Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,640
[ Indistinct conversations ]
2
00:00:26,480 --> 00:00:28,320
Mate.
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,120
Listen, that aftershave
you're wearing?
4
00:00:30,120 --> 00:00:32,040
Paco Rabanne?
5
00:00:32,040 --> 00:00:34,080
A couple of drops
goes a really long way.
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
You know, unless you're trying
to impress somebody
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,120
a hundred K's downwind.
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,960
Yeah, well, okay, yeah,
9
00:00:43,960 --> 00:00:47,400
but your sense of smell
still works, right?
10
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
-Yeah.
-He says --
11
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
Got it.
Thank you.
12
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
-Please.
-Thank you.
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,280
KIERAN: A few months back,
a student at a cooking school
14
00:00:56,280 --> 00:00:57,920
was found dead
on the classroom floor.
15
00:00:57,920 --> 00:00:59,280
Blunt force head trauma.
16
00:00:59,280 --> 00:01:01,400
You said sightseeing.
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,840
Yeah, we can sightsee
and chew gum at the same time.
18
00:01:03,840 --> 00:01:06,800
I hate chewing gum.
How long are we up here for?
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,680
Oh, half an hour, give or take.
20
00:01:08,680 --> 00:01:12,840
You just wanted to be sure
I couldn't walk away.
21
00:01:12,840 --> 00:01:15,640
But how good's the view?
Heh.
22
00:01:15,640 --> 00:01:17,880
Coroner returned
an open finding.
23
00:01:17,880 --> 00:01:20,520
I'm not so sure.
24
00:01:20,520 --> 00:01:22,680
Dead guy is Ivan Zang.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,480
Top student.
26
00:01:24,480 --> 00:01:27,040
Kitchen staff found
his body at 8:00 a.m.
27
00:01:27,040 --> 00:01:30,080
Time of death was estimated
between 4:00 and 5:00 a.m.
28
00:01:30,080 --> 00:01:31,720
There was oil on the floor.
29
00:01:31,720 --> 00:01:34,200
Coroner said he could have
slipped and brained himself.
30
00:01:34,200 --> 00:01:36,600
What's a kid doing at school
at 4:00 a.m.?
31
00:01:36,600 --> 00:01:39,480
This is a seriously competitive
cooking school.
32
00:01:39,480 --> 00:01:41,200
The teacher drives them hard.
33
00:01:41,200 --> 00:01:43,680
Every month she comes up with
some crazy-difficult recipe
34
00:01:43,680 --> 00:01:44,880
to test the students.
35
00:01:44,880 --> 00:01:46,880
Zang was staying back
that night
36
00:01:46,880 --> 00:01:49,280
to have a crack at a dish
for the test the next day.
37
00:01:49,280 --> 00:01:52,960
Some complicated salmon terrine,
caviar in aspic.
38
00:01:52,960 --> 00:01:55,160
-Pickled vegetables.
-Ooh! Caviar in aspic. Lovely.
39
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
None of which use any oil
in the cooking.
40
00:01:57,120 --> 00:01:58,680
Do you think they serve it
on planks of wood?
41
00:01:58,680 --> 00:02:01,280
'Cause that would drive me
to blunt force trauma.
42
00:02:01,280 --> 00:02:03,600
Okay, what about
persons of interest?
43
00:02:03,600 --> 00:02:05,920
Another one of the students.
44
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
Yi Ling.
45
00:02:07,720 --> 00:02:09,720
She was staying back
that night too.
46
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
She says she left at 9:00
and went home to bed.
47
00:02:11,880 --> 00:02:13,080
Her family back her up.
48
00:02:13,080 --> 00:02:14,960
Ahh.
What are family for?
49
00:02:14,960 --> 00:02:16,440
And Ling's got a temper.
50
00:02:16,440 --> 00:02:18,120
She was expelled
from high school
51
00:02:18,120 --> 00:02:19,920
for assaulting a teacher.
52
00:02:19,920 --> 00:02:21,760
Kieran, you are overselling.
53
00:02:21,760 --> 00:02:23,640
Food wankers
at each other's throats?
54
00:02:23,640 --> 00:02:26,320
-Irresistible.
-Yeah, you'd fit right in.
55
00:02:26,320 --> 00:02:28,440
I mean,
you're a good cook.
56
00:02:28,440 --> 00:02:31,360
I bake bread.
Maybe a stir fry.
57
00:02:31,360 --> 00:02:34,640
What about those dinner parties
you guys used to throw?
58
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
I loved that homemade pasta
of yours.
59
00:02:38,040 --> 00:02:39,760
I never made the pasta.
60
00:02:40,920 --> 00:02:43,040
That was Gary.
61
00:02:44,200 --> 00:02:46,240
MADISON: [ Chuckles ]
You lost your phone.
62
00:02:46,240 --> 00:02:48,440
ALEXA:
It's not funny.
63
00:02:48,440 --> 00:02:51,160
I paid out 600 bucks
for a new one,
64
00:02:51,160 --> 00:02:52,720
and everything on it
looks different.
65
00:02:52,720 --> 00:02:54,760
It's like learning
to ride a bike again.
66
00:02:54,760 --> 00:02:57,160
Yeah, next time,
take me with you.
67
00:02:57,160 --> 00:02:59,240
Well, that does sound like
tremendous fun.
68
00:02:59,240 --> 00:03:01,720
In the meantime, can you just
get me into that cooking course?
69
00:03:01,720 --> 00:03:03,200
[ Laughs ]
70
00:03:03,200 --> 00:03:05,040
What?
What's funny now?
71
00:03:05,040 --> 00:03:08,040
You're gonna have to get a pair
of those checked pants.
72
00:03:08,040 --> 00:03:10,320
Please model this uniform
for me.
73
00:03:10,320 --> 00:03:11,840
Just enroll me, smart-ass.
74
00:03:11,840 --> 00:03:14,680
Well, I can enroll you
as a transferring student.
75
00:03:14,680 --> 00:03:16,880
I'll fake
your academic record.
76
00:03:16,880 --> 00:03:19,040
But you'll have to pretend
to know everything.
77
00:03:19,040 --> 00:03:21,520
Yep. I'll struggle through.
Thanks.
78
00:03:26,080 --> 00:03:28,520
[ Tia Gostelow's "Out of Mind"
plays ]
79
00:03:28,520 --> 00:03:29,560
[ Sighs ]
80
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
♪ I don't mind hasty ♪
81
00:03:41,080 --> 00:03:44,520
♪ And if my time's wasted ♪
82
00:03:44,520 --> 00:03:49,880
♪ I wouldn't touch you
in the freezing cold ♪
83
00:03:49,880 --> 00:03:53,440
♪ What's on your mind lately? ♪
84
00:03:53,440 --> 00:03:56,400
♪ I know your eyes say things ♪
85
00:03:56,400 --> 00:04:01,800
♪ I hear you screaming
but your mouth is closed ♪
86
00:04:14,560 --> 00:04:17,480
♪ All my attentions drained ♪
87
00:04:17,480 --> 00:04:20,600
♪ Enthusiasms feigned ♪
88
00:04:20,600 --> 00:04:26,600
♪ It's easy sailing
when the wind is up ♪
89
00:04:26,600 --> 00:04:29,720
♪ I'm all blind and crazy ♪
90
00:04:29,720 --> 00:04:33,120
♪ And in the wild I'm taking ♪
91
00:04:33,120 --> 00:04:39,920
♪ Every chance I can
to get away ♪
92
00:04:39,920 --> 00:04:42,600
♪ If I get that low... ♪
93
00:04:42,600 --> 00:04:45,960
Couple of drops
goes a long way.
94
00:04:45,960 --> 00:04:51,960
♪ If it's out of sight,
put it out of mind ♪
95
00:04:51,960 --> 00:04:57,840
♪ If I get that low,
would you get me high? ♪
96
00:05:09,680 --> 00:05:13,240
BRENDA: Proper preparation
prevents piss-poor performance.
97
00:05:13,240 --> 00:05:16,440
I can smell onions!
You should not be frying!
98
00:05:16,440 --> 00:05:18,200
Come on, focus, people!
99
00:05:18,200 --> 00:05:20,440
Number one --
mise en place!
100
00:05:20,440 --> 00:05:22,480
Precision cuts!
How do I want them?
101
00:05:22,480 --> 00:05:24,200
-Perfect, Chef!
-Perfect, Chef!
102
00:05:24,200 --> 00:05:26,080
Perfect, Chef!
What do you want?
103
00:05:26,080 --> 00:05:28,040
I'm Alexa.
I'm the transfer.
104
00:05:28,040 --> 00:05:31,480
You're late. Find a spot,
and do not hold me up.
105
00:05:33,200 --> 00:05:35,120
Hi. Hi.
106
00:05:36,720 --> 00:05:38,760
Ah, we're on lesson three.
107
00:05:38,760 --> 00:05:40,200
Prepare poultry dishes.
108
00:05:40,200 --> 00:05:42,560
Coq au vin
and stuffed roasted quail.
109
00:05:42,560 --> 00:05:44,040
Ah, I'm Ranesh.
110
00:05:44,040 --> 00:05:46,240
-Hi, Ranesh, I'm Alexa.
-I can hear chatting.
111
00:05:46,240 --> 00:05:48,840
You don't have time to chat.
Move it.
112
00:05:55,400 --> 00:05:57,840
-Hi, I'm Alexa.
-Here's your chicken.
113
00:05:57,840 --> 00:06:00,200
Thanks.
Can I get some of the breast?
114
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
God! No!
115
00:06:02,000 --> 00:06:03,520
Also, she's a dick.
116
00:06:03,520 --> 00:06:06,920
Your potatoes should be on,
your concasse done!
117
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
Come on, people!
118
00:06:08,840 --> 00:06:10,720
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
119
00:06:10,720 --> 00:06:12,600
Yes, Chef!
120
00:06:14,320 --> 00:06:17,960
Ohh, God!
121
00:06:17,960 --> 00:06:22,200
We are not doing
a fucking stir fry!
122
00:06:22,200 --> 00:06:24,680
What is half the battle,
people?
123
00:06:24,680 --> 00:06:25,960
-Presentation, Chef!
-Presentation, Chef!
124
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
BRENDA:
Presentation.
125
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
-I quite like a nice stir fry.
-[ Exhales sharply ]
126
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
What, something funny?
127
00:06:32,600 --> 00:06:34,880
Yeah.
What you're doing.
128
00:06:34,880 --> 00:06:36,120
Oh, shit!
129
00:06:36,120 --> 00:06:38,480
Oh, Jesus wept!
130
00:06:38,480 --> 00:06:40,240
You've got blood
on the eggplant!
131
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
Yeah, sorry.
Have you, uh, got a Band-Aid?
132
00:06:42,560 --> 00:06:44,880
Oh. Do you want me
to kiss it better too?
133
00:06:47,040 --> 00:06:49,800
You're supposed to be past
the Band-Aid stage.
134
00:06:49,800 --> 00:06:51,520
-I thought I was.
-Well, clearly you're not.
135
00:06:51,520 --> 00:06:53,320
I told you
not to slow me down.
136
00:06:53,320 --> 00:06:55,240
Get your own Band-Aid
next time.
137
00:06:55,240 --> 00:06:58,080
[ Gasps ]
Ohhh!
138
00:06:59,240 --> 00:07:00,840
So, what's this about
for you?
139
00:07:00,840 --> 00:07:04,280
Like a midlife crisis,
or...
140
00:07:04,280 --> 00:07:06,080
Yeah, something like that.
141
00:07:06,080 --> 00:07:09,560
Let me guess --
Public servant going mad.
142
00:07:09,560 --> 00:07:10,840
Surrounded by idiots.
143
00:07:10,840 --> 00:07:12,280
Huh! Snap.
144
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
I'm Brenda.
145
00:07:14,240 --> 00:07:16,280
Yeah, I know.
That's why I'm here.
146
00:07:16,280 --> 00:07:20,280
I thought maybe I could, uh,
learn from you.
147
00:07:20,280 --> 00:07:22,440
You want to
reinvent yourself?
148
00:07:22,440 --> 00:07:25,280
Well, you identify a goal,
149
00:07:25,280 --> 00:07:27,760
you plan a straight path
to that goal,
150
00:07:27,760 --> 00:07:30,040
and you work like a dog
to get there.
151
00:07:30,040 --> 00:07:31,960
Chef, how long
for the figs?
152
00:07:31,960 --> 00:07:33,480
Five minutes.
153
00:07:33,480 --> 00:07:35,800
Okay.
154
00:07:35,800 --> 00:07:38,640
You show me some skills,
and I'll help you.
155
00:07:38,640 --> 00:07:40,600
If not,
I want you out of here.
156
00:07:40,600 --> 00:07:42,320
Sink or swim.
157
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
-I'm fine.
-I was worried sick.
158
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
-MADISON: Hey.
-Hi.
159
00:08:01,480 --> 00:08:03,280
I followed up on Yi Ling.
160
00:08:03,280 --> 00:08:06,080
No CCTV at the school,
but I found a report
161
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
someone phoned in
to local police.
162
00:08:08,000 --> 00:08:12,400
A man and a woman were seen
fighting in the car park
163
00:08:12,400 --> 00:08:14,160
three weeks
before Ivan was killed.
164
00:08:14,160 --> 00:08:17,520
Description fits
Ivan and Ling.
165
00:08:17,520 --> 00:08:19,720
What was the fight about?
166
00:08:19,720 --> 00:08:22,440
Oh, it's not recorded.
Police arrived after they left.
167
00:08:22,440 --> 00:08:23,760
Hey, can I have a go?
168
00:08:23,760 --> 00:08:26,520
Yes.
169
00:08:26,520 --> 00:08:28,400
Careful.
Those knives are sharp.
170
00:08:28,400 --> 00:08:31,120
Yeah, you've got the Band-Aids
to prove it.
171
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
So, was it humiliating?
172
00:08:32,920 --> 00:08:34,680
Look, those kids
have been at it all year.
173
00:08:34,680 --> 00:08:36,720
Some have them even worked
in restaurants already,
174
00:08:36,720 --> 00:08:38,160
which is cheating,
if you ask me.
175
00:08:38,160 --> 00:08:40,120
You asked to be dropped
in the middle of it.
176
00:08:40,120 --> 00:08:43,280
Okay, what is this great big,
weird-looking turnip thing?
177
00:08:43,280 --> 00:08:45,920
Ah, it's celery root.
It's good for soup.
178
00:08:47,480 --> 00:08:50,720
Actually, Ling's family
run a bunch of restaurants
179
00:08:50,720 --> 00:08:54,120
across Melbourne, so it's not
like she's desperate.
180
00:08:54,120 --> 00:08:57,480
She's desperate about something.
181
00:08:57,480 --> 00:09:00,280
What'd you dig up
on Ivan Zang?
182
00:09:00,280 --> 00:09:03,160
Not much.
Sporty, lived with his mum.
183
00:09:03,160 --> 00:09:04,920
I checked everybody's
alibis, too.
184
00:09:04,920 --> 00:09:06,920
So Ivan died at 4:00 a.m.
185
00:09:06,920 --> 00:09:09,600
They're all saying
they were in bed then.
186
00:09:09,600 --> 00:09:12,880
But, fun fact,
187
00:09:12,880 --> 00:09:14,120
Brenda Levine,
the teacher?
188
00:09:14,120 --> 00:09:16,520
She was with Diego Mann
that night
189
00:09:16,520 --> 00:09:19,200
from midnight until breakfast.
190
00:09:19,200 --> 00:09:20,840
Wait, Diego Mann,
the footballer?
191
00:09:20,840 --> 00:09:22,040
Well, ex-footballer.
192
00:09:22,040 --> 00:09:23,320
He's the main backer
193
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
at her new restaurant
in St. Kilda.
194
00:09:25,080 --> 00:09:28,840
Well, that's what I call
a close working relationship.
195
00:09:28,840 --> 00:09:31,280
I've dated a footballer.
Never again.
196
00:09:31,280 --> 00:09:34,040
People are never as interesting
as their dating profiles
197
00:09:34,040 --> 00:09:35,880
or as good-looking
as their pictures.
198
00:09:35,880 --> 00:09:37,920
In fact,
I'm over dating completely.
199
00:09:37,920 --> 00:09:41,000
Bet you 50 bucks you'll be back
on the circuit in three days.
200
00:09:41,000 --> 00:09:43,560
Oh, you're on.
Easy money.
201
00:09:43,560 --> 00:09:46,160
I'm a free woman.
202
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
Done!
Brunoise.
203
00:09:49,440 --> 00:09:51,360
My dad taught me.
He's a cook.
204
00:09:51,360 --> 00:09:54,360
Oh, yeah, did he also teach you
to be a smart-ass?
205
00:09:54,360 --> 00:09:56,600
No, I think I picked that up
more recently.
206
00:09:56,600 --> 00:09:59,720
Why don't you go get me
Ivan Zang's mother's address?
207
00:10:01,120 --> 00:10:02,680
All right.
208
00:10:14,560 --> 00:10:18,760
If I'd made Ivan
come home that night.
209
00:10:18,760 --> 00:10:22,200
If I'd let him study cooking
years ago.
210
00:10:22,200 --> 00:10:24,800
You just can't blame yourself,
Mrs. Zang.
211
00:10:26,680 --> 00:10:29,600
We had so many plans for him.
212
00:10:29,600 --> 00:10:32,000
He won a scholarship
to study law,
213
00:10:32,000 --> 00:10:36,640
but he only cared about cooking
and soccer.
214
00:10:36,640 --> 00:10:39,400
I tried to keep his mind
on study.
215
00:10:39,400 --> 00:10:43,400
One day he left, and we didn't
see him for two years.
216
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
Do you know where he went?
217
00:10:44,800 --> 00:10:46,880
Queensland, mostly.
218
00:10:46,880 --> 00:10:50,840
He worked in restaurant
kitchens, washing dishes.
219
00:10:50,840 --> 00:10:53,880
He's still here, all around.
220
00:10:56,560 --> 00:10:58,640
That's his team.
221
00:11:00,640 --> 00:11:03,520
Pictures.
His things.
222
00:11:03,520 --> 00:11:05,040
Reminders.
223
00:11:12,880 --> 00:11:14,960
This was Ivan's.
224
00:11:14,960 --> 00:11:18,280
He collected reviews.
225
00:11:18,280 --> 00:11:21,640
Recipes he liked.
226
00:11:21,640 --> 00:11:23,280
There.
227
00:11:28,640 --> 00:11:32,640
So after a few years
in Queensland, he came home.
228
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
He tried to be a good son.
229
00:11:34,880 --> 00:11:39,480
He went to uni,
but he was miserable.
230
00:11:39,480 --> 00:11:43,720
We sold some things, found
the money for cooking school.
231
00:11:43,720 --> 00:11:45,280
It was his dream.
232
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
I'm going to get
to the bottom of this.
233
00:11:48,640 --> 00:11:52,240
I still don't understand.
They said it was an accident.
234
00:11:52,240 --> 00:11:54,880
Well, the police just want
to be sure of what happened,
235
00:11:54,880 --> 00:11:58,200
for -- for you and for Ivan.
236
00:12:00,800 --> 00:12:02,840
Tell me,
did you ever get the feeling
237
00:12:02,840 --> 00:12:06,200
that there was any kind of
bad blood at the cooking school?
238
00:12:06,200 --> 00:12:09,560
Ivan was topping the class.
239
00:12:09,560 --> 00:12:12,000
He said
they were his friends.
240
00:12:13,400 --> 00:12:15,600
But they were
all enemies too.
241
00:12:19,160 --> 00:12:21,920
Lift your left elbow.
See? Your thumb comes back.
242
00:12:21,920 --> 00:12:25,880
Ahh. That's half a liter
of blood saved.
243
00:12:25,880 --> 00:12:28,120
Why do you suddenly need
mad kitchen skills?
244
00:12:28,120 --> 00:12:29,800
There's someone
I want to impress.
245
00:12:29,800 --> 00:12:31,920
Ahh.
Who is he?
246
00:12:31,920 --> 00:12:33,480
It's a woman.
247
00:12:33,480 --> 00:12:35,680
Really?
Okay.
248
00:12:35,680 --> 00:12:37,400
So how long's
this been going on?
249
00:12:37,400 --> 00:12:40,120
About 24 hours.
She's a chef.
250
00:12:40,120 --> 00:12:42,720
Ha!
251
00:12:44,080 --> 00:12:45,920
Didn't you have
a husband?
252
00:12:45,920 --> 00:12:48,360
Yeah.
What?
253
00:12:48,360 --> 00:12:50,720
Hey, I get it.
Life's an adventure, right?
254
00:12:50,720 --> 00:12:53,320
Ah, look out.
Tuck your nails under.
255
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
Guide the knife
with your knuckles.
256
00:12:55,000 --> 00:12:57,400
-That's it.
-Ohh!
257
00:12:57,400 --> 00:12:58,960
Teach me
everything you know.
258
00:12:58,960 --> 00:13:00,720
Yeah, sure.
In a day.
259
00:13:00,720 --> 00:13:02,760
-[ Cellphone rings ]
-Got half an hour.
260
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
Hey.
261
00:13:04,000 --> 00:13:06,040
I tracked down
Ivan's soccer team.
262
00:13:06,040 --> 00:13:08,240
Their shorts aren't as tight
as the AFL guys.
263
00:13:08,240 --> 00:13:09,560
That's very observant.
264
00:13:09,560 --> 00:13:11,280
Now move your attention
to their faces
265
00:13:11,280 --> 00:13:13,280
and ask some questions.
266
00:13:13,280 --> 00:13:15,080
Ivan might have confided
in them.
267
00:13:15,080 --> 00:13:18,360
You sent me here deliberately,
but I'm not dating any of them.
268
00:13:18,360 --> 00:13:21,120
Even if they ask nicely.
269
00:13:22,440 --> 00:13:24,600
No, these are good.
270
00:13:24,600 --> 00:13:26,960
-You can do this.
-Yeah, would you serve 'em?
271
00:13:28,280 --> 00:13:30,320
Sure.
One tip.
272
00:13:30,320 --> 00:13:31,720
Chefs love their seasoning.
273
00:13:31,720 --> 00:13:33,960
Use twice as much pepper
as you think you need,
274
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
and three times as much salt.
275
00:13:35,320 --> 00:13:37,240
Works every time.
276
00:13:37,240 --> 00:13:40,280
So, tell me about your chef.
Is she nice?
277
00:13:40,280 --> 00:13:43,400
She's a demanding hard-ass
with a hair-trigger temper.
278
00:13:43,400 --> 00:13:45,840
Yeah.
Yeah, that could work.
279
00:13:47,520 --> 00:13:49,600
You won't get this
chicken casserole
280
00:13:49,600 --> 00:13:55,520
outside of an RSL bistro,
but it's foundational work.
281
00:13:55,520 --> 00:13:59,520
Perfect sauce
comes from perfect stock.
282
00:14:01,080 --> 00:14:03,560
This is so weird.
283
00:14:03,560 --> 00:14:05,920
Wasn't this Ivan's space?
284
00:14:05,920 --> 00:14:09,720
And cook this perfectly,
and you might get a shot
285
00:14:09,720 --> 00:14:12,320
at my tarragon cream mussels
this afternoon.
286
00:14:12,320 --> 00:14:16,400
Oh, that would be nice.
287
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
Hey.
288
00:14:20,120 --> 00:14:21,920
Weren't you and Ivan
good friends?
289
00:14:21,920 --> 00:14:24,240
No, not really, no.
290
00:14:24,240 --> 00:14:26,120
Oh, he was a really good cook,
someone said.
291
00:14:26,120 --> 00:14:29,280
Listen, he got good grades,
but his food was shit.
292
00:14:29,280 --> 00:14:31,720
Oh, is that why
you punched him?
293
00:14:31,720 --> 00:14:33,920
-Someone said.
-BRENDA: Spoon!
294
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
Not bad.
295
00:14:43,440 --> 00:14:45,840
Bit of flavor, moist chicken.
296
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
Seven.
297
00:15:04,200 --> 00:15:05,920
Great sauce.
298
00:15:05,920 --> 00:15:07,600
Perfectly seasoned.
299
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
This is an eight.
300
00:15:09,040 --> 00:15:10,560
Showing me skills.
301
00:15:10,560 --> 00:15:12,400
Thanks, Chef.
302
00:15:12,400 --> 00:15:16,920
Our sauce will be perfect,
and our caponata will be perfect
303
00:15:16,920 --> 00:15:18,840
because our macédoine will be...
304
00:15:18,840 --> 00:15:20,200
-Perfect, Chef!
-Perfect, Chef!
305
00:15:20,200 --> 00:15:22,080
And, remember, I told you --
306
00:15:22,080 --> 00:15:24,560
The best cook here
gets the demi chef job
307
00:15:24,560 --> 00:15:26,440
at my new restaurant.
308
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
Oh, that'd be cool.
309
00:15:27,840 --> 00:15:29,560
That job is mine.
310
00:15:31,920 --> 00:15:35,160
Ivan was great.
I miss him.
311
00:15:35,160 --> 00:15:36,760
Miss him as a player, or...
312
00:15:36,760 --> 00:15:40,160
As everything.
He was a really good mate.
313
00:15:40,160 --> 00:15:43,680
Was there anything unusual about
him in the weeks before he died?
314
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Oh, he was way distracted.
Missed heaps of training.
315
00:15:46,360 --> 00:15:49,000
Missed a semifinal,
which we lost.
316
00:15:49,000 --> 00:15:51,880
Well, did -- Did he say
what was bugging him?
317
00:15:51,880 --> 00:15:53,400
I hardly saw him.
318
00:15:53,400 --> 00:15:55,960
That cooking school
ate his life.
319
00:15:55,960 --> 00:15:58,360
It's awesome that a detective
finally showed up, though.
320
00:15:59,960 --> 00:16:02,520
No stone unturned.
Heh.
321
00:16:02,520 --> 00:16:04,800
Are you thinking
it wasn't an accident?
322
00:16:04,800 --> 00:16:07,040
Well, we want to make sure.
323
00:16:07,040 --> 00:16:08,880
If me and the boys can help,
we will.
324
00:16:08,880 --> 00:16:10,840
Yeah, ask them
if they remember anything.
325
00:16:10,840 --> 00:16:12,240
It might be small.
Doesn't matter.
326
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Sure.
327
00:16:13,920 --> 00:16:15,520
I should get back to it.
328
00:16:15,520 --> 00:16:18,760
But, uh, maybe we can
get together later,
329
00:16:18,760 --> 00:16:20,720
have another chat about it?
330
00:16:20,720 --> 00:16:22,800
Ah, yeah.
331
00:16:22,800 --> 00:16:24,360
Can I get your number?
332
00:16:24,360 --> 00:16:25,560
Yeah.
333
00:16:27,520 --> 00:16:29,960
Here we go, yep.
334
00:16:31,320 --> 00:16:33,720
With only half the cream sauce
in the pasta,
335
00:16:33,720 --> 00:16:36,240
it stays a little stiff,
sits up.
336
00:16:36,240 --> 00:16:37,840
Do not give me flat pasta.
337
00:16:37,840 --> 00:16:39,680
-Alexa.
-One sec.
338
00:16:39,680 --> 00:16:43,040
Then we're gonna spoon on
the mussels.
339
00:16:43,040 --> 00:16:46,040
Do not overcook your mussels.
340
00:16:46,040 --> 00:16:49,080
Then we're going to add
some extra sauce.
341
00:16:49,080 --> 00:16:52,560
And, please, let it bleed
over the plate.
342
00:16:52,560 --> 00:16:55,680
Some color.
343
00:16:55,680 --> 00:16:58,240
-Alexa.
-Wait a sec.
344
00:16:58,240 --> 00:17:00,520
Don't forget your tarragon.
345
00:17:00,520 --> 00:17:04,160
Your roasted garlic.
There's a problem.
346
00:17:06,320 --> 00:17:08,600
BRENDA: Voilà.
Go play!
347
00:17:08,600 --> 00:17:10,240
And the best five cooks
get a tour
348
00:17:10,240 --> 00:17:11,680
of my new restaurant tonight,
349
00:17:11,680 --> 00:17:15,360
give you a head start
for the demi chef job.
350
00:17:15,360 --> 00:17:17,360
Oh, that looks like a one.
351
00:17:17,360 --> 00:17:19,880
Do you need
a fire extinguisher?
352
00:17:19,880 --> 00:17:23,160
Ah, no, Chef.
All good now.
353
00:17:23,160 --> 00:17:26,200
My fault. I guess I'm just
not used to this oven.
354
00:17:27,720 --> 00:17:32,000
I know you did that.
Sabotage is for deadshits.
355
00:17:32,000 --> 00:17:34,400
Right, well, you get
a golden ticket for tonight
356
00:17:34,400 --> 00:17:36,240
based on the strength
of your sauce.
357
00:17:36,240 --> 00:17:37,440
Get rid of that.
358
00:17:37,440 --> 00:17:39,080
Yes, Chef.
Thank you.
359
00:17:43,320 --> 00:17:45,960
Mature-aged students
are always a pain in the ass.
360
00:17:45,960 --> 00:17:47,600
Yeah?
361
00:17:47,600 --> 00:17:50,920
Well, people who generalize
are always just dickheads.
362
00:17:50,920 --> 00:17:54,680
You can't cook to save your
life, but you're in my face.
363
00:17:54,680 --> 00:17:57,000
More special treatment.
364
00:17:57,000 --> 00:17:59,120
More?
365
00:17:59,120 --> 00:18:01,760
[ Cellphone rings ]
366
00:18:01,760 --> 00:18:03,800
-Hey.
-Ah, housekeeping.
367
00:18:03,800 --> 00:18:06,200
I've sent you some shots
the CSOs had.
368
00:18:06,200 --> 00:18:08,320
Stuff from Ivan's locker.
369
00:18:08,320 --> 00:18:10,840
Spare clothes,
cooking mags.
370
00:18:10,840 --> 00:18:13,000
His kit they collected
from the kitchen.
371
00:18:13,000 --> 00:18:15,240
There'll be a photo icon
on your home screen.
372
00:18:15,240 --> 00:18:17,560
Uh-huh.
It's nothing very interesting.
373
00:18:23,640 --> 00:18:27,120
Yeah, but those knives.
374
00:18:27,120 --> 00:18:28,880
That's a Japanese brand.
375
00:18:28,880 --> 00:18:32,560
I, uh, think I should
interview Simon again --
376
00:18:32,560 --> 00:18:35,000
Ivan's friend
from his soccer team.
377
00:18:35,000 --> 00:18:36,320
Oh, yeah?
378
00:18:36,320 --> 00:18:38,200
I've arranged to meet him
one-on-one.
379
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
He was very keen.
To help.
380
00:18:39,640 --> 00:18:41,800
That sounds
a lot like a date.
381
00:18:41,800 --> 00:18:44,360
Oh, no, it's definitely not.
It's much more formal than that.
382
00:18:44,360 --> 00:18:47,840
Madison, just don't go sleeping
with any witnesses or suspects.
383
00:18:47,840 --> 00:18:51,200
What? [ Giggles ]
I mean, no.
384
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
-Night.
-As if.
385
00:18:56,040 --> 00:18:59,520
If you have passion,
this is where it leads.
386
00:18:59,520 --> 00:19:04,280
15 years of my life
is distilled right here.
387
00:19:04,280 --> 00:19:05,720
It's awesome.
388
00:19:05,720 --> 00:19:07,960
That must be terrifying,
Chef.
389
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
Terrifying and exciting.
390
00:19:10,240 --> 00:19:12,360
Two faces of the one coin.
391
00:19:12,360 --> 00:19:14,560
Now, you're the first students
to come here.
392
00:19:14,560 --> 00:19:15,880
Come on, soak it up.
393
00:19:15,880 --> 00:19:17,920
One of you could end up
working in there.
394
00:19:19,640 --> 00:19:21,600
We have no plates,
no wine glasses.
395
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
Diego, not here.
Not here.
396
00:19:24,000 --> 00:19:25,520
-We open in two days.
-Yeah, I know.
397
00:19:25,520 --> 00:19:27,360
The supplier's number
is on the paperwork.
398
00:19:27,360 --> 00:19:32,560
Tell them tomorrow, or I will
be making testicle pâté.
399
00:19:32,560 --> 00:19:35,000
Right, I need some help.
400
00:19:35,000 --> 00:19:38,200
Let's make perfect stock.
401
00:19:47,880 --> 00:19:49,600
So I'm interested
in what you said
402
00:19:49,600 --> 00:19:52,240
about Ivan being distracted
in the weeks before he died.
403
00:19:52,240 --> 00:19:56,680
Um, did he ever mention a fight
with one of the other students?
404
00:19:56,680 --> 00:20:00,320
No.
I don't think so.
405
00:20:00,320 --> 00:20:02,720
But something
definitely changed.
406
00:20:02,720 --> 00:20:05,160
Hi, guys. Specials are there
at the bottom.
407
00:20:05,160 --> 00:20:06,600
Thanks.
408
00:20:06,600 --> 00:20:10,040
-Hey, you're Alexa's friend.
-Oh, colleague.
409
00:20:10,040 --> 00:20:11,680
Can I get you
something to drink?
410
00:20:11,680 --> 00:20:13,200
Oh, um, I will if you...
411
00:20:13,200 --> 00:20:15,640
Oh, no, I'm all right.
But, I mean, go for it.
412
00:20:15,640 --> 00:20:17,080
Oh, no, just water.
413
00:20:17,080 --> 00:20:18,880
Um, do you want something
to eat?
414
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
You look like
you're going out.
415
00:20:21,440 --> 00:20:25,960
Oh, yeah, no, uh,
it's just a work thing.
416
00:20:25,960 --> 00:20:28,400
No, I'm all right.
417
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
So two glasses of water?
418
00:20:30,760 --> 00:20:32,520
Yep, that'd be great,
thanks.
419
00:20:32,520 --> 00:20:36,480
Thanks.
420
00:20:36,480 --> 00:20:40,240
Ah, so, those times
Ivan missed training...
421
00:20:40,240 --> 00:20:43,760
It wasn't just training.
We used to hang out a bit.
422
00:20:43,760 --> 00:20:47,240
In the weeks before he died,
he burned me two or three times.
423
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
Canceled by text.
424
00:20:48,440 --> 00:20:50,480
-No explanation.
-Harsh.
425
00:20:50,480 --> 00:20:52,920
I had a go at him,
but he shut me down.
426
00:20:52,920 --> 00:20:56,400
So that was evenings?
Do you have exact dates for me?
427
00:20:56,400 --> 00:20:57,880
Yeah,
I've still got the texts.
428
00:20:57,880 --> 00:20:59,280
GEORGE:
Two waters.
429
00:21:03,440 --> 00:21:05,040
Ranesh, red onions.
430
00:21:05,040 --> 00:21:06,920
Daniel, carrots.
Alexa --
431
00:21:06,920 --> 00:21:08,480
Alexa, can you pull
three chickens
432
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
out of the freezer
to defrost?
433
00:21:10,200 --> 00:21:12,120
Yes, Chef.
434
00:21:17,960 --> 00:21:19,640
-Whoa!
-Sorry.
435
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
-Sorry.
-Idiot!
436
00:21:25,200 --> 00:21:26,760
[ Cellphone rings ]
437
00:21:30,240 --> 00:21:31,920
Sorry, it's my mother.
438
00:21:31,920 --> 00:21:34,600
MADISON:
Oh, I heard that.
439
00:21:34,600 --> 00:21:37,440
Yeah. Hey, get to the point.
I'm really busy now.
440
00:21:37,440 --> 00:21:39,400
Okay, I've seen the texts
441
00:21:39,400 --> 00:21:41,480
where he canceled
hanging out with Simon.
442
00:21:41,480 --> 00:21:43,240
Three Friday nights.
443
00:21:43,240 --> 00:21:45,440
"Sorry, dude.
Sad face, sad face."
444
00:21:45,440 --> 00:21:47,600
Now, I want to access
Ivan's metadata,
445
00:21:47,600 --> 00:21:49,880
see where he went,
assuming he had his phone.
446
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
Of course he had his phone.
447
00:21:51,280 --> 00:21:53,000
-He was 27 years old.
-Unless he lost it.
448
00:21:53,000 --> 00:21:55,120
While you're at it, I want you
to check Ling's phone
449
00:21:55,120 --> 00:21:57,480
the night Ivan died.
450
00:21:57,480 --> 00:21:59,400
Test her alibi.
451
00:22:01,720 --> 00:22:03,560
If you took a call
during dinner service,
452
00:22:03,560 --> 00:22:05,720
your chef would boot you
out the back door.
453
00:22:05,720 --> 00:22:08,120
Wake up.
454
00:22:08,120 --> 00:22:09,720
Yes, Chef.
455
00:22:12,200 --> 00:22:13,800
[ Doorbell rings]
456
00:22:15,720 --> 00:22:17,480
Hello?
457
00:22:17,480 --> 00:22:19,800
Yes, could I please
get a duck confit
458
00:22:19,800 --> 00:22:21,480
with a side of fries?
459
00:22:21,480 --> 00:22:24,120
If you ask nicely,
I'll do you a concassé.
460
00:22:24,120 --> 00:22:25,640
Oh, yummy.
What's that?
461
00:22:25,640 --> 00:22:27,080
Tomato sauce.
462
00:22:27,080 --> 00:22:29,160
[ Door buzzes open ]
463
00:22:32,200 --> 00:22:33,720
Hey-oh.
464
00:22:34,920 --> 00:22:37,360
Bloody food wankers, huh?
465
00:22:37,360 --> 00:22:40,160
I know. Here, have some
chrysanthemum tea.
466
00:22:40,160 --> 00:22:42,040
Oh, I like that blue.
467
00:22:42,040 --> 00:22:44,000
-Matches your shirt.
-Yeah.
468
00:22:46,960 --> 00:22:49,280
Been to the storage unit?
469
00:22:49,280 --> 00:22:52,920
Yeah, I needed to get out
Gary's knives for the course.
470
00:22:55,360 --> 00:22:58,080
And his pasta machine.
471
00:23:01,160 --> 00:23:02,600
I don't need it.
472
00:23:02,600 --> 00:23:04,520
Course has already done
pasta making.
473
00:23:09,360 --> 00:23:11,240
Madison got me out of bed
at 6:00
474
00:23:11,240 --> 00:23:12,880
to organize
phone data warrants.
475
00:23:12,880 --> 00:23:14,200
What have you got?
476
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
Well, Ling is a hothead
with a motive.
477
00:23:16,400 --> 00:23:18,120
Ivan was getting
the better of her in class,
478
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
and I think they were
arguing over a job.
479
00:23:21,320 --> 00:23:24,160
I think the murder weapon
was a frozen chicken.
480
00:23:24,160 --> 00:23:27,520
You know, once it thaws,
the murder weapon disappears.
481
00:23:27,520 --> 00:23:28,960
Abracadabra.
482
00:23:28,960 --> 00:23:30,400
Murder most "fowl."
483
00:23:30,400 --> 00:23:31,600
[ Both laugh ]
484
00:23:31,600 --> 00:23:34,000
This is really bugging me.
Here.
485
00:23:35,760 --> 00:23:37,800
These are Ivan's knives.
They're Japanese.
486
00:23:37,800 --> 00:23:39,160
Shun brand.
487
00:23:39,160 --> 00:23:41,120
They cost
thousands of dollars a set.
488
00:23:41,120 --> 00:23:42,520
Chefs need good knives.
489
00:23:42,520 --> 00:23:44,800
Yeah, but Ivan had no money.
490
00:23:44,800 --> 00:23:47,880
His family had to sell furniture
to pay for the course.
491
00:23:47,880 --> 00:23:49,920
So where did he get it?
492
00:23:58,960 --> 00:24:00,880
-There you go.
-Oh, I didn't order that.
493
00:24:00,880 --> 00:24:02,040
Neither did anyone else.
494
00:24:02,040 --> 00:24:03,880
You said you were
gonna serve it.
495
00:24:03,880 --> 00:24:07,400
I just did.
It's a garnish, not a meal.
496
00:24:07,400 --> 00:24:09,960
You cut them, you eat them.
No wastage.
497
00:24:09,960 --> 00:24:11,840
-[ Cellphone rings ]
-All right, all right.
498
00:24:14,920 --> 00:24:16,160
How was the date?
499
00:24:16,160 --> 00:24:18,640
It wasn't a date.
It was an interview.
500
00:24:18,640 --> 00:24:20,200
Well, George said
it looked like a date.
501
00:24:20,200 --> 00:24:22,480
-It was totally a date.
-We had a glass of water.
502
00:24:22,480 --> 00:24:24,400
ALEXA: Wow,
you're a very big spender.
503
00:24:24,400 --> 00:24:27,560
I went into
Ivan's class records.
504
00:24:27,560 --> 00:24:29,720
He was getting average marks
the first term,
505
00:24:29,720 --> 00:24:31,760
then suddenly shot up
to the top of the class
506
00:24:31,760 --> 00:24:33,040
a few weeks before he died.
507
00:24:33,040 --> 00:24:34,800
When he had the fight
with Ling?
508
00:24:34,800 --> 00:24:36,240
Well, allegedly.
509
00:24:36,240 --> 00:24:38,440
And also
three Friday nights in a row
510
00:24:38,440 --> 00:24:40,640
he went to the same spot
in St. Kilda for an hour,
511
00:24:40,640 --> 00:24:43,680
but Street View shows a vacant
appliance warehouse there.
512
00:24:43,680 --> 00:24:46,440
Was it on the corner
of Fitzroy and Blue Streets?
513
00:24:46,440 --> 00:24:49,440
-How did you know that?
-I was there last night.
514
00:24:49,440 --> 00:24:51,200
It used to be
an appliance warehouse,
515
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
a couple of months ago,
516
00:24:52,800 --> 00:24:55,560
and now it's about to be
Melbourne's hottest restaurant.
517
00:24:55,560 --> 00:24:57,760
MADISON: Oh, and I
double-checked Ling's alibi.
518
00:24:57,760 --> 00:25:00,600
She was texting contacts
past midnight.
519
00:25:00,600 --> 00:25:01,920
That's in the case file.
520
00:25:01,920 --> 00:25:04,280
And a fishmonger
posted a photo of her
521
00:25:04,280 --> 00:25:07,920
picking up seafood
with her dad at 4:10 a.m.
522
00:25:07,920 --> 00:25:10,560
She couldn't be
in two places at once.
523
00:25:10,560 --> 00:25:12,640
ALEXA: Okay, I'll get back
to you, Madison.
524
00:25:15,720 --> 00:25:18,040
All right, I want to
get out of here by 3:00.
525
00:25:18,040 --> 00:25:20,720
The restaurant is calling.
526
00:25:20,720 --> 00:25:22,080
Oh, Alexa.
527
00:25:22,080 --> 00:25:23,960
Are you ever on time
for anything?
528
00:25:23,960 --> 00:25:25,200
No, Chef.
Sorry, Chef.
529
00:25:25,200 --> 00:25:27,000
All right, workflow.
530
00:25:27,000 --> 00:25:28,560
What shall
we start with first?
531
00:25:28,560 --> 00:25:30,720
What takes forever
in the steam ovens?
532
00:25:30,720 --> 00:25:32,760
-The galantine, Chef.
-Exactly.
533
00:25:32,760 --> 00:25:36,320
Finish deboning those chooks,
people.
534
00:25:36,320 --> 00:25:37,400
Hey, Ling...
535
00:25:37,400 --> 00:25:39,240
If you want help,
ask Ranesh.
536
00:25:39,240 --> 00:25:42,440
Ivan had a really great set
of Japanese knives, right?
537
00:25:43,960 --> 00:25:45,200
Why do you know that?
538
00:25:45,200 --> 00:25:47,040
Did he start the course
with them?
539
00:25:47,040 --> 00:25:48,560
No, he had the cheap ones.
540
00:25:48,560 --> 00:25:50,840
-Well, when did he get the Shun?
-I don't know!
541
00:25:50,840 --> 00:25:52,960
Was it about the time
his marks went up?
542
00:25:52,960 --> 00:25:55,760
His marks didn't go up
because he got the knives.
543
00:25:55,760 --> 00:25:57,880
He still couldn't cut
a julienne for shit.
544
00:25:59,040 --> 00:26:00,120
Thanks.
545
00:26:02,440 --> 00:26:04,440
-Chef?
-Yeah?
546
00:26:04,440 --> 00:26:06,160
Quick question.
547
00:26:06,160 --> 00:26:09,200
I heard Ivan had
a really great set of knives.
548
00:26:09,200 --> 00:26:11,360
-Ivan?
-Yeah, Shun brand.
549
00:26:11,360 --> 00:26:14,000
Should I invest in those?
550
00:26:14,000 --> 00:26:16,560
-Did he?
-Yeah.
551
00:26:16,560 --> 00:26:19,400
Yeah, just like the ones that
you're holding in your portrait.
552
00:26:21,720 --> 00:26:22,920
Um...
553
00:26:22,920 --> 00:26:25,160
Wait.
554
00:26:25,160 --> 00:26:26,720
Did you give him
those knives?
555
00:26:28,600 --> 00:26:30,800
-You did?
-Yeah, well...
556
00:26:30,800 --> 00:26:34,240
Don't tell the others, but yes.
It was a huge favor. Huge.
557
00:26:34,240 --> 00:26:36,640
You're a big marshmallow,
aren't you? Yes, you are.
558
00:26:36,640 --> 00:26:39,720
I like to do things for people
I get on with, like you.
559
00:26:39,720 --> 00:26:42,440
And I want my best students
to do better.
560
00:26:42,440 --> 00:26:44,040
And Ivan was very good.
561
00:26:44,040 --> 00:26:46,560
It's such a loss.
562
00:26:56,160 --> 00:26:59,000
What the fuck
are you doing?
563
00:26:59,000 --> 00:27:02,280
Sorry, Chef, my knife slipped.
564
00:27:02,280 --> 00:27:04,080
Oh, no, don't apologize to me.
565
00:27:04,080 --> 00:27:06,200
Apologize
to the fucking chicken.
566
00:27:06,200 --> 00:27:08,160
I mean,
the farce will be ruined
567
00:27:08,160 --> 00:27:09,880
by the time
the chicken's cooked!
568
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
Here!
569
00:27:12,760 --> 00:27:15,320
Hey!
Go work with Mica.
570
00:27:15,320 --> 00:27:16,640
RANESH:
Yes, Chef.
571
00:27:16,640 --> 00:27:18,200
-BRENDA: Ling!
-Yes.
572
00:27:18,200 --> 00:27:19,720
Turn on the exhaust fans.
That is your job.
573
00:27:19,720 --> 00:27:20,920
Yes, Chef.
574
00:27:20,920 --> 00:27:22,520
Steam ovens are on,
575
00:27:22,520 --> 00:27:24,880
and we are cooking faster
than the chickens!
576
00:27:24,880 --> 00:27:26,880
Oh, wow, that's noisy.
577
00:27:26,880 --> 00:27:28,400
It's another day
at the office.
578
00:27:28,400 --> 00:27:30,600
Hey, listen, I want you
to arrange a meeting.
579
00:27:30,600 --> 00:27:32,160
I want to talk to Simon.
580
00:27:32,160 --> 00:27:34,920
Oh, if you insist.
581
00:27:34,920 --> 00:27:36,200
Wait, what have you found?
582
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
Brenda was doing
a whole lot of favors
583
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
for Ivan
all of a sudden.
584
00:27:39,400 --> 00:27:41,600
Higher marks, gave him
a bloody great set of knives.
585
00:27:41,600 --> 00:27:44,720
Oh, you think they were
having an affair?
586
00:27:45,840 --> 00:27:47,160
Hard to know, isn't it?
587
00:27:48,360 --> 00:27:50,160
What'd I say about phones?
588
00:27:55,600 --> 00:27:57,200
Hello?
589
00:27:57,200 --> 00:28:00,120
It's possible Simon may be
under the impression
590
00:28:00,120 --> 00:28:01,760
I'm a detective.
591
00:28:01,760 --> 00:28:04,920
Weird how people sometimes
get the wrong idea.
592
00:28:04,920 --> 00:28:07,680
-Simon, hi.
-Hey.
593
00:28:07,680 --> 00:28:09,960
Ah, this is my colleague,
Alexa Crowe.
594
00:28:09,960 --> 00:28:11,120
She has some questions.
595
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
-Cool.
-Thank you, Detective.
596
00:28:13,120 --> 00:28:15,360
-Need to get your breath?
-No, no, I'm good.
597
00:28:15,360 --> 00:28:19,000
So, ah, I believe that you were
a friend of Ivan?
598
00:28:19,000 --> 00:28:21,200
Yeah, yeah, good mates.
599
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
Used to hang out a bit.
600
00:28:23,000 --> 00:28:25,880
He was the, ah -- He was the one
who introduced me to my fiancée.
601
00:28:25,880 --> 00:28:27,920
Oh.
Nice.
602
00:28:27,920 --> 00:28:29,880
So did he ever talk about
his relationship
603
00:28:29,880 --> 00:28:32,800
with the woman who takes
his class, Brenda Levine?
604
00:28:32,800 --> 00:28:34,440
Relationship?
605
00:28:34,440 --> 00:28:36,920
Y-You're not saying
they were on together?
606
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
Well, no, but there were
a number of secret meetings.
607
00:28:39,480 --> 00:28:40,840
Do you know anything
about that?
608
00:28:40,840 --> 00:28:43,640
I know he wanted
to work for her.
609
00:28:43,640 --> 00:28:45,640
But he said her recipes
were troppo.
610
00:28:45,640 --> 00:28:48,080
Troppo?
611
00:28:48,080 --> 00:28:49,800
Not mad, or crazy?
612
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
No, troppo.
613
00:28:52,840 --> 00:28:54,800
Thanks, Simon.
That's it.
614
00:28:54,800 --> 00:28:57,640
Okay, thanks.
See ya.
615
00:28:59,440 --> 00:29:03,000
Wow, dangerous business getting
involved with engaged men.
616
00:29:03,000 --> 00:29:04,880
I did not go on a date
with him!
617
00:29:04,880 --> 00:29:08,040
Okay.
You still owe me 50 bucks.
618
00:29:08,040 --> 00:29:10,720
Wait, you never thought
Brenda and Ivan were on?
619
00:29:10,720 --> 00:29:12,440
No, Brenda's driven.
620
00:29:12,440 --> 00:29:14,920
She wouldn't risk it all
by having sex with a student,
621
00:29:14,920 --> 00:29:18,960
let alone in a place where her
rich boyfriend could walk in.
622
00:29:18,960 --> 00:29:20,760
Hey, what does "troppo" mean?
623
00:29:20,760 --> 00:29:23,720
ALEXA:
I think I might know.
624
00:29:27,680 --> 00:29:29,880
Please be careful.
625
00:29:29,880 --> 00:29:33,120
-It's precious.
-Oh, I know it is.
626
00:29:33,120 --> 00:29:35,200
I'll take
very good care of it.
627
00:29:35,200 --> 00:29:38,040
-May I?
-Mm.
628
00:29:38,040 --> 00:29:39,600
Thank you.
629
00:29:44,200 --> 00:29:47,320
Mrs. Zang, do you really want to
know everything about your son?
630
00:29:48,880 --> 00:29:53,560
We tend to idealize
our loved ones after death.
631
00:29:53,560 --> 00:29:56,880
But the truth is usually
more complicated.
632
00:29:56,880 --> 00:29:58,320
What are you saying?
633
00:30:03,840 --> 00:30:09,840
I think your son
was a very complex young man.
634
00:30:09,840 --> 00:30:12,400
It may have contributed
to his death.
635
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
Tarragon cream mussels.
636
00:30:18,920 --> 00:30:22,200
This was the recipe that
Brenda Levine got from Ivan,
637
00:30:22,200 --> 00:30:25,480
who in turn got it from
the Tropicana Buena Cena
638
00:30:25,480 --> 00:30:26,640
in Townsville 10 years ago.
639
00:30:26,640 --> 00:30:29,160
But Brenda claims
it's her recipe.
640
00:30:29,160 --> 00:30:30,360
Yeah.
641
00:30:30,360 --> 00:30:32,040
Coffee or cucumber
this morning?
642
00:30:32,040 --> 00:30:33,160
Coffee, please.
643
00:30:33,160 --> 00:30:34,600
Hey, George, what if you had
644
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
the best sourdough bruschetta
in Melbourne,
645
00:30:36,360 --> 00:30:37,920
but the chef
you stole the recipe from
646
00:30:37,920 --> 00:30:39,120
called you out on it?
647
00:30:39,120 --> 00:30:40,640
Well, firstly,
it'd be my recipe,
648
00:30:40,640 --> 00:30:42,240
and they'd be stealing it
from me, okay?
649
00:30:42,240 --> 00:30:43,880
-Well, yeah.
-But, yeah, it's no big deal.
650
00:30:43,880 --> 00:30:45,520
We steal each other's ideas
all the time.
651
00:30:45,520 --> 00:30:47,040
ALEXA: Oh.
652
00:30:47,040 --> 00:30:49,280
-How did your date end up?
-No, it wasn't a date.
653
00:30:49,280 --> 00:30:50,960
You want
another glass of water?
654
00:30:50,960 --> 00:30:52,400
I'll have a coffee too.
655
00:30:52,400 --> 00:30:54,440
That's the way.
Live it up.
656
00:30:54,440 --> 00:30:57,240
Asian julienne,
salmon and asparagus terrine.
657
00:30:57,240 --> 00:30:59,000
This also is Brenda's recipe,
658
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
and that's what Ivan was making
the night he died.
659
00:31:01,000 --> 00:31:03,480
Yeah, I reckon the aspic did it.
660
00:31:03,480 --> 00:31:08,160
ALEXA: Oh.
Chef Elaine Summer.
661
00:31:08,160 --> 00:31:10,720
Hello, troppo girl.
662
00:31:13,680 --> 00:31:15,400
ALEXA:
Hey, what you got?
663
00:31:15,400 --> 00:31:17,800
MADISON: Facial recognition
is running.
664
00:31:17,800 --> 00:31:19,880
Oh, I don't know.
665
00:31:19,880 --> 00:31:22,360
Different hair,
different hair color.
666
00:31:22,360 --> 00:31:24,800
This photo
is really old and faded.
667
00:31:24,800 --> 00:31:26,760
You might be right.
668
00:31:31,080 --> 00:31:32,280
[ Beeps ]
669
00:31:32,280 --> 00:31:33,520
It's a match.
670
00:31:34,760 --> 00:31:36,840
Brenda Levine
is Elaine Summer.
671
00:31:36,840 --> 00:31:39,680
And she didn't steal the recipes
from Ivan's book.
672
00:31:39,680 --> 00:31:41,520
They were hers the whole time.
673
00:31:41,520 --> 00:31:43,040
Ivan recognized her
674
00:31:43,040 --> 00:31:45,560
and realized he knew her
from Townsville 10 years before.
675
00:31:45,560 --> 00:31:47,160
Wait, why does that matter?
676
00:31:47,160 --> 00:31:49,480
And why would she change
her name, anyway?
677
00:31:49,480 --> 00:31:50,720
Elaine Summer made a mistake.
678
00:31:50,720 --> 00:31:53,800
She served
week-old béarnaise sauce.
679
00:31:53,800 --> 00:31:55,320
One customer died
of food poisoning.
680
00:31:55,320 --> 00:31:57,320
She must have been booted
out of the industry.
681
00:31:57,320 --> 00:32:00,680
So she's making a comeback
as Chef Brenda.
682
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
I think Ivan
was blackmailing her.
683
00:32:03,400 --> 00:32:06,240
-So she smashed his skull in.
-How?
684
00:32:06,240 --> 00:32:10,160
She was in bed with Diego Mann
when he died.
685
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
These strawberries
aren't organic.
686
00:32:15,200 --> 00:32:16,720
Ranesh, go and check
687
00:32:16,720 --> 00:32:18,720
-the fruit purchase order now.
-LING: I'll do it.
688
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
BRENDA: No, and get Diego
to do a strawberry run.
689
00:32:20,720 --> 00:32:21,920
-LING: Yes, Chef.
-You're not invited.
690
00:32:21,920 --> 00:32:22,960
I've got enough hands.
691
00:32:22,960 --> 00:32:25,320
Just came to soak up the buzz.
692
00:32:25,320 --> 00:32:27,200
Did your plates come in?
693
00:32:27,200 --> 00:32:30,080
Stop being such a tourist,
Alexa. I'm busy.
694
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
Hey, just one quick question.
695
00:32:34,960 --> 00:32:37,720
Why didn't you tell police
that you worked with Ivan
696
00:32:37,720 --> 00:32:40,760
10 years ago
at Tropicana Buena Cena?
697
00:32:48,600 --> 00:32:50,640
What's the story, Elaine?
698
00:32:59,280 --> 00:33:02,640
I don't talk about Townsville
because I'm ashamed of it.
699
00:33:02,640 --> 00:33:04,920
Yes, I changed my name.
Of course I did.
700
00:33:04,920 --> 00:33:06,560
And you would have done
the same thing.
701
00:33:06,560 --> 00:33:11,040
Yeah, it does help you
get back in business.
702
00:33:11,040 --> 00:33:13,000
But, ah...
703
00:33:14,520 --> 00:33:16,840
...does your investor know?
704
00:33:23,400 --> 00:33:25,320
Who are you?
705
00:33:25,320 --> 00:33:27,160
Alexa Crowe.
706
00:33:27,160 --> 00:33:30,080
I'm investigating the death
of Ivan Zang.
707
00:33:30,080 --> 00:33:31,680
I spoke to the police.
708
00:33:31,680 --> 00:33:34,520
You told them nothing.
709
00:33:34,520 --> 00:33:37,320
Your whole life is a lie,
but since when?
710
00:33:37,320 --> 00:33:40,000
It's not a lie.
I'm passionate about food.
711
00:33:40,000 --> 00:33:41,720
I can't do anything else.
712
00:33:41,720 --> 00:33:44,520
Ivan was passionate
about food too.
713
00:33:44,520 --> 00:33:48,280
He felt the same way, and his
death was a terrible accident.
714
00:33:48,280 --> 00:33:50,040
He was blackmailing you.
715
00:33:50,040 --> 00:33:51,960
And I was with Diego
the night Ivan died.
716
00:33:51,960 --> 00:33:53,840
Yeah, Diego.
717
00:33:53,840 --> 00:33:56,280
The alibi
you prepared earlier.
718
00:33:56,280 --> 00:33:58,320
Get out.
719
00:33:58,400 --> 00:33:59,760
Get out.
720
00:34:01,360 --> 00:34:04,680
Be careful with that.
It's, uh, really sharp.
721
00:34:04,680 --> 00:34:08,640
Oh, and, um,
you owe me a phone.
722
00:34:10,520 --> 00:34:12,680
So you don't believe
Brenda's alibi?
723
00:34:12,680 --> 00:34:14,000
ALEXA:
Diego said that Brenda
724
00:34:14,000 --> 00:34:16,160
arrived before midnight
and left at 7:00.
725
00:34:16,160 --> 00:34:17,440
But he's her investor.
726
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
He's got a lot to lose
if she goes down.
727
00:34:19,440 --> 00:34:21,440
-Have you got it yet?
-Give me a break.
728
00:34:21,440 --> 00:34:22,960
I can't just click my fingers
729
00:34:22,960 --> 00:34:25,440
and bring up
any old CCTV footage.
730
00:34:25,440 --> 00:34:27,360
Well, just call me
when you get it.
731
00:34:27,360 --> 00:34:28,720
I'm getting it!
I'm getting it!
732
00:34:28,720 --> 00:34:30,360
You know, for someone
who's always late,
733
00:34:30,360 --> 00:34:32,640
you're an incredibly
impatient person.
734
00:34:32,640 --> 00:34:35,160
Okay.
Got it.
735
00:34:36,720 --> 00:34:38,640
Here she comes.
736
00:34:38,640 --> 00:34:40,080
11:58 p.m.
737
00:34:40,080 --> 00:34:41,520
Okay, now scroll forward
738
00:34:41,520 --> 00:34:43,840
and make sure she didn't leave
in the wee hours.
739
00:34:43,840 --> 00:34:45,720
On it.
740
00:34:45,720 --> 00:34:47,560
It's just people
coming home late.
741
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
Drunk people.
742
00:34:49,120 --> 00:34:51,600
People who've been on
disappointing dates.
743
00:34:51,600 --> 00:34:54,560
So how could she have
killed Ivan at 4:00 a.m.?
744
00:34:54,560 --> 00:34:56,920
Unless she hired some muscle.
745
00:34:56,920 --> 00:34:58,760
Brenda's a chef.
746
00:34:58,760 --> 00:35:01,000
She has to be at the center
of everything.
747
00:35:01,000 --> 00:35:02,760
Everything's the Brenda show.
748
00:35:02,760 --> 00:35:04,200
And there she goes.
749
00:35:04,200 --> 00:35:07,600
7:00 a.m. in the morning,
like she said.
750
00:35:07,600 --> 00:35:10,160
What now?
751
00:35:10,160 --> 00:35:12,840
Well, now...
752
00:35:12,840 --> 00:35:15,440
-Wait a second.
-Now we what?
753
00:35:17,200 --> 00:35:20,280
Oh, come on.
754
00:35:22,520 --> 00:35:24,280
George?
755
00:35:28,000 --> 00:35:29,640
-Georgeous?
-Yes?
756
00:35:29,640 --> 00:35:32,800
I am making caviar in aspic
on a salmon terrine.
757
00:35:32,800 --> 00:35:34,920
I need caviar
and, uh, gelatin.
758
00:35:34,920 --> 00:35:36,440
What?
Do you think this is a deli?
759
00:35:36,440 --> 00:35:39,080
-What the hell?
-Do me a favor?
760
00:35:39,080 --> 00:35:41,800
-Are you ever gonna do me one?
-Yeah.
761
00:35:45,040 --> 00:35:47,360
-Gelatin?
-Oh, jeez.
762
00:35:50,640 --> 00:35:53,080
There you go.
763
00:35:53,080 --> 00:35:54,320
Salmon?
764
00:35:54,320 --> 00:35:56,680
You get your fish
from the fish shop.
765
00:35:56,680 --> 00:35:59,200
[ Haiku Hands' "Not About You"
plays ]
766
00:36:00,600 --> 00:36:02,680
♪ I feel like I'm on one ♪
767
00:36:02,680 --> 00:36:04,960
♪ Banging on to someone ♪
768
00:36:04,960 --> 00:36:06,400
♪ Before it comes undone ♪
769
00:36:06,400 --> 00:36:08,120
♪ I'm gonna eat my cake ♪
770
00:36:08,120 --> 00:36:09,960
[ French accent ]
My little friend...
771
00:36:09,960 --> 00:36:11,680
♪ I'm gonna ♪
772
00:36:11,760 --> 00:36:13,480
♪ I'm gonna ♪
773
00:36:13,560 --> 00:36:16,000
♪ I'm gonna ♪
774
00:36:16,000 --> 00:36:17,920
♪ I'm gonna tear up
the lexicon ♪
775
00:36:17,920 --> 00:36:20,080
♪ With a hexagon
and my sexy thong on ♪
776
00:36:20,080 --> 00:36:21,680
♪ No matter
where your head is gone ♪
777
00:36:21,680 --> 00:36:23,240
♪ Or where you're from,
I'm-a take you on ♪
778
00:36:23,240 --> 00:36:24,560
♪ It's not about you ♪
779
00:36:24,560 --> 00:36:26,000
♪ I'm-a shake it
like I'm Esteban ♪
780
00:36:26,000 --> 00:36:27,800
♪ On an autobahn
with the cordless on ♪
781
00:36:27,800 --> 00:36:29,560
♪ And I'll see you
at the afterparty ♪
782
00:36:29,560 --> 00:36:30,640
♪ In a pink Bugatti ♪
783
00:36:30,640 --> 00:36:32,000
♪ It's not about you ♪
784
00:36:32,000 --> 00:36:34,040
♪ All talk, hold court,
oh, Lord ♪
785
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
♪ I understood ♪
786
00:36:35,280 --> 00:36:37,360
♪ No more brick wall ♪
787
00:36:37,360 --> 00:36:38,560
♪ I'm gonna eat my cake ♪
788
00:36:38,560 --> 00:36:40,960
Come here, my little friend.
789
00:36:40,960 --> 00:36:43,320
Ooh-la-la!
790
00:36:43,320 --> 00:36:44,680
[ Normal voice ]
None for you.
791
00:36:44,680 --> 00:36:46,120
♪ It's not about you ♪
792
00:36:46,120 --> 00:36:48,840
♪ Shut up,
it's not about me either ♪
793
00:36:48,840 --> 00:36:50,680
♪ I am my sister's keeper ♪
794
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
♪ Chill ♪
795
00:36:51,920 --> 00:36:53,520
♪ It's not about you ♪
796
00:36:53,520 --> 00:36:56,200
♪ Shut up,
it's not about me either ♪
797
00:36:56,200 --> 00:36:58,320
♪ It's us
verse the grim reaper ♪
798
00:36:58,320 --> 00:36:59,800
♪ Chill, chill, chill ♪
799
00:36:59,800 --> 00:37:01,560
♪ I said
I'll hit the mark on the head ♪
800
00:37:01,560 --> 00:37:03,480
♪ I said I'll bring you back
from the dead ♪
801
00:37:03,480 --> 00:37:05,440
♪ I did all that
while you were in bed ♪
802
00:37:05,440 --> 00:37:07,520
♪ And still had time
to set the next trend ♪
803
00:37:07,520 --> 00:37:11,080
Okay, well, that took forever,
but not all night.
804
00:37:17,520 --> 00:37:20,520
What's wrong
with this picture?
805
00:37:22,800 --> 00:37:25,200
♪ I feel like I'm on one ♪
806
00:37:25,200 --> 00:37:26,880
♪ Banging on to someone ♪
807
00:37:26,880 --> 00:37:28,640
♪ Before it comes undone ♪
808
00:37:28,640 --> 00:37:30,280
♪ I'm gonna eat my cake ♪
809
00:37:30,280 --> 00:37:31,720
♪ It's not about you ♪
810
00:37:31,720 --> 00:37:35,160
♪ Shut up,
it's not about me either ♪
811
00:37:37,800 --> 00:37:39,760
[ Whirring ]
812
00:37:45,440 --> 00:37:46,720
♪ It's not about you ♪
813
00:37:46,720 --> 00:37:48,400
Madison.
814
00:37:48,400 --> 00:37:51,360
I need details of the cooking
school's electricity usage
815
00:37:51,360 --> 00:37:53,800
across the day and night
when Ivan died.
816
00:37:53,800 --> 00:37:55,560
Thanks.
817
00:37:55,560 --> 00:37:58,680
[ Indistinct conversations,
mid-tempo jazz music playing ]
818
00:38:13,480 --> 00:38:16,920
Man, you're as welcome as
a toenail on the crème brûlée.
819
00:38:16,920 --> 00:38:19,680
You got the job, Ling.
Congratulations.
820
00:38:19,680 --> 00:38:21,240
BRENDA:
Three ceviche!
821
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
One mezze plate.
Two quail.
822
00:38:23,240 --> 00:38:25,080
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
823
00:38:25,080 --> 00:38:26,680
What did Ivan want, Brenda?
824
00:38:26,680 --> 00:38:29,120
Get out.
Get out of my restaurant.
825
00:38:29,120 --> 00:38:33,040
He came here one Friday night,
then the next, and the next.
826
00:38:37,000 --> 00:38:41,440
The recipes you'd been inventing
seemed familiar to him.
827
00:38:41,440 --> 00:38:44,240
And then he remembered.
828
00:38:44,240 --> 00:38:47,440
Elaine from
his Townsville days.
829
00:38:47,440 --> 00:38:49,920
Remembered how
he'd lost his job there.
830
00:38:49,920 --> 00:38:51,560
He wanted to do well.
831
00:38:51,560 --> 00:38:54,400
He needed to do well for his
family, so you helped him.
832
00:38:54,400 --> 00:38:56,880
You gave him your best knives.
833
00:38:56,880 --> 00:38:58,840
Risotto!
I need that risotto, please!
834
00:38:58,840 --> 00:39:00,040
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
835
00:39:00,040 --> 00:39:01,720
You gave him good marks
836
00:39:01,720 --> 00:39:03,800
even though his food
wasn't very good.
837
00:39:03,800 --> 00:39:05,480
He didn't have much flair,
did he?
838
00:39:05,480 --> 00:39:06,760
That's horseshit.
839
00:39:06,760 --> 00:39:08,200
-[ Bell dings ]
-Service!
840
00:39:08,200 --> 00:39:10,680
But then Ivan asked
for too much.
841
00:39:11,760 --> 00:39:13,600
You knew
that he was working back,
842
00:39:13,600 --> 00:39:16,040
trying to perfect
one of your recipes.
843
00:39:17,800 --> 00:39:19,480
So you waited till Ling left...
844
00:39:21,200 --> 00:39:22,960
...then you surprised him.
845
00:39:22,960 --> 00:39:27,200
You cracked his skull open
with a frozen chicken.
846
00:39:30,080 --> 00:39:33,720
Then you left out
more chickens to defrost.
847
00:39:37,680 --> 00:39:38,920
Normal procedure.
848
00:39:38,920 --> 00:39:40,880
Smeared a little oil
on the ground.
849
00:39:40,880 --> 00:39:42,120
Shit.
850
00:39:42,120 --> 00:39:44,640
Now you needed
to cook the recipe,
851
00:39:44,640 --> 00:39:47,680
to make it look as if
Ivan had been up all night.
852
00:39:47,680 --> 00:39:51,400
You shut off the exhaust fans,
turned on the commercial ovens
853
00:39:51,400 --> 00:39:54,840
and set the timer
to, what, six hours?
854
00:39:54,840 --> 00:39:57,480
The room heated up,
and Ivan's body stayed warm
855
00:39:57,480 --> 00:39:59,920
a lot longer than normal.
856
00:39:59,920 --> 00:40:05,000
Estimated time of death,
4:00 a.m.
857
00:40:05,000 --> 00:40:07,280
But the school's
electricity usage
858
00:40:07,280 --> 00:40:11,000
spiked hard from 10:00 p.m.
859
00:40:11,000 --> 00:40:12,440
Of course the room cooled down
860
00:40:12,440 --> 00:40:14,360
by the time
that they found the body,
861
00:40:14,360 --> 00:40:17,760
but you'd done enough
to fool the pathologist.
862
00:40:17,760 --> 00:40:18,800
One more ceviche!
863
00:40:18,800 --> 00:40:19,920
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
864
00:40:19,920 --> 00:40:22,600
Get that beef off.
It's done.
865
00:40:24,120 --> 00:40:27,480
It was the aspic, Brenda.
866
00:40:27,480 --> 00:40:29,000
What do you know about aspic?
867
00:40:29,000 --> 00:40:32,320
Well, I made it.
Your recipe.
868
00:40:32,320 --> 00:40:34,960
Oh, it's terrific
at normal temperature,
869
00:40:34,960 --> 00:40:38,720
but when things heat up,
it's just a puddle of liquid.
870
00:40:38,720 --> 00:40:40,400
Still tastes great, though.
871
00:40:44,320 --> 00:40:46,040
You know what he wanted?
872
00:40:47,680 --> 00:40:49,360
He wanted to be my partner.
873
00:40:49,360 --> 00:40:51,120
He wanted to
tie himself to me.
874
00:40:51,120 --> 00:40:53,240
But he wasn't good enough.
875
00:40:53,240 --> 00:40:55,320
He was never gonna be
good enough,
876
00:40:55,320 --> 00:40:57,880
and I was never going to
be able to forget
877
00:40:57,880 --> 00:41:00,880
the one stupid thing I did.
878
00:41:03,520 --> 00:41:05,680
Could you not...?
879
00:41:05,680 --> 00:41:09,080
Could you not have let me have
just one day?
880
00:41:12,840 --> 00:41:14,680
You actually
taught me a lot.
881
00:41:14,680 --> 00:41:18,520
♪ Turn the lights out ♪
882
00:41:18,520 --> 00:41:23,040
♪ Oh oh ohh ♪
883
00:41:23,040 --> 00:41:26,880
♪ Here the nights
are on repeat ♪
884
00:41:26,880 --> 00:41:30,880
♪ Hoping to find you ♪
885
00:41:30,880 --> 00:41:35,280
♪ In the biggest crowd ♪
886
00:41:35,280 --> 00:41:39,480
♪ I'm hardly alone ♪
887
00:41:39,480 --> 00:41:43,800
♪ Standing here
I click my heels ♪
888
00:41:43,800 --> 00:41:48,760
♪ And wish to go home ♪
889
00:41:48,760 --> 00:41:52,480
♪ If you look into my eyes ♪
890
00:41:52,480 --> 00:41:56,320
♪ Windows are open ♪
891
00:41:56,320 --> 00:42:00,720
♪ Shout it out
if you're near me ♪
892
00:42:00,720 --> 00:42:05,080
♪ And call out my name ♪
893
00:42:05,080 --> 00:42:09,320
♪ Because I'm waiting
for magic ♪
894
00:42:09,320 --> 00:42:13,200
♪ To take me away ♪
64630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.