would want to read. 264 00:23:30,622 --> 00:23:34,310 I'm just saying, man, I've read coloring books with better character development. 265 00:23:36,390 --> 00:23:38,257 All right, bye. 266 00:23:48,530 --> 00:23:50,570 American coffee, please. 267 00:23:50,750 --> 00:23:53,770 Uh, you don't want that shit. 268 00:23:54,041 --> 00:23:57,500 - Can I offer you a real coffee instead? - Well, I happen to love that shit... 269 00:23:57,580 --> 00:24:01,250 ...but sure, I'll go ahead and try one of your so-called coffees, sure. 270 00:24:01,330 --> 00:24:03,210 Take a seat. 271 00:24:07,470 --> 00:24:10,096 I saw you yesterday in the cab... 272 00:24:10,176 --> 00:24:12,264 ...while I was cleaning outside. 273 00:24:14,290 --> 00:24:15,350 Visiting someone? 274 00:24:15,430 --> 00:24:18,074 Actually I just took a job around the corner. 275 00:24:18,610 --> 00:24:23,013 At the Zahari? I thought that place was some sort of a retirement home. 276 00:24:25,970 --> 00:24:28,493 Yeah, I'm not exactly sure what it is. 277 00:24:34,470 --> 00:24:36,110 Not bad. 278 00:24:36,190 --> 00:24:37,993 Told you. 279 00:24:40,490 --> 00:24:43,130 - Brett. - Welcome to Sofia, Brett. 280 00:24:43,210 --> 00:24:45,050 I'm Zara. 281 00:24:45,130 --> 00:24:49,213 Uh, so, um, what kind of work do you do over there at the Zahari? 282 00:24:49,293 --> 00:24:51,310 - Security. - Security? 283 00:24:51,390 --> 00:24:55,370 For what? I never see anybody going or coming from that place. 284 00:24:55,450 --> 00:24:57,928 When I figure it out I'll let you know. 285 00:24:59,990 --> 00:25:01,808 Is this your place? 286 00:25:02,170 --> 00:25:04,870 No, I just... I just work here. 287 00:25:04,950 --> 00:25:07,410 This pays the bills while I study for my Masters. 288 00:25:07,490 --> 00:25:10,713 - What are you majoring in? - Art history. 289 00:25:11,810 --> 00:25:13,228 So... 290 00:25:14,007 --> 00:25:15,809 ...pleasure to meet you. 291 00:25:17,890 --> 00:25:19,743 The pleasure is all mine. 292 00:26:14,410 --> 00:26:16,233 Christ, Brett. 293 00:27:26,890 --> 00:27:29,550 - Coffee? - Please. 294 00:27:29,630 --> 00:27:31,592 Did you catch that storm the other night? 295 00:27:31,672 --> 00:27:33,790 - Yeah. - Kept me up all night. 296 00:27:33,870 --> 00:27:35,777 End of the world, I tell you. 297 00:27:36,030 --> 00:27:39,273 I saw a removal van parked outside. 298 00:27:40,310 --> 00:27:42,113 All moved in? 299 00:27:42,560 --> 00:27:44,830 Are you spying on me, Zara? 300 00:27:45,410 --> 00:27:47,247 No, I... 301 00:27:47,669 --> 00:27:51,324 ...there's nothing else to do around these parts except watch people. 302 00:27:58,630 --> 00:28:01,290 So, tell me, Brett... 303 00:28:01,370 --> 00:28:06,090 ...how does an American man wind up in Bulgaria working as a security guard? 304 00:28:06,170 --> 00:28:08,974 It's a long story, but... 305 00:28:09,054 --> 00:28:12,630 ...the short version is is once upon a time I was a cop in Los Angeles. 306 00:28:12,710 --> 00:28:16,113 - So a security job seemed to fit. - And you what... 307 00:28:16,193 --> 00:28:20,010 ...came to Bulgaria just to watch other people's stuff? 308 00:28:20,710 --> 00:28:23,050 Not exactly. I flew in from Varna. 309 00:28:23,130 --> 00:28:26,590 That's where I live. Well, lived. 310 00:28:26,670 --> 00:28:28,640 Live, lived? 311 00:28:28,720 --> 00:28:31,149 Yeah, it's a long story, like I said. 312 00:28:32,060 --> 00:28:36,030 - I retired there. - A little young to be retired, aren't you? 313 00:28:36,110 --> 00:28:38,024 I'll take that as a compliment, thank you. 314 00:28:40,330 --> 00:28:43,890 Did you know that your building is quite famous around these parts? 315 00:28:43,970 --> 00:28:45,920 There are a lot of history behind those walls. 316 00:28:46,000 --> 00:28:47,957 Yes, so people keep telling me. 317 00:28:49,310 --> 00:28:53,353 I've only ever read about it, never actually been inside but... 318 00:28:54,430 --> 00:28:58,264 ...this place has weathered a lot over the years. 319 00:28:58,570 --> 00:29:02,230 - Never been inside? - Uh, no. 320 00:29:02,410 --> 00:29:05,770 Yeah, well, maybe sometime you can come by... 321 00:29:05,850 --> 00:29:08,670 ...I could show you around. I mean, it's pretty spectacular inside. 322 00:29:08,750 --> 00:29:12,440 It would also liven up what is usually a very boring day. 323 00:29:12,520 --> 00:29:14,792 Call me and we'll set something up. 324 00:29:15,950 --> 00:29:18,193 I would if I had your number. 325 00:29:19,390 --> 00:29:21,213 Let me see your phone. 326 00:29:28,790 --> 00:29:30,799 Well, now you do. 327 00:30:33,030 --> 00:30:34,833 What the... 328 00:30:56,490 --> 00:30:58,535 - Ya? - Yeah, um... 329 00:30:58,615 --> 00:31:02,513 ...I was told to call this number if something... 330 00:31:03,250 --> 00:31:05,210 What's the problem, Mr. Anderson? 331 00:31:05,290 --> 00:31:08,803 Uh, well, actually I'm not sure. 332 00:31:08,883 --> 00:31:12,333 I'm not even positive I saw something, it's just that... 333 00:31:12,990 --> 00:31:16,430 I'm on the way, Mr. Anderson. Meet me at the front of the building... 334 00:31:16,510 --> 00:31:19,130 ...in, shall we say, 15 minutes? 335 00:31:19,710 --> 00:31:21,190 Sure. 336 00:31:21,270 --> 00:31:23,122 Who is this I'm talking to? 337 00:31:24,550 --> 00:31:26,074 Hello? 338 00:31:27,306 --> 00:31:28,855 Hello? 339 00:31:53,630 --> 00:31:55,453 Wait please. 340 00:31:58,130 --> 00:32:00,790 - Mr. Anderson? - Uh, yeah. 341 00:32:00,870 --> 00:32:03,333 - Sorry, I didn't realize... - Don't worry, Mr. Anderson... 342 00:32:03,413 --> 00:32:06,790 ...you're not the first. And you certainly won't be the last. 343 00:32:06,870 --> 00:32:08,393 Jacob. 344 00:32:09,890 --> 00:32:11,900 Pleasure to meet you, Jacob. 345 00:32:13,330 --> 00:32:15,775 He's been paid, Mr. Anderson. 346 00:32:16,830 --> 00:32:19,410 - It's Brett. - Ah. 347 00:32:19,490 --> 00:32:24,750 Well, then, Mr. Brett, would you be so kind as to escort me downstairs to the basement? 348 00:32:24,830 --> 00:32:26,490 Absolutely. 349 00:32:26,570 --> 00:32:29,253 This way. Watch your step. 350 00:32:35,608 --> 00:32:38,893 I wasn't always blind during my time here. 351 00:32:41,690 --> 00:32:44,293 I remember it like the back of my hand. 352 00:32:45,690 --> 00:32:48,093 I'm sorry, you worked here? 353 00:32:48,910 --> 00:32:51,333 For some time, yes. 354 00:32:53,420 --> 00:32:57,479 What did the camera record? And again, I remind you, Brett... 355 00:32:57,559 --> 00:32:59,573 ...please, in detail. 356 00:33:00,250 --> 00:33:01,630 It's just a blur. 357 00:33:01,710 --> 00:33:04,770 I mean, it looked like the shadow of something moving really fast. 358 00:33:04,850 --> 00:33:08,490 I tried to play it back slowly and I couldn't make anything out. 359 00:33:08,570 --> 00:33:11,230 I'm going to need you to play it back. 360 00:33:11,310 --> 00:33:13,230 Frame by frame. 361 00:33:13,310 --> 00:33:16,159 And take me through everything you see on the screen. 362 00:33:17,190 --> 00:33:19,810 It's a couple of frames is all there is. 363 00:33:19,890 --> 00:33:21,950 I mean, it's less than a second. 364 00:33:23,330 --> 00:33:25,570 Can you make anything else out? 365 00:33:25,650 --> 00:33:28,670 You said it looked like a shadow. 366 00:33:28,750 --> 00:33:30,790 Shadow of what? 367 00:33:30,870 --> 00:33:34,533 Honestly, Jacob, I have no idea. 368 00:33:35,070 --> 00:33:36,913 It could be anything. 369 00:33:39,990 --> 00:33:43,310 Are there any marks on the ground? 370 00:33:43,390 --> 00:33:45,346 What kind of marks? 371 00:33:45,426 --> 00:33:47,693 Like footprints. 372 00:33:48,530 --> 00:33:52,470 No, nothing. Am I supposed to be looking for footprints? 373 00:33:52,550 --> 00:33:54,663 Play it again, please. 374 00:34:00,550 --> 00:34:02,970 Well, maybe if the lighting was better in there I could see something. 375 00:34:03,050 --> 00:34:05,530 But honestly, I don't know what the hell I'm looking at. 376 00:34:05,610 --> 00:34:07,710 And I really think we should go in there and take a look around. 377 00:34:07,790 --> 00:34:09,369 Absolutely not. 378 00:34:12,110 --> 00:34:13,913 You know what, Jacob? 379 00:34:14,910 --> 00:34:18,530 I'm playing along because you seem like a nice enough guy. 380 00:34:19,010 --> 00:34:23,530 But honestly, I'm getting a little sick and tired of this Cloak and Dagger bullshit. 381 00:34:23,610 --> 00:34:27,050 Who are you? Why did you take a cab over here in the middle of the night... 382 00:34:27,130 --> 00:34:30,666 ...to come look at some blur which is probably nothing, but we're not gonna know that... 383 00:34:30,746 --> 00:34:32,790 ...because you won't let me go in there and take a look around. 384 00:34:32,870 --> 00:34:35,050 My, my, my. 385 00:34:35,130 --> 00:34:39,955 Martin did say you are the inquisitive type. He certainly wasn't wrong. 386 00:34:41,290 --> 00:34:42,813 But... 387 00:34:44,170 --> 00:34:46,640 ...I believe he picked the right man for the job. 388 00:34:47,270 --> 00:34:51,083 You didn't answer my question, Jacob. Who are you? 389 00:34:51,933 --> 00:34:53,777 Very well. 390 00:34:56,375 --> 00:35:00,410 I work for Martin, Goran... 391 00:35:00,490 --> 00:35:03,880 ...and the company as a consultant, Brett. Satisfied? 392 00:35:03,960 --> 00:35:07,110 Consultant? Well, they did mention something about that in the interview. 393 00:35:07,190 --> 00:35:10,510 - You could've just said that. - Yes, I could have, but I didn't. 394 00:35:10,590 --> 00:35:13,430 And before I worked for Martin and Goran... 395 00:35:13,510 --> 00:35:16,610 ...I did what you are doing now. 396 00:35:16,690 --> 00:35:19,104 How long did you work for these people? 397 00:35:19,670 --> 00:35:22,895 Until my eyesight was taken from me. 398 00:35:24,550 --> 00:35:27,730 What good is a night watchman who's blind? 399 00:35:27,810 --> 00:35:30,033 Answer me that, Brett. 400 00:35:41,710 --> 00:35:45,530 Should we call Martin and Goran so they can tell someone at the company what's happened? 401 00:35:45,610 --> 00:35:49,614 There's no need for that. I shall inform them in the morning. 402 00:35:55,950 --> 00:35:57,223 What are you doing? 403 00:35:58,960 --> 00:36:01,183 Listening, Mr. Anderson. 404 00:36:03,650 --> 00:36:05,473 I'm listening. 405 00:36:44,590 --> 00:36:49,770 - Zara. - Brett, hi. Um, what's up? 406 00:36:49,850 --> 00:36:53,310 Sorry for calling so late. I was just wondering if you could help me with something. 407 00:36:54,590 --> 00:36:56,227 I can try, yeah. 408 00:36:56,307 --> 00:36:59,858 What you were telling me today about this building being so famous around these parts... 409 00:36:59,938 --> 00:37:02,838 ...I was trying to find something online but all I could find were a couple of pretty... 410 00:37:02,918 --> 00:37:04,719 ...light articles. 411 00:37:05,230 --> 00:37:09,310 Well, there isn't really much about things like that online. 412 00:37:09,390 --> 00:37:13,730 The stories mostly came from locals and people who live nearby, you know. 413 00:37:13,810 --> 00:37:16,216 Yeah, well, I guess that explains it. 414 00:37:16,296 --> 00:37:20,090 Why do you ask? Are you looking into the murders? 415 00:37:20,170 --> 00:37:21,793 Murders? 416 00:37:23,413 --> 00:37:28,050 Didn't they tell you about the twin girls that were found dead there when you took the job? 417 00:37:28,130 --> 00:37:30,525 No. No, they didn't. 418 00:37:30,605 --> 00:37:32,453 Oh, geez. 419 00:37:32,970 --> 00:37:34,993 A while back... 420 00:37:36,320 --> 00:37:40,210 ...this guy tried to break into the building in the middle of the night. 421 00:37:40,790 --> 00:37:42,870 When the police were called... 422 00:37:43,870 --> 00:37:46,110 ...they checked the trunk of his car... 423 00:37:46,190 --> 00:37:51,362 ...and found the bodies of two eight year old girls, twins, inside it. 424 00:37:51,442 --> 00:37:52,730 Christ. 425 00:37:52,810 --> 00:37:54,970 It actually gets a lot weirder. 426 00:37:55,050 --> 00:37:57,730 Turns out he was their father. 427 00:37:57,810 --> 00:37:59,910 He claimed their mother killed them, but... 428 00:37:59,990 --> 00:38:03,203 ...when the police went looking for her, they couldn't find her. 429 00:38:04,690 --> 00:38:06,950 - What happened to her? - She disappeared. 430 00:38:07,030 --> 00:38:09,120 Nobody knows where. 431 00:38:09,430 --> 00:38:11,910 Well, did he say anything else? 432 00:38:11,990 --> 00:38:14,810 He wouldn't speak to the cops or anyone else. 433 00:38:15,290 --> 00:38:19,293 Couple of days later and he was found dead. He hung himself. 434 00:38:20,970 --> 00:38:23,650 Listen, um, if you have some time tomorrow, could we meet? 435 00:38:23,730 --> 00:38:26,650 I can meet you, after I finish up at the café. 436 00:38:26,730 --> 00:38:28,253 Perfect. 437 00:41:11,424 --> 00:41:15,214 - Mr. Anderson, Brett, you're awake. - Yeah, Martin, listen, I'm sorry. 438 00:41:15,294 --> 00:41:19,330 My alarm, last night, I'm not really sure what happened. 439 00:41:19,410 --> 00:41:21,770 It's okay, these things happen. 440 00:41:21,853 --> 00:41:24,550 - You met Jacob last night. - I did, yeah. 441 00:41:24,630 --> 00:41:28,495 - Called him, correct? - Was I not supposed to? 442 00:41:28,575 --> 00:41:31,870 No, no, no. You did the right thing, you did the right thing. 443 00:41:31,950 --> 00:41:34,090 I'm here, I'm making a copy of the recordings. 444 00:41:34,170 --> 00:41:36,210 I've gotta get it to the company, they want to review it. 445 00:41:36,290 --> 00:41:38,930 Shouldn't we go in there and check things out? 446 00:41:39,010 --> 00:41:40,433 No. 447 00:41:43,130 --> 00:41:45,791 Everything I need, right here. 448 00:41:45,871 --> 00:41:50,090 Look, keep doing what you're doing. And get that alarm clock fixed, yes? 449 00:41:50,170 --> 00:41:52,850 - Sure, yeah. - All right, goodbye, Brett. 450 00:41:52,930 --> 00:41:54,453 Bye. 451 00:42:43,470 --> 00:42:44,993 Wow! 452 00:42:47,110 --> 00:42:49,333 This place is so cool. 453 00:42:57,270 --> 00:42:59,313 Wait until you see the apartment. 454 00:43:01,910 --> 00:43:05,173 Finally. This is Zahari's place. 455 00:43:21,990 --> 00:43:23,813 She's very pretty. 456 00:43:24,847 --> 00:43:27,350 - Who is she? - It's my wife. 457 00:43:27,430 --> 00:43:30,470 - My late wife. - Oh, sorry. 458 00:43:30,550 --> 00:43:33,510 I didn't mean to say... 459 00:43:33,590 --> 00:43:37,013 It's okay. Don't worry. 460 00:43:41,750 --> 00:43:45,690 - You look good in uniform. - That was taken a very long time ago. 461 00:43:45,770 --> 00:43:48,413 - And who's that? - That's... 462 00:43:49,090 --> 00:43:51,933 ...it's Frank, my old partner. 463 00:43:52,013 --> 00:43:55,590 That actually was the last day I ever wore that uniform. 464 00:43:55,670 --> 00:43:57,202 Why? 465 00:43:57,282 --> 00:43:59,527 I quit two weeks later. 466 00:44:00,250 --> 00:44:02,890 What did you do? Shoot someone? 467 00:44:02,970 --> 00:44:04,950 It was a kid. 468 00:44:05,030 --> 00:44:07,390 Gang member. He was 15 years old. 469 00:44:07,470 --> 00:44:11,252 He had just murdered Frank in front of me, and I was gonna be next... 470 00:44:11,332 --> 00:44:14,141 - ...if I didn't do something. - Jesus, I'm sorry. Jesus. 471 00:44:14,610 --> 00:44:17,310 I'm sorry. Really, I... 472 00:44:17,390 --> 00:44:19,643 - Where are you going? - I have to leave, you know, I have to... 473 00:44:19,723 --> 00:44:23,170 ...because I don't want to put my foot in my mouth again. 474 00:44:23,250 --> 00:44:25,453 Wait, no, no, no, no. 475 00:44:25,810 --> 00:44:28,653 Don't leave. Stay, stay. 476 00:44:29,990 --> 00:44:31,713 I want you to stay. 477 00:46:08,650 --> 00:46:10,610 - Hey. - Hey. 478 00:46:10,690 --> 00:46:12,530 I thought you'd gone. 479 00:46:13,210 --> 00:46:15,241 I'm not going anywhere. 480 00:46:19,110 --> 00:46:20,953 Couldn't sleep? 481 00:46:21,650 --> 00:46:23,400 Bad dream. 482 00:46:26,290 --> 00:46:28,333 I can fix that. 483 00:47:09,450 --> 00:47:11,253 What the... 484 00:47:48,670 --> 00:47:51,893 - And you touched nothing? - No. 485 00:47:55,690 --> 00:47:58,650 - Are you sure? - Martin, please. 486 00:47:58,730 --> 00:48:01,410 Look, I checked the monitor, I saw whatever the hell it was that was on it... 487 00:48:01,590 --> 00:48:03,930 ...and I called you. In that exact order. 488 00:48:04,010 --> 00:48:06,253 It's fine, fine. 489 00:48:07,471 --> 00:48:09,630 He followed procedures, Martin. 490 00:48:09,710 --> 00:48:11,913 Exactly as requested. 491 00:48:12,690 --> 00:48:16,313 Now, let us examine the footage, shall we? 492 00:48:28,290 --> 00:48:30,970 See right there, you know what that looks to me? 493 00:48:31,050 --> 00:48:32,843 That looks just like... 494 00:48:34,370 --> 00:48:36,410 Are you certain they are footprints? 495 00:48:36,490 --> 00:48:38,450 I'm looking right at it, Jacob. 496 00:48:38,530 --> 00:48:41,310 And what is it with you three questioning everything I say? 497 00:48:41,390 --> 00:48:44,013 I... I see them, too. 498 00:48:45,390 --> 00:48:48,833 We're going to have to go inside the hangar. 499 00:48:50,410 --> 00:48:52,213 Take a closer look. 500 00:48:54,030 --> 00:48:57,436 Jake, I need you to wait here, please. 501 00:48:57,516 --> 00:48:59,470 We are going inside? 502 00:48:59,550 --> 00:49:01,973 Now we are talking. Let's go. 503 00:49:43,430 --> 00:49:44,973 Coming or not? 504 00:50:06,250 --> 00:50:10,630 The door operates on a timer. As long as we have the key, we can get out. 505 00:50:10,710 --> 00:50:13,050 What happens if you don't? 506 00:50:13,130 --> 00:50:14,453 Please. 507 00:50:51,650 --> 00:50:53,560 What do you suppose made these tracks? 508 00:50:53,640 --> 00:50:55,750 I have no idea. 509 00:50:55,830 --> 00:50:57,990 An animal obviously got in here. 510 00:50:58,070 --> 00:51:01,550 Need to look around. Find how it got in and seal it up. 511 00:51:02,330 --> 00:51:04,130 No. We shouldn't. 512 00:51:04,210 --> 00:51:07,352 I've everything we need. We're leaving. Now! 513 00:51:07,432 --> 00:51:10,010 If we don't seal it up, we're gonna end up down here... 514 00:51:10,090 --> 00:51:12,389 ...every time something sets the system off. 515 00:51:17,090 --> 00:51:19,113 The tracks end here. 516 00:51:20,770 --> 00:51:22,350 Martin? 517 00:51:24,315 --> 00:51:25,903 Seriously? 518 00:51:29,090 --> 00:51:32,810 I've never seen anything like this before, Martin. We can't just ignore it. 519 00:51:32,890 --> 00:51:36,430 I'm not ignoring it, okay, I just don't know what to do until he sees them. 520 00:51:36,510 --> 00:51:39,033 - I know that but we have to... - What the hell is going on? 521 00:51:41,610 --> 00:51:44,633 Nothing. Everything is under control. 522 00:51:46,710 --> 00:51:49,090 - Martin. - I've gotta make some calls. 523 00:51:49,170 --> 00:51:51,510 - We'll talk later. - What's going on? 524 00:51:51,590 --> 00:51:55,310 What's up with you two? What's got you so spooked about being in there? 525 00:51:55,390 --> 00:51:59,395 Tomorrow. Let's talk tomorrow. I promise, first thing in the morning. 526 00:52:12,309 --> 00:52:14,730 Jesus Christ, Jacob. 527 00:52:14,810 --> 00:52:17,053 I'm... I'm so sorry. 528 00:52:17,390 --> 00:52:20,113 Could you please take me upstairs? 529 00:52:21,157 --> 00:52:24,010 Martin and Goran left in such a hurry, it... 530 00:52:24,090 --> 00:52:26,743 ...appears they have abandoned me. 531 00:52:31,970 --> 00:52:33,793 And, Brett... 532 00:52:34,630 --> 00:52:37,033 ...do not go into the hangar alone. 533 00:53:44,850 --> 00:53:46,373 Hello? 534 00:53:57,830 --> 00:53:59,353 Hello? 535 00:54:19,350 --> 00:54:20,873 Hello? 536 00:54:52,470 --> 00:54:55,750 - Hello? - It's me. Can I come in? 537 00:54:56,130 --> 00:54:57,941 I'll be right down. 538 00:55:02,090 --> 00:55:04,520 Why haven't you been answering my calls? 539 00:55:05,210 --> 00:55:06,773 What? 540 00:55:07,610 --> 00:55:09,453 My calls. 541 00:55:09,870 --> 00:55:12,795 - Why haven't you been answering them? - What are you talking about? 542 00:55:12,875 --> 00:55:16,270 - Did I do something wrong? - Wait. Zara, no! 543 00:55:16,350 --> 00:55:19,233 What are... what are you talking about? Calls? 544 00:55:19,870 --> 00:55:22,110 I haven't been doing anything, I haven't been ignoring you at all. 545 00:55:22,190 --> 00:55:24,030 Just shut up. 546 00:56:56,750 --> 00:56:59,973 What the... hell, Brett! 547 00:57:01,630 --> 00:57:03,616 Are you okay? 548 00:57:03,696 --> 00:57:05,490 I'm sorry. 549 00:57:05,570 --> 00:57:07,393 I'm sorry. 550 00:57:08,010 --> 00:57:10,486 - You don't seem it. - I'm okay. 551 00:57:10,566 --> 00:57:12,413 My head. 552 00:57:12,590 --> 00:57:14,530 I thought you were... 553 00:57:14,610 --> 00:57:16,034 Anna? 554 00:57:16,114 --> 00:57:17,610 Yeah. 555 00:57:19,370 --> 00:57:20,950 Brett. 556 00:57:21,030 --> 00:57:24,869 Talk to me. Talk to me, tell me what's going on. 557 00:57:30,790 --> 00:57:32,633 Have you been in therapy? 558 00:57:34,470 --> 00:57:37,647 My friend Alex tried to hook me up with a shrink, but no. 559 00:57:38,950 --> 00:57:40,773 It's this place. 560 00:57:41,330 --> 00:57:44,962 The visions, the dreams are stronger here. 561 00:57:46,990 --> 00:57:49,243 There's something about this building. 562 00:57:50,150 --> 00:57:51,973 Something bad. 563 00:57:52,890 --> 00:57:54,564 Brett... 564 00:57:54,983 --> 00:57:58,510 ...it's not the building. You have to go to a doctor. 565 00:57:58,590 --> 00:58:01,230 No, these people have been hiding something from me since I got here. 566 00:58:01,310 --> 00:58:03,560 Something like what, Brett? 567 00:58:06,098 --> 00:58:07,940 It's hard to explain. 568 00:58:09,730 --> 00:58:11,753 It's just there. 569 00:58:12,110 --> 00:58:15,940 It's just gnawing away at the back of my mind and no matter how hard I try... 570 00:58:16,020 --> 00:58:17,900 ...I can't ignore it. 571 00:58:20,730 --> 00:58:22,968 These people are hiding something from me. 572 00:58:24,390 --> 00:58:26,684 I have a bad feeling about this place. 573 00:58:40,630 --> 00:58:44,190 - Hello? - Brett? It's Jacob Keaton. 574 00:58:44,270 --> 00:58:46,510 I must speak with you immediately. 575 00:58:46,590 --> 00:58:48,688 Jacob, how did you get... 576 00:58:48,768 --> 00:58:51,053 ...never mind. I'll be right down. 577 00:59:00,270 --> 00:59:03,153 - How did you get here? - I drove. 578 00:59:04,530 --> 00:59:09,193 I'm blind, Brett. I'm not in a coma. I took a taxi. 579 00:59:10,930 --> 00:59:14,448 - It's four in the morning, Jacob. - We are running out of time. 580 00:59:14,528 --> 00:59:16,372 I think it has started. 581 00:59:17,370 --> 00:59:19,173 What's started? 582 00:59:21,270 --> 00:59:23,093 Jacob, what's started? 583 00:59:30,390 --> 00:59:34,930 Oh, hi. I better put some clothes on. 584 00:59:35,010 --> 00:59:37,190 Don't go to any trouble on my account. 585 00:59:37,270 --> 00:59:39,093 And you are? 586 00:59:40,963 --> 00:59:44,447 - Zara. - Enchanté, Miss Zara. 587 00:59:45,700 --> 00:59:48,340 Jacob Keaton, at your disposal. 588 00:59:48,420 --> 00:59:49,930 Pleasure. 589 00:59:50,010 --> 00:59:52,013 I'm just gonna... okay. 590 00:59:56,850 --> 00:59:58,937 - What's this about? - Oh. 591 00:59:59,017 --> 01:00:02,893 I shall require you to accompany me to the penthouse. 592 01:00:04,750 --> 01:00:06,790 There's no one there, Jacob. 593 01:00:07,570 --> 01:00:10,210 In fact, we are the only people in the entire building. 594 01:00:10,690 --> 01:00:13,350 I checked all the apartments that Martin and Goran said people were living in... 595 01:00:13,430 --> 01:00:15,708 ...and there was no one there. 596 01:00:16,170 --> 01:00:18,050 They're empty. 597 01:00:18,130 --> 01:00:20,150 Why are they empty, Jacob? 598 01:00:20,530 --> 01:00:23,780 What is it that got Martin and Goran so spooked out earlier today? 599 01:00:26,820 --> 01:00:30,490 If you come with me, I shall explain everything. 600 01:00:33,590 --> 01:00:35,560 Where are you going? 601 01:00:41,920 --> 01:00:44,210 - Open it. - I don't have a key. 602 01:00:44,290 --> 01:00:46,113 Yes, you do. 603 01:00:57,150 --> 01:00:58,973 This way. 604 01:01:31,830 --> 01:01:34,035 There's nothing to be afraid of here. 605 01:01:52,560 --> 01:01:54,563 He is dying. 606 01:01:55,030 --> 01:01:57,210 Jacob, who is this man? 607 01:01:57,290 --> 01:01:58,853 Zahari. 608 01:01:59,850 --> 01:02:02,865 His name is Zahari. 609 01:02:03,710 --> 01:02:05,504 The architect? 610 01:02:05,584 --> 01:02:10,225 - If this is Zahari that would make him like... - 150 years old, give or take. 611 01:02:10,305 --> 01:02:13,950 You don't really expect me to believe that this is the guy that built the building, do you? 612 01:02:14,030 --> 01:02:17,552 - Come on, Jacob! - Young man... 613 01:02:17,632 --> 01:02:20,791 ...I am going to need you to help me stop... 614 01:02:20,871 --> 01:02:23,250 ...what I fear is about to occur here. 615 01:02:23,330 --> 01:02:27,050 How can I help you stop something when I don't even understand what you're saying? 616 01:02:27,130 --> 01:02:30,569 Do you believe in the afterlife, Brett? 617 01:02:31,430 --> 01:02:34,290 Do I believe in the afterlife? What kind a question is that? 618 01:02:34,370 --> 01:02:36,340 No, I don't. 619 01:02:36,420 --> 01:02:39,450 This place... 620 01:02:39,530 --> 01:02:41,570 ...this building... 621 01:02:41,650 --> 01:02:43,909 ...it occupies a space... 622 01:02:43,989 --> 01:02:46,340 ...directly over... 623 01:02:46,420 --> 01:02:49,242 ...one of the seven gates... 624 01:02:49,322 --> 01:02:51,503 ...each one, each gate... 625 01:02:51,650 --> 01:02:54,890 ...a kind of, how shall I say... 626 01:02:54,970 --> 01:02:58,040 ...doorway to the other side. 627 01:02:58,120 --> 01:02:59,985 Other side? 628 01:03:00,950 --> 01:03:02,825 The Nightworld. 629 01:03:03,850 --> 01:03:05,605 Land of the dead. 630 01:03:06,960 --> 01:03:08,605 Okay, I'm out of here. 631 01:03:10,050 --> 01:03:13,559 You must listen. The remaining six gates... 632 01:03:13,639 --> 01:03:15,970 ...are scattered throughout the world... 633 01:03:16,050 --> 01:03:19,370 ...the location only known to the guardian tasked... 634 01:03:19,450 --> 01:03:23,070 ...with protecting his gate, his doorway. 635 01:03:23,150 --> 01:03:25,145 Now, if... 636 01:03:25,230 --> 01:03:28,283 ...God forbid, the dead... 637 01:03:28,363 --> 01:03:31,385 ...they somehow found a gateway... 638 01:03:31,470 --> 01:03:33,395 ...on the other side... 639 01:03:34,250 --> 01:03:36,990 ...then they could move freely between this world... 640 01:03:37,070 --> 01:03:39,510 ...and their Nightworld. 641 01:03:39,590 --> 01:03:41,929 Zahari and the others, they feared that... 642 01:03:42,009 --> 01:03:45,081 ...that something, something else, something... 643 01:03:45,161 --> 01:03:47,730 ...from before the time of man... 644 01:03:47,810 --> 01:03:50,665 ...would find its way through and into our world... 645 01:03:50,745 --> 01:03:55,027 ...so they sought to prevent that from ever happening. 646 01:03:56,970 --> 01:03:59,410 You don't actually believe this crap, do you? 647 01:04:00,070 --> 01:04:04,068 - Do you know what you sound like? - This man, this good man... 648 01:04:04,148 --> 01:04:07,945 ...he was tasked with responsible for creating... 649 01:04:08,025 --> 01:04:10,150 ...designing, crafting the seals... 650 01:04:10,230 --> 01:04:12,738 ...which prevent anything from crossing over. 651 01:04:13,230 --> 01:04:17,070 He agreed to remain here, in this very building... 652 01:04:18,150 --> 01:04:20,470 ...to serve as the last guardian... 653 01:04:20,550 --> 01:04:24,670 ...the keeper of the seventh and final gateway. 654 01:04:24,750 --> 01:04:28,170 If he is the guardian of the last seal, who are the others? 655 01:04:28,250 --> 01:04:31,590 Ah, this I do not know. But... 656 01:04:31,670 --> 01:04:35,845 ...each of the seven guardians answers to a man named Pritchard... 657 01:04:35,925 --> 01:04:37,970 ...Isaac Pritchard. 658 01:04:38,050 --> 01:04:41,090 He is the only one who knows the location... 659 01:04:41,170 --> 01:04:43,265 ...of all the gateways. 660 01:04:43,810 --> 01:04:47,250 This man, how can he still be here? 661 01:04:47,530 --> 01:04:51,543 I mean, how can he still be alive after all this time? 662 01:04:52,830 --> 01:04:54,199 Zahari... 663 01:04:54,861 --> 01:04:56,240 ...he was an alchemist. 664 01:04:56,330 --> 01:04:59,303 He was able to prolong his life... 665 01:04:59,383 --> 01:05:01,980 ...by unnatural means. 666 01:05:06,820 --> 01:05:08,365 Maria. 667 01:05:08,850 --> 01:05:11,525 - Who? - The cleaner. 668 01:05:12,730 --> 01:05:17,044 She was walking around with a cart full of medical supplies the day I got here. 669 01:05:20,124 --> 01:05:24,010 - What is she doing with him? - That is no concern of ours, Brett. 670 01:05:24,090 --> 01:05:26,594 What you must understand is this... 671 01:05:26,674 --> 01:05:28,790 ...Zahari is dying. 672 01:05:28,870 --> 01:05:32,910 Which means that the gateway beneath us is vulnerable. 673 01:05:34,092 --> 01:05:36,530 What you saw on the cameras the other day, I... 674 01:05:36,610 --> 01:05:40,866 ...I suspect it most likely means that someone or something... 675 01:05:40,946 --> 01:05:44,127 ...is trying to force its way through and into our world. 676 01:05:44,207 --> 01:05:47,110 They know the gateway is exposed. 677 01:05:47,190 --> 01:05:50,410 So we must act now to stop them... 678 01:05:50,490 --> 01:05:53,210 ...or it will be breached and we will never be able to. 679 01:05:53,290 --> 01:05:55,535 Stop who? 680 01:05:56,370 --> 01:05:58,190 Who do we need to stop? 681 01:05:58,270 --> 01:06:00,810 I must get to the basement now! 682 01:06:01,868 --> 01:06:04,090 I cannot do this on my own. 683 01:06:04,170 --> 01:06:06,190 We're not going anywhere near the basement. 684 01:06:06,270 --> 01:06:08,130 You must listen to me! 685 01:06:08,929 --> 01:06:10,910 I'm through listening to you, Jacob. 686 01:06:10,990 --> 01:06:14,270 I'm gonna go call Martin and Goran and then I'm taking you home. 687 01:06:14,350 --> 01:06:18,407 If you do not do as I ask, everything you know... 688 01:06:18,487 --> 01:06:21,170 ...everything you love will end. 689 01:06:28,770 --> 01:06:30,810 No one's picking up. 690 01:06:39,350 --> 01:06:42,183 Rats always leave the sinking ship. 691 01:06:43,610 --> 01:06:45,314 Are you going back to Varna? 692 01:06:45,394 --> 01:06:48,542 No. I don't know. Can we not do this right now? 693 01:06:48,622 --> 01:06:51,919 I just think we should get out of this place until I figure out what to do. 694 01:06:57,410 --> 01:07:00,614 - Where did he go? - Stubborn old bastard. 695 01:07:01,210 --> 01:07:03,030 He has a key. 696 01:07:18,450 --> 01:07:20,645 What the hell is that? 697 01:07:22,130 --> 01:07:24,919 Tell me. What do you see in there? 698 01:07:26,190 --> 01:07:27,705 Footprints. 699 01:07:28,690 --> 01:07:30,205 Hundreds of them. 700 01:07:33,360 --> 01:07:36,125 Alex? What the hell is he doing here? 701 01:07:36,850 --> 01:07:38,925 Do not let him go in there. 702 01:07:49,850 --> 01:07:53,270 - Alex? What are you doing here? - Good to see you, too, buddy. 703 01:07:53,350 --> 01:07:57,256 - How did you get through the front gate? - That gate was opened and I just... 704 01:07:57,336 --> 01:08:00,350 ...kind of walked in. And where the fuck have you been? 705 01:08:00,430 --> 01:08:04,045 I've been here. Come in. I need to get something. 706 01:08:06,000 --> 01:08:08,450 If you've been here this whole time, then how come I haven't been able... 707 01:08:08,530 --> 01:08:11,170 ...to get a hold of you for five days? 708 01:08:11,250 --> 01:08:14,490 - You're screwing with me, right? - Yeah, I'm screwing with you. 709 01:08:15,570 --> 01:08:20,210 Come on, man, you know me. You think I'd hop on a bus and take a six hour road trip... 710 01:08:20,290 --> 01:08:23,330 - ...to Sofia just to screw with you? - Yeah, but you and I talked yesterday. 711 01:08:23,410 --> 01:08:25,305 Oh, no, we didn't. 712 01:08:26,410 --> 01:08:29,425 Jacob will know what's going on. Just come with me. 713 01:08:30,010 --> 01:08:33,105 What's going on, man? You're freaking me out. 714 01:08:34,377 --> 01:08:36,630 Okay, you want me to go just say so. 715 01:08:37,010 --> 01:08:39,812 Brett? Hey, what's the gun for, man? 716 01:08:49,850 --> 01:08:53,070 You want to tell me what's been going on these past five days? 717 01:08:53,550 --> 01:08:55,361 It hasn't been five days. 718 01:08:55,870 --> 01:08:58,150 I need to talk to Jacob first. 719 01:08:58,230 --> 01:09:01,170 Wait, who's this Jacob guy you keep bringing up? 720 01:09:03,290 --> 01:09:06,725 Hey! Are you sure this thing's safe? 721 01:09:10,670 --> 01:09:12,663 - What's happening? - Zara... 722 01:09:12,743 --> 01:09:15,430 ...when you came over earlier you said I haven't been answering my phone. 723 01:09:15,510 --> 01:09:17,950 - Yes, why? - Why did you ask me that? 724 01:09:18,030 --> 01:09:20,388 When was the last time we saw each other or spoke? 725 01:09:20,468 --> 01:09:24,070 Four, five days ago. I thought you were blowing me off, that's why I came. 726 01:09:24,150 --> 01:09:26,830 - I don't know. - Jacob, what the hell is going on? 727 01:09:26,910 --> 01:09:29,870 How can I lose five days? How is that possible? 728 01:09:29,950 --> 01:09:31,930 I remember talking to Alex yesterday. 729 01:09:32,010 --> 01:09:35,710 And then I remember seeing you and Martin and Goran. And now this. 730 01:09:35,790 --> 01:09:39,396 How could I lose five days? How could anyone lose five days? 731 01:09:40,010 --> 01:09:43,270 In the Nightworld, the concept of time... 732 01:09:43,350 --> 01:09:46,336 ...it has no place, no meaning. 733 01:09:46,416 --> 01:09:49,250 - It simply ceases to... - What's he talking about? 734 01:09:51,170 --> 01:09:53,830 - What is it? - What was that? 735 01:09:53,910 --> 01:09:57,414 - I can't make anything out. - We must go inside. Now! 736 01:09:57,494 --> 01:09:59,345 Inside where? 737 01:10:01,570 --> 01:10:04,545 My friend, you take this. 738 01:10:05,150 --> 01:10:06,813 You'll need it in there. 739 01:10:06,893 --> 01:10:09,925 - What is it? - It works in there. 740 01:10:12,170 --> 01:10:13,985 I'm good. 741 01:10:14,070 --> 01:10:17,450 What do we do when we get in there? How do we stop this? 742 01:10:17,530 --> 01:10:21,412 We must seal the breach before it becomes completely unstable... 743 01:10:21,492 --> 01:10:23,840 - ...and it's too late. - Too late for what? 744 01:10:23,920 --> 01:10:25,995 How do we seal it? 745 01:10:29,650 --> 01:10:31,559 I possess the key. 746 01:10:31,639 --> 01:10:33,445 I can guide you. 747 01:10:35,120 --> 01:10:37,630 Okay. Look, you two stay here. 748 01:10:37,710 --> 01:10:39,830 Someone please tell me what the fuck's going on here! 749 01:10:39,910 --> 01:10:43,370 Just... please. Stay here with her! 750 01:10:48,997 --> 01:10:51,590 - Now what? - Look, you two just stay here! 751 01:10:51,670 --> 01:10:54,530 - Jacob, come on, let's go. - No, man, I'm going with you. 752 01:10:54,610 --> 01:10:56,427 I'm going, too. 753 01:11:02,210 --> 01:11:03,805 Fine. 754 01:11:06,830 --> 01:11:10,465 We'll all go, but we stick together. Get him. 755 01:11:34,950 --> 01:11:37,030 Jacob, these symbols, what do they mean? 756 01:11:37,110 --> 01:11:39,370 They are the seals. 757 01:11:39,450 --> 01:11:42,870 Glyphs. The protection symbols. 758 01:11:42,950 --> 01:11:45,419 - Protection from what? - The dead. 759 01:11:45,730 --> 01:11:48,190 Only those from the land of the living... 760 01:11:48,270 --> 01:11:50,945 ...can unlock this door from both sides. 761 01:12:25,510 --> 01:12:26,870 Brett! 762 01:12:26,950 --> 01:12:30,230 It's okay. It's supposed to do that, we're not locked in. 763 01:12:31,110 --> 01:12:33,336 Jacob, what are we looking for down here? 764 01:12:34,510 --> 01:12:37,178 We need to go further into this hangar. 765 01:12:38,310 --> 01:12:40,175 How much further? 766 01:12:41,530 --> 01:12:43,125 Further. 767 01:13:13,990 --> 01:13:16,282 This place is huge. 768 01:13:16,820 --> 01:13:19,224 How are we supposed to find anything in here? 769 01:13:19,910 --> 01:13:23,259 Jacob, I need you to be straight with me about something. 770 01:13:23,339 --> 01:13:26,023 There was an incident that happened a few years back. 771 01:13:26,430 --> 01:13:30,150 With the twin sisters. You were working here when that happened, right? 772 01:13:30,960 --> 01:13:33,440 Yes, I remember. 773 01:13:33,520 --> 01:13:36,325 So why this place? Why here? 774 01:13:38,573 --> 01:13:43,608 The father of those children, he believed absolutely... 775 01:13:43,688 --> 01:13:45,610 ...that this building... 776 01:13:45,690 --> 01:13:48,810 ...held the power to bring them back. 777 01:13:48,990 --> 01:13:51,030 Bring them back from where? 778 01:13:51,410 --> 01:13:52,965 The dead, of course. 779 01:13:54,490 --> 01:13:56,185 I see. 780 01:13:58,530 --> 01:14:00,068 Sir... 781 01:14:00,482 --> 01:14:03,632 ...you're fucking crazy. But you know that, don't you? 782 01:14:31,950 --> 01:14:35,638 I see you. 783 01:14:38,910 --> 01:14:42,090 - What's wrong? - Yeah, what's wrong, Jacob? 784 01:14:42,170 --> 01:14:45,190 - The guardian. - Zahari? 785 01:14:45,270 --> 01:14:47,280 He is gone. 786 01:14:53,250 --> 01:14:56,370 - Go, go, go, go. They're coming. - Who's coming? 787 01:14:56,450 --> 01:15:00,170 - The dead, you idiot! - Of course, who else could it be? 788 01:15:00,250 --> 01:15:02,630 Tell me you're not buying this bullshit. 789 01:15:02,710 --> 01:15:05,990 Look around, there's nobody here. It's just me, you, her... 790 01:15:06,070 --> 01:15:09,450 ...and a creepy blind guy who's missing a few marbles. 791 01:15:12,650 --> 01:15:14,245 What? 792 01:15:15,150 --> 01:15:16,965 Do you hear that? 793 01:15:18,690 --> 01:15:22,210 - I don't hear a thing. - What is it? Brett? 794 01:15:22,290 --> 01:15:24,156 Brett, wait! 795 01:15:27,823 --> 01:15:29,629 Brett, wait! 796 01:15:40,430 --> 01:15:41,925 Brett. 797 01:15:46,740 --> 01:15:48,258 Brett, where are you? 798 01:15:49,720 --> 01:15:51,545 Brett, where are you? 799 01:15:52,510 --> 01:15:54,405 I can't see him. 800 01:15:58,710 --> 01:16:00,281 Hello? 801 01:16:10,831 --> 01:16:12,410 Hello? 802 01:16:14,790 --> 01:16:17,828 Hello? How did you get down here? 803 01:16:28,110 --> 01:16:31,334 - Brett? - Oh, my God! No! 804 01:16:34,490 --> 01:16:36,928 No! You're not real! 805 01:16:37,008 --> 01:16:39,430 You're not real, you can't be real! No! 806 01:16:39,510 --> 01:16:41,550 It's me. 807 01:16:41,630 --> 01:16:44,250 - Your Anna. - What? 808 01:16:44,330 --> 01:16:46,615 No, it's impossible. 809 01:16:47,650 --> 01:16:49,668 Where are you! 810 01:16:52,350 --> 01:16:54,367 Brett, where are you? 811 01:16:56,350 --> 01:16:58,245 I can't see him. 812 01:16:59,130 --> 01:17:02,390 Hey. This is all your fault, man! 813 01:17:02,470 --> 01:17:06,310 You put all this shit in his head and now my friend is losing his damn mind. 814 01:17:06,390 --> 01:17:10,270 He said he heard someone. We need to go after him. 815 01:17:10,350 --> 01:17:14,005 What we need is to get out of here. So hurry! 816 01:17:18,330 --> 01:17:19,925 Anna? 817 01:17:22,490 --> 01:17:25,553 Anna? Here, come with me. 818 01:17:27,510 --> 01:17:29,559 Come on, come on. 819 01:17:31,370 --> 01:17:33,165 Come on. 820 01:17:36,410 --> 01:17:37,795 Brett. 821 01:18:02,630 --> 01:18:04,370 Fuck me. 822 01:18:10,110 --> 01:18:12,189 Come, come! 823 01:18:21,410 --> 01:18:23,890 Wait. Wait. 824 01:18:23,970 --> 01:18:26,385 I... I dropped the key. 825 01:18:32,350 --> 01:18:33,890 Shit! 826 01:18:39,150 --> 01:18:40,630 I got it! 827 01:18:51,690 --> 01:18:52,915 Zara! 828 01:19:05,330 --> 01:19:06,710 Brett! 829 01:19:06,790 --> 01:19:08,385 Zara! 830 01:19:09,330 --> 01:19:12,030 - Do you have the key? - Here. 831 01:19:12,110 --> 01:19:13,929 Where are the others? 832 01:19:33,610 --> 01:19:35,195 Oh, my God! 833 01:19:37,710 --> 01:19:39,590 What happened? 834 01:19:44,590 --> 01:19:46,145 Brett. 835 01:19:46,690 --> 01:19:47,998 Is that... 836 01:19:49,332 --> 01:19:50,899 Yes. 837 01:19:52,650 --> 01:19:56,610 How is this... how is this possible? How is this possible? 838 01:19:56,690 --> 01:19:58,565 I don't know. 839 01:19:59,150 --> 01:20:01,174 She found her way back. 840 01:20:01,650 --> 01:20:03,530 Just hold on. 841 01:20:23,490 --> 01:20:25,085 Anna? 842 01:20:38,550 --> 01:20:40,365 I'm scared. 843 01:20:44,070 --> 01:20:45,665 How? 844 01:20:46,830 --> 01:20:48,895 How could you be... 845 01:20:49,930 --> 01:20:52,939 - ...here? - None of that matters anymore. 846 01:20:54,390 --> 01:20:56,813 I made my way back to you. 847 01:20:57,930 --> 01:20:59,740 I'm here. 848 01:21:00,850 --> 01:21:02,725 I'm here now. 849 01:21:03,770 --> 01:21:05,750 I'm here now. 850 01:21:05,830 --> 01:21:07,430 Brett. 851 01:21:07,510 --> 01:21:10,750 - We need to get out of this place. - But I can't. 852 01:21:11,430 --> 01:21:13,717 Brett. This is not Anna. 853 01:21:14,550 --> 01:21:16,770 What are you talking about? 854 01:21:17,850 --> 01:21:21,230 Anna's dead, Brett. She is dead. 855 01:21:21,310 --> 01:21:23,249 No, she's not. 856 01:21:23,329 --> 01:21:26,650 She's right here. She came back for me, Zara, can't you see that? 857 01:21:26,730 --> 01:21:28,350 Brett, please! 858 01:21:28,430 --> 01:21:31,265 I need you to do something for me, baby. 859 01:21:32,210 --> 01:21:35,331 I need you to open that door for me. 860 01:21:35,411 --> 01:21:38,085 - No, don't. - To free me. 861 01:21:38,570 --> 01:21:41,710 - To free my soul. - Brett, don't. Don't! 862 01:21:41,790 --> 01:21:44,820 I can't, I can't do that, Anna. Those things... those things are going... 863 01:21:44,900 --> 01:21:49,104 Yes, you can. You can. That's the only way. 864 01:21:49,184 --> 01:21:51,590 We can be together forever. 865 01:21:51,670 --> 01:21:54,650 You have to open the door for me, baby. 866 01:21:54,730 --> 01:21:56,490 Why? 867 01:21:56,570 --> 01:21:58,450 Why did you leave me? 868 01:21:58,930 --> 01:22:01,010 Why did you give up on us, Anna? 869 01:22:01,690 --> 01:22:03,950 I did it for us, baby. 870 01:22:04,630 --> 01:22:07,665 - I don't understand. - I did it 'cause... 871 01:22:08,590 --> 01:22:11,485 ...I wanted to be together forever. 872 01:22:12,450 --> 01:22:14,325 I never left. 873 01:22:14,850 --> 01:22:16,879 I've always been with you. 874 01:22:18,930 --> 01:22:20,805 I brought you here. 875 01:22:21,590 --> 01:22:24,910 Everything you've ever done since I've been gone... 876 01:22:24,990 --> 01:22:27,411 ...has been leading up to this moment. 877 01:22:28,290 --> 01:22:30,210 Don't you feel it? 878 01:22:30,290 --> 01:22:33,367 - Brett, please. - You know it's true, don't you? 879 01:22:33,930 --> 01:22:35,525 I... 880 01:22:36,216 --> 01:22:37,830 I... 881 01:22:37,910 --> 01:22:40,965 Brett. Where is the key? 882 01:22:41,980 --> 01:22:43,849 Where is the key? 883 01:22:46,917 --> 01:22:49,775 Now, open the door. 884 01:22:53,870 --> 01:22:55,765 Open the door. 885 01:22:56,350 --> 01:22:58,870 Open the door! 886 01:22:58,950 --> 01:23:00,545 Brett! 887 01:23:01,690 --> 01:23:04,535 Stay away from him, bitch! 888 01:23:21,450 --> 01:23:23,896 Give me the key, bitch! 889 01:23:23,976 --> 01:23:25,865 Fuck you! 890 01:23:49,730 --> 01:23:51,805 You're never gonna hurt me. 891 01:23:52,990 --> 01:23:54,630 It's me. 892 01:23:54,710 --> 01:23:56,605 Your Anna. 893 01:23:58,590 --> 01:24:00,685 You love me. 894 01:24:02,970 --> 01:24:04,565 Not her. 895 01:24:14,770 --> 01:24:17,205 Come on. Come on, here. 896 01:24:34,150 --> 01:24:36,370 - Brett. - What? 897 01:24:36,450 --> 01:24:38,530 It's too late. 898 01:24:38,610 --> 01:24:39,741 The door... 899 01:24:39,821 --> 01:24:42,272 - What? What? - ...is open. 900 01:25:01,890 --> 01:25:04,610 Hey. Hey! Look at me! 901 01:25:04,690 --> 01:25:06,424 - You stay with me, Zara! - I'm sorry. 902 01:25:06,504 --> 01:25:10,601 No! It's okay. It doesn't matter, okay? You stay with me. Hey, look at me! 903 01:25:10,681 --> 01:25:13,930 Zara, stay with me, okay? Look at me, right here, all right? 904 01:25:14,010 --> 01:25:15,458 - All right? Okay, cool. - Okay. I'm here. 905 01:25:15,538 --> 01:25:18,170 We're gonna be there, all right? We're gonna be there, all right? 906 01:25:18,250 --> 01:25:19,830 - Yeah. Yes. - It's gonna be good. 907 01:25:19,910 --> 01:25:22,230 - Okay. - Okay. Look at me. Right? 908 01:25:22,310 --> 01:25:24,125 Keep looking at me. 909 01:25:35,140 --> 01:25:37,870 Okay, okay, good, we're getting it. 910 01:25:37,950 --> 01:25:39,765 Be careful. 911 01:25:42,230 --> 01:25:45,150 Okay. Come on, come on. 912 01:25:45,230 --> 01:25:47,890 Let's go. Come on. 913 01:25:47,970 --> 01:25:49,495 Yeah. 914 01:25:51,450 --> 01:25:53,038 Zara! 915 01:25:58,250 --> 01:26:01,870 Zara, come on. Zara! Look at me. Look at me! 916 01:26:01,950 --> 01:26:04,045 No, no. 917 01:26:04,740 --> 01:26:06,245 Brett. 918 01:26:07,870 --> 01:26:09,450 Come on. 919 01:26:09,530 --> 01:26:10,925 No. 920 01:26:56,250 --> 01:26:57,845 Jacob? 921 01:27:02,040 --> 01:27:03,930 I'm sorry, old friend. 922 01:27:20,710 --> 01:27:22,575 Who are you? 923 01:27:23,510 --> 01:27:26,200 My name is Isaac Pritchard, Mr. Anderson. 924 01:27:26,670 --> 01:27:29,615 Did anyone else make it out of the building with you? 925 01:27:30,310 --> 01:27:33,006 Is there anyone else alive inside? 926 01:27:35,050 --> 01:27:36,595 Pritchard? 927 01:27:37,230 --> 01:27:41,053 Mr. Anderson, are you the only one who made it out of the building? 928 01:27:43,470 --> 01:27:45,390 They're dead. 929 01:27:45,470 --> 01:27:47,385 They're all dead. 930 01:27:48,850 --> 01:27:52,530 Okay. I need you to go with my people, Mr. Anderson. 931 01:27:52,831 --> 01:27:55,890 Everything will be fine. I promise you. 932 01:27:56,570 --> 01:27:58,769 I'll explain everything to you on the way. 933 01:27:59,910 --> 01:28:03,454 - Where are you taking me? - Somewhere safe. 934 01:28:03,534 --> 01:28:05,390 You've done your part now, Mr. Anderson. 935 01:28:05,470 --> 01:28:08,030 We're going to take care of everything now from here. 936 01:28:08,110 --> 01:28:10,730 Please, just go with my men. 937 01:28:10,810 --> 01:28:12,685 They'll see to you. 938 01:28:13,305 --> 01:29:13,726 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-70817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.