All language subtitles for My.Adventures.With.Superman.S02E01.More.Things.In.HeavenHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,018 --> 00:00:12,421 [crowd cheering] 2 00:00:19,226 --> 00:00:20,563 [whooshing] 3 00:00:22,096 --> 00:00:23,166 Ma? 4 00:00:23,698 --> 00:00:24,567 Pa? 5 00:00:24,567 --> 00:00:25,567 [leaves rustling] 6 00:00:37,245 --> 00:00:39,043 [portal whirring] 7 00:00:47,822 --> 00:00:49,192 Am I not your son? 8 00:00:50,625 --> 00:00:52,128 Am I not human? 9 00:00:52,794 --> 00:00:53,795 [Lois] No. 10 00:00:53,796 --> 00:00:55,830 You're not their son. 11 00:00:55,831 --> 00:00:58,134 And you'll never be human. 12 00:00:59,266 --> 00:01:01,337 [wind whooshing] 13 00:01:02,737 --> 00:01:03,706 [Jor-El] Kal-El! 14 00:01:03,707 --> 00:01:06,008 [speaking Kryptonian] 15 00:01:06,009 --> 00:01:08,476 There is another like you. 16 00:01:08,477 --> 00:01:11,075 - But we are running out of time. - [rumbling] 17 00:01:14,149 --> 00:01:15,451 [portal whirring] 18 00:01:17,985 --> 00:01:19,421 [screaming] 19 00:01:19,422 --> 00:01:20,423 [panting] 20 00:01:23,124 --> 00:01:25,328 [opening music playing] 21 00:01:46,973 --> 00:01:47,875 [gasps] 22 00:01:47,876 --> 00:01:49,642 [snorts] Yes? What? Hmm? 23 00:01:49,643 --> 00:01:50,643 [sighs] Oh. 24 00:01:54,481 --> 00:01:56,216 [sighs softly] 25 00:01:56,883 --> 00:01:58,417 {\an8}Got the coffee. 26 00:01:58,418 --> 00:01:59,886 {\an8}- Love you, Clark. - [cell phone chimes] 27 00:01:59,887 --> 00:02:01,021 {\an8}[chuckles softly] 28 00:02:06,859 --> 00:02:08,728 {\an8}[signal fails] 29 00:02:08,729 --> 00:02:11,206 {\an8}[automated voice] The number you have dialed has been disconnected. 30 00:02:11,230 --> 00:02:13,701 {\an8}[sighing] Dad, where are you? 31 00:02:14,968 --> 00:02:16,836 {\an8}Oh, the morning pitch meeting. 32 00:02:16,837 --> 00:02:18,272 {\an8}I'm late! 33 00:02:20,807 --> 00:02:23,276 Happy Valentine's Day, everyone. 34 00:02:23,277 --> 00:02:25,779 And you get a card, and you get a card. 35 00:02:25,780 --> 00:02:30,584 And you better believe I've got a card for my best friend. 36 00:02:32,485 --> 00:02:33,187 [card hissing] 37 00:02:33,188 --> 00:02:34,721 [meows echoing] 38 00:02:34,722 --> 00:02:38,024 Uh, Jimmy. How much did you spend on these? 39 00:02:38,025 --> 00:02:41,695 Clark, as I am now one of the bosses at the Daily Planet, 40 00:02:41,696 --> 00:02:43,958 head of the Flamebird video division, 41 00:02:43,959 --> 00:02:45,631 I have to set an example. 42 00:02:45,632 --> 00:02:47,433 Money is no object. 43 00:02:47,434 --> 00:02:48,868 [counter dings] 44 00:02:48,869 --> 00:02:51,370 Anyhoo, what are you and Lois doing for Valentine's Day? 45 00:02:51,371 --> 00:02:52,906 I've got it all figured out. 46 00:02:52,907 --> 00:02:55,208 First, I'm going to pick up Lois' favorite ramen, 47 00:02:55,209 --> 00:02:57,410 extra spicy for her, mild for me. 48 00:02:57,411 --> 00:03:01,481 Then we'll sit on the roof of the Daily Planet and watch the sunset. 49 00:03:03,049 --> 00:03:05,684 Soup? On the roof? 50 00:03:05,685 --> 00:03:06,981 That's it? 51 00:03:06,982 --> 00:03:10,123 I, Cat Grant, cannot let this stand. 52 00:03:10,124 --> 00:03:12,392 Oh, everyone, quickly. 53 00:03:13,559 --> 00:03:16,462 Darling, if you want a second Valentine's Day, 54 00:03:16,463 --> 00:03:19,598 you must go all out for the first. 55 00:03:19,599 --> 00:03:24,337 A grand romantic gesture is the only way to go. 56 00:03:24,338 --> 00:03:25,739 I... I can call my card guy for you. 57 00:03:25,740 --> 00:03:27,001 He does emergencies. 58 00:03:27,002 --> 00:03:28,374 I don't think my plan is that bad. 59 00:03:28,375 --> 00:03:30,509 I... I even wrote her a poem. 60 00:03:30,510 --> 00:03:31,911 [clearing throat] 61 00:03:31,912 --> 00:03:33,179 "Can you read my mind?" 62 00:03:33,180 --> 00:03:35,715 - [Grant] Absolutely not! - [all grumbling] 63 00:03:35,716 --> 00:03:37,583 It was sweet while it lasted, honey. 64 00:03:37,584 --> 00:03:40,854 No, it... I... It will be fine, right? 65 00:03:40,855 --> 00:03:42,189 Sure it will. 66 00:03:43,256 --> 00:03:45,158 Because no one's going anywhere. 67 00:03:45,159 --> 00:03:46,993 Valentine's Day is canceled. 68 00:03:46,994 --> 00:03:48,828 - What? - [all groaning] 69 00:03:48,829 --> 00:03:50,229 [Jimmy whining] Why? 70 00:03:50,230 --> 00:03:51,865 [Perry] Vicki Vale of the Gotham Gazette 71 00:03:51,866 --> 00:03:54,133 has scooped us on every major news story for months. 72 00:03:54,134 --> 00:03:55,702 And I'm sick of it. 73 00:03:55,703 --> 00:03:57,637 I need pitches, people. 74 00:03:58,404 --> 00:04:00,239 "Death from above'! 75 00:04:00,240 --> 00:04:03,276 My old college classmate, Hank, is the PR guy for S.T.A.R. Labs, 76 00:04:03,277 --> 00:04:05,039 the space research group. 77 00:04:05,040 --> 00:04:07,180 According to him, they've been tracking an unusual meteoroid 78 00:04:07,181 --> 00:04:08,514 for the last 12 hours. 79 00:04:08,515 --> 00:04:11,718 A meteoroid that, if its orbit decays, 80 00:04:11,719 --> 00:04:13,152 will crash into the Earth! 81 00:04:13,153 --> 00:04:16,255 Yes. This is what I'm talking about, people. 82 00:04:16,256 --> 00:04:18,257 Lane, Kent, you're on this. 83 00:04:18,258 --> 00:04:19,625 And Jimmy will go too. 84 00:04:19,626 --> 00:04:22,862 Olsen, I'm still waiting on your last video. 85 00:04:22,863 --> 00:04:25,298 You wanna maybe assign a team to help you out? 86 00:04:25,299 --> 00:04:28,234 Aw, Perry. Pear-Pear. 87 00:04:28,235 --> 00:04:29,668 Don't call me that. 88 00:04:29,669 --> 00:04:31,604 As one boss to another, I get your concern. 89 00:04:31,605 --> 00:04:34,473 But Flamebird is a one-man show. 90 00:04:34,474 --> 00:04:35,775 - This man. - [meows echoing] 91 00:04:35,776 --> 00:04:37,676 Just make sure you post by 5:00 p.m. 92 00:04:37,677 --> 00:04:41,181 Well, back to work. We've got a paper to run. 93 00:04:50,924 --> 00:04:52,425 [laughs boisterously] Look! 94 00:04:52,426 --> 00:04:54,694 It's the prototype of the Amazo Tech jump drive ship. 95 00:04:54,695 --> 00:04:57,264 S.T.A.R. Labs bought it when Amazo Tech went under. 96 00:04:57,930 --> 00:04:59,198 Hey, you okay? 97 00:04:59,199 --> 00:05:00,533 No! What should I do about tonight? 98 00:05:00,534 --> 00:05:02,568 Everyone thought my plans were, uh... 99 00:05:02,569 --> 00:05:04,570 Bad? Boring? 100 00:05:04,571 --> 00:05:06,340 A great way to end your relationship? 101 00:05:07,908 --> 00:05:10,043 He's ready for us. Come on. 102 00:05:10,044 --> 00:05:12,511 [snickering] I built that spaceship. 103 00:05:12,512 --> 00:05:14,480 You should be begging me to work here. 104 00:05:14,481 --> 00:05:16,349 Maybe you should have thought of that 105 00:05:16,350 --> 00:05:19,152 before you helped Ivo build that suit and destroy Metropolis. 106 00:05:19,153 --> 00:05:20,554 [grumbling] 107 00:05:24,590 --> 00:05:28,527 [Jimmy] Hey, man. It'll be okay. 108 00:05:28,528 --> 00:05:31,164 You! You're that reporter who yelled at me about Superman. 109 00:05:31,165 --> 00:05:35,234 [chuckles softly] Okay, so we didn't get off on the right foot 110 00:05:35,235 --> 00:05:36,970 the first time we met. 111 00:05:36,971 --> 00:05:38,337 You've got great ideas. 112 00:05:38,338 --> 00:05:40,573 But nobody wants to take a chance on them, right? 113 00:05:40,574 --> 00:05:42,776 Don't wait for someone to give you a chance, 114 00:05:42,777 --> 00:05:44,138 make one. 115 00:05:44,139 --> 00:05:46,479 Carve your own path and find the people 116 00:05:46,480 --> 00:05:49,315 who will help you make those dreams a reality. 117 00:05:49,316 --> 00:05:51,851 And eventually, it works out. 118 00:05:51,852 --> 00:05:53,219 Take it from me, 119 00:05:53,220 --> 00:05:55,288 a humble leader at the Daily Planet. 120 00:05:55,289 --> 00:05:56,522 You're right. 121 00:05:56,523 --> 00:05:58,492 [chuckles softly] Thanks, um... 122 00:05:59,025 --> 00:06:00,293 Jimmy Olsen. 123 00:06:00,294 --> 00:06:02,328 - Alex... - [Lois] Jimmy, Come on. 124 00:06:02,329 --> 00:06:03,663 Gotta go! Good luck! 125 00:06:06,367 --> 00:06:07,566 Hey, Lois. 126 00:06:07,567 --> 00:06:09,936 Hey. Congrats on becoming a reporter. 127 00:06:09,937 --> 00:06:12,371 I wish we could catch up, but I'm leaving soon. 128 00:06:12,372 --> 00:06:14,673 Flying the wife to Paris. [chuckles softly] 129 00:06:14,674 --> 00:06:18,611 Grand romantic gestures are the only way to go. Right, pal? 130 00:06:18,612 --> 00:06:20,346 Uh... 131 00:06:20,347 --> 00:06:22,548 You said this meteoroid isn't like anything you've ever seen. How so? 132 00:06:22,549 --> 00:06:26,119 Well, for starters, it's vanished. 133 00:06:26,120 --> 00:06:29,823 See, most meteoroids burn up in the atmosphere, right? 134 00:06:29,824 --> 00:06:32,759 But this thing disappeared after it broke through. 135 00:06:32,760 --> 00:06:36,462 Even before that, its orbit was, uh... erratic. 136 00:06:36,463 --> 00:06:39,298 It kept appearing and disappearing from sensors. 137 00:06:39,299 --> 00:06:40,666 We did manage to get a picture of it 138 00:06:40,667 --> 00:06:42,702 before it blipped out over Antarctica. 139 00:06:42,703 --> 00:06:44,137 Uh, here. 140 00:06:44,138 --> 00:06:45,972 [screen whirs] 141 00:06:45,973 --> 00:06:47,307 My ship. 142 00:06:50,810 --> 00:06:52,946 [imitating gasps] Uh, sorry. Gotta go. 143 00:06:52,947 --> 00:06:55,915 [chuckles nervously] Uh, forgot about that other story we're covering. 144 00:06:55,916 --> 00:06:57,616 The one about Superman. 145 00:06:57,617 --> 00:06:58,885 Right! 146 00:06:58,886 --> 00:06:59,920 Thanks again, Hank. 147 00:07:01,720 --> 00:07:02,989 [Clark] It's not a meteoroid. 148 00:07:02,990 --> 00:07:04,157 It's my spaceship. 149 00:07:04,158 --> 00:07:05,291 [screaming] What? [softly] What? 150 00:07:05,292 --> 00:07:06,659 [softly] How do you know? 151 00:07:06,660 --> 00:07:09,462 I saw a... a vision of it this morning. 152 00:07:09,463 --> 00:07:11,030 And then again two seconds ago. 153 00:07:11,031 --> 00:07:12,298 I... I thought it was a dream. 154 00:07:12,299 --> 00:07:14,033 But now, uh, 155 00:07:14,034 --> 00:07:17,804 I have to find it and make sure it doesn't open another portal. 156 00:07:17,805 --> 00:07:22,576 And... in the vision, I saw the man I think is my father. 157 00:07:23,342 --> 00:07:25,511 The alien hologram? 158 00:07:25,512 --> 00:07:27,680 Clark, are you sure this is a good idea? 159 00:07:27,681 --> 00:07:28,748 I don't know. 160 00:07:28,749 --> 00:07:31,885 But... I have to find out what's going on. 161 00:07:31,886 --> 00:07:33,186 Then I'm coming too. 162 00:07:33,187 --> 00:07:35,121 There's Kryptonite in there, remember? 163 00:07:35,122 --> 00:07:36,555 Someone needs to keep you safe. 164 00:07:36,556 --> 00:07:38,825 - And I'll rent us a plane. - [counter dings] 165 00:07:38,826 --> 00:07:39,826 Let's go! 166 00:07:40,360 --> 00:07:41,696 [wind howling] 167 00:07:45,997 --> 00:07:49,068 This is where S.T.A.R. Labs said the ship disappeared. 168 00:07:49,069 --> 00:07:53,741 [sighs] It looks like my vision, but it... It doesn't feel quite right. 169 00:07:54,875 --> 00:07:57,344 Plus, no spaceship. Just saying. 170 00:07:58,678 --> 00:07:59,678 [sighs] 171 00:08:00,447 --> 00:08:01,782 Was it just a dream? 172 00:08:03,550 --> 00:08:04,985 [eerie noises] 173 00:08:06,753 --> 00:08:08,622 [wind whooshing] 174 00:08:11,425 --> 00:08:12,559 Jimmy? 175 00:08:20,933 --> 00:08:21,968 Kal-El. 176 00:08:21,969 --> 00:08:22,903 You? 177 00:08:22,903 --> 00:08:23,903 But how? 178 00:08:25,439 --> 00:08:26,907 Huh? Wait. 179 00:08:38,284 --> 00:08:40,354 [rhythmic humming] 180 00:08:43,022 --> 00:08:44,523 [electricity crackling] 181 00:08:44,524 --> 00:08:46,125 How did I get in here? 182 00:08:46,126 --> 00:08:47,394 [door closes] 183 00:08:47,994 --> 00:08:48,994 You! 184 00:08:49,791 --> 00:08:50,464 But how? 185 00:08:50,465 --> 00:08:51,999 [static humming] 186 00:08:53,366 --> 00:08:55,702 Tell me what's going on right now. 187 00:08:55,703 --> 00:08:57,236 - [shudders] - [whooshes] 188 00:08:57,237 --> 00:08:58,505 [gasps] 189 00:09:01,908 --> 00:09:03,978 - [wind howling] - [engine roaring] 190 00:09:07,747 --> 00:09:08,915 Clark? 191 00:09:08,916 --> 00:09:10,784 Clark, where are you? 192 00:09:10,785 --> 00:09:13,387 Are you sure he went this way? 193 00:09:15,055 --> 00:09:16,924 I am now. Look. 194 00:09:29,703 --> 00:09:30,703 Hmm. 195 00:09:31,738 --> 00:09:32,738 Wow. 196 00:09:34,474 --> 00:09:37,043 [gasps] Uh... Lois. 197 00:09:37,044 --> 00:09:39,046 Did Clark do that? 198 00:09:46,019 --> 00:09:47,888 [both grunting] 199 00:09:50,957 --> 00:09:51,926 [screaming] 200 00:09:51,927 --> 00:09:53,093 - Lois! - [muffled thudding] 201 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 [Lois groans softly] 202 00:09:59,999 --> 00:10:02,168 Clark? Clark? 203 00:10:02,169 --> 00:10:04,203 [Jimmy sighs] Poor guy. 204 00:10:04,204 --> 00:10:07,273 He was already stressed out about Valentine's Day, and now this happens. 205 00:10:07,274 --> 00:10:10,209 Wait, it's Valentine's Day? 206 00:10:10,210 --> 00:10:11,405 You forgot? 207 00:10:11,406 --> 00:10:13,112 [door slams] 208 00:10:13,113 --> 00:10:14,613 Weird question, 209 00:10:14,614 --> 00:10:16,550 but... wasn't there a hallway here a second ago? 210 00:10:18,184 --> 00:10:19,820 [whirring] 211 00:10:22,823 --> 00:10:23,991 - Run! - [Jimmy exclaims] 212 00:10:27,484 --> 00:10:28,884 [Clark] Why did you lure me in here? 213 00:10:29,954 --> 00:10:31,055 What even is this? 214 00:10:31,056 --> 00:10:32,890 Why did you try to invade Earth? 215 00:10:32,891 --> 00:10:36,561 Why did you save me after I stopped you from invading Earth? 216 00:10:36,562 --> 00:10:39,430 And why did you send me here in the first place? 217 00:10:40,932 --> 00:10:43,001 Why did you leave me here alone? 218 00:10:44,936 --> 00:10:45,937 Kal-El. 219 00:10:49,006 --> 00:10:51,341 Filo. 220 00:10:51,342 --> 00:10:54,945 Which question would you like me to answer first? 221 00:10:54,946 --> 00:10:56,747 You can speak English now? 222 00:10:56,748 --> 00:10:59,817 The translation program needed time to learn your language. 223 00:10:59,818 --> 00:11:00,552 [sighs softly] 224 00:11:00,553 --> 00:11:03,353 In life, I was Jor-El, 225 00:11:03,354 --> 00:11:05,524 a scion of the Kryptonian Empire, 226 00:11:07,057 --> 00:11:08,393 your father. 227 00:11:09,627 --> 00:11:10,328 In life? 228 00:11:10,329 --> 00:11:13,463 I... am a ghost, 229 00:11:13,464 --> 00:11:17,367 a program containing a scan of your father's mind. 230 00:11:17,368 --> 00:11:19,203 It's what I tried to explain to you 231 00:11:19,204 --> 00:11:21,171 when you first unlocked the ship. 232 00:11:21,172 --> 00:11:25,442 And then, you buried me and refused to speak to me for over a decade. 233 00:11:25,443 --> 00:11:26,711 [chuckles nervously] 234 00:11:26,712 --> 00:11:27,945 [static humming] 235 00:11:27,946 --> 00:11:30,815 The Kryptonite is still eating through the ship. 236 00:11:30,816 --> 00:11:31,983 We don't have much time. 237 00:11:34,953 --> 00:11:35,953 Please. 238 00:11:39,891 --> 00:11:42,893 Krypton was about to be destroyed. 239 00:11:42,894 --> 00:11:47,598 The Kryptonian Empire had conquered and spread across the stars like a disease 240 00:11:47,599 --> 00:11:51,636 until we found an enemy we could not defeat. 241 00:11:51,637 --> 00:11:55,606 Our empire was falling into a war of its own making. 242 00:11:55,607 --> 00:11:59,076 And it was clear no one would survive. 243 00:11:59,077 --> 00:12:00,077 [pod door whooshing] 244 00:12:04,548 --> 00:12:08,385 Your mother and I sent you away to save your life. 245 00:12:08,386 --> 00:12:11,489 But we never intended for you to be alone. 246 00:12:11,490 --> 00:12:13,524 No, no, no. That doesn't make sense. 247 00:12:13,525 --> 00:12:15,192 When... When the portal opened, 248 00:12:15,193 --> 00:12:18,195 I saw that Kryptonian ship coming through to invade Earth. 249 00:12:18,196 --> 00:12:20,130 The ship you saw was a dead remnant. 250 00:12:20,131 --> 00:12:23,467 An unmanned ghost ship running on autopilot. 251 00:12:23,468 --> 00:12:25,402 The Kryptonians aren't coming back? 252 00:12:25,403 --> 00:12:28,138 The Kryptonians are dead. 253 00:12:28,139 --> 00:12:30,474 You are the last of us, Kal-El. 254 00:12:30,475 --> 00:12:33,310 You and your cousin. 255 00:12:33,311 --> 00:12:34,445 Cousin? 256 00:12:36,581 --> 00:12:39,517 Zor-El, my brother, 257 00:12:39,518 --> 00:12:41,452 and your cousin Kara. 258 00:12:51,396 --> 00:12:52,463 I... 259 00:12:54,433 --> 00:12:55,600 I'm not alone? 260 00:12:55,601 --> 00:12:57,401 You and Kara were both sent away 261 00:12:57,402 --> 00:13:00,270 in the last moments before Krypton fell. 262 00:13:00,271 --> 00:13:04,174 You are the only two Kryptonians in existence. 263 00:13:04,175 --> 00:13:05,175 [baby cooing] 264 00:13:06,544 --> 00:13:07,613 [baby giggling] 265 00:13:16,488 --> 00:13:17,422 Jor-El? 266 00:13:17,423 --> 00:13:19,490 We're running out of time. 267 00:13:19,491 --> 00:13:22,459 The ship's Brainiac system is trying to isolate the Kryptonite in one spot, 268 00:13:22,460 --> 00:13:24,461 cycling in and out of dimensional space. 269 00:13:24,462 --> 00:13:27,598 Dimensional space? Is that why the walls are moving around? 270 00:13:27,599 --> 00:13:31,068 Yes, but the ship can't maintain power much longer. 271 00:13:31,069 --> 00:13:34,471 And the Brainiac system is using too much energy to expel the invaders. 272 00:13:34,472 --> 00:13:36,607 Lois and Jimmy. They aren't invaders. They're with me. 273 00:13:36,608 --> 00:13:39,810 You brought them? Then what about the others? 274 00:13:39,811 --> 00:13:41,045 What others? 275 00:13:41,046 --> 00:13:42,446 [Lois grunting] 276 00:13:42,447 --> 00:13:43,915 [both panting] 277 00:13:49,053 --> 00:13:50,154 [groans softly] 278 00:13:50,155 --> 00:13:51,723 [panting] 279 00:13:56,989 --> 00:13:57,989 [whirring] 280 00:13:58,563 --> 00:13:59,865 [both gasp] 281 00:14:01,165 --> 00:14:02,768 The coast is clear, General. 282 00:14:03,868 --> 00:14:04,868 Dad? 283 00:14:05,936 --> 00:14:07,672 [Waller] Excellent work, Damage. 284 00:14:07,673 --> 00:14:09,406 Collect as much of the tech as you can. 285 00:14:09,407 --> 00:14:11,142 Get it done before the next shift. 286 00:14:13,510 --> 00:14:15,680 With these many toys to play with, 287 00:14:15,681 --> 00:14:18,115 we can finally take out Superman. 288 00:14:18,116 --> 00:14:19,850 Superman. 289 00:14:19,851 --> 00:14:22,587 If Sam had done his duty and exterminated the alien, 290 00:14:22,588 --> 00:14:24,789 we wouldn't have to be in Antarctica. 291 00:14:24,790 --> 00:14:28,058 Don't worry, General. We'll finish the job. 292 00:14:28,059 --> 00:14:29,426 [Waller] It's not enough. 293 00:14:29,427 --> 00:14:31,361 We're not ready for full-scale invasion, 294 00:14:31,362 --> 00:14:34,031 not with the level of tech we have. 295 00:14:34,032 --> 00:14:37,301 I know Sam squirreled away more. 296 00:14:37,302 --> 00:14:38,703 Just need him to spill where. 297 00:14:38,704 --> 00:14:40,437 When we're back at HQ, 298 00:14:40,438 --> 00:14:43,468 I'll get him to tell us everything. [laughs maliciously] 299 00:14:43,469 --> 00:14:44,610 [sighs softly] 300 00:14:45,543 --> 00:14:46,612 No. 301 00:14:47,479 --> 00:14:48,413 They have my dad. 302 00:14:48,414 --> 00:14:49,580 [rumbling] 303 00:14:49,581 --> 00:14:50,716 Not again. 304 00:14:52,517 --> 00:14:54,219 - [both screaming] - [crashes] 305 00:14:57,555 --> 00:14:58,624 [exhales] 306 00:15:02,794 --> 00:15:05,129 [grunting] Hey! 307 00:15:05,130 --> 00:15:06,196 [both scream] 308 00:15:06,197 --> 00:15:07,364 [Jor-El] Explain this again. 309 00:15:07,365 --> 00:15:10,334 You brought your mate here. 310 00:15:10,335 --> 00:15:12,803 Your fragile, human mate 311 00:15:12,804 --> 00:15:15,674 who does not have any of our powers. 312 00:15:16,408 --> 00:15:17,875 And then you lost her? 313 00:15:17,876 --> 00:15:18,710 Dad! 314 00:15:18,711 --> 00:15:20,310 I was chasing you. 315 00:15:20,311 --> 00:15:23,147 [sighs] Filo, I don't know how they do things here, 316 00:15:23,148 --> 00:15:25,082 but if I had done this to your mother, 317 00:15:25,083 --> 00:15:27,017 I would have to perform some sort of 318 00:15:27,018 --> 00:15:29,754 very grand romantic gesture to make up for it. 319 00:15:29,755 --> 00:15:32,057 You too? Ugh! This is taking too long. 320 00:15:35,560 --> 00:15:37,194 [Jor-El straining] 321 00:15:37,195 --> 00:15:39,964 I can hold off the next shift, but you'll only have a moment. 322 00:15:39,965 --> 00:15:41,900 Go! Now! 323 00:15:47,639 --> 00:15:49,306 Who the heck are you? 324 00:15:49,307 --> 00:15:50,307 [both grunting] 325 00:15:51,776 --> 00:15:54,111 Stay away from my friends. 326 00:15:54,112 --> 00:15:55,379 [scoffs] 327 00:15:55,380 --> 00:15:57,181 Superman. 328 00:15:57,182 --> 00:15:58,849 Thank you. 329 00:15:58,850 --> 00:16:02,753 [straining] Without your people's weapons, 330 00:16:02,754 --> 00:16:07,192 we would not have been able to build the technology 331 00:16:07,792 --> 00:16:10,962 to take you down! 332 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 [grunting] 333 00:16:14,265 --> 00:16:15,867 [chuckling] 334 00:16:19,271 --> 00:16:20,304 [groans] 335 00:16:20,305 --> 00:16:21,940 [grunts] 336 00:16:24,041 --> 00:16:25,043 [grunting] 337 00:16:30,582 --> 00:16:31,917 [both grunting] 338 00:16:33,318 --> 00:16:34,318 [Superman groans] 339 00:16:34,919 --> 00:16:36,621 Is that all you got? 340 00:16:36,622 --> 00:16:37,655 [crackling] 341 00:16:37,656 --> 00:16:39,157 [groaning] 342 00:16:41,259 --> 00:16:42,259 [grunting] 343 00:16:45,096 --> 00:16:47,933 [groaning] What's happening? 344 00:16:48,700 --> 00:16:49,868 What is that? 345 00:16:54,172 --> 00:16:56,273 [groans] 346 00:16:56,274 --> 00:16:59,144 Something that just took down Superman. Get it! 347 00:17:03,515 --> 00:17:05,684 [grunting] 348 00:17:09,588 --> 00:17:10,956 [groaning weakly] 349 00:17:14,426 --> 00:17:15,426 Hmm. 350 00:17:17,462 --> 00:17:18,462 [grunting] 351 00:17:20,465 --> 00:17:21,628 [groans] 352 00:17:23,335 --> 00:17:24,335 [Lois grunts] 353 00:17:29,941 --> 00:17:32,242 - [groaning] - [crackling] 354 00:17:32,243 --> 00:17:33,745 [groans softly] 355 00:17:35,847 --> 00:17:37,247 [sighs in relief] 356 00:17:37,248 --> 00:17:39,884 This is my ship. 357 00:17:39,885 --> 00:17:41,418 And you're trespassing. 358 00:17:41,419 --> 00:17:43,354 And you're outnumbered. 359 00:17:44,056 --> 00:17:46,290 [grunts] 360 00:17:46,291 --> 00:17:48,526 - [electrical buzzing] - [screaming] 361 00:17:48,527 --> 00:17:49,961 Not anymore. 362 00:18:00,705 --> 00:18:02,407 [high-pitched whistling] 363 00:18:05,344 --> 00:18:06,344 [all groaning] 364 00:18:10,615 --> 00:18:11,678 [gasps] 365 00:18:16,255 --> 00:18:17,422 [wind howling] 366 00:18:21,759 --> 00:18:23,862 [portal whooshing] 367 00:18:48,553 --> 00:18:49,755 [sighs] 368 00:18:50,855 --> 00:18:52,990 No, no, no! 369 00:18:52,991 --> 00:18:54,759 I forgot to post on Flamebird. 370 00:18:54,760 --> 00:18:55,793 [groans softly] 371 00:18:55,794 --> 00:18:57,662 Pear-Pear is gonna kill me. 372 00:18:57,663 --> 00:18:58,763 Take the plane. 373 00:18:58,764 --> 00:19:00,031 I'll wait with Clark. 374 00:19:02,867 --> 00:19:04,835 [portal humming] 375 00:19:04,836 --> 00:19:09,006 Jor-El... Father, what's happening? 376 00:19:09,007 --> 00:19:13,078 The Kryptonite is destroying what little of me remains. 377 00:19:14,178 --> 00:19:16,147 This is goodbye, filo. 378 00:19:17,149 --> 00:19:18,149 No! 379 00:19:18,850 --> 00:19:20,317 No. There's... 380 00:19:20,318 --> 00:19:23,088 There's so much more I want to ask... To... 381 00:19:23,654 --> 00:19:24,623 To tell you. 382 00:19:24,624 --> 00:19:26,023 I know. 383 00:19:26,024 --> 00:19:28,754 We have never had enough time. 384 00:19:28,755 --> 00:19:30,360 For that, I am sorry. 385 00:19:30,361 --> 00:19:33,564 You said my cousin is out there. Kara. 386 00:19:33,565 --> 00:19:34,500 Where? 387 00:19:34,501 --> 00:19:37,201 I... don't know. 388 00:19:37,202 --> 00:19:40,004 This ship's communication beacon was destroyed. 389 00:19:40,005 --> 00:19:44,975 But there is another in the dimensional gateway sent here 22 years ago. 390 00:19:44,976 --> 00:19:47,946 Find it and use it to find Kara. 391 00:19:50,181 --> 00:19:51,449 Kal-El... 392 00:19:52,317 --> 00:19:53,317 Clark. 393 00:19:54,519 --> 00:19:56,386 My boy. 394 00:19:56,387 --> 00:20:01,358 You have turned your power into a shield for the helpless. 395 00:20:01,359 --> 00:20:04,428 You have filled your life with love. 396 00:20:04,429 --> 00:20:07,398 You are more than I could have ever hoped for. 397 00:20:08,999 --> 00:20:10,668 [static humming] 398 00:20:10,669 --> 00:20:16,174 And maybe, one day you'll forgive me for leaving you again. 399 00:20:34,320 --> 00:20:35,526 Lois, 400 00:20:35,527 --> 00:20:38,996 does it ever bother you that I'm not... human? 401 00:20:38,997 --> 00:20:40,999 Does it ever bother you that I am? 402 00:20:42,567 --> 00:20:43,668 [chuckles softly] 403 00:20:43,669 --> 00:20:46,538 You are perfect the way you are. 404 00:20:47,605 --> 00:20:48,605 Hold on. 405 00:20:50,608 --> 00:20:51,608 [whooshing] 406 00:21:02,587 --> 00:21:03,888 Clark, 407 00:21:03,889 --> 00:21:06,491 I... I have something I need to ask you. 408 00:21:06,492 --> 00:21:09,927 I've got something I need to talk to you about too. 409 00:21:09,928 --> 00:21:11,796 Something Jor-El showed me. 410 00:21:11,797 --> 00:21:13,130 Sorry. You should go first. 411 00:21:13,131 --> 00:21:14,732 Please help me save my dad. 412 00:21:14,733 --> 00:21:16,634 Uh, your dad. The General? 413 00:21:16,635 --> 00:21:19,904 I heard Waller talking. They're holding my dad prisoner. 414 00:21:19,905 --> 00:21:22,006 All because he listened to me. 415 00:21:22,007 --> 00:21:23,808 And... I know it's a lot to ask... 416 00:21:23,809 --> 00:21:27,244 I'd do anything for you, Lois. 417 00:21:27,245 --> 00:21:28,713 Thank you. 418 00:21:28,714 --> 00:21:30,248 You had something too? 419 00:21:31,048 --> 00:21:32,917 Uh, it can wait. 420 00:21:32,918 --> 00:21:34,151 This is more important. 421 00:21:34,152 --> 00:21:36,187 You're more important. 422 00:21:38,722 --> 00:21:41,659 Because there's nothing we can't handle together. 423 00:21:41,660 --> 00:21:42,660 [energy crackling softly] 424 00:21:45,496 --> 00:21:47,999 [Superman] And we've got all the time in the world. 425 00:21:48,933 --> 00:21:50,001 [screams echoing] 426 00:22:03,573 --> 00:22:05,776 [closing music playing] 28856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.