Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:19:31,837 --> 00:19:34,010
That feels good.
2
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
Just do it.
3
00:19:42,765 --> 00:19:44,642
Come on.
4
00:19:44,642 --> 00:19:46,815
Come here, baby.
5
00:19:46,894 --> 00:19:48,896
Kiss me right now.
6
00:20:08,708 --> 00:20:10,710
That feels good.
7
00:20:13,129 --> 00:20:15,097
Come on, just do it.
8
00:20:16,132 --> 00:20:18,601
Come here, baby,
kiss me now.
9
00:20:33,190 --> 00:20:35,192
I'm so horny.
10
00:20:36,694 --> 00:20:39,698
Come on, let's fuck.
11
00:21:19,570 --> 00:21:21,538
That feels good.
12
00:21:24,700 --> 00:21:26,543
Come on.
13
00:21:27,536 --> 00:21:29,379
Come on, baby,
kiss me now.
14
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
I feel so horny.
15
00:21:37,213 --> 00:21:39,215
Let's fuck.
16
00:26:10,944 --> 00:26:13,117
Oh, damn.
17
00:26:57,407 --> 00:26:59,409
My God, you're unbelievable.
18
00:26:59,409 --> 00:27:01,377
Do you want me to go out
and work for you?
19
00:27:02,329 --> 00:27:03,831
Shall I go searching...
20
00:27:05,124 --> 00:27:06,717
for corpses?
21
00:27:08,001 --> 00:27:10,424
How long do you think
that's going to last?
22
00:27:10,504 --> 00:27:12,632
Look at the state of him!
23
00:27:15,217 --> 00:27:16,334
I'll tell you something:
24
00:27:16,426 --> 00:27:19,475
If I meet a guy with money...
25
00:27:19,555 --> 00:27:21,173
then you won't see me
around here anymore.
26
00:27:21,265 --> 00:27:23,734
I'm not going to waste
the best years of my life...
27
00:27:23,809 --> 00:27:25,561
here with you in this hole!
28
00:30:40,130 --> 00:30:41,803
It's me.
29
00:30:43,133 --> 00:30:46,763
Shall I go searching...
30
00:30:46,887 --> 00:30:49,666
but I can't make it then.
31
00:30:49,765 --> 00:30:52,018
Couldn't we meet
tomorrow evening?
32
00:30:53,393 --> 00:30:57,114
That's fine with me.
I don't know what to do anyway.
33
00:30:57,189 --> 00:31:01,114
There's an interesting film
showing at the cinema.
34
00:31:02,319 --> 00:31:04,447
What kind of film is it?
35
00:31:05,739 --> 00:31:07,741
Yeah, I heard about it.
36
00:31:09,785 --> 00:31:13,130
Okay, I'll get the tickets...
37
00:31:13,205 --> 00:31:15,424
and please be on time.
38
00:31:16,124 --> 00:31:18,798
Okay, see you.
39
00:31:19,836 --> 00:31:22,180
Yes, I'll be on time.
40
00:33:34,721 --> 00:33:37,691
One coffee, please.
With milk.
41
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
That's one mark.
42
00:34:29,943 --> 00:34:34,223
You know, I've always
been interested in ornithology.
43
00:34:34,322 --> 00:34:37,496
As a small boy,
I often went into the woods.
44
00:34:37,576 --> 00:34:40,750
There was a small bird colony
of about 40 birds...
45
00:34:40,829 --> 00:34:43,673
which nestled
high up in the pine trees.
46
00:34:44,666 --> 00:34:47,169
And as we went to Iceland
a few months ago...
47
00:34:47,294 --> 00:34:49,071
my interest awoke to new life.
48
00:34:49,170 --> 00:34:53,016
In the midst of the city
is a small lake...
49
00:34:53,091 --> 00:34:56,891
and every day
a lot of rare ducks appeared there.
50
00:34:56,970 --> 00:34:58,918
For example, eider ducks...
51
00:34:59,014 --> 00:35:04,592
whose feathers are used
to make eiderdown...
52
00:35:04,686 --> 00:35:07,360
and heron ducks...
53
00:35:07,439 --> 00:35:10,784
and also singing swans, that you
don't see much around here.
54
00:35:10,859 --> 00:35:12,202
Did you also see ice ducks?
55
00:35:12,277 --> 00:35:13,745
Yes, ice ducks too.
56
00:35:13,862 --> 00:35:16,140
They can only be found
in Iceland and in Norway.
57
00:35:16,239 --> 00:35:19,709
I found all that so exciting...
58
00:35:19,826 --> 00:35:24,448
that I later went
to the home museum of Reykjavik...
59
00:35:24,539 --> 00:35:29,716
where they had
an extremely rare bird on display...
60
00:35:29,794 --> 00:35:32,138
that became extinct in 1840.
61
00:35:32,213 --> 00:35:35,663
It is called Geyrevogel in Iceland.
62
00:35:35,759 --> 00:35:39,434
It's German name is Dronte
or Riesenbrillenalk...
63
00:35:39,512 --> 00:35:43,963
and there exist just a few
stuffed specimens of this bird.
64
00:35:44,059 --> 00:35:48,314
I was quite astonished
to find one of them in East Berlin...
65
00:35:48,396 --> 00:35:51,240
at the Museum of Natural Science.
66
00:35:51,316 --> 00:35:55,492
The Dronte was a big bird,
about three feet high, unable to fly...
67
00:35:55,570 --> 00:35:58,323
and laid just one egg a year.
68
00:35:58,406 --> 00:36:02,286
Did you know that Lummen
can also be found in Helgoland?
69
00:36:02,577 --> 00:36:05,877
They have a funny name:
Trottellummen.
70
00:36:07,165 --> 00:36:10,695
Anyway, there's a nice
natural history museum in Helgoland...
71
00:36:10,794 --> 00:36:13,013
and I went there.
72
00:36:13,088 --> 00:36:16,683
They had a lot of stuffed birds...
73
00:36:16,758 --> 00:36:22,106
and all kinds offish
swimming in the pools...
74
00:36:22,180 --> 00:36:25,004
like codfish and herrings...
75
00:36:25,100 --> 00:36:29,276
in salt water pumped in
from the seacoast.
76
00:36:59,134 --> 00:37:03,039
The main city of the Westmannsinseln
is called Hmy.
77
00:37:03,138 --> 00:37:07,360
I went for a walk there
and came to a green meadow...
78
00:37:07,851 --> 00:37:11,005
where suddenly some strange birds
started flapping around me...
79
00:37:11,104 --> 00:37:14,053
and as if laughing at me...
80
00:37:14,149 --> 00:37:17,403
began a curious tune.
81
00:37:17,485 --> 00:37:20,079
They got real thin legs,
as thin as a match...
82
00:37:20,155 --> 00:37:22,157
and about this long...
83
00:37:24,242 --> 00:37:28,113
and are called Mornell-Referencer.
84
00:37:28,204 --> 00:37:29,672
Very strange.
85
00:37:29,789 --> 00:37:35,421
Anyway, they continued circling me
to distract me from their nests.
86
00:37:35,503 --> 00:37:39,408
That's instinctive behavior
to deter enemies.
87
00:37:39,507 --> 00:37:43,457
The largest living birds
ever to exist on Earth...
88
00:37:43,553 --> 00:37:46,272
were the moas from New Zealand.
89
00:37:46,347 --> 00:37:51,469
They couldn't fly
and measured up to 11 feet.
90
00:37:51,561 --> 00:37:54,565
The Maoris used to ride on them.
91
00:37:55,398 --> 00:37:57,867
There are some more birds
which are unable to fly...
92
00:37:57,942 --> 00:38:00,195
such as the kiwi...
93
00:38:00,195 --> 00:38:04,942
which has nothing to do
with that prickly, little fruit.
94
00:38:05,033 --> 00:38:07,536
It lives in Australia...
95
00:38:07,619 --> 00:38:11,715
and is their national bird.
96
00:38:11,790 --> 00:38:15,590
Another one is a small parrot...
97
00:38:15,668 --> 00:38:17,616
but I don't know exactly
what it's called.
98
00:38:17,712 --> 00:38:20,591
It's a small, green one...
99
00:38:21,925 --> 00:38:26,672
that makes small paths
through the underbrush.
100
00:38:26,763 --> 00:38:30,939
And of course the penguins,
which you also know.
101
00:38:32,685 --> 00:38:38,363
Did you know that those are direct
descendants of the dinosaurs?
102
00:38:38,441 --> 00:38:41,345
I haven't heard that before...
103
00:38:41,444 --> 00:38:47,317
but according
to the theory of evolution...
104
00:38:47,408 --> 00:38:50,912
birds are the only descendants
of the dinosaurs.
105
00:38:50,995 --> 00:38:54,124
You know,
there's this archae-such and such...
106
00:38:54,207 --> 00:38:55,825
that was found petrified.
107
00:38:55,917 --> 00:38:59,421
It was a flying dinosaur which
became the ancestor of all birds.
108
00:38:59,504 --> 00:39:02,999
So, birds are actually dinosaurs.
Can you imagine?
109
00:39:03,091 --> 00:39:05,935
A sparrow is a dinosaur?
110
00:39:10,056 --> 00:39:12,855
Ten past nine,
I was tired of waiting.
111
00:39:14,185 --> 00:39:16,508
Not being on time
has always made me angry...
112
00:39:16,604 --> 00:39:19,608
and I didn't want to miss
the beginning of the movie.
113
00:39:30,702 --> 00:39:32,329
On top or on the side?
114
00:39:32,412 --> 00:39:34,085
On top.
115
00:39:34,998 --> 00:39:36,500
Thanks.
116
00:39:49,470 --> 00:39:50,471
Got some salt?
117
00:39:59,981 --> 00:40:01,904
What do you do for a living?
118
00:40:01,983 --> 00:40:03,906
I dub films.
119
00:40:03,985 --> 00:40:05,658
What kind of films?
120
00:40:07,363 --> 00:40:08,364
Sex films.
121
00:40:09,157 --> 00:40:10,775
Come on, you're kidding me?
122
00:40:10,867 --> 00:40:14,041
No, really. That's why I liked
the movie we just saw.
123
00:40:14,162 --> 00:40:16,790
They were only sitting and eating.
124
00:40:16,873 --> 00:40:20,719
It's different
from the monotony of porn flicks.
125
00:40:22,086 --> 00:40:23,338
What do you do?
126
00:40:24,339 --> 00:40:27,684
I work at a hospital as a nurse.
127
01:00:04,935 --> 01:00:08,530
That's my great-grandmother.
Looks as if she's sleeping.
128
01:00:15,362 --> 01:00:17,410
That's her husband.
129
01:00:17,531 --> 01:00:19,704
He died soon afterwards.
130
01:00:22,285 --> 01:00:25,960
That looks like she's buried alive.
131
01:00:26,790 --> 01:00:30,820
I have an absolute horror
of being buried alive.
132
01:00:30,919 --> 01:00:32,592
Here's my mother...
133
01:00:32,671 --> 01:00:36,951
and this is my aunt's burial.
134
01:00:37,050 --> 01:00:39,394
That was beautiful, very solemn.
135
01:00:39,469 --> 01:00:43,394
They had a choir singing choral hymns.
136
01:00:44,099 --> 01:00:48,229
Right, but I'm still alive.
137
01:12:03,903 --> 01:12:06,031
Look, it's almost real.
138
01:12:06,113 --> 01:12:09,117
Let me down, okay?
139
01:12:11,452 --> 01:12:14,296
Let me down, will you?
140
01:12:42,567 --> 01:12:46,071
Hi. I'm terribly sorry.
141
01:12:49,448 --> 01:12:52,122
I really wanted to be on time.
142
01:12:52,201 --> 01:12:54,329
It doesn't matter.
143
01:12:54,412 --> 01:12:57,086
Let's not quarrel about that now.
144
01:12:57,915 --> 01:13:00,543
- Want a coffee?
- Yes, please.
145
01:13:00,626 --> 01:13:01,923
Two coffees, please.
146
01:13:09,260 --> 01:13:10,427
How are you?
147
01:13:11,137 --> 01:13:14,587
Quite well.
I can't complain.
148
01:13:14,682 --> 01:13:15,683
How are you?
149
01:13:17,435 --> 01:13:20,780
I'm not sure. That's why
I wanted to talk with you.
150
01:13:22,481 --> 01:13:25,655
I met a girl a short time ago...
151
01:13:25,735 --> 01:13:29,606
and people in love
are supposed to be happy...
152
01:13:29,697 --> 01:13:31,665
but somehow she bewilders me.
153
01:13:32,408 --> 01:13:34,786
That's part of the game,
isn't it?
154
01:13:34,869 --> 01:13:36,837
Well, not quite.
155
01:13:37,705 --> 01:13:40,299
She's really nice but...
156
01:13:54,388 --> 01:13:58,564
I think she's somehow... perverse.
157
01:13:59,560 --> 01:14:05,138
You, of all people,
you call somebody perverse.
158
01:14:05,232 --> 01:14:07,826
I thought that in your job
one gets to see everything.
159
01:14:09,153 --> 01:14:13,283
Nothing like her.
160
01:14:21,666 --> 01:14:25,637
She doesn't want me
to move while having sex...
161
01:14:25,711 --> 01:14:28,214
and takes strange pictures of me.
162
01:14:33,386 --> 01:14:35,730
My philosophy...
163
01:14:55,032 --> 01:14:57,151
The first rule is:
You look good.
164
01:14:57,243 --> 01:15:00,122
That's just a given
in our case, you know?
165
01:15:01,122 --> 01:15:02,590
Women are lonely.
166
01:15:03,457 --> 01:15:07,462
That's the topic of today's session.
167
01:15:07,586 --> 01:15:11,161
It's disgusting how you just
sit here and let yourself go.
168
01:15:11,257 --> 01:15:13,931
You're a man. You must notice
that something is wrong here.
169
01:15:14,051 --> 01:15:16,850
Just sit up straight
and fix your tie properly.
170
01:15:16,929 --> 01:15:19,432
Maybe it's going
to work out after all.
171
01:15:19,515 --> 01:15:20,858
The thing is...
172
01:15:20,933 --> 01:15:26,281
you can't always pretend to be nothing
but a totally incapable, miserable slob.
173
01:15:35,698 --> 01:15:40,875
The point is to find some way
to get a start.
174
01:15:40,953 --> 01:15:47,302
If you try to get into it
and then withdraw in such a way...
175
01:15:49,670 --> 01:15:51,297
Do Wu get 'w?
176
01:15:56,093 --> 01:15:57,766
Is that clear?
177
01:17:58,132 --> 01:18:00,134
Hey, wake up. We're done.
178
01:25:59,696 --> 01:26:04,577
This is Mark.
These are some friends of mine.
179
01:26:13,085 --> 01:26:16,089
We got to go now.
180
01:26:57,170 --> 01:26:59,969
What have you been doing?
181
01:27:05,679 --> 01:27:07,681
We watched a videotape.
182
01:27:10,642 --> 01:27:12,986
My friends brought it along.
183
01:27:14,479 --> 01:27:15,947
Let me see.
184
01:27:22,863 --> 01:27:24,865
Come on, let me see it.
185
01:27:28,869 --> 01:27:30,212
Very well.
186
01:28:42,567 --> 01:28:44,410
Stop the tape.
187
01:28:46,404 --> 01:28:47,747
Stop it!
188
01:28:53,328 --> 01:28:55,831
I wouldn't want to get acquainted
with those friends.
189
01:28:55,914 --> 01:28:57,191
Why not?
190
01:28:57,290 --> 01:29:02,512
Because it's totally perverse
to watch this for fun.
191
01:29:02,587 --> 01:29:05,161
Or don't you like it?
192
01:29:05,257 --> 01:29:08,602
I find it interesting...
193
01:29:08,677 --> 01:29:11,351
and in any case less perverse
than films that always show...
194
01:29:11,429 --> 01:29:13,523
dicks and cunts in close-up.
195
01:29:13,598 --> 01:29:17,102
That's supposed to turn you on,
but it doesn't work with everybody.
196
01:29:21,606 --> 01:29:24,450
Then you shouldn't
have left so abruptly.
197
01:29:27,112 --> 01:29:30,616
I don't want to talk about it
on the phone.
198
01:29:37,706 --> 01:29:42,533
Why don't you come over
tomorrow evening...
199
01:29:42,627 --> 01:29:45,972
and I'll explain it to you, okay?
200
01:29:48,967 --> 01:29:51,766
Okay, see you.
201
01:40:49,669 --> 01:40:51,637
Congratulations, you're pregnant.
14651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.