All language subtitles for Nekromantik 2 1991 720p BluRay x264-CREEPSHOW-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:19:31,837 --> 00:19:34,010 That feels good. 2 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 Just do it. 3 00:19:42,765 --> 00:19:44,642 Come on. 4 00:19:44,642 --> 00:19:46,815 Come here, baby. 5 00:19:46,894 --> 00:19:48,896 Kiss me right now. 6 00:20:08,708 --> 00:20:10,710 That feels good. 7 00:20:13,129 --> 00:20:15,097 Come on, just do it. 8 00:20:16,132 --> 00:20:18,601 Come here, baby, kiss me now. 9 00:20:33,190 --> 00:20:35,192 I'm so horny. 10 00:20:36,694 --> 00:20:39,698 Come on, let's fuck. 11 00:21:19,570 --> 00:21:21,538 That feels good. 12 00:21:24,700 --> 00:21:26,543 Come on. 13 00:21:27,536 --> 00:21:29,379 Come on, baby, kiss me now. 14 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 I feel so horny. 15 00:21:37,213 --> 00:21:39,215 Let's fuck. 16 00:26:10,944 --> 00:26:13,117 Oh, damn. 17 00:26:57,407 --> 00:26:59,409 My God, you're unbelievable. 18 00:26:59,409 --> 00:27:01,377 Do you want me to go out and work for you? 19 00:27:02,329 --> 00:27:03,831 Shall I go searching... 20 00:27:05,124 --> 00:27:06,717 for corpses? 21 00:27:08,001 --> 00:27:10,424 How long do you think that's going to last? 22 00:27:10,504 --> 00:27:12,632 Look at the state of him! 23 00:27:15,217 --> 00:27:16,334 I'll tell you something: 24 00:27:16,426 --> 00:27:19,475 If I meet a guy with money... 25 00:27:19,555 --> 00:27:21,173 then you won't see me around here anymore. 26 00:27:21,265 --> 00:27:23,734 I'm not going to waste the best years of my life... 27 00:27:23,809 --> 00:27:25,561 here with you in this hole! 28 00:30:40,130 --> 00:30:41,803 It's me. 29 00:30:43,133 --> 00:30:46,763 Shall I go searching... 30 00:30:46,887 --> 00:30:49,666 but I can't make it then. 31 00:30:49,765 --> 00:30:52,018 Couldn't we meet tomorrow evening? 32 00:30:53,393 --> 00:30:57,114 That's fine with me. I don't know what to do anyway. 33 00:30:57,189 --> 00:31:01,114 There's an interesting film showing at the cinema. 34 00:31:02,319 --> 00:31:04,447 What kind of film is it? 35 00:31:05,739 --> 00:31:07,741 Yeah, I heard about it. 36 00:31:09,785 --> 00:31:13,130 Okay, I'll get the tickets... 37 00:31:13,205 --> 00:31:15,424 and please be on time. 38 00:31:16,124 --> 00:31:18,798 Okay, see you. 39 00:31:19,836 --> 00:31:22,180 Yes, I'll be on time. 40 00:33:34,721 --> 00:33:37,691 One coffee, please. With milk. 41 00:33:49,277 --> 00:33:51,279 That's one mark. 42 00:34:29,943 --> 00:34:34,223 You know, I've always been interested in ornithology. 43 00:34:34,322 --> 00:34:37,496 As a small boy, I often went into the woods. 44 00:34:37,576 --> 00:34:40,750 There was a small bird colony of about 40 birds... 45 00:34:40,829 --> 00:34:43,673 which nestled high up in the pine trees. 46 00:34:44,666 --> 00:34:47,169 And as we went to Iceland a few months ago... 47 00:34:47,294 --> 00:34:49,071 my interest awoke to new life. 48 00:34:49,170 --> 00:34:53,016 In the midst of the city is a small lake... 49 00:34:53,091 --> 00:34:56,891 and every day a lot of rare ducks appeared there. 50 00:34:56,970 --> 00:34:58,918 For example, eider ducks... 51 00:34:59,014 --> 00:35:04,592 whose feathers are used to make eiderdown... 52 00:35:04,686 --> 00:35:07,360 and heron ducks... 53 00:35:07,439 --> 00:35:10,784 and also singing swans, that you don't see much around here. 54 00:35:10,859 --> 00:35:12,202 Did you also see ice ducks? 55 00:35:12,277 --> 00:35:13,745 Yes, ice ducks too. 56 00:35:13,862 --> 00:35:16,140 They can only be found in Iceland and in Norway. 57 00:35:16,239 --> 00:35:19,709 I found all that so exciting... 58 00:35:19,826 --> 00:35:24,448 that I later went to the home museum of Reykjavik... 59 00:35:24,539 --> 00:35:29,716 where they had an extremely rare bird on display... 60 00:35:29,794 --> 00:35:32,138 that became extinct in 1840. 61 00:35:32,213 --> 00:35:35,663 It is called Geyrevogel in Iceland. 62 00:35:35,759 --> 00:35:39,434 It's German name is Dronte or Riesenbrillenalk... 63 00:35:39,512 --> 00:35:43,963 and there exist just a few stuffed specimens of this bird. 64 00:35:44,059 --> 00:35:48,314 I was quite astonished to find one of them in East Berlin... 65 00:35:48,396 --> 00:35:51,240 at the Museum of Natural Science. 66 00:35:51,316 --> 00:35:55,492 The Dronte was a big bird, about three feet high, unable to fly... 67 00:35:55,570 --> 00:35:58,323 and laid just one egg a year. 68 00:35:58,406 --> 00:36:02,286 Did you know that Lummen can also be found in Helgoland? 69 00:36:02,577 --> 00:36:05,877 They have a funny name: Trottellummen. 70 00:36:07,165 --> 00:36:10,695 Anyway, there's a nice natural history museum in Helgoland... 71 00:36:10,794 --> 00:36:13,013 and I went there. 72 00:36:13,088 --> 00:36:16,683 They had a lot of stuffed birds... 73 00:36:16,758 --> 00:36:22,106 and all kinds offish swimming in the pools... 74 00:36:22,180 --> 00:36:25,004 like codfish and herrings... 75 00:36:25,100 --> 00:36:29,276 in salt water pumped in from the seacoast. 76 00:36:59,134 --> 00:37:03,039 The main city of the Westmannsinseln is called Hmy. 77 00:37:03,138 --> 00:37:07,360 I went for a walk there and came to a green meadow... 78 00:37:07,851 --> 00:37:11,005 where suddenly some strange birds started flapping around me... 79 00:37:11,104 --> 00:37:14,053 and as if laughing at me... 80 00:37:14,149 --> 00:37:17,403 began a curious tune. 81 00:37:17,485 --> 00:37:20,079 They got real thin legs, as thin as a match... 82 00:37:20,155 --> 00:37:22,157 and about this long... 83 00:37:24,242 --> 00:37:28,113 and are called Mornell-Referencer. 84 00:37:28,204 --> 00:37:29,672 Very strange. 85 00:37:29,789 --> 00:37:35,421 Anyway, they continued circling me to distract me from their nests. 86 00:37:35,503 --> 00:37:39,408 That's instinctive behavior to deter enemies. 87 00:37:39,507 --> 00:37:43,457 The largest living birds ever to exist on Earth... 88 00:37:43,553 --> 00:37:46,272 were the moas from New Zealand. 89 00:37:46,347 --> 00:37:51,469 They couldn't fly and measured up to 11 feet. 90 00:37:51,561 --> 00:37:54,565 The Maoris used to ride on them. 91 00:37:55,398 --> 00:37:57,867 There are some more birds which are unable to fly... 92 00:37:57,942 --> 00:38:00,195 such as the kiwi... 93 00:38:00,195 --> 00:38:04,942 which has nothing to do with that prickly, little fruit. 94 00:38:05,033 --> 00:38:07,536 It lives in Australia... 95 00:38:07,619 --> 00:38:11,715 and is their national bird. 96 00:38:11,790 --> 00:38:15,590 Another one is a small parrot... 97 00:38:15,668 --> 00:38:17,616 but I don't know exactly what it's called. 98 00:38:17,712 --> 00:38:20,591 It's a small, green one... 99 00:38:21,925 --> 00:38:26,672 that makes small paths through the underbrush. 100 00:38:26,763 --> 00:38:30,939 And of course the penguins, which you also know. 101 00:38:32,685 --> 00:38:38,363 Did you know that those are direct descendants of the dinosaurs? 102 00:38:38,441 --> 00:38:41,345 I haven't heard that before... 103 00:38:41,444 --> 00:38:47,317 but according to the theory of evolution... 104 00:38:47,408 --> 00:38:50,912 birds are the only descendants of the dinosaurs. 105 00:38:50,995 --> 00:38:54,124 You know, there's this archae-such and such... 106 00:38:54,207 --> 00:38:55,825 that was found petrified. 107 00:38:55,917 --> 00:38:59,421 It was a flying dinosaur which became the ancestor of all birds. 108 00:38:59,504 --> 00:39:02,999 So, birds are actually dinosaurs. Can you imagine? 109 00:39:03,091 --> 00:39:05,935 A sparrow is a dinosaur? 110 00:39:10,056 --> 00:39:12,855 Ten past nine, I was tired of waiting. 111 00:39:14,185 --> 00:39:16,508 Not being on time has always made me angry... 112 00:39:16,604 --> 00:39:19,608 and I didn't want to miss the beginning of the movie. 113 00:39:30,702 --> 00:39:32,329 On top or on the side? 114 00:39:32,412 --> 00:39:34,085 On top. 115 00:39:34,998 --> 00:39:36,500 Thanks. 116 00:39:49,470 --> 00:39:50,471 Got some salt? 117 00:39:59,981 --> 00:40:01,904 What do you do for a living? 118 00:40:01,983 --> 00:40:03,906 I dub films. 119 00:40:03,985 --> 00:40:05,658 What kind of films? 120 00:40:07,363 --> 00:40:08,364 Sex films. 121 00:40:09,157 --> 00:40:10,775 Come on, you're kidding me? 122 00:40:10,867 --> 00:40:14,041 No, really. That's why I liked the movie we just saw. 123 00:40:14,162 --> 00:40:16,790 They were only sitting and eating. 124 00:40:16,873 --> 00:40:20,719 It's different from the monotony of porn flicks. 125 00:40:22,086 --> 00:40:23,338 What do you do? 126 00:40:24,339 --> 00:40:27,684 I work at a hospital as a nurse. 127 01:00:04,935 --> 01:00:08,530 That's my great-grandmother. Looks as if she's sleeping. 128 01:00:15,362 --> 01:00:17,410 That's her husband. 129 01:00:17,531 --> 01:00:19,704 He died soon afterwards. 130 01:00:22,285 --> 01:00:25,960 That looks like she's buried alive. 131 01:00:26,790 --> 01:00:30,820 I have an absolute horror of being buried alive. 132 01:00:30,919 --> 01:00:32,592 Here's my mother... 133 01:00:32,671 --> 01:00:36,951 and this is my aunt's burial. 134 01:00:37,050 --> 01:00:39,394 That was beautiful, very solemn. 135 01:00:39,469 --> 01:00:43,394 They had a choir singing choral hymns. 136 01:00:44,099 --> 01:00:48,229 Right, but I'm still alive. 137 01:12:03,903 --> 01:12:06,031 Look, it's almost real. 138 01:12:06,113 --> 01:12:09,117 Let me down, okay? 139 01:12:11,452 --> 01:12:14,296 Let me down, will you? 140 01:12:42,567 --> 01:12:46,071 Hi. I'm terribly sorry. 141 01:12:49,448 --> 01:12:52,122 I really wanted to be on time. 142 01:12:52,201 --> 01:12:54,329 It doesn't matter. 143 01:12:54,412 --> 01:12:57,086 Let's not quarrel about that now. 144 01:12:57,915 --> 01:13:00,543 - Want a coffee? - Yes, please. 145 01:13:00,626 --> 01:13:01,923 Two coffees, please. 146 01:13:09,260 --> 01:13:10,427 How are you? 147 01:13:11,137 --> 01:13:14,587 Quite well. I can't complain. 148 01:13:14,682 --> 01:13:15,683 How are you? 149 01:13:17,435 --> 01:13:20,780 I'm not sure. That's why I wanted to talk with you. 150 01:13:22,481 --> 01:13:25,655 I met a girl a short time ago... 151 01:13:25,735 --> 01:13:29,606 and people in love are supposed to be happy... 152 01:13:29,697 --> 01:13:31,665 but somehow she bewilders me. 153 01:13:32,408 --> 01:13:34,786 That's part of the game, isn't it? 154 01:13:34,869 --> 01:13:36,837 Well, not quite. 155 01:13:37,705 --> 01:13:40,299 She's really nice but... 156 01:13:54,388 --> 01:13:58,564 I think she's somehow... perverse. 157 01:13:59,560 --> 01:14:05,138 You, of all people, you call somebody perverse. 158 01:14:05,232 --> 01:14:07,826 I thought that in your job one gets to see everything. 159 01:14:09,153 --> 01:14:13,283 Nothing like her. 160 01:14:21,666 --> 01:14:25,637 She doesn't want me to move while having sex... 161 01:14:25,711 --> 01:14:28,214 and takes strange pictures of me. 162 01:14:33,386 --> 01:14:35,730 My philosophy... 163 01:14:55,032 --> 01:14:57,151 The first rule is: You look good. 164 01:14:57,243 --> 01:15:00,122 That's just a given in our case, you know? 165 01:15:01,122 --> 01:15:02,590 Women are lonely. 166 01:15:03,457 --> 01:15:07,462 That's the topic of today's session. 167 01:15:07,586 --> 01:15:11,161 It's disgusting how you just sit here and let yourself go. 168 01:15:11,257 --> 01:15:13,931 You're a man. You must notice that something is wrong here. 169 01:15:14,051 --> 01:15:16,850 Just sit up straight and fix your tie properly. 170 01:15:16,929 --> 01:15:19,432 Maybe it's going to work out after all. 171 01:15:19,515 --> 01:15:20,858 The thing is... 172 01:15:20,933 --> 01:15:26,281 you can't always pretend to be nothing but a totally incapable, miserable slob. 173 01:15:35,698 --> 01:15:40,875 The point is to find some way to get a start. 174 01:15:40,953 --> 01:15:47,302 If you try to get into it and then withdraw in such a way... 175 01:15:49,670 --> 01:15:51,297 Do Wu get 'w? 176 01:15:56,093 --> 01:15:57,766 Is that clear? 177 01:17:58,132 --> 01:18:00,134 Hey, wake up. We're done. 178 01:25:59,696 --> 01:26:04,577 This is Mark. These are some friends of mine. 179 01:26:13,085 --> 01:26:16,089 We got to go now. 180 01:26:57,170 --> 01:26:59,969 What have you been doing? 181 01:27:05,679 --> 01:27:07,681 We watched a videotape. 182 01:27:10,642 --> 01:27:12,986 My friends brought it along. 183 01:27:14,479 --> 01:27:15,947 Let me see. 184 01:27:22,863 --> 01:27:24,865 Come on, let me see it. 185 01:27:28,869 --> 01:27:30,212 Very well. 186 01:28:42,567 --> 01:28:44,410 Stop the tape. 187 01:28:46,404 --> 01:28:47,747 Stop it! 188 01:28:53,328 --> 01:28:55,831 I wouldn't want to get acquainted with those friends. 189 01:28:55,914 --> 01:28:57,191 Why not? 190 01:28:57,290 --> 01:29:02,512 Because it's totally perverse to watch this for fun. 191 01:29:02,587 --> 01:29:05,161 Or don't you like it? 192 01:29:05,257 --> 01:29:08,602 I find it interesting... 193 01:29:08,677 --> 01:29:11,351 and in any case less perverse than films that always show... 194 01:29:11,429 --> 01:29:13,523 dicks and cunts in close-up. 195 01:29:13,598 --> 01:29:17,102 That's supposed to turn you on, but it doesn't work with everybody. 196 01:29:21,606 --> 01:29:24,450 Then you shouldn't have left so abruptly. 197 01:29:27,112 --> 01:29:30,616 I don't want to talk about it on the phone. 198 01:29:37,706 --> 01:29:42,533 Why don't you come over tomorrow evening... 199 01:29:42,627 --> 01:29:45,972 and I'll explain it to you, okay? 200 01:29:48,967 --> 01:29:51,766 Okay, see you. 201 01:40:49,669 --> 01:40:51,637 Congratulations, you're pregnant. 14651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.