All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,240 --> 00:00:27,400 I was starting to think you're gone to the other island? 2 00:00:27,560 --> 00:00:29,680 I'm as adventurous as the next person, Harry. 3 00:00:29,840 --> 00:00:31,720 But what is wrong with a nice downtown cafe? 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,600 Have you done something new with your hair? 5 00:00:33,760 --> 00:00:36,440 - No. - Well, I like it. 6 00:00:36,600 --> 00:00:38,800 You're very chipper, considering... 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,840 Considering my recent rise to fame, the Delgado case. 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,440 Considering 6 o'clock news 9 00:00:43,600 --> 00:00:45,320 says that you're derelict in your duty, 10 00:00:45,480 --> 00:00:48,320 and the op-ed calls you "Defective Dimwit." 11 00:00:48,480 --> 00:00:50,640 -"Detective dimwit." - Oh! 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 No, no, no. I kind of like the picture they used. 13 00:00:53,160 --> 00:00:54,360 Alright. What do you got for me, detective? 14 00:00:54,520 --> 00:00:55,800 How much do you know? 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,440 Just what's been released and that, 16 00:00:57,600 --> 00:00:58,880 uh, they're shooting you in the press? 17 00:00:59,040 --> 00:01:00,520 Hey, I'm a public servant. It's nice to get 18 00:01:00,680 --> 00:01:02,880 some public feedback. 19 00:01:03,040 --> 00:01:06,640 Beatriz Delgado, 28 years old, 20 00:01:06,800 --> 00:01:09,680 found stabbed to death on an Auckland's street. 21 00:01:09,840 --> 00:01:11,320 She was here on a working holiday 22 00:01:11,480 --> 00:01:13,600 from Argentina teaching tango classes 23 00:01:13,760 --> 00:01:16,160 at an Auckland dance studio. 24 00:01:16,320 --> 00:01:18,360 Prime Suspect is Gavin Hartley, 25 00:01:18,520 --> 00:01:20,880 one of Beatriz's tango students. 26 00:01:21,040 --> 00:01:22,440 On the night of her death, 27 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 Gavin invited everyone to a party at his place. 28 00:01:25,240 --> 00:01:27,720 Nobody showed up except Beatriz. 29 00:01:27,880 --> 00:01:31,360 Her body was found right outside Gavin's house. 30 00:01:31,520 --> 00:01:34,160 Oh. So a spoon would be hook up? 31 00:01:34,320 --> 00:01:36,280 The way they're spinning this in this in the news, 32 00:01:36,440 --> 00:01:39,000 is that he killed her when she turned him down. 33 00:01:39,160 --> 00:01:41,360 - Which you don't believe? -'Cause it doesn't make sense. 34 00:01:41,520 --> 00:01:43,160 Even if it was a crime of passion, 35 00:01:43,320 --> 00:01:45,440 why would he leave the body on the street all night? 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 To fake a mugging. 37 00:01:47,560 --> 00:01:50,920 Except she didn't have any cash or cards stolen. 38 00:01:51,080 --> 00:01:52,120 She was still wearing her jewellery . 39 00:01:52,280 --> 00:01:54,160 - She even had her phone. - Hm. 40 00:01:54,320 --> 00:01:55,760 No sign of other injuries, apart from 41 00:01:55,920 --> 00:01:57,720 a healing fracture on her right toe. 42 00:01:57,880 --> 00:02:01,040 Was it true there was CCTV of Gavin leaving the house? 43 00:02:01,200 --> 00:02:05,240 For a few minutes around the stabbing, yes. 44 00:02:05,400 --> 00:02:07,400 Which looks bad when isolated, but without a weapon? 45 00:02:08,920 --> 00:02:10,480 Okay. So, what about DNA? 46 00:02:10,640 --> 00:02:12,240 They just came from the studio. 47 00:02:12,400 --> 00:02:15,200 Beatriz had about ten people's DNA on it, including Gavin's, 48 00:02:15,360 --> 00:02:17,280 the other classmates, the instructors. 49 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 Alright, so, she wasn't waiting for a car 50 00:02:19,920 --> 00:02:21,200 because otherwise it wouldn't have taken 51 00:02:21,360 --> 00:02:23,280 till the next morning to find her body. 52 00:02:23,440 --> 00:02:25,400 So, what was she doing on the street? Did she make some calls? 53 00:02:25,560 --> 00:02:27,760 She called her dad in Buenos Aires. 54 00:02:27,920 --> 00:02:29,320 He didn't answer. 55 00:02:29,480 --> 00:02:30,240 So what about the knife? 56 00:02:30,400 --> 00:02:31,680 Five inches, single sided. 57 00:02:31,840 --> 00:02:34,120 The type you'd find in any kitchen. 58 00:02:34,280 --> 00:02:37,400 Though we did find camellia oil residue on the wound. 59 00:02:37,560 --> 00:02:39,800 People use that to maintain blades. 60 00:02:39,960 --> 00:02:41,880 That samurai shits! 61 00:02:42,040 --> 00:02:43,560 So how much pressure are you really under? 62 00:02:43,720 --> 00:02:45,040 Well, I'm not about to make an arrest 63 00:02:45,200 --> 00:02:46,960 just because people are calling me names. 64 00:02:48,560 --> 00:02:50,400 I love that about you. 65 00:03:03,280 --> 00:03:06,920 No father should have to bury his daughter. 66 00:03:07,080 --> 00:03:09,840 I'm calling on the Auckland police 67 00:03:10,000 --> 00:03:12,720 and Detective Harry Henare 68 00:03:12,880 --> 00:03:15,120 to act in the murder of my daughter, 69 00:03:15,280 --> 00:03:18,640 and to bring her killer to justice. 70 00:03:18,800 --> 00:03:20,240 Not only was Beatriz Delgado, 71 00:03:20,400 --> 00:03:22,240 a professional level tango dancer 72 00:03:22,400 --> 00:03:24,200 with a master's in human rights law, 73 00:03:24,360 --> 00:03:26,400 she volunteered at the shelter and the soup kitchen. 74 00:03:26,560 --> 00:03:28,440 Well, she was amazing. 75 00:03:28,600 --> 00:03:29,720 Can I take a look? 76 00:03:34,040 --> 00:03:36,600 So, Beatriz went straight from the dance studio 77 00:03:36,760 --> 00:03:39,840 to Gavin's party, but all of these people decided unanimously 78 00:03:40,000 --> 00:03:41,280 not to go to a party they were invited. 79 00:03:41,440 --> 00:03:43,120 Yeah, on a Tuesday night. Come on. 80 00:03:43,280 --> 00:03:45,320 Who has parties on Tuesday nights? 81 00:03:45,480 --> 00:03:47,320 Well, maybe someone did go. 82 00:03:47,480 --> 00:03:49,680 Someone we didn't know was there. 83 00:03:56,240 --> 00:03:58,280 Say hello to your brother for me, eh? 84 00:04:02,600 --> 00:04:04,400 Whoa! Is it my birthday, is it? 85 00:04:04,560 --> 00:04:06,920 I got to be honest, Reuben. This is a bribe. 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,920 Well, fire away. 87 00:04:09,080 --> 00:04:11,120 I need someone who knows how to talk to women. 88 00:04:11,280 --> 00:04:13,240 Get some intel. Tell me what they're really thinking. 89 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 And I would give you some pointers, but it 90 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 looks like you know what you're doing already. 91 00:04:16,480 --> 00:04:18,920 Ah, well, you know what they say about bartenders, 92 00:04:19,080 --> 00:04:21,160 barbers and baristas. 93 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 People love telling us their problems. 94 00:04:23,240 --> 00:04:24,840 - Exactly! - Oof! 95 00:04:25,000 --> 00:04:27,280 I can't believe that you're picking Reuben over me. 96 00:04:27,440 --> 00:04:29,200 I'm not picking him over you. 97 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 It's just... 98 00:04:31,200 --> 00:04:32,520 people trust Reuben. 99 00:04:32,680 --> 00:04:34,200 Yeah, well, people trust me. 100 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 By people, I mean bored women who like his muscles. 101 00:04:37,320 --> 00:04:39,880 Hm, the way you like his muscles. 102 00:04:40,040 --> 00:04:42,920 See? You do understand. 103 00:04:43,080 --> 00:04:46,880 Besides, I'm taking a dance partner, Madison, not a bestie. 104 00:04:49,360 --> 00:04:51,480 - How do I look? - I hate you. 105 00:04:51,640 --> 00:04:53,400 - Good. - You look great. 106 00:04:58,240 --> 00:05:00,120 We're planning a small November ceremony, 107 00:05:00,280 --> 00:05:01,520 and the tango thing's your idea. 108 00:05:01,680 --> 00:05:03,040 Wait, why was it my idea? 109 00:05:03,200 --> 00:05:05,320 Because you're a closet romantic, Mr. Crowe. 110 00:05:05,480 --> 00:05:08,120 Oh! So we're taking your last name, are we? 111 00:05:08,280 --> 00:05:09,960 Yeah. Why not? 112 00:05:10,120 --> 00:05:11,640 Just try to act like a couple? 113 00:05:11,800 --> 00:05:12,560 Okay. 114 00:05:12,720 --> 00:05:14,880 Hi, hi. Are you guys new? 115 00:05:15,040 --> 00:05:18,600 Ah, yes, I'm Alexa, and this is my fiance, Reuben. 116 00:05:18,760 --> 00:05:20,600 Aw! Hilary. So nice to meet you both. 117 00:05:20,760 --> 00:05:22,240 And, no need to be nervous. 118 00:05:22,400 --> 00:05:24,280 We're like one big happy whanau here. 119 00:05:24,440 --> 00:05:28,320 And Cesar is very good with beginners. 120 00:05:28,480 --> 00:05:30,400 He's the best instructor in Australasia, 121 00:05:30,560 --> 00:05:31,760 after his mother, of course. 122 00:05:31,920 --> 00:05:33,600 - And you work here? - No, I'm a student. 123 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 But I have been coming a long time. Actually, the longest 124 00:05:35,920 --> 00:05:37,600 out of anyone, I think. 125 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 I thought this place just opened? 126 00:05:39,120 --> 00:05:40,880 Oh, it was a re-opening. 127 00:05:41,040 --> 00:05:43,880 Oh, 'cause of renovations or something? 128 00:05:44,040 --> 00:05:44,880 Something. 129 00:05:48,520 --> 00:05:51,320 Ah, anyway. I will let you two get settled in. 130 00:06:12,600 --> 00:06:14,040 You know that I have two left feet, right? 131 00:06:14,200 --> 00:06:16,080 How hard can it be? Just copy Cesar. 132 00:06:16,240 --> 00:06:17,600 Uh-huh. 133 00:06:21,080 --> 00:06:22,680 See, easy. 134 00:06:22,840 --> 00:06:23,680 Yeah, right. 135 00:06:33,000 --> 00:06:34,960 Oh! Isn't he amazing? 136 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 He really knows his giros. 137 00:06:41,840 --> 00:06:45,080 My mother, the incomparable Eva Borges. 138 00:06:52,800 --> 00:06:54,880 People always say to me, 139 00:06:55,040 --> 00:06:58,560 "Cesar, tango, tango is not dancing." 140 00:06:58,720 --> 00:07:01,400 "Tango is sex standing up." 141 00:07:01,560 --> 00:07:03,280 He said, that's his mother, right? 142 00:07:03,440 --> 00:07:07,200 To them I say, sex standing up is sex standing up, huh? 143 00:07:07,360 --> 00:07:09,080 You should try sometime. 144 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 If I said that to my customers, they'd report me. 145 00:07:11,920 --> 00:07:13,080 Quite right too... 146 00:07:13,240 --> 00:07:16,080 A vertical expression of horizontal desire. 147 00:07:16,240 --> 00:07:19,880 Tango. tango is not about sex. No, tango... 148 00:07:20,040 --> 00:07:22,280 tango is about passion. 149 00:07:22,440 --> 00:07:26,160 Tango, when it was danced by the compadrones 150 00:07:26,320 --> 00:07:30,440 on the streets of Buenos Aires... 151 00:07:30,600 --> 00:07:33,200 was a knife fight between two men. 152 00:07:33,360 --> 00:07:36,160 So, let's fight! 153 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 - Ms. Morel. - Oh. 154 00:07:44,880 --> 00:07:46,960 Please. 155 00:07:47,120 --> 00:07:50,600 Reg, take care of our new friend. 156 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 - How are you? - Hello. Hi. 157 00:07:57,560 --> 00:08:00,000 Hmm. I was expecting to show off a little. 158 00:08:00,160 --> 00:08:01,320 You're not letting me. 159 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Well, I could stand on your foot. 160 00:08:02,880 --> 00:08:03,840 Oh, I might like that. 161 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Your wife? 162 00:08:11,240 --> 00:08:13,560 Yeah. And your husband? 163 00:08:13,720 --> 00:08:15,840 Uh, fiance? 164 00:08:16,000 --> 00:08:18,560 Well, you guys all seem very tight. 165 00:08:18,720 --> 00:08:21,680 - You hang out after class? - Yeah. Here and there. 166 00:08:23,080 --> 00:08:25,200 Any after parties I can horn in on? 167 00:08:25,360 --> 00:08:29,240 Oh, God. You're not one of these true crime freaks, are you? 168 00:08:29,400 --> 00:08:30,520 What? Please. 169 00:08:30,680 --> 00:08:32,600 Ah? Digging around about Beatriz. 170 00:08:32,760 --> 00:08:34,520 Bet you've got a podcast. 171 00:08:34,680 --> 00:08:36,920 Well, if I did, would you come on it? 172 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 A wee word of advice, 173 00:08:38,600 --> 00:08:41,160 don't let Cesar hear what you're up to. 174 00:08:41,320 --> 00:08:42,240 Change! 175 00:08:45,840 --> 00:08:49,200 - Did Reg take care of you? - Oh, yes. Thank you. 176 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 Does every newcomer get that kind of coddling, 177 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 or am I special? 178 00:08:53,480 --> 00:08:54,520 Definitely special. 179 00:08:54,680 --> 00:08:56,520 Use those lines on men? 180 00:08:56,680 --> 00:08:58,840 Men come here to make their girlfriends happy, 181 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 or to meet their next girlfriends. 182 00:09:00,560 --> 00:09:04,200 It is a delicate ecosystem, like the Garden of Eden. 183 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 So that makes you God. 184 00:09:08,880 --> 00:09:09,800 Nice. 185 00:09:15,040 --> 00:09:15,960 Hilary! 186 00:09:18,480 --> 00:09:20,360 I just want to say thank you so much for welcoming us. 187 00:09:20,520 --> 00:09:23,520 - That was really nice. - Oh, I'm happy, too. 188 00:09:23,680 --> 00:09:24,840 'Cause I was a little bit nervous 189 00:09:25,000 --> 00:09:26,240 on account of what happened to that girl, 190 00:09:26,400 --> 00:09:27,880 you know, Beatriz. 191 00:09:28,040 --> 00:09:30,680 Did you know that the suspect was also a student? 192 00:09:30,840 --> 00:09:33,520 He could have been obsessed with anyone in that class. 193 00:09:33,680 --> 00:09:35,320 Honestly, it could have been you. 194 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 Look, I'm not being mean here, 195 00:09:37,600 --> 00:09:40,720 but Beatriz was a bit of a flirt, you know. 196 00:09:40,880 --> 00:09:43,160 I mean, I loved her. She was a great girl. 197 00:09:43,320 --> 00:09:45,600 But Gavin so clearly had issues. I mean, he didn't even dance. 198 00:09:45,760 --> 00:09:47,400 He just stayed on the side-lines taking creepy photos. 199 00:09:47,560 --> 00:09:49,240 I mean, why give him the time of day? 200 00:09:49,400 --> 00:09:51,840 Hey, look, I hope I'm not like stepping out of line here. 201 00:09:52,000 --> 00:09:53,520 No, no. What? 202 00:09:53,680 --> 00:09:55,480 But you and Ruben, you seem really happy together. 203 00:09:55,640 --> 00:09:58,040 Oh, yeah, yeah, we are. Thank you. 204 00:09:58,200 --> 00:10:02,760 Cesar likes to play games, and they don't always end well. 205 00:10:02,920 --> 00:10:06,080 So, just watch yourself around him. 206 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 Okay. Alright. 207 00:10:08,200 --> 00:10:12,120 I've said too much. Have a good night. Let's go. 208 00:10:12,280 --> 00:10:13,720 What was that all about? 209 00:10:13,880 --> 00:10:16,200 That was a large slice of victim blaming 210 00:10:16,360 --> 00:10:19,600 with a dollop of "Don't take my man." 211 00:10:26,240 --> 00:10:28,080 Cesar Borges left Argentina 212 00:10:28,240 --> 00:10:31,640 when he was two with his mother, grew up in Melbourne, 213 00:10:31,800 --> 00:10:34,360 moved to New Zealand ten years ago and opened the studio. 214 00:10:34,520 --> 00:10:37,280 They hired Beatriz last year to help out with the work load. 215 00:10:37,440 --> 00:10:39,200 And where was he the night she died? 216 00:10:39,360 --> 00:10:42,160 Well, according to Cesar, Gavin never invited him to the party, 217 00:10:42,320 --> 00:10:44,040 so he just went home with his mother. 218 00:10:44,200 --> 00:10:46,080 To quote his exact words, 219 00:10:46,240 --> 00:10:47,600 "If you're trying to get a woman's attention, 220 00:10:47,760 --> 00:10:49,400 would you really want me in the room?" 221 00:10:51,240 --> 00:10:53,160 Okay. Are- are we going in or not? 222 00:10:53,320 --> 00:10:54,720 Thanks, Harry. 223 00:10:54,880 --> 00:10:57,080 Okay, but listen, Gavin's been 224 00:10:57,240 --> 00:10:58,960 hounded by the press for months on end, okay? 225 00:10:59,120 --> 00:11:00,720 He's not going to want to talk to anyone, so, we're going to 226 00:11:00,880 --> 00:11:03,440 have to do things a little bit differently. 227 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 We're going to have to do some very convincing acting. 228 00:11:08,920 --> 00:11:11,320 Oww! Help, somebody. 229 00:11:15,080 --> 00:11:17,000 Help! Can anybody hear me?! 230 00:11:17,160 --> 00:11:19,040 I think I've sprained my ankle. 231 00:11:20,760 --> 00:11:22,480 Oh, hi. 232 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 - Are you okay? - Uh-uh. 233 00:11:27,440 --> 00:11:29,080 Come with me. 234 00:11:43,400 --> 00:11:44,320 Thank you. 235 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 Did you take these photos? 236 00:12:23,600 --> 00:12:26,080 Just a hobby. There you go. 237 00:12:27,760 --> 00:12:31,040 - Sorry. I'll get a tea towel. - No, no, no. That. 238 00:12:33,000 --> 00:12:34,320 I'm a designer on it. 239 00:12:34,480 --> 00:12:37,080 - You're a fan? - I'm a fanatic. 240 00:12:37,240 --> 00:12:40,160 I'm number eight in the entire Asia-Pacific. 241 00:12:40,320 --> 00:12:44,520 It is the smoothest interface that I've ever played. 242 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 Can I get an autograph, my friend Beth is gonna freak. 243 00:12:47,760 --> 00:12:49,120 Can you leave? 244 00:12:49,280 --> 00:12:51,120 Since you've made such a remarkable recovery? 245 00:12:51,280 --> 00:12:53,840 - Look, Gavin, I don't-- - How do you know my name? 246 00:12:54,000 --> 00:12:56,160 You're a reporter. You're a bloody... 247 00:12:56,320 --> 00:12:57,880 This is unethical practice. 248 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 Ahh! 249 00:13:00,040 --> 00:13:01,000 I'm with her. 250 00:13:01,160 --> 00:13:02,080 Do you mind? 251 00:13:06,840 --> 00:13:09,120 You know, if that camera had been angled correctly, 252 00:13:09,280 --> 00:13:10,440 you would have got the whole stabbing 253 00:13:10,600 --> 00:13:12,440 instead of just you leaving the house. 254 00:13:12,600 --> 00:13:14,040 I heard something. 255 00:13:14,200 --> 00:13:16,280 A possum or a cat, so I looked outside. 256 00:13:16,440 --> 00:13:17,800 Look, why are we doing this? 257 00:13:17,960 --> 00:13:19,600 It's over. I'm just waiting to be arrested. 258 00:13:19,760 --> 00:13:22,160 You're not even going to try to clear your name? 259 00:13:22,320 --> 00:13:23,640 I know a lost fight when I see one. 260 00:13:25,760 --> 00:13:26,680 Fescue. 261 00:13:27,800 --> 00:13:29,560 Double-dwarf fescue. 262 00:13:29,720 --> 00:13:32,400 This is notoriously slow growing and hates foot traffic. 263 00:13:32,560 --> 00:13:34,120 Now, a possum is not heavy enough 264 00:13:34,280 --> 00:13:35,480 to damage the node growth, 265 00:13:35,640 --> 00:13:38,080 but a human being grinding it under them 266 00:13:38,240 --> 00:13:40,600 for a prolonged period... 267 00:13:40,760 --> 00:13:42,960 That'd never hold up in court. 268 00:13:43,120 --> 00:13:45,000 No, it won't. 269 00:13:45,160 --> 00:13:46,440 But I like to think that I have good instincts 270 00:13:46,600 --> 00:13:48,560 about these things, and Gavin, 271 00:13:48,720 --> 00:13:50,200 I believe that somebody was waiting out 272 00:13:50,360 --> 00:13:52,120 in that garden for Beatriz that night. 273 00:13:54,160 --> 00:13:57,800 Is there anybody we should be looking at in that tango class? 274 00:13:57,960 --> 00:14:00,240 Hilary. 275 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 She was queen of the studio before Beatriz came along. 276 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 And the whole thing with Cesar doesn't help. 277 00:14:04,360 --> 00:14:05,760 What whole thing with Cesar? 278 00:14:05,920 --> 00:14:07,520 Well, everyone thought there was something going on 279 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 between Hillary and Cesar. 280 00:14:09,240 --> 00:14:12,600 Then Beatriz comes along and well... 281 00:14:12,760 --> 00:14:14,120 Hilary pulled a Tonya Harding on Beatriz, 282 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 in front of everyone in class, 283 00:14:15,600 --> 00:14:18,280 stomped on her foot, broke her toe. 284 00:14:18,440 --> 00:14:20,280 Did you tell the police that? 285 00:14:20,440 --> 00:14:23,000 I was a little preoccupied by the eight hour interrogation. 286 00:14:23,160 --> 00:14:24,880 Did you get the stomp on tape? 287 00:14:28,040 --> 00:14:28,920 You ready? 288 00:14:29,080 --> 00:14:30,040 Hey, can you hear this? 289 00:14:31,440 --> 00:14:32,760 - Just close it. - No. 290 00:14:32,920 --> 00:14:35,000 It's in my head now kind of like tinnitus. 291 00:14:37,400 --> 00:14:38,960 You can't take the bathroom door off. 292 00:14:40,640 --> 00:14:41,960 Why not? 293 00:14:42,120 --> 00:14:44,880 - Privacy. -"Privacy." What's that? 294 00:14:45,040 --> 00:14:46,720 Anyway, come. Come. Take a look. 295 00:14:50,520 --> 00:14:52,840 This is one of Gavin's dance videos. 296 00:14:59,160 --> 00:15:01,160 I didn't know she was there. 297 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 Look, I know what Gavin said, 298 00:15:02,560 --> 00:15:04,080 but could it have been an accident? 299 00:15:04,240 --> 00:15:07,160 No, we just did that spin in class. Hilary was flawless. 300 00:15:07,320 --> 00:15:09,640 Well, with all the money she spends there, I would hope so. 301 00:15:09,800 --> 00:15:13,240 It's close to a grand a month just on private lessons. 302 00:15:13,400 --> 00:15:16,080 The next one's happening this evening. 303 00:15:16,240 --> 00:15:18,720 Oh, book me in right after. 304 00:15:53,560 --> 00:15:57,400 - Okay. Hour's up. - Ooh. Nope. 305 00:15:57,560 --> 00:15:59,480 According to me, we still have two more minutes. 306 00:16:13,800 --> 00:16:17,280 Gosh, I hope you didn't just lose a client. 307 00:16:17,440 --> 00:16:20,280 - Where is your fiance? - He's working? 308 00:16:20,440 --> 00:16:22,360 I'm a lucky man, then. 309 00:16:22,520 --> 00:16:23,720 Getting paid to dance with you? 310 00:16:23,880 --> 00:16:25,200 Sure you are. 311 00:16:27,640 --> 00:16:29,240 No music? 312 00:16:29,400 --> 00:16:32,080 I like to get a feel for each other first. 313 00:16:32,240 --> 00:16:33,160 Okay. 314 00:16:34,840 --> 00:16:38,760 One, two, three, four, 315 00:16:38,920 --> 00:16:42,200 five, six, seven, eight. 316 00:16:44,880 --> 00:16:48,680 So, what was that? Hilary seemed upset. 317 00:16:48,840 --> 00:16:51,080 We had a disagreement. 318 00:16:51,240 --> 00:16:53,920 Oh, she was trying to start something up again, 319 00:16:54,080 --> 00:16:55,760 and you're not interested anymore? 320 00:16:55,920 --> 00:16:57,800 There is a shelf life for everything. 321 00:16:57,960 --> 00:17:01,160 Past a point and you're just delaying the inevitable. 322 00:17:01,320 --> 00:17:03,840 - Oh. - Spin. 323 00:17:04,000 --> 00:17:05,280 Oh, oh, oh! 324 00:17:05,440 --> 00:17:07,360 Very good. 325 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 And I guess, gentlemen, don't tell. 326 00:17:11,440 --> 00:17:13,680 Who said I was a gentleman? 327 00:17:13,840 --> 00:17:14,760 Ocho. 328 00:17:16,480 --> 00:17:17,640 What about Beatriz? 329 00:17:21,360 --> 00:17:23,480 Then again, maybe I am. 330 00:17:32,720 --> 00:17:35,280 You know, normally, I like Arabica but this... 331 00:17:35,440 --> 00:17:38,120 it's got some sort of chocolaty umami flavours , you know? 332 00:17:38,280 --> 00:17:39,880 Made to be too big and bouncy. Argentinean. 333 00:17:40,040 --> 00:17:42,160 You like Argentinean, don't you? 334 00:17:42,320 --> 00:17:43,960 I'm just trying to look out for you. 335 00:17:44,120 --> 00:17:46,760 Make sure that you don't make the same mistake that I did. 336 00:17:46,920 --> 00:17:48,280 What mistake is that? 337 00:17:50,680 --> 00:17:52,600 Being tricked into thinking that he cares. 338 00:17:54,200 --> 00:17:56,760 Look, Ruben seems like a really great guy. 339 00:17:56,920 --> 00:17:58,520 So, for the sake of your relationship, 340 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 I would stick to group classes. 341 00:18:00,440 --> 00:18:03,440 Or better yet, find another dance school. 342 00:18:11,360 --> 00:18:13,440 So according to Hilary's alibi, she went straight home 343 00:18:13,600 --> 00:18:15,640 after the tango class, 10:30 or 11:00, 344 00:18:15,800 --> 00:18:17,080 and she stayed there all night. 345 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 And three, two... 346 00:18:19,360 --> 00:18:23,040 And Gavin says that Beatriz left his place about 11:30 p.m. 347 00:18:23,200 --> 00:18:24,880 So, the police updated the murder 348 00:18:25,040 --> 00:18:26,200 to no later than midnight. 349 00:18:26,360 --> 00:18:27,280 Oh, there. 350 00:18:28,920 --> 00:18:31,320 10:49. And then her phone's GPS 351 00:18:31,480 --> 00:18:33,680 places her at her apartment all night. 352 00:18:33,840 --> 00:18:37,240 You know, it is possible to leave your house without phone. 353 00:18:37,400 --> 00:18:39,120 I used to do it all the time. 354 00:18:39,280 --> 00:18:41,520 Okay so, you think that she left her apartment without being 355 00:18:41,680 --> 00:18:43,520 seen, went to Gavin's party without being seen, 356 00:18:43,680 --> 00:18:46,840 and then killed Beatriz without being seen? 357 00:18:47,000 --> 00:18:48,240 Well, let's find out. 358 00:18:53,120 --> 00:18:55,960 - Oh, hi. Come here often? - Well, let's be honest. 359 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 Your mother's had it in for me since day one. 360 00:18:58,320 --> 00:19:00,480 Oh, sorry. 361 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 Yeah. Okay. Well, we'll talk about it later, alright? 362 00:19:04,000 --> 00:19:05,080 Love you. Okay. 363 00:19:06,520 --> 00:19:09,640 First floor, apartment 115. 364 00:19:09,800 --> 00:19:12,160 Nice work, by the way. I love the bit about my mother. 365 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 Well, hello again. 366 00:19:25,280 --> 00:19:28,840 I can't see many places to hide from those cameras. 367 00:19:29,000 --> 00:19:29,920 Okay, give me a sec. 368 00:19:31,680 --> 00:19:33,040 Blind spot! 369 00:19:34,560 --> 00:19:35,680 Are there any exits around? 370 00:19:37,240 --> 00:19:38,520 Yeah. Yeah, there's a stairway. 371 00:19:38,680 --> 00:19:40,200 Back up. I can see you there. 372 00:19:40,360 --> 00:19:41,760 [whispering] Stairway. 373 00:19:41,920 --> 00:19:44,000 Are you seeing me now? 374 00:19:46,320 --> 00:19:47,920 What the hell are you doing here? 375 00:19:48,080 --> 00:19:50,320 You can stalk me, but I can't stalk you? Hang on, Mads. 376 00:19:50,480 --> 00:19:53,720 - You're stalking me? - Well, little bit. 377 00:19:53,880 --> 00:19:56,160 Hey, why'd you break Beatriz's toe? 378 00:19:56,320 --> 00:19:58,640 You know, when you did that spin out of sequence 379 00:19:58,800 --> 00:20:01,880 when changing partners two weeks before Beatriz's death. 380 00:20:02,040 --> 00:20:04,000 Well, it wasn't actually like that. 381 00:20:04,160 --> 00:20:06,680 That's why Cesar called it off 382 00:20:06,840 --> 00:20:08,360 'cause you're violent. 383 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 Says the woman creeping outside my apartment. 384 00:20:11,080 --> 00:20:12,960 Don't be silly. Not the same thing at all. 385 00:20:13,120 --> 00:20:16,640 So, yesterday you followed me, you assaulted Beatriz, and now 386 00:20:16,800 --> 00:20:18,120 I find out that you can get out 387 00:20:18,280 --> 00:20:21,160 of your apartment without being seen. 388 00:20:21,320 --> 00:20:22,600 That's an awful lot to leave out of your official alibi. 389 00:20:23,520 --> 00:20:24,440 Who are you? 390 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 Good Lord! What is it with this guy Cesar? 391 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 He's like human catnip. 392 00:20:31,160 --> 00:20:33,400 Oh, he doesn't do it for you? 393 00:20:33,560 --> 00:20:36,880 Please, Madison. There is more to life than tango. 394 00:20:37,040 --> 00:20:39,520 Horizontal or otherwise. What are you doing? 395 00:20:39,680 --> 00:20:42,240 Ooh! The night Beatriz was murdered, 396 00:20:42,400 --> 00:20:45,400 Hillary placed an Uber Eats order at 11:20 p.m. 397 00:20:45,560 --> 00:20:48,920 Two mains, two drinks. So, either she was hungry... 398 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 Or she was with someone. 399 00:21:02,840 --> 00:21:03,560 Look familiar? 400 00:21:05,200 --> 00:21:06,480 Two options, Reg. 401 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 Either you graciously allow me to blackmail you 402 00:21:09,440 --> 00:21:11,800 with this evidence of your affair. 403 00:21:11,960 --> 00:21:13,520 I got no idea what you're talking about. 404 00:21:13,680 --> 00:21:16,600 Or I invite myself in for dinner with you and the missus? 405 00:21:16,760 --> 00:21:19,280 CCTV images are so clear nowadays. 406 00:21:22,160 --> 00:21:25,240 Okay, so, according to Romeo, 407 00:21:25,400 --> 00:21:27,760 Hilary ordered food after their activities 408 00:21:27,920 --> 00:21:29,720 and she was in the apartment all night. 409 00:21:29,880 --> 00:21:32,080 So no midnight sneak out to do murder? 410 00:21:32,240 --> 00:21:33,880 No. I mean, I guess it makes sense 411 00:21:34,040 --> 00:21:36,600 if sleeping with a married man was my only alibi. 412 00:21:36,760 --> 00:21:38,480 Then I might not cop to it either. 413 00:21:38,640 --> 00:21:40,760 Oh, you've never slept with a married man? 414 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 You mean, apart from the one who was married to me? 415 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Look, Gavin, I said that I'm going to help you, and I am. 416 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 Well, you can help by having 417 00:21:54,960 --> 00:21:56,600 your detective friend arrest Hilary. 418 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Hilary has an alibi, and you don't. 419 00:21:58,320 --> 00:21:59,400 When we give the police a name, 420 00:21:59,560 --> 00:22:01,280 we want them to take us seriously. 421 00:22:01,440 --> 00:22:04,360 Cesar then. He's, um... 422 00:22:04,520 --> 00:22:07,680 He-he-he got jealous because Beatriz came to my house. 423 00:22:07,840 --> 00:22:10,920 Gavin, I want you to relax, have a think and be reasonable. 424 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 Ta-da! 425 00:22:16,960 --> 00:22:18,280 Sorry. You can't come. 426 00:22:18,440 --> 00:22:21,560 But, my dress, my heels? 427 00:22:21,720 --> 00:22:23,360 Check on Gavin. 428 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 He sounds erratic. 429 00:22:26,000 --> 00:22:27,640 I didn't dress like this for Gavin. 430 00:22:29,760 --> 00:22:32,640 Hi, Reuben. How are you? Hi. 431 00:22:32,800 --> 00:22:35,240 - This won't take long. - Do what you do. 432 00:22:38,160 --> 00:22:39,080 Evening. 433 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 Reg said that he was harassed while taking out the recycling. 434 00:22:44,280 --> 00:22:47,040 Well, that's terrible. 435 00:22:47,200 --> 00:22:49,040 I'm going to ask you this one more time. 436 00:22:49,200 --> 00:22:51,280 Who are you? 437 00:22:51,440 --> 00:22:53,200 I think you really were trying to warn me. 438 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 And I think that you really believe 439 00:22:55,560 --> 00:22:58,920 everything you're saying when you say it... 440 00:22:59,080 --> 00:23:00,000 bit like him. 441 00:23:08,840 --> 00:23:11,280 Come on, Gavin. Pick up. 442 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 Where are you? 443 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Crap. 444 00:23:20,360 --> 00:23:22,720 Can I get you a drink? 445 00:23:22,880 --> 00:23:23,800 Malbec. 446 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 Gosh, that's beautiful. 447 00:23:28,640 --> 00:23:31,080 Thank you. It was my mother's. 448 00:23:31,240 --> 00:23:32,160 May I? 449 00:23:37,600 --> 00:23:42,040 - Oh! Is that Cesar? - Yes, he was very fat. 450 00:23:43,640 --> 00:23:45,240 Gosh, it's quite amazing. 451 00:23:45,400 --> 00:23:47,000 You came here with absolutely nothing, 452 00:23:47,160 --> 00:23:48,880 and look at everything you've built. 453 00:23:49,040 --> 00:23:50,880 It must not have been easy. 454 00:23:51,040 --> 00:23:53,360 Australia and New Zealand a lot easier 455 00:23:53,520 --> 00:23:54,960 than where I come from. 456 00:23:55,120 --> 00:23:59,040 Ladies and gentlemen, partners, please. 457 00:24:11,200 --> 00:24:12,560 I need to tell you something. 458 00:24:16,240 --> 00:24:18,440 Change. 459 00:24:18,600 --> 00:24:19,760 Oh, God! 460 00:24:22,640 --> 00:24:24,560 Remember the first class? 461 00:24:24,720 --> 00:24:28,280 I said tango is a dance of combat... 462 00:24:28,440 --> 00:24:29,640 adversity... 463 00:24:29,800 --> 00:24:31,920 passion, yes? 464 00:24:32,080 --> 00:24:33,720 But also anger, 465 00:24:33,880 --> 00:24:37,080 which some people might argue is the same thing. 466 00:24:37,240 --> 00:24:39,120 It's good to get your blood a little hot... 467 00:24:40,800 --> 00:24:42,720 Officer Crowe. 468 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 That's detective retired, actually. 469 00:24:45,640 --> 00:24:47,240 Out of my way. 470 00:24:47,400 --> 00:24:49,120 Move. 471 00:24:49,280 --> 00:24:52,120 - Gavin. It is good to see you. - Oh, shut the hell up. 472 00:24:52,280 --> 00:24:55,240 - Oh, my God! - What are you doing here? 473 00:24:55,400 --> 00:24:56,840 You said you were going to help me. 474 00:24:57,000 --> 00:25:00,880 - Gavin, go home now. - All of you people... 475 00:25:01,040 --> 00:25:03,760 You all hated me from the beginning. And you... 476 00:25:05,440 --> 00:25:07,840 You're a murderer! 477 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Oh, Gavin. 478 00:25:11,480 --> 00:25:13,000 You should leave. 479 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 You and your friend. 480 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 Gavin, out. 481 00:25:32,280 --> 00:25:34,560 Congratulations. You made the rag. 482 00:25:36,280 --> 00:25:38,040 This is defamation. 483 00:25:38,200 --> 00:25:40,360 Well, not if they don't use your name and they haven't. 484 00:25:40,520 --> 00:25:42,680 It's New Zealand, there are no secrets. 485 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 We don't have to do anything. In fact, I'm going to go talk 486 00:25:45,080 --> 00:25:47,360 to my friend, the detective, and get him not to arrest you. 487 00:25:47,520 --> 00:25:49,440 You didn't think that through, did you? 488 00:25:49,600 --> 00:25:51,920 - Hey? Whoa! Whoa! Whoa! - Madison... 489 00:25:52,080 --> 00:25:53,600 This is for your own good. 490 00:25:53,760 --> 00:25:55,920 Are you serious? 491 00:26:01,640 --> 00:26:03,680 - Are you okay there? - Yeah. 492 00:26:03,840 --> 00:26:05,080 It's just a bit squeaky. 493 00:26:05,240 --> 00:26:06,840 You should put some oil on the hinges. 494 00:26:07,000 --> 00:26:09,600 And a handyman, too. 495 00:26:09,760 --> 00:26:10,640 You're welcome. 496 00:26:10,800 --> 00:26:12,680 So, Hilary's out of the picture? 497 00:26:12,840 --> 00:26:16,640 Yep. She was with Reg all night long. Solid alibi. 498 00:26:16,800 --> 00:26:19,080 - I thought she was with Cesar? - That's over. 499 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 She was only with Reg to try to make Cesar jealous. 500 00:26:21,960 --> 00:26:23,160 Didn't work. 501 00:26:23,320 --> 00:26:24,600 - Huh. - You look confused. 502 00:26:24,760 --> 00:26:26,080 Do you want a map? 503 00:26:26,240 --> 00:26:29,600 It's funny how all roads lead back to Cesar. 504 00:26:29,760 --> 00:26:34,080 Whatever he had with Beatriz, this thing with Hilary. 505 00:26:34,240 --> 00:26:36,360 If enough of the webs start shaking on the outside, 506 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 you start looking at the centre. 507 00:26:38,160 --> 00:26:39,480 You ever seriously look at him? 508 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 No. Gavin sucked up all the air in the room. 509 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 Besides, no motive, no weapon. 510 00:26:44,160 --> 00:26:48,280 - Not to mention his alibi. - Well, his mother's his alibi. 511 00:26:48,440 --> 00:26:50,600 And mother's will do a lot of things for their sons, right? 512 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 Hello. 513 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Speak of the devil. 514 00:27:00,480 --> 00:27:03,200 - You're not going, are you? - Absolutely not. 515 00:27:08,200 --> 00:27:10,280 You know, I'm still waiting. 516 00:27:10,440 --> 00:27:11,920 Waiting for what? 517 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 An apology for ruining last night. 518 00:27:18,120 --> 00:27:20,840 Wait, you made all of this? 519 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 When we lived in Australia, 520 00:27:23,040 --> 00:27:27,000 my mother had no one to teach her recipes to except me. So... 521 00:27:27,160 --> 00:27:31,080 Well, why did you come down here? Why not America or Europe? 522 00:27:31,240 --> 00:27:33,760 She wanted to get as far away as possible. 523 00:27:33,920 --> 00:27:35,640 It sounds like she had a hard life. 524 00:27:35,800 --> 00:27:38,600 It is easier now. She has me. 525 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 Did you cook like this with Beatriz? 526 00:27:47,320 --> 00:27:48,720 She liked my humitas. 527 00:27:50,320 --> 00:27:51,640 How's it going? 528 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 - Oh, it's going. - What the hell is that? 529 00:27:53,960 --> 00:27:56,200 Sounds like you got a fight club going there. 530 00:27:56,360 --> 00:27:58,040 Well, then I better not talk about it. 531 00:27:58,200 --> 00:28:01,360 - And you? Still alive? - Yeah, still alive. 532 00:28:01,520 --> 00:28:03,680 But I've got to go. He's cooking steak. 533 00:28:03,840 --> 00:28:05,360 Oh, I love a man who can cook. 534 00:28:05,520 --> 00:28:08,360 Unless he's a murderer, of course. 535 00:28:08,520 --> 00:28:12,480 - I'm done. - Oh, don't be a sore loser. 536 00:28:12,640 --> 00:28:14,560 Hey, Madison. Thanks. 537 00:28:14,720 --> 00:28:16,920 For literally beating you at your own game? 538 00:28:17,080 --> 00:28:19,400 For talking to me like I'm a person. 539 00:28:19,560 --> 00:28:22,000 Beatriz was the same. She knew I liked her, 540 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 but she never made me feel like a freak about it. 541 00:28:25,760 --> 00:28:27,520 Put you back into it this time. 542 00:28:27,680 --> 00:28:30,680 Actually, can I use the bathroom? 543 00:28:30,840 --> 00:28:32,400 You don't have to trust me but... 544 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 do you really think I'm stupid? 545 00:28:49,040 --> 00:28:50,160 Deer antler. 546 00:28:50,320 --> 00:28:52,440 Argentinean specialty. 547 00:28:52,600 --> 00:28:56,920 - I didn't know you were home. - I'm heading out. Evening class. 548 00:28:57,080 --> 00:28:59,200 Oh. That shouldn't be there. 549 00:28:59,360 --> 00:29:00,960 Cesar's first competition. 550 00:29:01,120 --> 00:29:04,280 Before this, I was going to push him for medical school. 551 00:29:04,440 --> 00:29:06,400 Oh, 'cause you were a nurse? 552 00:29:07,800 --> 00:29:09,440 A long time ago. 553 00:29:09,600 --> 00:29:11,040 He would have been a terrible doctor. 554 00:29:11,200 --> 00:29:13,120 The only blood he can stand is 555 00:29:13,280 --> 00:29:14,960 whatever is coming out of that steak. 556 00:29:17,840 --> 00:29:19,600 Go. He's waiting for you. 557 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 Okay. Night. 558 00:29:32,360 --> 00:29:35,320 I met him last year and at first I thought he wasn't my type, 559 00:29:35,480 --> 00:29:37,800 but turns out he was just misunderstood. 560 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 Like you, I suppose. 561 00:29:40,480 --> 00:29:42,600 What is taking so long? 562 00:29:42,760 --> 00:29:43,920 It's hard to go when 563 00:29:44,080 --> 00:29:45,520 someone's listening outside the door. 564 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 I'm not listening. I'm telling you my life story 565 00:29:47,680 --> 00:29:49,680 to drown out the sound effects. 566 00:29:51,560 --> 00:29:52,480 Wait, you wouldn't? 567 00:29:56,480 --> 00:29:59,080 The oldest trick in the book. Gavin, I trusted you. 568 00:30:01,040 --> 00:30:03,600 My mother likes you, you know? 569 00:30:03,760 --> 00:30:06,760 - Is that prerequisite. - Always. 570 00:30:06,920 --> 00:30:08,000 A mama's boy, huh? 571 00:30:09,680 --> 00:30:11,520 So, what does she do? Hole up in a bedroom with earplugs 572 00:30:11,680 --> 00:30:13,280 when you're entertaining Beatriz and Hilary? 573 00:30:13,440 --> 00:30:16,960 No. Hilary's never been here. Beatriz, a few times. 574 00:30:17,120 --> 00:30:18,760 She was a stranger in a strange land. 575 00:30:18,920 --> 00:30:21,480 She needed someone who spoke her language. 576 00:30:21,640 --> 00:30:23,040 When was the last time she was here? 577 00:30:24,840 --> 00:30:26,480 Ah, that night. 578 00:30:26,640 --> 00:30:28,720 The night that it happened. 579 00:30:28,880 --> 00:30:30,760 She wanted to borrow a book from the library, 580 00:30:30,920 --> 00:30:32,480 and then we had dinner. 581 00:30:34,480 --> 00:30:36,120 And after that? 582 00:30:36,280 --> 00:30:37,200 We went to the studio. 583 00:30:38,840 --> 00:30:41,120 She had already turned me down. 584 00:30:41,280 --> 00:30:42,800 We were just friends. That is all. 585 00:30:46,840 --> 00:30:49,480 I appreciate your faith in my powers of seduction, 586 00:30:49,640 --> 00:30:51,680 but it does happen. 587 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 People decide whether they're going to sleep with you 588 00:30:54,000 --> 00:30:55,240 in three seconds. 589 00:30:55,400 --> 00:30:57,800 Love, love is hard. 590 00:30:57,960 --> 00:31:00,120 Attraction. Serotonin. 591 00:31:00,280 --> 00:31:03,160 Oh, I see. That's the play. 592 00:31:03,320 --> 00:31:05,440 Dinner and pseudoscience at Casa Borges. 593 00:31:05,600 --> 00:31:08,280 You tell me? Should I take it from your surprise 594 00:31:08,440 --> 00:31:11,280 about Beatriz rejecting me to mean 595 00:31:11,440 --> 00:31:13,040 you wouldn't have? 596 00:31:13,200 --> 00:31:14,840 Oh, come on. 597 00:31:15,000 --> 00:31:18,080 I'm hardly competing with the likes of Hilary and Beatriz. 598 00:31:18,240 --> 00:31:19,160 Ah. 599 00:31:20,920 --> 00:31:22,360 I prefer older women. 600 00:31:25,800 --> 00:31:28,240 Argentinean olive oil? 601 00:31:28,400 --> 00:31:29,920 Tea seed oil. 602 00:31:30,080 --> 00:31:32,160 It has high smoking points. It's good for searing. 603 00:31:32,320 --> 00:31:34,920 Three minutes each side. 604 00:31:35,080 --> 00:31:37,840 There's lots of things you can do in six minutes. 605 00:31:38,000 --> 00:31:40,120 Six minutes isn't as impressive as you think. 606 00:31:42,040 --> 00:31:43,120 You know, I really like you. 607 00:31:44,960 --> 00:31:45,880 Give me a sec. 608 00:31:47,600 --> 00:31:50,040 Harry. Hey, it's not a good time. 609 00:31:50,200 --> 00:31:53,280 - You're not home? - No, I'm at dinner. 610 00:31:53,440 --> 00:31:55,480 Gavin's been arrested. 611 00:31:55,640 --> 00:31:58,120 Police are pressing charges tonight. 612 00:31:58,280 --> 00:31:59,760 They caught Gavin at the airport 613 00:31:59,920 --> 00:32:01,840 trying to board a flight to Montenegro, 614 00:32:02,000 --> 00:32:04,360 which doesn't have an extradition treaty with us. 615 00:32:04,520 --> 00:32:06,320 So the judge is refusing to let him out on bail 616 00:32:06,480 --> 00:32:08,000 because he's an active flight risk. 617 00:32:09,600 --> 00:32:12,480 He jammed the bathroom door closed. 618 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 Look, what about Cesar? Did you find anything? 619 00:32:16,160 --> 00:32:17,720 Does this mean that you're going to put the door 620 00:32:17,880 --> 00:32:19,160 back on the hinges? 621 00:32:19,320 --> 00:32:20,520 Tea seed oil. 622 00:32:20,680 --> 00:32:22,320 It's what Cesar uses to cook with. 623 00:32:22,480 --> 00:32:24,120 AKA, camellia oil. 624 00:32:24,280 --> 00:32:26,560 The oil they found in Beatriz's stab wound. 625 00:32:26,720 --> 00:32:28,560 Do you know how many people use camellia oil? 626 00:32:28,720 --> 00:32:30,480 Oh, no, I don't, Harry. How many? 627 00:32:30,640 --> 00:32:31,840 That was rhetorical. - Oh. 628 00:32:32,000 --> 00:32:33,840 Enough for it to be circumstantial at best, 629 00:32:34,000 --> 00:32:37,560 without an actual weapon, or a motive. 630 00:32:37,720 --> 00:32:40,280 Well, he did say that Beatriz had turned him down. 631 00:32:40,440 --> 00:32:41,640 Spurned lovers. 632 00:32:41,800 --> 00:32:43,360 It's a start. 633 00:32:43,520 --> 00:32:44,960 You don't think so? 634 00:32:45,120 --> 00:32:47,880 A week ago, maybe. 635 00:32:52,960 --> 00:32:54,920 Just terrible business practice, I think... 636 00:32:55,080 --> 00:32:56,320 - Reggie. - Yeah. 637 00:32:59,720 --> 00:33:01,960 I'll catch up. 638 00:33:02,120 --> 00:33:04,480 This is a restaurant. I could have you arrested. 639 00:33:04,640 --> 00:33:06,320 No, then you'd have to do some explaining to your 640 00:33:06,480 --> 00:33:07,760 wife and that'd get really hairy, wouldn't it? 641 00:33:07,920 --> 00:33:09,520 - I've got a lunch. - This will be quick. 642 00:33:09,680 --> 00:33:12,160 So, Beatriz was not dancing the night she died. 643 00:33:12,320 --> 00:33:13,640 What was she doing at that event? 644 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 - That was three months ago. - Memory, rack it. 645 00:33:18,120 --> 00:33:19,640 She was with that creep, Gavin. 646 00:33:19,800 --> 00:33:22,760 Then he got it into his head to ask us all over to his place. 647 00:33:22,920 --> 00:33:24,520 No, thanks. 648 00:33:24,680 --> 00:33:27,080 Then she spent the rest of the night with Cesar's mum. 649 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 So, Beatriz was close to Eva? 650 00:33:28,720 --> 00:33:30,280 Well, it helps to have the mother on side 651 00:33:30,440 --> 00:33:32,880 when you're sleeping with the son. 652 00:33:33,040 --> 00:33:35,920 The closest in how I'd put it. Not with Cesar or Eva. 653 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 God knows what Hilary saw in him. 654 00:33:37,640 --> 00:33:40,920 - He's... he's cold. - Why do you say that? 655 00:33:41,080 --> 00:33:43,200 Well, the girl who works for you gets killed, 656 00:33:43,360 --> 00:33:45,800 and you don't even shut up shop out of respect? 657 00:33:45,960 --> 00:33:48,440 But I thought they did. There-there was a re-opening? 658 00:33:48,600 --> 00:33:49,840 No, they only closed last month 'cause they got sick 659 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 of the reporters. 660 00:33:51,160 --> 00:33:53,040 Went down South, him and Eva. 661 00:33:53,200 --> 00:33:56,000 I mean, he likes to pretend like he's all torn up, 662 00:33:56,160 --> 00:33:57,640 just so a woman will feel sorry for him. 663 00:33:57,800 --> 00:34:01,040 But, the truth is that some men just don't value women. 664 00:34:01,200 --> 00:34:02,680 Sick really. 665 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 It's misogyny. 666 00:34:05,240 --> 00:34:06,160 Right. 667 00:34:13,920 --> 00:34:15,200 Do you often do this? 668 00:34:15,360 --> 00:34:17,360 Showing up at women's houses uninvited? 669 00:34:17,520 --> 00:34:20,240 Well, your address was on the registry 670 00:34:20,400 --> 00:34:23,080 when you signed up, and fortune favours bold. 671 00:34:23,240 --> 00:34:27,680 - But I'm engaged. - Ah! Yes. Reuben, the fiance. 672 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 This cover story business is getting a little dull. 673 00:34:30,640 --> 00:34:32,840 Did you meet the Delgados when they were here? 674 00:34:35,640 --> 00:34:36,840 Why do you ask? No, that's right. 675 00:34:37,000 --> 00:34:39,200 You were in the South Island. I forgot. 676 00:34:39,360 --> 00:34:41,560 I just thought, you know, strangers in a strange land. 677 00:34:41,720 --> 00:34:43,120 You might have stayed to meet them. 678 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Those need water. 679 00:34:52,840 --> 00:34:54,360 - Hi. - Oh. 680 00:34:54,520 --> 00:34:56,520 - I was just about to come home. - Reuben, coffee. 681 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 And that's why I'm marrying her. 682 00:34:59,200 --> 00:35:04,120 Okay. What do we know about the Delgados? Beatriz's parents? 683 00:35:04,280 --> 00:35:06,720 Is there any reason that Cesar would want to avoid them? 684 00:35:06,880 --> 00:35:08,360 Apart from the fact that maybe he killed their daughter, 685 00:35:08,520 --> 00:35:09,720 you mean? 686 00:35:09,880 --> 00:35:11,440 Francisco Delgado. 687 00:35:11,600 --> 00:35:13,120 Just sources are, when I mentioned Beatriz's 688 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 parents, he bolted. 689 00:35:14,440 --> 00:35:16,080 Oh, hold on. 690 00:35:16,240 --> 00:35:19,160 You know Francisco is a human rights lawyer... 691 00:35:19,320 --> 00:35:20,880 turns out he's not just any lawyer. 692 00:35:21,040 --> 00:35:22,600 Ooh. He famous. 693 00:35:22,760 --> 00:35:24,880 Specializes in chasing down human rights violations 694 00:35:25,040 --> 00:35:27,200 during the dirty war. 695 00:35:27,360 --> 00:35:30,360 This general's is 21st successful prosecution. 696 00:35:30,520 --> 00:35:33,520 - Dirty war? -'76 to '83. 697 00:35:33,680 --> 00:35:36,080 Phone, phone, phone. 698 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Why do you need so many pictures of your bread? 699 00:35:38,080 --> 00:35:39,920 Posterity. Here. 700 00:35:40,080 --> 00:35:42,520 - Check it. - What am I looking at? 701 00:35:42,680 --> 00:35:45,520 Harry said they left Argentina to escape the junter, 702 00:35:45,680 --> 00:35:47,360 same junter that Delgado is putting into jail 703 00:35:47,520 --> 00:35:50,240 one by one for war crimes. 704 00:35:50,400 --> 00:35:53,840 Now, if you are Eva, this guy would be your hero. 705 00:35:54,000 --> 00:35:56,080 Why wouldn't you want to meet him? 706 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 Because you're not who you say you are. 707 00:35:59,480 --> 00:36:02,840 Beatriz was calling her father when she was murdered. 708 00:36:03,000 --> 00:36:05,400 I think it's time we found out why. 709 00:36:12,040 --> 00:36:14,040 My footwork needs finessing. 710 00:36:38,520 --> 00:36:39,440 Hand. 711 00:36:48,280 --> 00:36:50,240 - I've reconsidered. - Back step. 712 00:36:52,120 --> 00:36:53,880 That second date. 713 00:37:00,920 --> 00:37:03,000 I don't think that is a good idea. 714 00:37:03,160 --> 00:37:04,760 Why not? 715 00:37:04,920 --> 00:37:06,840 What's changed between yesterday and today? 716 00:37:07,000 --> 00:37:07,920 Turn. 717 00:37:09,800 --> 00:37:10,720 It's unprofessional. 718 00:37:12,240 --> 00:37:14,040 Because I'm your student? 719 00:37:14,200 --> 00:37:17,360 Because you're sticking your nose where it doesn't belong. 720 00:37:18,800 --> 00:37:19,720 Of course. 721 00:37:23,480 --> 00:37:25,760 Was your mother always a tango dancer? 722 00:37:25,920 --> 00:37:28,240 You should stop being so nosy about other people's families 723 00:37:28,400 --> 00:37:29,720 and focus on your giros. 724 00:37:30,840 --> 00:37:32,520 Shoddy. 725 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 No one's ever said that about my giros before. 726 00:37:37,240 --> 00:37:40,080 So, shall we talk about Beatriz's family then? 727 00:37:40,240 --> 00:37:41,800 A woman is dead, let her rest. 728 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 How can she rest when her killer is still out there? 729 00:37:45,920 --> 00:37:46,960 What are you implying? 730 00:37:49,080 --> 00:37:50,560 Have you heard of the Escuela Superior 731 00:37:50,720 --> 00:37:52,640 de Mecanica de la Armada? 732 00:37:56,440 --> 00:37:58,840 You can go, or I can call security. 733 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 AKA, the Naval Petty Officer School of Mechanics, 734 00:38:02,160 --> 00:38:05,480 AKA, a concentration camp in central Buenos Aires 735 00:38:05,640 --> 00:38:07,120 for political prisoners. 736 00:38:10,240 --> 00:38:12,280 Get out. 737 00:38:12,440 --> 00:38:14,560 There were only five midwives at the ESMA. 738 00:38:16,320 --> 00:38:17,560 Two of them are dead, 739 00:38:17,720 --> 00:38:19,520 one of them is in custody, 740 00:38:19,680 --> 00:38:21,880 and two of them are wanted by the Argentinean government 741 00:38:22,040 --> 00:38:23,920 for aiding and abetting, the kidnapping of children 742 00:38:24,080 --> 00:38:26,000 during the dirty war. 743 00:38:26,160 --> 00:38:29,480 And one of their names was Lucrecia Cebellos. 744 00:38:31,200 --> 00:38:33,720 - Your real name. - Get back to the office. 745 00:38:33,880 --> 00:38:35,560 I'll handle this. 746 00:38:35,720 --> 00:38:38,160 It wasn't just any box in that study. 747 00:38:38,320 --> 00:38:40,680 It was a hardwood and deer antler box, 748 00:38:40,840 --> 00:38:42,600 custom made to hold a gaucho knife, 749 00:38:42,760 --> 00:38:46,040 five inches, single sided blade. 750 00:38:46,200 --> 00:38:48,800 One of only two things you brought from Argentina. 751 00:38:52,400 --> 00:38:54,280 What was it you said? 752 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 Your mother had had a hard life 753 00:38:55,840 --> 00:38:57,760 and you wanted to make things easy for her. 754 00:38:59,360 --> 00:39:01,560 You want to protect her from her past. 755 00:39:01,720 --> 00:39:03,960 I have no idea what you're talking about. 756 00:39:04,120 --> 00:39:07,560 Camellia oil. It was found on Beatriz's wounds. 757 00:39:07,720 --> 00:39:09,920 That's the oil that your mother uses to tend the knife. 758 00:39:11,720 --> 00:39:12,640 Did you kill her? 759 00:39:18,560 --> 00:39:19,800 - Yes. - No! 760 00:39:19,960 --> 00:39:21,040 Yes, I killed her. 761 00:39:23,840 --> 00:39:25,200 No, you didn't. 762 00:39:25,360 --> 00:39:27,440 Oh now, you-you-you come into our lives 763 00:39:27,600 --> 00:39:29,480 and you dig up these things from 40 years ago. 764 00:39:29,640 --> 00:39:30,960 Things that don't even matter. 765 00:39:31,120 --> 00:39:33,680 -"Things that don't matter." - Don't. Don't. 766 00:39:33,840 --> 00:39:35,680 Please don't. Just... 767 00:39:35,840 --> 00:39:37,560 just arrest me. Just do it. Please. 768 00:39:37,720 --> 00:39:39,120 This is the only other thing 769 00:39:39,280 --> 00:39:41,440 that your mother brought from Argentina, this picture. 770 00:39:41,600 --> 00:39:43,320 And Beatriz saw it at your house 771 00:39:43,480 --> 00:39:46,200 the night she came to dinner. 772 00:39:46,360 --> 00:39:48,320 That photo is one of the only surviving pictures 773 00:39:48,480 --> 00:39:51,640 taken from inside the ESMA when it was active. 774 00:39:51,800 --> 00:39:54,640 That photo, as Francisco Delgado told me last night, 775 00:39:54,800 --> 00:39:57,960 it's been sitting on his desk since Beatriz was in law school. 776 00:40:00,160 --> 00:40:02,280 She recognized you and you knew it. 777 00:40:04,120 --> 00:40:07,200 So you got Gavin's address from the registry, 778 00:40:07,360 --> 00:40:10,520 and you went to Gavin's house where you knew she would be. 779 00:40:10,680 --> 00:40:12,800 You saw her on her phone. 780 00:40:12,960 --> 00:40:14,280 And when Beatriz left to go home, 781 00:40:14,440 --> 00:40:17,600 you were the one that Gavin heard in his yard. 782 00:40:17,760 --> 00:40:19,640 And then... 783 00:40:21,960 --> 00:40:23,920 She was calling her father. 784 00:40:24,080 --> 00:40:27,400 She wanted to tell him what she'd seen. 785 00:40:27,560 --> 00:40:31,040 He never picked up, but you knew it was only a matter of time. 786 00:40:31,200 --> 00:40:33,480 And ultimately, the threat wasn't against your life 787 00:40:33,640 --> 00:40:36,360 or the life you've built here, but the person 788 00:40:36,520 --> 00:40:40,000 you love most in all the world would find out what you did... 789 00:40:40,920 --> 00:40:42,040 and what you are. 790 00:40:43,720 --> 00:40:46,200 You have no baby photos. You have no father. 791 00:40:46,360 --> 00:40:49,120 Because Eva took you from a prisoner at the camp 792 00:40:49,280 --> 00:40:50,200 where she worked. 793 00:40:52,680 --> 00:40:54,520 - She stole you. - Don't! 794 00:40:54,680 --> 00:40:56,640 I just saved him. 795 00:40:59,080 --> 00:41:00,600 It's not... 796 00:41:00,760 --> 00:41:03,760 Come on, mother. That's-that's-that's not true. 797 00:41:03,920 --> 00:41:05,720 That's-that's... That's not true. 798 00:41:05,880 --> 00:41:07,160 - Just-just listen-- - No, no. 799 00:41:07,320 --> 00:41:08,760 - Stop crying. It is not true. - Listen to me. 800 00:41:08,920 --> 00:41:12,080 - She's lying. - I love you. You're my boy. 801 00:41:12,240 --> 00:41:15,280 You are my son. I love you. I've always loved you. 802 00:41:17,960 --> 00:41:19,000 It'll be okay. 803 00:41:30,520 --> 00:41:32,120 It wasn't personal, you know. 804 00:41:33,680 --> 00:41:34,400 I know. 805 00:41:36,760 --> 00:41:40,240 You know, at first, I hated you for what you did to her. 806 00:41:43,360 --> 00:41:44,960 I wanted to hurt you... 807 00:41:46,400 --> 00:41:47,960 like you hurt us. 808 00:41:48,120 --> 00:41:51,320 And then today I saw him, Beatriz's father. 809 00:41:52,440 --> 00:41:54,120 You ever seen a dead man walking? 810 00:41:55,120 --> 00:41:56,040 A few times. 811 00:42:00,720 --> 00:42:02,520 Eva is still your mother. 812 00:42:04,280 --> 00:42:06,400 You can't erase the last 40 years. 813 00:42:06,560 --> 00:42:09,120 You cannot switch it on and off. 814 00:42:09,280 --> 00:42:10,720 It's part of the burden of living. 815 00:42:12,200 --> 00:42:16,600 We could try to look for your biological parents. 816 00:42:16,760 --> 00:42:18,560 Grandparents... 817 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 You don't have to do this alone. 818 00:42:23,160 --> 00:42:24,680 It is a really nice day. 819 00:42:26,960 --> 00:42:28,400 Yeah, it is. 820 00:42:44,560 --> 00:42:46,920 - Numero quatre! - Hey. 821 00:42:47,080 --> 00:42:48,440 Spanish and French. 822 00:42:48,600 --> 00:42:52,080 Oh, we've got Spanish tapas, and French wine. 823 00:42:52,240 --> 00:42:54,040 So, they bullied you into it, huh? 824 00:42:54,200 --> 00:42:56,120 Well, we made an arrest. Gavin's in the clear. 825 00:42:56,280 --> 00:42:57,840 I get to tell my team, "I told you so." 826 00:42:58,000 --> 00:42:59,600 What makes you think I don't want to party? 827 00:42:59,760 --> 00:43:01,880 Oh, just everything about you. 828 00:43:04,640 --> 00:43:09,720 Oh, Harry. Oh, Harry! 829 00:43:09,880 --> 00:43:11,120 What? Are you scared, I'm going to show you up? 830 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Yeah, real scared. 831 00:43:16,000 --> 00:43:18,120 - Oh. What?! - Oh! 832 00:43:20,000 --> 00:43:22,520 A man of many skills. 833 00:43:22,680 --> 00:43:24,840 Oh! Where the hell did you learn that? 834 00:43:25,000 --> 00:43:27,240 You've been holding out on me. 835 00:43:27,400 --> 00:43:28,480 - Yeah? - Yeah, you have. 836 00:43:30,560 --> 00:43:32,240 Who are you, Harry Henare? 59112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.