Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,018 --> 00:00:12,421
[crowd cheering]
2
00:00:19,226 --> 00:00:20,563
[whooshing]
3
00:00:22,096 --> 00:00:23,166
Ma?
4
00:00:23,698 --> 00:00:24,567
Pa?
5
00:00:24,567 --> 00:00:25,567
[leaves rustling]
6
00:00:37,245 --> 00:00:39,043
[portal whirring]
7
00:00:47,822 --> 00:00:49,192
Am I not your son?
8
00:00:50,625 --> 00:00:52,128
Am I not human?
9
00:00:52,794 --> 00:00:53,795
[Lois] No.
10
00:00:53,796 --> 00:00:55,830
You're not their son.
11
00:00:55,831 --> 00:00:58,134
And you'll never be human.
12
00:00:59,266 --> 00:01:01,337
[wind whooshing]
13
00:01:02,737 --> 00:01:03,706
[Jor-El] Kal-El!
14
00:01:03,707 --> 00:01:06,008
[speaking Kryptonian]
15
00:01:06,009 --> 00:01:08,476
There is another like you.
16
00:01:08,477 --> 00:01:11,075
- But we are running out of time.
- [rumbling]
17
00:01:14,149 --> 00:01:15,451
[portal whirring]
18
00:01:17,985 --> 00:01:19,421
[screaming]
19
00:01:19,422 --> 00:01:20,423
[panting]
20
00:01:23,124 --> 00:01:25,328
[opening music playing]
21
00:01:46,973 --> 00:01:47,875
[gasps]
22
00:01:47,876 --> 00:01:49,642
[snorts] Yes? What? Hmm?
23
00:01:49,643 --> 00:01:50,643
[sighs] Oh.
24
00:01:54,481 --> 00:01:56,216
[sighs softly]
25
00:01:56,883 --> 00:01:58,417
{\an8}Got the coffee.
26
00:01:58,418 --> 00:01:59,886
{\an8}- Love you, Clark.
- [cell phone chimes]
27
00:01:59,887 --> 00:02:01,021
{\an8}[chuckles softly]
28
00:02:06,859 --> 00:02:08,728
{\an8}[signal fails]
29
00:02:08,729 --> 00:02:11,206
{\an8}[automated voice] The number you
have dialed has been disconnected.
30
00:02:11,230 --> 00:02:13,701
{\an8}[sighing] Dad, where are you?
31
00:02:14,968 --> 00:02:16,836
{\an8}Oh, the morning pitch meeting.
32
00:02:16,837 --> 00:02:18,272
{\an8}I'm late!
33
00:02:20,807 --> 00:02:23,276
Happy Valentine's Day, everyone.
34
00:02:23,277 --> 00:02:25,779
And you get a card,
and you get a card.
35
00:02:25,780 --> 00:02:30,584
And you better believe I've
got a card for my best friend.
36
00:02:32,485 --> 00:02:33,187
[card hissing]
37
00:02:33,188 --> 00:02:34,721
[meows echoing]
38
00:02:34,722 --> 00:02:38,024
Uh, Jimmy. How much
did you spend on these?
39
00:02:38,025 --> 00:02:41,695
Clark, as I am now one of the
bosses at the Daily Planet,
40
00:02:41,696 --> 00:02:43,958
head of the Flamebird
video division,
41
00:02:43,959 --> 00:02:45,631
I have to set an example.
42
00:02:45,632 --> 00:02:47,433
Money is no object.
43
00:02:47,434 --> 00:02:48,868
[counter dings]
44
00:02:48,869 --> 00:02:51,370
Anyhoo, what are you and Lois
doing for Valentine's Day?
45
00:02:51,371 --> 00:02:52,906
I've got it all figured out.
46
00:02:52,907 --> 00:02:55,208
First, I'm going to pick
up Lois' favorite ramen,
47
00:02:55,209 --> 00:02:57,410
extra spicy for
her, mild for me.
48
00:02:57,411 --> 00:03:01,481
Then we'll sit on the roof of the
Daily Planet and watch the sunset.
49
00:03:03,049 --> 00:03:05,684
Soup? On the roof?
50
00:03:05,685 --> 00:03:06,981
That's it?
51
00:03:06,982 --> 00:03:10,123
I, Cat Grant, cannot
let this stand.
52
00:03:10,124 --> 00:03:12,392
Oh, everyone, quickly.
53
00:03:13,559 --> 00:03:16,462
Darling, if you want a
second Valentine's Day,
54
00:03:16,463 --> 00:03:19,598
you must go all
out for the first.
55
00:03:19,599 --> 00:03:24,337
A grand romantic gesture
is the only way to go.
56
00:03:24,338 --> 00:03:25,739
I... I can call my
card guy for you.
57
00:03:25,740 --> 00:03:27,001
He does emergencies.
58
00:03:27,002 --> 00:03:28,374
I don't think my
plan is that bad.
59
00:03:28,375 --> 00:03:30,509
I... I even wrote her a poem.
60
00:03:30,510 --> 00:03:31,911
[clearing throat]
61
00:03:31,912 --> 00:03:33,179
"Can you read my mind?"
62
00:03:33,180 --> 00:03:35,715
- [Grant] Absolutely not!
- [all grumbling]
63
00:03:35,716 --> 00:03:37,583
It was sweet while
it lasted, honey.
64
00:03:37,584 --> 00:03:40,854
No, it... I... It
will be fine, right?
65
00:03:40,855 --> 00:03:42,189
Sure it will.
66
00:03:43,256 --> 00:03:45,158
Because no one's going anywhere.
67
00:03:45,159 --> 00:03:46,993
Valentine's Day is canceled.
68
00:03:46,994 --> 00:03:48,828
- What?
- [all groaning]
69
00:03:48,829 --> 00:03:50,229
[Jimmy whining] Why?
70
00:03:50,230 --> 00:03:51,865
[Perry] Vicki Vale
of the Gotham Gazette
71
00:03:51,866 --> 00:03:54,133
has scooped us on every
major news story for months.
72
00:03:54,134 --> 00:03:55,702
And I'm sick of it.
73
00:03:55,703 --> 00:03:57,637
I need pitches, people.
74
00:03:58,404 --> 00:04:00,239
"Death from above'!
75
00:04:00,240 --> 00:04:03,276
My old college classmate, Hank,
is the PR guy for S.T.A.R. Labs,
76
00:04:03,277 --> 00:04:05,039
the space research group.
77
00:04:05,040 --> 00:04:07,180
According to him, they've been
tracking an unusual meteoroid
78
00:04:07,181 --> 00:04:08,514
for the last 12 hours.
79
00:04:08,515 --> 00:04:11,718
A meteoroid that,
if its orbit decays,
80
00:04:11,719 --> 00:04:13,152
will crash into the Earth!
81
00:04:13,153 --> 00:04:16,255
Yes. This is what I'm
talking about, people.
82
00:04:16,256 --> 00:04:18,257
Lane, Kent, you're on this.
83
00:04:18,258 --> 00:04:19,625
And Jimmy will go too.
84
00:04:19,626 --> 00:04:22,862
Olsen, I'm still waiting
on your last video.
85
00:04:22,863 --> 00:04:25,298
You wanna maybe assign
a team to help you out?
86
00:04:25,299 --> 00:04:28,234
Aw, Perry. Pear-Pear.
87
00:04:28,235 --> 00:04:29,668
Don't call me that.
88
00:04:29,669 --> 00:04:31,604
As one boss to another,
I get your concern.
89
00:04:31,605 --> 00:04:34,473
But Flamebird is a one-man show.
90
00:04:34,474 --> 00:04:35,775
- This man.
- [meows echoing]
91
00:04:35,776 --> 00:04:37,676
Just make sure you
post by 5:00 p.m.
92
00:04:37,677 --> 00:04:41,181
Well, back to work.
We've got a paper to run.
93
00:04:50,924 --> 00:04:52,425
[laughs boisterously] Look!
94
00:04:52,426 --> 00:04:54,694
It's the prototype of the
Amazo Tech jump drive ship.
95
00:04:54,695 --> 00:04:57,264
S.T.A.R. Labs bought it
when Amazo Tech went under.
96
00:04:57,930 --> 00:04:59,198
Hey, you okay?
97
00:04:59,199 --> 00:05:00,533
No! What should I
do about tonight?
98
00:05:00,534 --> 00:05:02,568
Everyone thought my
plans were, uh...
99
00:05:02,569 --> 00:05:04,570
Bad? Boring?
100
00:05:04,571 --> 00:05:06,340
A great way to end
your relationship?
101
00:05:07,908 --> 00:05:10,043
He's ready for us. Come on.
102
00:05:10,044 --> 00:05:12,511
[snickering] I built
that spaceship.
103
00:05:12,512 --> 00:05:14,480
You should be begging
me to work here.
104
00:05:14,481 --> 00:05:16,349
Maybe you should
have thought of that
105
00:05:16,350 --> 00:05:19,152
before you helped Ivo build that
suit and destroy Metropolis.
106
00:05:19,153 --> 00:05:20,554
[grumbling]
107
00:05:24,590 --> 00:05:28,527
[Jimmy] Hey, man.
It'll be okay.
108
00:05:28,528 --> 00:05:31,164
You! You're that reporter who
yelled at me about Superman.
109
00:05:31,165 --> 00:05:35,234
[chuckles softly] Okay, so we
didn't get off on the right foot
110
00:05:35,235 --> 00:05:36,970
the first time we met.
111
00:05:36,971 --> 00:05:38,337
You've got great ideas.
112
00:05:38,338 --> 00:05:40,573
But nobody wants to take
a chance on them, right?
113
00:05:40,574 --> 00:05:42,776
Don't wait for someone
to give you a chance,
114
00:05:42,777 --> 00:05:44,138
make one.
115
00:05:44,139 --> 00:05:46,479
Carve your own path
and find the people
116
00:05:46,480 --> 00:05:49,315
who will help you make
those dreams a reality.
117
00:05:49,316 --> 00:05:51,851
And eventually, it works out.
118
00:05:51,852 --> 00:05:53,219
Take it from me,
119
00:05:53,220 --> 00:05:55,288
a humble leader at
the Daily Planet.
120
00:05:55,289 --> 00:05:56,522
You're right.
121
00:05:56,523 --> 00:05:58,492
[chuckles softly] Thanks, um...
122
00:05:59,025 --> 00:06:00,293
Jimmy Olsen.
123
00:06:00,294 --> 00:06:02,328
- Alex...
- [Lois] Jimmy, Come on.
124
00:06:02,329 --> 00:06:03,663
Gotta go! Good luck!
125
00:06:06,367 --> 00:06:07,566
Hey, Lois.
126
00:06:07,567 --> 00:06:09,936
Hey. Congrats on
becoming a reporter.
127
00:06:09,937 --> 00:06:12,371
I wish we could catch
up, but I'm leaving soon.
128
00:06:12,372 --> 00:06:14,673
Flying the wife to
Paris. [chuckles softly]
129
00:06:14,674 --> 00:06:18,611
Grand romantic gestures are
the only way to go. Right, pal?
130
00:06:18,612 --> 00:06:20,346
Uh...
131
00:06:20,347 --> 00:06:22,548
You said this meteoroid isn't like
anything you've ever seen. How so?
132
00:06:22,549 --> 00:06:26,119
Well, for starters,
it's vanished.
133
00:06:26,120 --> 00:06:29,823
See, most meteoroids burn
up in the atmosphere, right?
134
00:06:29,824 --> 00:06:32,759
But this thing disappeared
after it broke through.
135
00:06:32,760 --> 00:06:36,462
Even before that, its
orbit was, uh... erratic.
136
00:06:36,463 --> 00:06:39,298
It kept appearing and
disappearing from sensors.
137
00:06:39,299 --> 00:06:40,666
We did manage to
get a picture of it
138
00:06:40,667 --> 00:06:42,702
before it blipped
out over Antarctica.
139
00:06:42,703 --> 00:06:44,137
Uh, here.
140
00:06:44,138 --> 00:06:45,972
[screen whirs]
141
00:06:45,973 --> 00:06:47,307
My ship.
142
00:06:50,810 --> 00:06:52,946
[imitating gasps]
Uh, sorry. Gotta go.
143
00:06:52,947 --> 00:06:55,915
[chuckles nervously] Uh, forgot about
that other story we're covering.
144
00:06:55,916 --> 00:06:57,616
The one about Superman.
145
00:06:57,617 --> 00:06:58,885
Right!
146
00:06:58,886 --> 00:06:59,920
Thanks again, Hank.
147
00:07:01,720 --> 00:07:02,989
[Clark] It's not a meteoroid.
148
00:07:02,990 --> 00:07:04,157
It's my spaceship.
149
00:07:04,158 --> 00:07:05,291
[screaming] What?
[softly] What?
150
00:07:05,292 --> 00:07:06,659
[softly] How do you know?
151
00:07:06,660 --> 00:07:09,462
I saw a... a vision
of it this morning.
152
00:07:09,463 --> 00:07:11,030
And then again two seconds ago.
153
00:07:11,031 --> 00:07:12,298
I... I thought it was a dream.
154
00:07:12,299 --> 00:07:14,033
But now, uh,
155
00:07:14,034 --> 00:07:17,804
I have to find it and make sure
it doesn't open another portal.
156
00:07:17,805 --> 00:07:22,576
And... in the vision, I saw
the man I think is my father.
157
00:07:23,342 --> 00:07:25,511
The alien hologram?
158
00:07:25,512 --> 00:07:27,680
Clark, are you sure
this is a good idea?
159
00:07:27,681 --> 00:07:28,748
I don't know.
160
00:07:28,749 --> 00:07:31,885
But... I have to find
out what's going on.
161
00:07:31,886 --> 00:07:33,186
Then I'm coming too.
162
00:07:33,187 --> 00:07:35,121
There's Kryptonite
in there, remember?
163
00:07:35,122 --> 00:07:36,555
Someone needs to keep you safe.
164
00:07:36,556 --> 00:07:38,825
- And I'll rent us a plane.
- [counter dings]
165
00:07:38,826 --> 00:07:39,826
Let's go!
166
00:07:40,360 --> 00:07:41,696
[wind howling]
167
00:07:45,997 --> 00:07:49,068
This is where S.T.A.R. Labs
said the ship disappeared.
168
00:07:49,069 --> 00:07:53,741
[sighs] It looks like my vision, but
it... It doesn't feel quite right.
169
00:07:54,875 --> 00:07:57,344
Plus, no spaceship.
Just saying.
170
00:07:58,678 --> 00:07:59,678
[sighs]
171
00:08:00,447 --> 00:08:01,782
Was it just a dream?
172
00:08:03,550 --> 00:08:04,985
[eerie noises]
173
00:08:06,753 --> 00:08:08,622
[wind whooshing]
174
00:08:11,425 --> 00:08:12,559
Jimmy?
175
00:08:20,933 --> 00:08:21,968
Kal-El.
176
00:08:21,969 --> 00:08:22,903
You?
177
00:08:22,903 --> 00:08:23,903
But how?
178
00:08:25,439 --> 00:08:26,907
Huh? Wait.
179
00:08:38,284 --> 00:08:40,354
[rhythmic humming]
180
00:08:43,022 --> 00:08:44,523
[electricity crackling]
181
00:08:44,524 --> 00:08:46,125
How did I get in here?
182
00:08:46,126 --> 00:08:47,394
[door closes]
183
00:08:47,994 --> 00:08:48,994
You!
184
00:08:49,791 --> 00:08:50,464
But how?
185
00:08:50,465 --> 00:08:51,999
[static humming]
186
00:08:53,366 --> 00:08:55,702
Tell me what's
going on right now.
187
00:08:55,703 --> 00:08:57,236
- [shudders]
- [whooshes]
188
00:08:57,237 --> 00:08:58,505
[gasps]
189
00:09:01,908 --> 00:09:03,978
- [wind howling]
- [engine roaring]
190
00:09:07,747 --> 00:09:08,915
Clark?
191
00:09:08,916 --> 00:09:10,784
Clark, where are you?
192
00:09:10,785 --> 00:09:13,387
Are you sure he went this way?
193
00:09:15,055 --> 00:09:16,924
I am now. Look.
194
00:09:29,703 --> 00:09:30,703
Hmm.
195
00:09:31,738 --> 00:09:32,738
Wow.
196
00:09:34,474 --> 00:09:37,043
[gasps] Uh... Lois.
197
00:09:37,044 --> 00:09:39,046
Did Clark do that?
198
00:09:46,019 --> 00:09:47,888
[both grunting]
199
00:09:50,957 --> 00:09:51,926
[screaming]
200
00:09:51,927 --> 00:09:53,093
- Lois!
- [muffled thudding]
201
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
[Lois groans softly]
202
00:09:59,999 --> 00:10:02,168
Clark? Clark?
203
00:10:02,169 --> 00:10:04,203
[Jimmy sighs] Poor guy.
204
00:10:04,204 --> 00:10:07,273
He was already stressed out about
Valentine's Day, and now this happens.
205
00:10:07,274 --> 00:10:10,209
Wait, it's Valentine's Day?
206
00:10:10,210 --> 00:10:11,405
You forgot?
207
00:10:11,406 --> 00:10:13,112
[door slams]
208
00:10:13,113 --> 00:10:14,613
Weird question,
209
00:10:14,614 --> 00:10:16,550
but... wasn't there a
hallway here a second ago?
210
00:10:18,184 --> 00:10:19,820
[whirring]
211
00:10:22,823 --> 00:10:23,991
- Run!
- [Jimmy exclaims]
212
00:10:27,484 --> 00:10:28,884
[Clark] Why did you
lure me in here?
213
00:10:29,954 --> 00:10:31,055
What even is this?
214
00:10:31,056 --> 00:10:32,890
Why did you try to invade Earth?
215
00:10:32,891 --> 00:10:36,561
Why did you save me after I
stopped you from invading Earth?
216
00:10:36,562 --> 00:10:39,430
And why did you send me
here in the first place?
217
00:10:40,932 --> 00:10:43,001
Why did you leave me here alone?
218
00:10:44,936 --> 00:10:45,937
Kal-El.
219
00:10:49,006 --> 00:10:51,341
Filo.
220
00:10:51,342 --> 00:10:54,945
Which question would you
like me to answer first?
221
00:10:54,946 --> 00:10:56,747
You can speak English now?
222
00:10:56,748 --> 00:10:59,817
The translation program needed
time to learn your language.
223
00:10:59,818 --> 00:11:00,552
[sighs softly]
224
00:11:00,553 --> 00:11:03,353
In life, I was Jor-El,
225
00:11:03,354 --> 00:11:05,524
a scion of the
Kryptonian Empire,
226
00:11:07,057 --> 00:11:08,393
your father.
227
00:11:09,627 --> 00:11:10,328
In life?
228
00:11:10,329 --> 00:11:13,463
I... am a ghost,
229
00:11:13,464 --> 00:11:17,367
a program containing a
scan of your father's mind.
230
00:11:17,368 --> 00:11:19,203
It's what I tried
to explain to you
231
00:11:19,204 --> 00:11:21,171
when you first
unlocked the ship.
232
00:11:21,172 --> 00:11:25,442
And then, you buried me and refused
to speak to me for over a decade.
233
00:11:25,443 --> 00:11:26,711
[chuckles nervously]
234
00:11:26,712 --> 00:11:27,945
[static humming]
235
00:11:27,946 --> 00:11:30,815
The Kryptonite is still
eating through the ship.
236
00:11:30,816 --> 00:11:31,983
We don't have much time.
237
00:11:34,953 --> 00:11:35,953
Please.
238
00:11:39,891 --> 00:11:42,893
Krypton was about
to be destroyed.
239
00:11:42,894 --> 00:11:47,598
The Kryptonian Empire had conquered and
spread across the stars like a disease
240
00:11:47,599 --> 00:11:51,636
until we found an enemy
we could not defeat.
241
00:11:51,637 --> 00:11:55,606
Our empire was falling into
a war of its own making.
242
00:11:55,607 --> 00:11:59,076
And it was clear no
one would survive.
243
00:11:59,077 --> 00:12:00,077
[pod door whooshing]
244
00:12:04,548 --> 00:12:08,385
Your mother and I sent you
away to save your life.
245
00:12:08,386 --> 00:12:11,489
But we never intended
for you to be alone.
246
00:12:11,490 --> 00:12:13,524
No, no, no. That
doesn't make sense.
247
00:12:13,525 --> 00:12:15,192
When... When the
portal opened,
248
00:12:15,193 --> 00:12:18,195
I saw that Kryptonian ship
coming through to invade Earth.
249
00:12:18,196 --> 00:12:20,130
The ship you saw
was a dead remnant.
250
00:12:20,131 --> 00:12:23,467
An unmanned ghost ship
running on autopilot.
251
00:12:23,468 --> 00:12:25,402
The Kryptonians
aren't coming back?
252
00:12:25,403 --> 00:12:28,138
The Kryptonians are dead.
253
00:12:28,139 --> 00:12:30,474
You are the last of us, Kal-El.
254
00:12:30,475 --> 00:12:33,310
You and your cousin.
255
00:12:33,311 --> 00:12:34,445
Cousin?
256
00:12:36,581 --> 00:12:39,517
Zor-El, my brother,
257
00:12:39,518 --> 00:12:41,452
and your cousin Kara.
258
00:12:51,396 --> 00:12:52,463
I...
259
00:12:54,433 --> 00:12:55,600
I'm not alone?
260
00:12:55,601 --> 00:12:57,401
You and Kara were both sent away
261
00:12:57,402 --> 00:13:00,270
in the last moments
before Krypton fell.
262
00:13:00,271 --> 00:13:04,174
You are the only two
Kryptonians in existence.
263
00:13:04,175 --> 00:13:05,175
[baby cooing]
264
00:13:06,544 --> 00:13:07,613
[baby giggling]
265
00:13:16,488 --> 00:13:17,422
Jor-El?
266
00:13:17,423 --> 00:13:19,490
We're running out of time.
267
00:13:19,491 --> 00:13:22,459
The ship's Brainiac system is trying
to isolate the Kryptonite in one spot,
268
00:13:22,460 --> 00:13:24,461
cycling in and out
of dimensional space.
269
00:13:24,462 --> 00:13:27,598
Dimensional space? Is that why
the walls are moving around?
270
00:13:27,599 --> 00:13:31,068
Yes, but the ship can't
maintain power much longer.
271
00:13:31,069 --> 00:13:34,471
And the Brainiac system is using too
much energy to expel the invaders.
272
00:13:34,472 --> 00:13:36,607
Lois and Jimmy. They aren't
invaders. They're with me.
273
00:13:36,608 --> 00:13:39,810
You brought them? Then
what about the others?
274
00:13:39,811 --> 00:13:41,045
What others?
275
00:13:41,046 --> 00:13:42,446
[Lois grunting]
276
00:13:42,447 --> 00:13:43,915
[both panting]
277
00:13:49,053 --> 00:13:50,154
[groans softly]
278
00:13:50,155 --> 00:13:51,723
[panting]
279
00:13:56,989 --> 00:13:57,989
[whirring]
280
00:13:58,563 --> 00:13:59,865
[both gasp]
281
00:14:01,165 --> 00:14:02,768
The coast is clear, General.
282
00:14:03,868 --> 00:14:04,868
Dad?
283
00:14:05,936 --> 00:14:07,672
[Waller] Excellent work, Damage.
284
00:14:07,673 --> 00:14:09,406
Collect as much of
the tech as you can.
285
00:14:09,407 --> 00:14:11,142
Get it done before
the next shift.
286
00:14:13,510 --> 00:14:15,680
With these many
toys to play with,
287
00:14:15,681 --> 00:14:18,115
we can finally
take out Superman.
288
00:14:18,116 --> 00:14:19,850
Superman.
289
00:14:19,851 --> 00:14:22,587
If Sam had done his duty
and exterminated the alien,
290
00:14:22,588 --> 00:14:24,789
we wouldn't have to
be in Antarctica.
291
00:14:24,790 --> 00:14:28,058
Don't worry, General.
We'll finish the job.
292
00:14:28,059 --> 00:14:29,426
[Waller] It's not enough.
293
00:14:29,427 --> 00:14:31,361
We're not ready for
full-scale invasion,
294
00:14:31,362 --> 00:14:34,031
not with the level
of tech we have.
295
00:14:34,032 --> 00:14:37,301
I know Sam squirreled away more.
296
00:14:37,302 --> 00:14:38,703
Just need him to spill where.
297
00:14:38,704 --> 00:14:40,437
When we're back at HQ,
298
00:14:40,438 --> 00:14:43,468
I'll get him to tell us
everything. [laughs maliciously]
299
00:14:43,469 --> 00:14:44,610
[sighs softly]
300
00:14:45,543 --> 00:14:46,612
No.
301
00:14:47,479 --> 00:14:48,413
They have my dad.
302
00:14:48,414 --> 00:14:49,580
[rumbling]
303
00:14:49,581 --> 00:14:50,716
Not again.
304
00:14:52,517 --> 00:14:54,219
- [both screaming]
- [crashes]
305
00:14:57,555 --> 00:14:58,624
[exhales]
306
00:15:02,794 --> 00:15:05,129
[grunting] Hey!
307
00:15:05,130 --> 00:15:06,196
[both scream]
308
00:15:06,197 --> 00:15:07,364
[Jor-El] Explain this again.
309
00:15:07,365 --> 00:15:10,334
You brought your mate here.
310
00:15:10,335 --> 00:15:12,803
Your fragile, human mate
311
00:15:12,804 --> 00:15:15,674
who does not have
any of our powers.
312
00:15:16,408 --> 00:15:17,875
And then you lost her?
313
00:15:17,876 --> 00:15:18,710
Dad!
314
00:15:18,711 --> 00:15:20,310
I was chasing you.
315
00:15:20,311 --> 00:15:23,147
[sighs] Filo, I don't know
how they do things here,
316
00:15:23,148 --> 00:15:25,082
but if I had done
this to your mother,
317
00:15:25,083 --> 00:15:27,017
I would have to
perform some sort of
318
00:15:27,018 --> 00:15:29,754
very grand romantic
gesture to make up for it.
319
00:15:29,755 --> 00:15:32,057
You too? Ugh! This
is taking too long.
320
00:15:35,560 --> 00:15:37,194
[Jor-El straining]
321
00:15:37,195 --> 00:15:39,964
I can hold off the next shift,
but you'll only have a moment.
322
00:15:39,965 --> 00:15:41,900
Go! Now!
323
00:15:47,639 --> 00:15:49,306
Who the heck are you?
324
00:15:49,307 --> 00:15:50,307
[both grunting]
325
00:15:51,776 --> 00:15:54,111
Stay away from my friends.
326
00:15:54,112 --> 00:15:55,379
[scoffs]
327
00:15:55,380 --> 00:15:57,181
Superman.
328
00:15:57,182 --> 00:15:58,849
Thank you.
329
00:15:58,850 --> 00:16:02,753
[straining] Without
your people's weapons,
330
00:16:02,754 --> 00:16:07,192
we would not have been able
to build the technology
331
00:16:07,792 --> 00:16:10,962
to take you down!
332
00:16:12,330 --> 00:16:13,330
[grunting]
333
00:16:14,265 --> 00:16:15,867
[chuckling]
334
00:16:19,271 --> 00:16:20,304
[groans]
335
00:16:20,305 --> 00:16:21,940
[grunts]
336
00:16:24,041 --> 00:16:25,043
[grunting]
337
00:16:30,582 --> 00:16:31,917
[both grunting]
338
00:16:33,318 --> 00:16:34,318
[Superman groans]
339
00:16:34,919 --> 00:16:36,621
Is that all you got?
340
00:16:36,622 --> 00:16:37,655
[crackling]
341
00:16:37,656 --> 00:16:39,157
[groaning]
342
00:16:41,259 --> 00:16:42,259
[grunting]
343
00:16:45,096 --> 00:16:47,933
[groaning] What's happening?
344
00:16:48,700 --> 00:16:49,868
What is that?
345
00:16:54,172 --> 00:16:56,273
[groans]
346
00:16:56,274 --> 00:16:59,144
Something that just took
down Superman. Get it!
347
00:17:03,515 --> 00:17:05,684
[grunting]
348
00:17:09,588 --> 00:17:10,956
[groaning weakly]
349
00:17:14,426 --> 00:17:15,426
Hmm.
350
00:17:17,462 --> 00:17:18,462
[grunting]
351
00:17:20,465 --> 00:17:21,628
[groans]
352
00:17:23,335 --> 00:17:24,335
[Lois grunts]
353
00:17:29,941 --> 00:17:32,242
- [groaning]
- [crackling]
354
00:17:32,243 --> 00:17:33,745
[groans softly]
355
00:17:35,847 --> 00:17:37,247
[sighs in relief]
356
00:17:37,248 --> 00:17:39,884
This is my ship.
357
00:17:39,885 --> 00:17:41,418
And you're trespassing.
358
00:17:41,419 --> 00:17:43,354
And you're outnumbered.
359
00:17:44,056 --> 00:17:46,290
[grunts]
360
00:17:46,291 --> 00:17:48,526
- [electrical buzzing]
- [screaming]
361
00:17:48,527 --> 00:17:49,961
Not anymore.
362
00:18:00,705 --> 00:18:02,407
[high-pitched whistling]
363
00:18:05,344 --> 00:18:06,344
[all groaning]
364
00:18:10,615 --> 00:18:11,678
[gasps]
365
00:18:16,255 --> 00:18:17,422
[wind howling]
366
00:18:21,759 --> 00:18:23,862
[portal whooshing]
367
00:18:48,553 --> 00:18:49,755
[sighs]
368
00:18:50,855 --> 00:18:52,990
No, no, no!
369
00:18:52,991 --> 00:18:54,759
I forgot to post on Flamebird.
370
00:18:54,760 --> 00:18:55,793
[groans softly]
371
00:18:55,794 --> 00:18:57,662
Pear-Pear is gonna kill me.
372
00:18:57,663 --> 00:18:58,763
Take the plane.
373
00:18:58,764 --> 00:19:00,031
I'll wait with Clark.
374
00:19:02,867 --> 00:19:04,835
[portal humming]
375
00:19:04,836 --> 00:19:09,006
Jor-El... Father,
what's happening?
376
00:19:09,007 --> 00:19:13,078
The Kryptonite is destroying
what little of me remains.
377
00:19:14,178 --> 00:19:16,147
This is goodbye, filo.
378
00:19:17,149 --> 00:19:18,149
No!
379
00:19:18,850 --> 00:19:20,317
No. There's...
380
00:19:20,318 --> 00:19:23,088
There's so much more
I want to ask... To...
381
00:19:23,654 --> 00:19:24,623
To tell you.
382
00:19:24,624 --> 00:19:26,023
I know.
383
00:19:26,024 --> 00:19:28,754
We have never had enough time.
384
00:19:28,755 --> 00:19:30,360
For that, I am sorry.
385
00:19:30,361 --> 00:19:33,564
You said my cousin
is out there. Kara.
386
00:19:33,565 --> 00:19:34,500
Where?
387
00:19:34,501 --> 00:19:37,201
I... don't know.
388
00:19:37,202 --> 00:19:40,004
This ship's communication
beacon was destroyed.
389
00:19:40,005 --> 00:19:44,975
But there is another in the dimensional
gateway sent here 22 years ago.
390
00:19:44,976 --> 00:19:47,946
Find it and use it to find Kara.
391
00:19:50,181 --> 00:19:51,449
Kal-El...
392
00:19:52,317 --> 00:19:53,317
Clark.
393
00:19:54,519 --> 00:19:56,386
My boy.
394
00:19:56,387 --> 00:20:01,358
You have turned your power
into a shield for the helpless.
395
00:20:01,359 --> 00:20:04,428
You have filled
your life with love.
396
00:20:04,429 --> 00:20:07,398
You are more than I could
have ever hoped for.
397
00:20:08,999 --> 00:20:10,668
[static humming]
398
00:20:10,669 --> 00:20:16,174
And maybe, one day you'll
forgive me for leaving you again.
399
00:20:34,320 --> 00:20:35,526
Lois,
400
00:20:35,527 --> 00:20:38,996
does it ever bother you
that I'm not... human?
401
00:20:38,997 --> 00:20:40,999
Does it ever bother
you that I am?
402
00:20:42,567 --> 00:20:43,668
[chuckles softly]
403
00:20:43,669 --> 00:20:46,538
You are perfect the way you are.
404
00:20:47,605 --> 00:20:48,605
Hold on.
405
00:20:50,608 --> 00:20:51,608
[whooshing]
406
00:21:02,587 --> 00:21:03,888
Clark,
407
00:21:03,889 --> 00:21:06,491
I... I have something
I need to ask you.
408
00:21:06,492 --> 00:21:09,927
I've got something I need
to talk to you about too.
409
00:21:09,928 --> 00:21:11,796
Something Jor-El showed me.
410
00:21:11,797 --> 00:21:13,130
Sorry. You should go first.
411
00:21:13,131 --> 00:21:14,732
Please help me save my dad.
412
00:21:14,733 --> 00:21:16,634
Uh, your dad. The General?
413
00:21:16,635 --> 00:21:19,904
I heard Waller talking. They're
holding my dad prisoner.
414
00:21:19,905 --> 00:21:22,006
All because he listened to me.
415
00:21:22,007 --> 00:21:23,808
And... I know it's
a lot to ask...
416
00:21:23,809 --> 00:21:27,244
I'd do anything for you, Lois.
417
00:21:27,245 --> 00:21:28,713
Thank you.
418
00:21:28,714 --> 00:21:30,248
You had something too?
419
00:21:31,048 --> 00:21:32,917
Uh, it can wait.
420
00:21:32,918 --> 00:21:34,151
This is more important.
421
00:21:34,152 --> 00:21:36,187
You're more important.
422
00:21:38,722 --> 00:21:41,659
Because there's nothing
we can't handle together.
423
00:21:41,660 --> 00:21:42,660
[energy crackling softly]
424
00:21:45,496 --> 00:21:47,999
[Superman] And we've got
all the time in the world.
425
00:21:48,933 --> 00:21:50,001
[screams echoing]
426
00:22:03,573 --> 00:22:05,776
[closing music playing]
28856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.