All language subtitles for NCIS Hawaii S03E10 Divided We Conquertrack3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:06,874 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,043 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:09,143 --> 00:00:10,911 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,480 Because Alexi was murdered. 5 00:00:14,315 --> 00:00:16,684 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:16,784 --> 00:00:20,121 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,955 I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:22,056 --> 00:00:23,891 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,393 can kill thousands in minutes. 10 00:00:25,493 --> 00:00:26,694 Compound X is real and it is 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,262 worse than we thought. Belgrade. 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,030 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,499 You all seem excited to get out there. 14 00:00:31,599 --> 00:00:32,600 We train 12 months a year 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,335 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:34,435 --> 00:00:35,669 That's what ELITE's all about. 17 00:00:35,769 --> 00:00:38,572 I got it. Safe now. 18 00:00:38,672 --> 00:00:40,040 Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:40,141 --> 00:00:41,909 four canisters here. 20 00:00:43,010 --> 00:00:44,044 Mask! Mask! 21 00:00:44,145 --> 00:00:45,213 Sam, listen to me. 22 00:00:45,313 --> 00:00:47,481 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:47,581 --> 00:00:49,883 She's been lying to us. 24 00:00:54,488 --> 00:00:55,989 Sam? 25 00:00:56,090 --> 00:00:58,426 Sam, come in. You there? 26 00:01:01,629 --> 00:01:03,030 Sam, damn it, answer me. 27 00:01:03,131 --> 00:01:04,532 No, we're not getting a response 28 00:01:04,632 --> 00:01:06,534 from any of ELITE. They're hurt bad. 29 00:01:06,634 --> 00:01:07,968 What about Sam? 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,237 He's still upright. 31 00:01:09,337 --> 00:01:10,238 I think he's trying to break a steel door 32 00:01:10,338 --> 00:01:11,239 with sheer will. 33 00:01:11,339 --> 00:01:12,306 Tell him to stop. 34 00:01:12,406 --> 00:01:13,841 If the Compound X got released... 35 00:01:13,941 --> 00:01:15,443 Yeah, boss, he'll be exposed. 36 00:01:15,543 --> 00:01:17,478 Any sign of Dr. Cruz? No. 37 00:01:17,578 --> 00:01:18,846 No, but she couldn't have gone far. 38 00:01:18,946 --> 00:01:19,880 All right, we're five minutes out 39 00:01:19,980 --> 00:01:21,115 from the plant. We'll find her. 40 00:01:24,752 --> 00:01:26,019 Ernie, what can you tell me? 41 00:01:26,120 --> 00:01:27,588 I'm monitoring Serbian police 42 00:01:27,688 --> 00:01:29,623 military channels. No alerts yet, but 43 00:01:29,723 --> 00:01:31,725 it's only a matter of time. We got another problem. 44 00:01:31,825 --> 00:01:34,528 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 45 00:01:36,564 --> 00:01:38,466 Sam, answer me. I need a sitrep. 46 00:01:38,566 --> 00:01:39,500 I'm here! 47 00:01:39,600 --> 00:01:41,235 The leak's in the airlock. 48 00:01:41,335 --> 00:01:42,670 The door's jammed. I'm trying to get in. 49 00:01:42,770 --> 00:01:43,871 That's not a good idea. 50 00:01:43,971 --> 00:01:45,939 We believe Cruz released the Compound X in there. 51 00:01:46,039 --> 00:01:47,475 Yeah, I know! 52 00:01:47,575 --> 00:01:48,842 That means the entire room's a biohazard. 53 00:01:48,942 --> 00:01:49,910 I know that too. 54 00:01:50,010 --> 00:01:52,012 Hanna, if that's what I think it is... 55 00:01:52,112 --> 00:01:54,047 You know exactly what it is. 56 00:01:54,148 --> 00:01:55,483 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 57 00:01:58,552 --> 00:02:00,354 Listen to me very clearly. 58 00:02:00,454 --> 00:02:02,089 Going in there is not an option. 59 00:02:02,190 --> 00:02:03,591 You cannot. 60 00:02:08,796 --> 00:02:11,499 What are you doing?! You can't come in here. 61 00:02:11,599 --> 00:02:13,467 Got to get you out! 62 00:02:14,602 --> 00:02:16,069 Come on, man. No. 63 00:02:16,170 --> 00:02:18,172 You need to get away from here. 64 00:02:21,275 --> 00:02:23,511 You know I'm right. 65 00:02:57,211 --> 00:02:59,347 Kai, come on, man, you got to see something in there. 66 00:02:59,447 --> 00:03:01,081 We got no contact anymore. 67 00:03:01,181 --> 00:03:03,584 I need you to set us up to handle any infected. 68 00:03:03,684 --> 00:03:04,952 All right, keep me posted. 69 00:03:05,052 --> 00:03:06,587 I know the odds are low, Carla. 70 00:03:06,687 --> 00:03:09,122 Look, either way, they become your patient. 71 00:03:10,157 --> 00:03:11,259 Okay. 72 00:03:14,262 --> 00:03:16,297 You don't have to go in. Yeah, yeah, 73 00:03:16,397 --> 00:03:18,799 yeah. All right. 74 00:03:24,071 --> 00:03:25,273 Stop where you are! 75 00:03:29,142 --> 00:03:30,978 It's locked. 76 00:03:34,248 --> 00:03:37,050 I hear you, Cruz! You can't run! 77 00:03:49,997 --> 00:03:53,033 You're gonna answer for each one of those dead agents. 78 00:04:06,647 --> 00:04:07,781 Stop or I'll shoot. 79 00:04:14,555 --> 00:04:15,956 That's the virus. 80 00:04:18,426 --> 00:04:20,994 It's kind of amazing to experience, right? 81 00:04:21,094 --> 00:04:22,763 Every weapon in your biology 82 00:04:22,863 --> 00:04:24,465 turning against you. 83 00:04:38,646 --> 00:04:40,348 I just spoke to Chase. 84 00:04:40,448 --> 00:04:42,416 Compound X-- it-it's bad. 85 00:04:42,516 --> 00:04:44,184 It mimics an infection, 86 00:04:44,284 --> 00:04:46,186 it hyperactivates the body's immune response 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,188 and causes a cytokine storm. 88 00:04:48,288 --> 00:04:49,590 What, exactly, is that? 89 00:04:49,690 --> 00:04:53,361 It's swelling, vomiting blood, organ failure... 90 00:04:53,461 --> 00:04:55,796 and then death, in minutes. 91 00:04:55,896 --> 00:04:58,231 Okay, so what do we do for anyone exposed? 92 00:04:59,867 --> 00:05:00,801 She said to pray for them. 93 00:05:00,901 --> 00:05:02,302 Give me an update I can use. 94 00:05:02,403 --> 00:05:05,205 Tennant and Jesse are at the power plant. 95 00:05:05,305 --> 00:05:06,707 They got a visual on Cruz. 96 00:05:06,807 --> 00:05:10,010 And? They lost her. Still searching. 97 00:05:10,110 --> 00:05:11,011 What about Sam? 98 00:05:11,111 --> 00:05:12,279 Not a word. 99 00:05:12,380 --> 00:05:13,747 Doesn't respond to comms or his phone. 100 00:05:13,847 --> 00:05:14,915 Can you do something? 101 00:05:15,015 --> 00:05:16,384 The short answer is no. 102 00:05:16,484 --> 00:05:18,719 There's a deadly bioweapon on the loose. 103 00:05:18,819 --> 00:05:20,388 It's already killed three of our people. 104 00:05:20,488 --> 00:05:22,423 We got to find it before it hurts anyone else. 105 00:05:22,523 --> 00:05:24,458 Sam! 106 00:05:24,558 --> 00:05:26,960 Sam. I'm here! 107 00:05:28,061 --> 00:05:28,962 Stay back. 108 00:05:29,062 --> 00:05:30,398 Stay back! Stay back! 109 00:05:30,498 --> 00:05:32,466 Where's Cruz? 110 00:05:32,566 --> 00:05:35,068 Got away with the virus. 111 00:05:35,168 --> 00:05:37,505 And you? You hit? 112 00:05:37,605 --> 00:05:38,772 Worse. 113 00:05:38,872 --> 00:05:41,074 I'm infected. 114 00:05:53,153 --> 00:05:55,155 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 115 00:05:55,255 --> 00:05:56,590 staring at me like that. 116 00:05:58,692 --> 00:06:00,561 And if Dr. Chase wasn't here. 117 00:06:01,529 --> 00:06:02,362 No offense. 118 00:06:02,463 --> 00:06:03,964 None taken. 119 00:06:04,064 --> 00:06:05,433 She's not here as a medical examiner, Sam. 120 00:06:05,533 --> 00:06:07,535 She's here as a bioweapons expert. 121 00:06:07,635 --> 00:06:10,270 You gonna come check me out? 122 00:06:10,370 --> 00:06:12,440 Until we know how transmissible the virus is, 123 00:06:12,540 --> 00:06:13,841 I'll diagnose from here. 124 00:06:13,941 --> 00:06:15,342 Talk me through your symptoms. 125 00:06:15,443 --> 00:06:19,279 Muscle spasms. Joints feel like I ran 126 00:06:19,379 --> 00:06:20,481 an ultramarathon. 127 00:06:20,581 --> 00:06:23,417 Dizzy. Labored breathing. 128 00:06:23,517 --> 00:06:24,918 He's got a rash on his arm, too. 129 00:06:25,018 --> 00:06:26,954 Yeah, it's clear you're infected. 130 00:06:27,054 --> 00:06:28,188 What's less clear 131 00:06:28,288 --> 00:06:30,524 is how you're still upright. 132 00:06:30,624 --> 00:06:31,625 No offense. 133 00:06:31,725 --> 00:06:33,861 None taken. 134 00:06:33,961 --> 00:06:36,129 How much exposure did you have? 135 00:06:36,229 --> 00:06:38,165 Barely any. 136 00:06:39,933 --> 00:06:41,435 Airlock door was open for a split second. 137 00:06:41,535 --> 00:06:43,303 I had a... 138 00:06:43,403 --> 00:06:47,475 tiny crack in my respirator faceplate. 139 00:06:47,575 --> 00:06:48,676 That's it? 140 00:06:49,877 --> 00:06:52,780 Cruz would've... taken a faceful 141 00:06:52,880 --> 00:06:54,648 if she opened the canister like that. 142 00:06:56,116 --> 00:06:57,751 Wait, how did she manage to get out of the airlock 143 00:06:57,851 --> 00:06:58,852 and escape? 144 00:06:58,952 --> 00:07:01,489 I don't know. 145 00:07:01,589 --> 00:07:03,857 She ran through a half a mile of this place, 146 00:07:03,957 --> 00:07:06,026 up three flights of stairs to do it. 147 00:07:06,126 --> 00:07:08,161 Well, clearly she had some sort of antidote. 148 00:07:10,030 --> 00:07:11,398 Damn. 149 00:07:11,499 --> 00:07:13,467 What is it? 150 00:07:13,567 --> 00:07:16,069 Headache. 151 00:07:16,169 --> 00:07:18,038 Like a vise. 152 00:07:18,138 --> 00:07:20,808 I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 153 00:07:20,908 --> 00:07:22,209 Slower your heart rate, 154 00:07:22,309 --> 00:07:23,577 longer you stave the virus off. 155 00:07:23,677 --> 00:07:25,479 So keep it calm. 156 00:07:25,579 --> 00:07:28,348 When you put it that way, how can I say no? 157 00:07:40,561 --> 00:07:44,498 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 158 00:07:44,598 --> 00:07:45,599 How much time do we have? 159 00:07:45,699 --> 00:07:47,701 Who knows? This is a brand-new virus. 160 00:07:47,801 --> 00:07:49,503 The only thing I can say for certain is, he's dead 161 00:07:49,603 --> 00:07:50,871 if we don't get him that antidote. 162 00:07:53,541 --> 00:07:55,509 Then that's what we do. Jesse? 163 00:07:55,609 --> 00:07:56,710 Yeah, I'll search the lab. 164 00:07:56,810 --> 00:07:58,946 If there was one dose, there'll be more. 165 00:07:59,046 --> 00:08:00,548 We need to get Sam to a medical facility 166 00:08:00,648 --> 00:08:01,749 before things turn bad. 167 00:08:01,849 --> 00:08:02,883 Yeah, what kind of medical facility? 168 00:08:02,983 --> 00:08:04,918 State-of-the-art infectious disease center? 169 00:08:05,018 --> 00:08:07,420 Closest one I know is at the University of Tübingen, 170 00:08:07,521 --> 00:08:08,656 but I imagine we can't get to Germany 171 00:08:08,756 --> 00:08:10,057 in the next hour, so... 172 00:08:10,157 --> 00:08:11,859 So we build our own. 173 00:08:11,959 --> 00:08:13,727 You can do that? 174 00:08:14,962 --> 00:08:17,030 I know a guy. Okay. 175 00:08:17,130 --> 00:08:18,866 Let's move him to the van. 176 00:08:22,402 --> 00:08:24,304 Any update on Sam? 177 00:08:24,404 --> 00:08:25,906 Yeah, he's alive. 178 00:08:26,006 --> 00:08:27,440 Okay. And? 179 00:08:27,541 --> 00:08:29,610 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 180 00:08:29,710 --> 00:08:31,244 That's it? 181 00:08:31,344 --> 00:08:34,247 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 182 00:08:34,347 --> 00:08:35,783 Whatever he's got killed an entire team of agents, 183 00:08:35,883 --> 00:08:39,086 so we're just... trying not to dwell on it. 184 00:08:39,186 --> 00:08:41,589 Yes, o-of course. Sorry. 185 00:08:43,390 --> 00:08:44,758 Sorry, it's just... 186 00:08:44,858 --> 00:08:45,793 Yes, I-I get it. 187 00:08:45,893 --> 00:08:48,261 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 188 00:08:48,361 --> 00:08:50,163 with the deadliest bioweapon known to man, 189 00:08:50,263 --> 00:08:51,331 and we have no idea where. 190 00:08:51,431 --> 00:08:53,166 I may be able to help with that. 191 00:08:55,202 --> 00:08:57,104 That's Analisa Cruz. 192 00:08:57,204 --> 00:08:59,506 Yes, except that's not her actual name. 193 00:08:59,607 --> 00:09:02,275 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 194 00:09:05,012 --> 00:09:06,747 She's using an alias? No. 195 00:09:06,847 --> 00:09:09,182 She legally changed her name before going to grad school. 196 00:09:09,282 --> 00:09:10,283 That's a little weird. 197 00:09:10,383 --> 00:09:11,752 Less weird when you realize 198 00:09:11,852 --> 00:09:13,420 she spent her college years advocating for the violent 199 00:09:13,520 --> 00:09:14,421 overthrow of the government 200 00:09:14,521 --> 00:09:16,289 and the expulsion of the U.S. 201 00:09:16,389 --> 00:09:17,658 from the Philippines. 202 00:09:19,459 --> 00:09:20,527 I guess she didn't change her name 203 00:09:20,628 --> 00:09:22,262 'cause she changed her radical ways. 204 00:09:22,362 --> 00:09:24,031 According to Philippine intelligence, 205 00:09:24,131 --> 00:09:25,332 Tala Flores is a member of 206 00:09:25,432 --> 00:09:27,701 the Colonial Liberation Alliance. 207 00:09:27,801 --> 00:09:30,203 Their mission statement says, 208 00:09:30,303 --> 00:09:32,405 "United States imperialism is an infection 209 00:09:32,505 --> 00:09:33,974 that must be eradicated..." 210 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 "...through any means necessary." 211 00:09:36,343 --> 00:09:37,645 What means are we talking? 212 00:09:37,745 --> 00:09:38,646 A few years ago, 213 00:09:38,746 --> 00:09:40,147 they blew up a Manila rec center 214 00:09:40,247 --> 00:09:42,382 that catered to U.S. government employees. 215 00:09:42,482 --> 00:09:43,917 17 dead. 216 00:09:44,017 --> 00:09:46,854 Since then, there's been various similar attacks 217 00:09:46,954 --> 00:09:49,556 inside and outside the Philippines. 218 00:09:49,657 --> 00:09:51,058 And this is the first we're hearing about them? 219 00:09:51,158 --> 00:09:53,694 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 220 00:09:53,794 --> 00:09:54,695 including ours. 221 00:09:54,795 --> 00:09:55,896 Why wasn't she flagged 222 00:09:55,996 --> 00:09:57,230 when she was in our custody? 223 00:09:57,330 --> 00:09:58,666 Btcause Tala Flores is wanted for 224 00:09:58,766 --> 00:09:59,733 suspicion of terrorism. 225 00:09:59,833 --> 00:10:01,501 Analisa Cruz is not. 226 00:10:01,601 --> 00:10:03,470 Well, she is now. Big-time. 227 00:10:03,570 --> 00:10:04,805 FBI's been tracking the movements 228 00:10:04,905 --> 00:10:06,573 of about a half a dozen CLA members. 229 00:10:06,674 --> 00:10:08,976 Four of them disappeared about a week ago, 230 00:10:09,076 --> 00:10:11,845 but two of them landed in Belgrade yesterday. 231 00:10:11,945 --> 00:10:13,480 All right. 232 00:10:13,580 --> 00:10:15,115 That we can work with. 233 00:10:20,688 --> 00:10:24,524 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 234 00:10:24,624 --> 00:10:26,927 highly contaminated haystack 235 00:10:27,027 --> 00:10:28,962 and not get infected. 236 00:10:53,553 --> 00:10:55,188 Bingo. 237 00:10:59,392 --> 00:11:01,261 Damn it! 238 00:11:19,579 --> 00:11:22,049 Rest in peace, brother. 239 00:11:25,085 --> 00:11:27,254 We'll come back for you. I swear. 240 00:11:37,097 --> 00:11:38,866 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 241 00:11:38,966 --> 00:11:40,433 Okay. Okay. 242 00:11:40,533 --> 00:11:41,935 Okay. 243 00:11:42,035 --> 00:11:42,936 Wait! 244 00:11:43,036 --> 00:11:44,204 I need that, please! 245 00:11:44,304 --> 00:11:45,638 Don't spill it! 246 00:11:45,739 --> 00:11:47,307 Hey! At least be careful with it. 247 00:11:49,709 --> 00:11:52,846 Okay. I hear you. I'm cooperating. 248 00:11:52,946 --> 00:11:55,148 I'm cooperating. 249 00:11:57,751 --> 00:12:00,053 Not sure what you think I'm gonna do here. 250 00:12:10,263 --> 00:12:11,431 American? 251 00:12:11,531 --> 00:12:14,334 Depends. Is that a good thing? 252 00:12:15,602 --> 00:12:18,772 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 253 00:12:18,872 --> 00:12:20,573 Quiet! 254 00:12:37,424 --> 00:12:39,993 I have him. NCIS. 255 00:12:42,095 --> 00:12:44,264 Uh... hello? 256 00:12:44,364 --> 00:12:47,200 WHISTLER You have a way of making friends everywhere you go. 257 00:12:47,300 --> 00:12:49,036 Whistler? How did you...? 258 00:12:49,136 --> 00:12:50,270 Jesse, here's what's happening. 259 00:12:50,370 --> 00:12:51,571 These men will release you 260 00:12:51,671 --> 00:12:52,739 and they'll secure the power plant 261 00:12:52,840 --> 00:12:54,074 until a hazmat team retrieves ELITE. 262 00:12:54,174 --> 00:12:55,342 Any questions? 263 00:12:55,442 --> 00:12:56,776 About a thousand, 264 00:12:56,877 --> 00:12:58,411 the biggest one being how you did this. 265 00:12:58,511 --> 00:13:00,547 I went to law school with the commandant's sister. 266 00:13:00,647 --> 00:13:03,383 Family owes me one. And now you owe him, too. 267 00:13:03,483 --> 00:13:04,717 Owe him what? 268 00:13:04,818 --> 00:13:06,553 A case of small batch bourbon. 269 00:13:06,653 --> 00:13:10,090 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 270 00:13:12,259 --> 00:13:13,994 I mean, you know, they were a little rough with me. 271 00:13:14,094 --> 00:13:15,195 But yeah. Sure. 272 00:13:15,295 --> 00:13:16,596 I can definitely do one of those things. 273 00:13:16,696 --> 00:13:19,266 Okay. Stay safe, Jess. 274 00:13:19,366 --> 00:13:20,467 Okay. 275 00:13:28,541 --> 00:13:30,810 Welcome to Serbia, NCIS. 276 00:13:33,847 --> 00:13:35,782 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 277 00:13:35,883 --> 00:13:37,117 Chase is already inside 278 00:13:37,217 --> 00:13:38,551 setting up the medical facility... 279 00:13:38,651 --> 00:13:39,920 if you can call it that. 280 00:13:40,020 --> 00:13:41,454 You don't like it, Janie? 281 00:13:41,554 --> 00:13:43,323 I thought we agreed on a clinic. 282 00:13:43,423 --> 00:13:46,026 This is number one clinic. 283 00:13:47,660 --> 00:13:51,798 So, you see exam rooms, proper ventilation, 284 00:13:51,899 --> 00:13:54,001 power, and... 285 00:13:54,101 --> 00:13:56,736 Kennels, Milos. 286 00:13:56,836 --> 00:13:58,338 This is a veterinary clinic. 287 00:13:58,438 --> 00:14:02,142 100% yes, but definitely not for animal testing. 288 00:14:02,242 --> 00:14:05,312 Oh! You, uh, may want to avoid that. 289 00:14:05,412 --> 00:14:06,914 All right, look, I don't care what this place used to be 290 00:14:07,014 --> 00:14:08,281 as long as the equipment 291 00:14:08,381 --> 00:14:10,150 that you procured was meant for humans. 292 00:14:10,250 --> 00:14:13,286 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 293 00:14:13,386 --> 00:14:15,488 See? 100% satisfaction. 294 00:14:15,588 --> 00:14:17,657 And if you need anything else, I get what you want. 295 00:14:17,757 --> 00:14:21,028 And for you, it comes from Romania. 296 00:14:24,932 --> 00:14:26,433 Where's Sam? Ah, yes. 297 00:14:26,533 --> 00:14:28,068 The best part. 298 00:14:32,072 --> 00:14:33,740 How you doing in there, Sam? 299 00:14:34,774 --> 00:14:37,010 I've had worse accommodations. 300 00:14:37,110 --> 00:14:38,578 But not by much. 301 00:14:40,180 --> 00:14:42,315 Good news. 302 00:14:42,415 --> 00:14:44,184 Jesse got what's left of the antidote. 303 00:14:45,285 --> 00:14:47,254 What's left of? What's that mean? 304 00:14:49,256 --> 00:14:51,191 Guess it means Cruz destroyed it. 305 00:14:51,291 --> 00:14:53,093 Or tried to. 306 00:14:54,094 --> 00:14:55,395 That is what that means. 307 00:14:55,495 --> 00:14:57,364 How much is left? 308 00:14:57,464 --> 00:14:58,698 Depends. 309 00:14:59,732 --> 00:15:02,569 It's sort of dripping out of the container right now. 310 00:15:02,669 --> 00:15:05,838 Then, Jesse better drive fast. 311 00:15:11,344 --> 00:15:13,513 Sam took that pretty well. 312 00:15:13,613 --> 00:15:15,815 Oh, I may have given him a mild sedative. 313 00:15:15,915 --> 00:15:17,850 And by mild, I mean major. 314 00:15:23,723 --> 00:15:25,192 Milos. 315 00:15:29,762 --> 00:15:30,863 Thank you. 316 00:15:30,964 --> 00:15:32,399 Perhaps I stay, hmm? 317 00:15:32,499 --> 00:15:34,301 Help the doctor. 318 00:15:34,401 --> 00:15:35,635 And how would you do that? 319 00:15:39,272 --> 00:15:41,741 I have nursing degree from UCLA. 320 00:15:44,477 --> 00:15:45,512 Excuse... 321 00:15:47,047 --> 00:15:48,215 We don't have an update, Ernie. 322 00:15:48,315 --> 00:15:49,549 Is he still breathing? 323 00:15:49,649 --> 00:15:50,550 Yes. 324 00:15:50,650 --> 00:15:51,884 And the symptoms? 325 00:15:53,220 --> 00:15:54,187 Not great. 326 00:15:54,287 --> 00:15:55,422 How long does he have? 327 00:15:55,522 --> 00:15:56,523 Ow! 328 00:15:56,623 --> 00:15:58,058 You don't ask that. It's best to have 329 00:15:58,158 --> 00:15:59,792 all the data considering this virus could be 330 00:15:59,892 --> 00:16:01,028 released somewhere else soon. 331 00:16:01,128 --> 00:16:02,429 It's best to think positive and be useful 332 00:16:02,529 --> 00:16:03,430 so that doesn't happen. 333 00:16:03,530 --> 00:16:04,897 It's best to not hit a friend. 334 00:16:04,998 --> 00:16:06,266 Guys, is there another reason you called me? 335 00:16:06,366 --> 00:16:07,300 Yeah, yeah. 336 00:16:07,400 --> 00:16:08,435 Uh, we-we got a bead 337 00:16:08,535 --> 00:16:10,037 on the two CLA members who arrived 338 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 in Belgrade before you. 339 00:16:11,571 --> 00:16:13,540 They drove over the border from Croatia a few days ago. 340 00:16:13,640 --> 00:16:15,308 Any idea where they are now? 341 00:16:15,408 --> 00:16:16,709 I took the license plate and hacked 342 00:16:16,809 --> 00:16:18,745 into its GPS. They're at a motor court 343 00:16:18,845 --> 00:16:20,180 about an hour from the border. 344 00:16:30,990 --> 00:16:32,225 Not another move. 345 00:16:32,325 --> 00:16:34,194 You're gonna put the case down and put your hands... 346 00:16:55,515 --> 00:16:56,683 You shot me! 347 00:16:56,783 --> 00:16:58,118 Shoulder wound. 348 00:16:58,218 --> 00:17:01,088 Clean entry. Clean exit. 349 00:17:01,188 --> 00:17:02,322 You'll probably survive. 350 00:17:11,030 --> 00:17:12,365 But you might not have the chance to 351 00:17:12,465 --> 00:17:15,135 unless you tell me where the Compound X is. 352 00:17:21,174 --> 00:17:23,243 You manage to save any of the antidote? 353 00:17:23,343 --> 00:17:25,412 So far, there's more on your shoe than in this vial. 354 00:17:25,512 --> 00:17:26,746 But I am trying. 355 00:17:29,549 --> 00:17:32,018 I have snack to put in back room. 356 00:17:32,119 --> 00:17:33,920 This is perhaps good time for it? 357 00:17:34,020 --> 00:17:36,756 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 358 00:17:36,856 --> 00:17:38,158 Boss, you okay? 359 00:17:38,258 --> 00:17:39,859 I'm fine. She's shot. 360 00:17:39,959 --> 00:17:41,994 I'll take a look at it. No, Carla. 361 00:17:42,095 --> 00:17:44,497 You stay on task. I stopped the bleeding. 362 00:17:54,307 --> 00:17:55,875 Ah! 363 00:17:56,843 --> 00:17:58,478 I need medical attention. 364 00:17:58,578 --> 00:18:00,046 It can wait. 365 00:18:08,288 --> 00:18:09,589 What's the problem? 366 00:18:09,689 --> 00:18:11,458 Wondering if you are. 367 00:18:13,460 --> 00:18:15,094 'Cause you sure look a mess. 368 00:18:15,195 --> 00:18:16,529 You're one to talk. 369 00:18:19,366 --> 00:18:20,900 How you feeling, Sam? 370 00:18:21,000 --> 00:18:23,336 Like an overmedicated canine. 371 00:18:23,436 --> 00:18:24,704 How's that now? 372 00:18:24,804 --> 00:18:26,339 I've given him every drug I can think of 373 00:18:26,439 --> 00:18:27,707 to slow down the symptoms. 374 00:18:27,807 --> 00:18:29,542 Some of them are not technically meant for humans. 375 00:18:29,642 --> 00:18:32,679 Same ingredients... mostly. 376 00:18:32,779 --> 00:18:34,314 Were you able to get the Compound X back? 377 00:18:36,683 --> 00:18:37,984 It's gone. 378 00:18:38,084 --> 00:18:41,688 Along with the other members of Flores's terror group. 379 00:18:41,788 --> 00:18:44,857 Hopefully you had better luck with the antidote. 380 00:18:44,957 --> 00:18:47,160 Maybe we should discuss it in the other room. 381 00:18:47,260 --> 00:18:48,395 Let Sam get some rest. 382 00:18:48,495 --> 00:18:49,829 No way, Doc. 383 00:18:51,298 --> 00:18:52,799 Speak your piece. 384 00:18:54,734 --> 00:18:58,137 I was able to extract enough of the antidote for... 385 00:18:58,238 --> 00:19:00,207 maybe one dose. 386 00:19:01,808 --> 00:19:03,876 That's great. I mean, problem solved, no? 387 00:19:03,976 --> 00:19:05,212 No, Jesse. 388 00:19:06,746 --> 00:19:07,914 It's not that simple. 389 00:19:08,014 --> 00:19:09,148 No, if we had the Compound X, it would be. 390 00:19:09,249 --> 00:19:10,417 But since we don't... 391 00:19:10,517 --> 00:19:13,453 And it could be anywhere. Being used on anyone. 392 00:19:13,553 --> 00:19:15,322 We need a sample of the antidote 393 00:19:15,422 --> 00:19:17,056 to synthesize more. 394 00:19:17,156 --> 00:19:19,492 Could mean thousands of lives saved. 395 00:19:19,592 --> 00:19:21,060 How long to make more? 396 00:19:21,160 --> 00:19:22,462 Under these conditions? 397 00:19:22,562 --> 00:19:24,897 Could be anywhere from a few hours 398 00:19:24,997 --> 00:19:27,534 to a few days. 399 00:19:27,634 --> 00:19:29,336 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 400 00:19:30,337 --> 00:19:32,038 Are we really asking this question? 401 00:19:33,039 --> 00:19:35,542 There's no question at all. 402 00:19:36,543 --> 00:19:38,245 We make more. 403 00:19:39,246 --> 00:19:40,913 On one condition. 404 00:19:41,013 --> 00:19:42,882 Work fast. 405 00:19:51,324 --> 00:19:52,525 Tell me everything you know about these 406 00:19:52,625 --> 00:19:54,060 two missing CLA members in Belgrade. 407 00:19:54,160 --> 00:19:56,696 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 408 00:19:56,796 --> 00:19:58,731 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 409 00:19:58,831 --> 00:20:01,200 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 410 00:20:01,301 --> 00:20:03,470 Are you saying they escaped with a deadly bioagent? 411 00:20:03,570 --> 00:20:06,306 One that doesn't give off any kind of chemical signature 412 00:20:06,406 --> 00:20:08,241 and is small enough to hide almost anywhere. 413 00:20:08,341 --> 00:20:11,411 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 414 00:20:11,511 --> 00:20:13,446 She'll try, but she needs our help. 415 00:20:13,546 --> 00:20:14,881 What about the other CLA members 416 00:20:14,981 --> 00:20:16,549 FBI was tracking? 417 00:20:16,649 --> 00:20:18,618 The trick with these suspects is 418 00:20:18,718 --> 00:20:20,453 that they all scrubbed their identities years ago. 419 00:20:20,553 --> 00:20:22,622 Created new aliases. Sometimes multiples. 420 00:20:22,722 --> 00:20:24,324 So they could be traveling anywhere 421 00:20:24,424 --> 00:20:26,225 at any time without being flagged. 422 00:20:26,326 --> 00:20:27,694 Well, there must be some way to pick up their trail. 423 00:20:27,794 --> 00:20:29,729 There may be. Each of them was a radical 424 00:20:29,829 --> 00:20:32,031 with other organizations before joining the CLA 425 00:20:32,131 --> 00:20:33,466 and going radio silent. 426 00:20:33,566 --> 00:20:35,201 Well, how does that help? 427 00:20:35,302 --> 00:20:36,536 They weren't silent in their previous lives. 428 00:20:36,636 --> 00:20:39,439 Typically, ideologues shout their manifesto 429 00:20:39,539 --> 00:20:41,641 from every digital rooftop they can find. 430 00:20:41,741 --> 00:20:43,543 We trace their old accounts. 431 00:20:43,643 --> 00:20:45,044 Find their family, friends... 432 00:20:45,144 --> 00:20:46,713 It's possible one of these six is 433 00:20:46,813 --> 00:20:48,214 still in contact with their loved ones. 434 00:20:48,315 --> 00:20:50,116 Well, why are you wasting your time telling me? 435 00:20:50,216 --> 00:20:51,451 Go to work. 436 00:20:57,757 --> 00:21:00,059 You gonna send a doctor in here? 437 00:21:03,129 --> 00:21:05,131 She's busy. 438 00:21:05,231 --> 00:21:06,599 I'm still bleeding, you know. 439 00:21:06,699 --> 00:21:07,900 You'll be fine. 440 00:21:09,469 --> 00:21:11,103 Tala Flores. 441 00:21:11,203 --> 00:21:13,640 Nice picture. 442 00:21:14,974 --> 00:21:17,710 Born and raised in Mindanao, Philippines. 443 00:21:17,810 --> 00:21:20,313 Moved to Manila when you were 12. 444 00:21:20,413 --> 00:21:22,849 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 445 00:21:22,949 --> 00:21:26,319 But, sure, make it sound like a choice. 446 00:21:26,419 --> 00:21:28,621 You lost everything. 447 00:21:28,721 --> 00:21:31,190 Your mother died of cancer. 448 00:21:31,290 --> 00:21:33,860 Your father took his own life. 449 00:21:33,960 --> 00:21:35,795 You were separated from your sister. 450 00:21:35,895 --> 00:21:38,197 Why are you telling me my own sad story? 451 00:21:38,297 --> 00:21:40,166 Because we should start with a shred of truth. 452 00:21:41,233 --> 00:21:42,802 Whose truth are we talking about? 453 00:21:42,902 --> 00:21:45,638 You survived that hardship. 454 00:21:45,738 --> 00:21:48,608 You put yourself through college and grad school. 455 00:21:48,708 --> 00:21:51,711 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 456 00:21:51,811 --> 00:21:53,513 I did make something of myself. 457 00:21:53,613 --> 00:21:55,014 What, an extremist? 458 00:21:55,114 --> 00:21:57,183 A freedom fighter. 459 00:22:00,453 --> 00:22:02,422 Freedom fighters don't kill the innocent. 460 00:22:02,522 --> 00:22:04,657 And neither have I. Well, I have three dead agents 461 00:22:04,757 --> 00:22:06,158 who would disagree if they could. 462 00:22:06,258 --> 00:22:08,395 None of you are innocent. 463 00:22:08,495 --> 00:22:11,364 I lost everything because of you. 464 00:22:11,464 --> 00:22:12,865 They bulldozed my home 465 00:22:12,965 --> 00:22:16,102 to make way for a U.S. Army base. 466 00:22:16,202 --> 00:22:18,738 We're at war, whether you know it or not. 467 00:22:18,838 --> 00:22:20,573 Oh, I agree. 468 00:22:20,673 --> 00:22:24,577 See, the moment that you fooled me into trusting you, 469 00:22:24,677 --> 00:22:27,246 hurt my people, 470 00:22:27,346 --> 00:22:29,516 you became my enemy. 471 00:22:29,616 --> 00:22:32,351 It doesn't feel good, huh? 472 00:22:32,452 --> 00:22:35,555 Being played. Get used to it. 473 00:22:35,655 --> 00:22:37,256 That's not gonna happen. 474 00:22:37,356 --> 00:22:38,658 I thought we were being truthful. 475 00:22:40,159 --> 00:22:43,029 Absolutely truthful. 476 00:22:43,129 --> 00:22:45,665 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 477 00:22:45,765 --> 00:22:48,435 who you're working for, and what your target is. 478 00:22:48,535 --> 00:22:52,038 You are going to do that or I am going to hurt you. 479 00:22:52,138 --> 00:22:56,042 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 480 00:22:58,010 --> 00:22:59,912 Good. 481 00:23:00,012 --> 00:23:02,348 We understand each other. 482 00:23:14,727 --> 00:23:18,431 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 483 00:23:19,832 --> 00:23:21,634 Milos is getting me a few more items. 484 00:23:21,734 --> 00:23:24,904 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 485 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 But I certainly 486 00:23:27,006 --> 00:23:29,308 don't want to interrupt a man when he's journaling. 487 00:23:29,408 --> 00:23:32,311 I'm not the journaling type, Doc. 488 00:23:32,411 --> 00:23:34,581 Consider this a final statement. 489 00:23:34,681 --> 00:23:36,716 Let's not be morbid, Sam. 490 00:23:36,816 --> 00:23:38,217 No. 491 00:23:38,317 --> 00:23:39,552 Just realistic. 492 00:23:41,521 --> 00:23:43,623 I know when it's death I'm looking at. 493 00:23:43,723 --> 00:23:46,559 You've faced death many times, no doubt, 494 00:23:46,659 --> 00:23:49,061 and always succeeded in alluding her. 495 00:23:50,730 --> 00:23:52,499 It's different when you can fight back. 496 00:23:52,599 --> 00:23:57,403 I've been cornered, outgunned, left for dead. 497 00:23:58,404 --> 00:23:59,939 There was always something I could do. 498 00:24:00,039 --> 00:24:01,874 A chance I could take. 499 00:24:02,842 --> 00:24:04,944 Not now. 500 00:24:05,945 --> 00:24:08,147 Just a different kind of fight. 501 00:24:09,215 --> 00:24:10,850 And... 502 00:24:10,950 --> 00:24:13,786 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 503 00:24:13,886 --> 00:24:16,322 I have something that could ease the pain. 504 00:24:20,593 --> 00:24:23,162 No, I'll pass. 505 00:24:23,262 --> 00:24:24,997 I need to stay sharp. 506 00:24:25,097 --> 00:24:27,333 The only thing you can do is rest right now, 507 00:24:27,433 --> 00:24:28,701 reserve strength. 508 00:24:28,801 --> 00:24:31,303 No time, Doc. Literally. 509 00:24:31,403 --> 00:24:32,905 I need to complete this. 510 00:24:33,005 --> 00:24:34,140 No, I mean it. No last wills 511 00:24:34,240 --> 00:24:35,975 or testaments allowed. 512 00:24:36,075 --> 00:24:37,977 This isn't for me. 513 00:24:38,077 --> 00:24:39,979 It's for my team. 514 00:24:40,079 --> 00:24:44,283 I need to let their people know how brave they were. 515 00:24:45,317 --> 00:24:47,053 What they sacrificed for 516 00:24:47,153 --> 00:24:48,621 and why. 517 00:24:50,890 --> 00:24:52,625 Let's both get back to it, then. 518 00:24:52,725 --> 00:24:55,161 Thanks, Doc. 519 00:25:01,333 --> 00:25:03,570 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 520 00:25:03,670 --> 00:25:05,004 You brought me a pick-me-up. 521 00:25:05,104 --> 00:25:06,505 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 522 00:25:06,606 --> 00:25:08,174 I think I just did. 523 00:25:09,208 --> 00:25:10,743 Seems like someone else 524 00:25:10,843 --> 00:25:11,744 beat me to the punch. 525 00:25:11,844 --> 00:25:13,012 Everyone beat you, Kai. 526 00:25:13,112 --> 00:25:14,280 Lucy, Swift, some dude in maintenance 527 00:25:14,380 --> 00:25:16,683 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 528 00:25:16,783 --> 00:25:19,118 Carl. Yep. Carl. 529 00:25:19,218 --> 00:25:21,954 He came bearing so much caffeine. 530 00:25:22,054 --> 00:25:23,522 Okay. So I-I think I might take this back. 531 00:25:23,623 --> 00:25:24,724 N-No. I need it. 532 00:25:24,824 --> 00:25:26,893 I'm currently monitoring the social media 533 00:25:26,993 --> 00:25:28,861 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 534 00:25:28,961 --> 00:25:31,731 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 535 00:25:31,831 --> 00:25:33,065 Look, I don't know, I think this might be a waste 536 00:25:33,165 --> 00:25:34,533 of your talents. Are you kidding? 537 00:25:34,634 --> 00:25:36,803 I've trained my whole life for a moment like this. 538 00:25:36,903 --> 00:25:38,838 I've never felt so alert. 539 00:25:38,938 --> 00:25:40,840 So in touch. So alive. 540 00:25:40,940 --> 00:25:42,441 Okay, I'm definitely 541 00:25:42,541 --> 00:25:44,343 taking this back. Kai? 542 00:25:44,443 --> 00:25:46,779 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 543 00:25:46,879 --> 00:25:48,881 Thanks. 544 00:25:48,981 --> 00:25:51,718 Okay, it's not like one of the missing CLA members 545 00:25:51,818 --> 00:25:53,552 is gonna reach out to their high school girlfriend 546 00:25:53,653 --> 00:25:55,021 and tell them where the bioweapon is. 547 00:25:55,121 --> 00:25:56,222 Of course not. They're gonna reach out 548 00:25:56,322 --> 00:25:57,256 to their high school girlfriend 549 00:25:57,356 --> 00:25:59,058 or college roommate or... 550 00:26:00,526 --> 00:26:02,228 ...first cousin on their mother's side 551 00:26:02,328 --> 00:26:04,196 and wish them a happy birthday. 552 00:26:05,397 --> 00:26:07,066 That's from one of our missing CLA members? 553 00:26:07,166 --> 00:26:08,267 Not just any one of them. 554 00:26:08,367 --> 00:26:10,436 One who was in Belgrade 24 hours ago. 555 00:26:10,536 --> 00:26:12,004 Okay, so what does that mean for us? 556 00:26:12,104 --> 00:26:15,007 It means I can track the server where the message got sent from. 557 00:26:15,107 --> 00:26:16,375 Ha. 558 00:26:17,877 --> 00:26:20,312 Bingo. It came from the business center 559 00:26:20,412 --> 00:26:23,349 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 560 00:26:23,449 --> 00:26:27,419 So you're saying the people who have Compound X are here? 561 00:26:32,291 --> 00:26:34,360 SWIFT All six of the CLA members we're trying to find 562 00:26:34,460 --> 00:26:36,528 arrived in Hawai'i over the last week. 563 00:26:36,629 --> 00:26:37,630 Two of them from Belgrade. 564 00:26:37,730 --> 00:26:38,665 They likely have at least some 565 00:26:38,765 --> 00:26:39,866 of the Compound X. 566 00:26:39,966 --> 00:26:41,400 Why would they go back to Hawai'i? 567 00:26:41,500 --> 00:26:42,935 We can ask them when we find them. 568 00:26:43,035 --> 00:26:45,004 Any idea where they are? None. 569 00:26:45,104 --> 00:26:47,674 But we got every law enforcement agency on the lookout. 570 00:26:47,774 --> 00:26:49,108 There's a lot of good targets on the island. 571 00:26:49,208 --> 00:26:50,442 It's not gonna be so simple. 572 00:26:50,542 --> 00:26:51,944 Yeah, but we got one person who knows exactly 573 00:26:52,044 --> 00:26:53,345 what they're gonna do. 574 00:26:53,445 --> 00:26:56,248 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 575 00:26:56,348 --> 00:26:57,917 You go off book. 576 00:26:58,017 --> 00:26:59,786 What exactly does that mean? 577 00:27:01,420 --> 00:27:03,455 You really don't want to know. 578 00:27:15,001 --> 00:27:17,069 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 579 00:27:17,169 --> 00:27:18,905 Well, not in the way that you mean. 580 00:27:19,005 --> 00:27:21,240 You know, it's a fine line between tools 581 00:27:21,340 --> 00:27:23,375 that heal and tools that hurt. 582 00:27:24,944 --> 00:27:29,716 Look, we know that Compound X is on Oahu, 583 00:27:29,816 --> 00:27:31,851 and you're gonna tell me where. 584 00:27:37,089 --> 00:27:39,759 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 585 00:27:39,859 --> 00:27:42,929 Now, it is not as easy as it looks, 586 00:27:43,029 --> 00:27:47,233 but it is very, very painful. 587 00:27:47,333 --> 00:27:49,568 I watched this guy-- harder than you-- 588 00:27:49,668 --> 00:27:53,505 crack after three teeth. 589 00:27:53,605 --> 00:27:55,908 It was hard to talk, though, 590 00:27:56,008 --> 00:27:57,977 'cause your mouth fills up with blood. 591 00:27:58,077 --> 00:28:00,747 You think you're scaring me? 592 00:28:00,847 --> 00:28:03,082 And you think you know me. 593 00:28:03,182 --> 00:28:04,917 What I'm willing to do. 594 00:28:05,017 --> 00:28:06,485 You're wrong. 595 00:28:06,585 --> 00:28:09,255 I have no idea what you're willing to do, 596 00:28:09,355 --> 00:28:12,124 but I'm fully prepared for you to do it to me. 597 00:28:14,460 --> 00:28:16,628 You have a sad story. 598 00:28:16,729 --> 00:28:19,531 Your family ripped apart. 599 00:28:19,631 --> 00:28:22,201 No one left but you... 600 00:28:22,301 --> 00:28:24,203 and your baby sister. 601 00:28:25,671 --> 00:28:27,273 Maria? 602 00:28:29,876 --> 00:28:33,612 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 603 00:28:35,014 --> 00:28:37,116 Been there ever since. 604 00:28:41,720 --> 00:28:43,389 Until last night. 605 00:28:46,959 --> 00:28:49,829 It's not you I'm going to hurt. 606 00:28:57,904 --> 00:28:59,438 Why am I here? 607 00:28:59,538 --> 00:29:00,773 What's going on? 608 00:29:01,740 --> 00:29:03,109 What is this? 609 00:29:03,209 --> 00:29:04,243 An opportunity. 610 00:29:04,343 --> 00:29:06,612 Please, I... What's happening? 611 00:29:06,712 --> 00:29:08,414 She isn't part of this. 612 00:29:08,514 --> 00:29:09,782 Of course she is. 613 00:29:09,882 --> 00:29:12,785 No, wait, don't! Please, please, no. 614 00:29:12,885 --> 00:29:14,120 Maria is innocent. 615 00:29:14,220 --> 00:29:15,487 No one's innocent in war, right? 616 00:29:15,587 --> 00:29:16,488 No... 617 00:29:16,588 --> 00:29:18,324 Where's the Compound X? 618 00:29:18,424 --> 00:29:19,992 I don't know where it is. 619 00:29:20,092 --> 00:29:21,193 Green light. 620 00:29:23,195 --> 00:29:24,763 Where is it, Tala? 621 00:29:24,864 --> 00:29:26,866 I don't know. I swear. 622 00:29:26,966 --> 00:29:27,967 Hit her again. 623 00:29:28,067 --> 00:29:28,835 No! 624 00:29:28,935 --> 00:29:30,436 No... 625 00:29:30,536 --> 00:29:31,470 No, please, I'm telling you the truth. 626 00:29:31,570 --> 00:29:32,604 I-I don't know where 627 00:29:32,704 --> 00:29:33,940 they're keeping the Compound X. 628 00:29:34,040 --> 00:29:35,875 I swear! That's protocol. 629 00:29:35,975 --> 00:29:37,476 But you know where they're gonna use it next. 630 00:29:37,576 --> 00:29:39,011 No! Wrong answer. 631 00:29:39,111 --> 00:29:40,146 Up the voltage. 632 00:29:40,246 --> 00:29:42,148 Please, no. No, I... 633 00:29:42,248 --> 00:29:44,650 No, please, stop! Stop! 634 00:29:44,750 --> 00:29:46,785 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 635 00:29:50,522 --> 00:29:52,091 The Pacific Launch Initiative. 636 00:29:53,292 --> 00:29:54,626 They're meeting in Hawai'i? 637 00:29:54,726 --> 00:29:56,128 Military and government leaders 638 00:29:56,228 --> 00:29:57,329 of the Philippines and the U.S. 639 00:29:57,429 --> 00:29:58,664 And the CLA is attacking. 640 00:29:58,764 --> 00:30:01,267 Yes, okay, now please stop! 641 00:30:03,069 --> 00:30:04,303 Red light. 642 00:30:06,372 --> 00:30:07,806 Very cooperative. 643 00:30:10,409 --> 00:30:11,510 Wait. 644 00:30:11,610 --> 00:30:14,280 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 645 00:30:14,380 --> 00:30:16,015 Please! 646 00:30:25,191 --> 00:30:27,326 Boss just gave us the red light. 647 00:30:27,426 --> 00:30:29,061 Great. 648 00:30:29,161 --> 00:30:31,697 Maybe you can untie me now? 649 00:30:31,797 --> 00:30:33,365 Hello? 650 00:30:33,465 --> 00:30:34,666 Kate. 651 00:30:34,766 --> 00:30:36,068 Oh, yeah. 652 00:30:36,168 --> 00:30:37,569 Sorry. 653 00:30:37,669 --> 00:30:38,770 I just... 654 00:30:38,871 --> 00:30:40,539 I can't get over how real that was. 655 00:30:40,639 --> 00:30:41,573 I know, right? 656 00:30:41,673 --> 00:30:43,609 Real-time generative A.I. 657 00:30:43,709 --> 00:30:45,111 We're living in the Matrix. 658 00:30:45,211 --> 00:30:46,745 Software was cool, but I'm the one 659 00:30:46,845 --> 00:30:48,747 that had to sell the gag. Aw. 660 00:30:48,847 --> 00:30:51,217 Your suffering was very authentic. 661 00:30:51,317 --> 00:30:53,485 Your prods were kind of hard. 662 00:30:53,585 --> 00:30:55,221 I think I'm gonna bruise. 663 00:30:55,321 --> 00:30:57,323 It was worth it. 664 00:30:57,423 --> 00:30:58,790 We got our target. 665 00:30:59,758 --> 00:31:01,193 The Pacific Launch Initiative 666 00:31:01,293 --> 00:31:03,229 is meeting on the island all week. 667 00:31:03,329 --> 00:31:05,031 We got 50 flag officers 668 00:31:05,131 --> 00:31:07,233 from two countries and their entire staff. 669 00:31:07,333 --> 00:31:09,601 Yeah, not to mention another 200 government officials 670 00:31:09,701 --> 00:31:11,137 and their families. 671 00:31:12,138 --> 00:31:13,205 What else do we know? 672 00:31:13,305 --> 00:31:14,273 We've moved the generals 673 00:31:14,373 --> 00:31:16,442 and the VIPs to a secure location, 674 00:31:16,542 --> 00:31:18,610 doubled their security until the threat's neutralized. 675 00:31:18,710 --> 00:31:19,912 And our suspects? That's the good news. 676 00:31:20,012 --> 00:31:20,913 FBI tracked down 677 00:31:21,013 --> 00:31:22,114 two of our CLA members 678 00:31:22,214 --> 00:31:23,315 in a parking lot near Pearl, 679 00:31:23,415 --> 00:31:25,284 dressed in uniform with fake CAC cards. 680 00:31:25,384 --> 00:31:27,619 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 681 00:31:27,719 --> 00:31:28,921 Any sign of Compound X? Not yet, 682 00:31:29,021 --> 00:31:30,722 but my people are interrogating them now. 683 00:31:30,822 --> 00:31:32,091 We're close. 684 00:31:32,191 --> 00:31:33,559 Let's get the win. 685 00:31:40,899 --> 00:31:42,234 You just gonna stand there, 686 00:31:42,334 --> 00:31:43,970 or are you gonna tell me how it went? 687 00:31:46,172 --> 00:31:47,473 She broke. 688 00:31:48,607 --> 00:31:49,641 Sam? 689 00:31:49,741 --> 00:31:52,078 Don't. 690 00:31:52,178 --> 00:31:53,712 No pity. 691 00:31:53,812 --> 00:31:55,381 It's not pity. 692 00:31:55,481 --> 00:31:57,549 Your kids? 693 00:31:57,649 --> 00:32:00,386 Maybe you want to talk to them? 694 00:32:01,420 --> 00:32:03,755 Already said everything I need. 695 00:32:05,157 --> 00:32:06,425 We're good. 696 00:32:08,394 --> 00:32:09,761 Okay. 697 00:32:10,729 --> 00:32:12,598 I'm gonna just stand here, then. 698 00:32:13,565 --> 00:32:16,168 Something's bothering me. 699 00:32:16,268 --> 00:32:17,836 Chase is working as fast as she can. 700 00:32:17,936 --> 00:32:20,439 No. Flores. 701 00:32:21,573 --> 00:32:23,142 She... 702 00:32:23,242 --> 00:32:25,311 Woman sacrificed her entire life 703 00:32:25,411 --> 00:32:26,778 for her cause. 704 00:32:26,878 --> 00:32:30,949 Put herself in harm's way over and over again. 705 00:32:31,917 --> 00:32:33,885 Wondering why she... 706 00:32:33,986 --> 00:32:36,122 why she broke so easy. 707 00:32:37,589 --> 00:32:39,058 Sam. 708 00:32:39,158 --> 00:32:40,559 Sam! 709 00:32:40,659 --> 00:32:42,261 Sam, wake up! 710 00:32:43,062 --> 00:32:45,697 Chase. Stay where you are, Jane. 711 00:32:50,802 --> 00:32:53,072 He stopped breathing. 712 00:32:53,172 --> 00:32:54,473 What's that? 713 00:32:56,542 --> 00:32:58,610 Either the antidote that saves his life 714 00:32:58,710 --> 00:33:00,779 or the poison that kills him. 715 00:33:03,649 --> 00:33:05,584 Oh, come on, Sam. 716 00:33:12,158 --> 00:33:13,759 He's breathing. 717 00:33:19,898 --> 00:33:22,234 Did it work? So far. 718 00:33:22,334 --> 00:33:24,470 He still needs time. 719 00:33:24,570 --> 00:33:27,173 All right, that's a start. Is good omen. 720 00:33:27,273 --> 00:33:28,607 I'll go to store. 721 00:33:28,707 --> 00:33:32,244 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 722 00:33:32,344 --> 00:33:33,945 I'm sure he'll, uh, 723 00:33:34,046 --> 00:33:35,647 appreciate that. 724 00:33:39,051 --> 00:33:40,086 What's the update? 725 00:33:40,186 --> 00:33:42,020 The two suspects won't talk, 726 00:33:42,121 --> 00:33:43,555 but the conference has been moved. 727 00:33:43,655 --> 00:33:45,657 No way the other CLA members will get to it. 728 00:33:47,326 --> 00:33:49,895 We'll get them, boss. 729 00:33:49,995 --> 00:33:51,397 Sam said something. 730 00:33:52,364 --> 00:33:54,366 He wasn't wrong. 731 00:33:54,466 --> 00:33:56,302 Flores broke too easy. 732 00:33:56,402 --> 00:33:57,869 You call that easy? 733 00:33:57,969 --> 00:33:59,338 Call it whatever you want. 734 00:33:59,438 --> 00:34:02,341 She's used to being surrounded by enemies. 735 00:34:02,441 --> 00:34:06,112 The Chemist, the Russians, us? 736 00:34:06,212 --> 00:34:08,214 She would have been prepared for anything. 737 00:34:08,314 --> 00:34:09,815 Even what I did. 738 00:34:10,816 --> 00:34:13,252 You think she lied to you? With her sister on the line? 739 00:34:13,352 --> 00:34:14,453 I don't know. 740 00:34:14,553 --> 00:34:16,122 But in their seven-year history, 741 00:34:16,222 --> 00:34:18,624 the CLA have never hit a hard target. 742 00:34:18,724 --> 00:34:21,293 No generals. No military installations. 743 00:34:21,393 --> 00:34:24,130 Rec center, restaurant, construction site. 744 00:34:24,230 --> 00:34:25,397 Maybe they're upping their game. 745 00:34:25,497 --> 00:34:28,867 Her game is to make us suffer, Jesse. 746 00:34:30,035 --> 00:34:32,471 It's not the generals that she's interested in. 747 00:34:34,406 --> 00:34:35,807 It's their families. 748 00:34:37,776 --> 00:34:39,010 Get Swift and the team on the phone. 749 00:34:39,111 --> 00:34:40,312 Find any event meant for the families, 750 00:34:40,412 --> 00:34:41,480 shut it down now. 751 00:34:48,387 --> 00:34:53,125 ♪ Hey, whoa ♪ 752 00:34:53,225 --> 00:34:55,861 ♪ Mmm ♪ 753 00:34:55,961 --> 00:35:00,266 ♪ Listen, wasn't looking for love ♪ 754 00:35:00,366 --> 00:35:02,834 ♪ I had truly given up ♪ 755 00:35:02,934 --> 00:35:07,339 ♪ I feared that I would journey through this life alone ♪ 756 00:35:07,439 --> 00:35:10,309 ♪ And then there you were ♪ 757 00:35:10,409 --> 00:35:13,612 ♪ I felt like I knew ya ♪ 758 00:35:13,712 --> 00:35:16,182 ♪ You were so familiar ♪ 759 00:35:16,282 --> 00:35:17,316 ♪ Could this... ♪ 760 00:35:39,070 --> 00:35:40,872 ♪ I, I was made for you ♪ 761 00:35:40,972 --> 00:35:44,042 ♪ You were made for me ♪ 762 00:35:44,142 --> 00:35:48,414 ♪ I feel like I had met you in another life... ♪ 763 00:35:48,514 --> 00:35:50,549 Okay, we're inside the venue. 764 00:35:50,649 --> 00:35:52,718 What are we looking for? 765 00:35:52,818 --> 00:35:54,019 Canisters are about the size of air freshener cans, 766 00:35:54,119 --> 00:35:55,086 easy to hide. 767 00:35:55,187 --> 00:35:56,422 The suspects will want to get it spread 768 00:35:56,522 --> 00:35:58,056 for the most collateral damage. 769 00:35:58,156 --> 00:35:59,591 We're in the middle of a huge crowd. 770 00:35:59,691 --> 00:36:01,092 You're gonna have to be more specific. 771 00:36:01,193 --> 00:36:04,363 Look up. It'll be in the ventilation system. 772 00:36:04,463 --> 00:36:05,431 Where's the entry point, Ernie? 773 00:36:05,531 --> 00:36:07,032 Maintenance control room. Subbasement. 774 00:36:07,132 --> 00:36:08,667 Two stories below you. 775 00:36:08,767 --> 00:36:09,835 That's in the service area of the hotel. 776 00:36:09,935 --> 00:36:11,069 How would they get there? 777 00:36:11,169 --> 00:36:12,404 They got access cards. 778 00:36:12,504 --> 00:36:14,640 Hotel security found four unconscious staff. 779 00:36:14,740 --> 00:36:16,375 Suspects are blending in. 780 00:36:16,475 --> 00:36:18,076 ETA on the biohazard team? 781 00:36:18,176 --> 00:36:20,212 30 minutes. And emergency services are standing by. 782 00:36:20,312 --> 00:36:21,647 Standing by for what? 783 00:36:21,747 --> 00:36:22,914 We need to evacuate now. 784 00:36:23,014 --> 00:36:23,982 Not so simple. 785 00:36:24,082 --> 00:36:26,151 Aside from possibly causing a panic, 786 00:36:26,252 --> 00:36:27,319 it might alert the suspects we're here. 787 00:36:27,419 --> 00:36:28,920 Okay. We track them down, we take them out. 788 00:36:29,020 --> 00:36:30,356 Whistler and I will cover the service stairs. 789 00:36:30,456 --> 00:36:31,523 Kai, take the elevator. 790 00:36:31,623 --> 00:36:32,991 What about me? 791 00:36:33,091 --> 00:36:34,760 Need you at the front of the venue. 792 00:36:34,860 --> 00:36:36,194 To coordinate the evacuation with hotel security 793 00:36:36,295 --> 00:36:38,096 and emergency services. 794 00:36:38,196 --> 00:36:39,398 Okay. Be careful. 795 00:36:39,498 --> 00:36:40,466 ♪ I feel like I had met you ♪ 796 00:36:40,566 --> 00:36:43,502 ♪ In another life... ♪ 797 00:36:49,808 --> 00:36:51,943 Federal agent. Stop what you're doing. 798 00:36:52,043 --> 00:36:53,345 Put the canister down. 799 00:37:10,862 --> 00:37:12,264 Kai, we heard shots. You okay? 800 00:37:12,364 --> 00:37:15,133 No! Could use some help! 801 00:37:35,754 --> 00:37:38,657 You guys... are slow. 802 00:37:39,625 --> 00:37:41,427 Where's the fourth canister? 803 00:37:45,631 --> 00:37:46,698 Lucy. We've got three canisters. 804 00:37:46,798 --> 00:37:48,266 Still missing the fourth and a suspect. 805 00:37:48,367 --> 00:37:49,535 We need to evacuate now 806 00:37:49,635 --> 00:37:51,870 before the fourth suspect realizes he's on his own. 807 00:37:51,970 --> 00:37:54,973 Hotel security is on its way to help facilitate. 808 00:37:55,073 --> 00:37:56,342 Okay. Copy. 809 00:37:56,442 --> 00:37:58,944 Excuse me. We need to start the evacuation. 810 00:37:59,044 --> 00:38:00,446 Do you have access to the P.A. system? 811 00:38:00,546 --> 00:38:02,614 Yes. Just let me speak to my supervisor. 812 00:38:02,714 --> 00:38:05,283 Got no time. We need to move fast. 813 00:38:05,384 --> 00:38:08,954 ♪ Me say love, me say love. ♪ 814 00:38:10,055 --> 00:38:11,189 Hey! 815 00:38:40,819 --> 00:38:42,354 Fourth canister secure. 816 00:38:47,459 --> 00:38:49,728 He's still breathing, right? 817 00:38:49,828 --> 00:38:52,598 He is. Just building his strength. 818 00:38:52,698 --> 00:38:54,433 Think we can move him soon? 819 00:38:54,533 --> 00:38:57,002 Think he could use actual medical attention. 820 00:38:57,102 --> 00:38:58,937 Team was able to stop the attack. 821 00:38:59,037 --> 00:39:02,608 All four canisters of Compound X retrieved. 822 00:39:02,708 --> 00:39:04,910 That's a relief. Yeah. 823 00:39:05,010 --> 00:39:06,578 Let's let Sam rest. 824 00:39:06,678 --> 00:39:08,547 We'll leave for Germany in the a.m. 825 00:39:08,647 --> 00:39:09,648 Hey, in the meantime, 826 00:39:09,748 --> 00:39:10,849 do you think we could get something to eat? 827 00:39:10,949 --> 00:39:12,083 I'm starving all of a sudden. 828 00:39:12,183 --> 00:39:14,586 Milos is in the house 829 00:39:14,686 --> 00:39:16,187 with your grade-A dinner! 830 00:39:16,287 --> 00:39:18,089 Ask and you shall receive. 831 00:39:18,189 --> 00:39:19,491 Coming, Milos. 832 00:39:19,591 --> 00:39:22,828 Any chance he just grabbed a pizza or something? 833 00:39:25,664 --> 00:39:26,698 Maybe we should eat outside. 834 00:39:26,798 --> 00:39:28,667 Milos! What happened? 835 00:39:31,770 --> 00:39:33,371 There's no point, Tala. 836 00:39:33,472 --> 00:39:34,440 It's over. 837 00:39:34,540 --> 00:39:35,941 Just put the scalpel down. 838 00:39:36,041 --> 00:39:38,944 No. You're gonna get out of my way. 839 00:39:39,044 --> 00:39:40,345 And maybe she lives. 840 00:39:40,446 --> 00:39:42,414 No one's going anywhere. 841 00:39:43,515 --> 00:39:44,550 Hold on! 842 00:39:45,551 --> 00:39:46,752 Let's talk. 843 00:39:46,852 --> 00:39:48,353 We can work this out. Right, boss? 844 00:39:49,588 --> 00:39:50,722 No. 845 00:39:51,723 --> 00:39:53,792 I don't think we can. 846 00:39:53,892 --> 00:39:55,827 This is war, after all. 847 00:39:55,927 --> 00:39:57,295 Don't think we have a choice here. 848 00:39:57,395 --> 00:39:59,431 You're gonna let your doctor suffer? 849 00:39:59,531 --> 00:40:00,866 Like you let your sister? 850 00:40:05,036 --> 00:40:07,305 Okay. You're clear. 851 00:40:07,405 --> 00:40:08,607 And you're a fool. 852 00:40:08,707 --> 00:40:10,075 I wasn't talking to you. 853 00:40:14,980 --> 00:40:16,715 Oh, good. You're awake. 854 00:40:16,815 --> 00:40:18,584 Oh, God. Carla. 855 00:40:27,593 --> 00:40:28,960 ♪ I've been steady ♪ 856 00:40:29,060 --> 00:40:32,397 ♪ Stuck on all the mistakes I wish I had changed... ♪ 857 00:40:32,498 --> 00:40:33,999 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 858 00:40:34,099 --> 00:40:35,934 You know I spent the last three weeks 859 00:40:36,034 --> 00:40:37,769 staring at hospital walls in three time zones? 860 00:40:38,770 --> 00:40:40,438 I do. 861 00:40:40,539 --> 00:40:42,273 'Cause I was right there with you. 862 00:40:43,575 --> 00:40:44,943 You didn't have to do that. 863 00:40:46,077 --> 00:40:47,813 Sure I did. 864 00:40:56,421 --> 00:40:58,657 Surprise! 865 00:40:58,757 --> 00:41:00,959 And you definitely didn't need to do this. 866 00:41:01,059 --> 00:41:02,894 It's what happens when you're part of this family. 867 00:41:02,994 --> 00:41:03,995 Surprise parties? 868 00:41:04,095 --> 00:41:05,564 For any excuse whatsoever. 869 00:41:05,664 --> 00:41:08,199 Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 870 00:41:08,299 --> 00:41:09,234 "Warmest regards 871 00:41:09,334 --> 00:41:10,468 for saving the world." 872 00:41:10,569 --> 00:41:12,337 Also, a package arrived 873 00:41:12,437 --> 00:41:14,405 from a butcher shop in Belgrade 874 00:41:14,506 --> 00:41:16,942 with 19 different types of sausages? 875 00:41:17,042 --> 00:41:18,376 Yes. 876 00:41:18,476 --> 00:41:20,345 Maybe we should start with the champagne. 877 00:41:20,445 --> 00:41:21,947 You know you shouldn't be drinking. 878 00:41:22,047 --> 00:41:23,982 I won't tell if you won't. All right. 879 00:41:24,082 --> 00:41:25,584 Thank you. 880 00:41:26,652 --> 00:41:27,886 You know what? How about a toast, Sam? 881 00:41:27,986 --> 00:41:30,488 Oh. Okay. 882 00:41:30,589 --> 00:41:33,158 Uh, when I first arrived on the island, 883 00:41:33,258 --> 00:41:36,194 I think some of you might've been a little wary. 884 00:41:37,295 --> 00:41:38,229 Could you blame us? 885 00:41:38,329 --> 00:41:40,031 No. 886 00:41:40,131 --> 00:41:42,333 But thanks to your boss Jane Tennant, 887 00:41:42,433 --> 00:41:43,569 that didn't last long. 888 00:41:43,669 --> 00:41:45,771 And I'm truly honored 889 00:41:45,871 --> 00:41:48,206 to be thought of as part of your 'ohana. 890 00:41:48,306 --> 00:41:50,141 And I thank you all from the bottom of my heart. 891 00:41:52,443 --> 00:41:54,345 And to those who didn't make it, 892 00:41:54,445 --> 00:41:57,248 we will never forget your sacrifice. 893 00:41:57,348 --> 00:41:58,784 And we'll always be in your debt. 894 00:41:58,884 --> 00:42:00,085 Okole maluna. 895 00:42:00,185 --> 00:42:02,520 Okole maluna! Cheers. 896 00:42:02,621 --> 00:42:04,890 ♪ Only thing that matters is what I have right ♪ 897 00:42:04,990 --> 00:42:08,627 ♪ Here... ♪ 898 00:42:08,727 --> 00:42:11,162 ♪ I'm living life now. ♪ 899 00:42:16,534 --> 00:42:17,803 Julie? 900 00:42:18,870 --> 00:42:21,006 Look, don't have any high expectations for dinner. 901 00:42:21,106 --> 00:42:23,274 I am beat. 902 00:42:23,374 --> 00:42:25,343 No, Janie. 903 00:42:25,443 --> 00:42:27,345 Julie isn't here. 904 00:42:30,548 --> 00:42:32,083 And... 905 00:42:32,183 --> 00:42:34,085 you're probably gonna need a drink 906 00:42:34,185 --> 00:42:35,921 for what's coming next. 907 00:42:36,021 --> 00:42:38,523 Captioning sponsored by CBS 908 00:42:38,624 --> 00:42:41,259 and TOYOTA. 909 00:42:46,197 --> 00:42:47,398 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.