Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,767 --> 00:00:10,000
[ Up-tempo music plays ]
2
00:00:14,667 --> 00:00:16,567
* Yo, here is the anthem to get
you cheerin' and chantin' *
3
00:00:16,567 --> 00:00:18,400
* Yes, we be commandin' *
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,000
* Demandin' that you come
give us your very best, yes *
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,267
* No cushion for tushes --
We took it *
6
00:00:22,267 --> 00:00:24,433
* We push up on the edge,
yeah -- slow cooker *
7
00:00:24,433 --> 00:00:26,833
* We simmer the dinner and
throw in somethin' fresh, yes *
8
00:00:26,833 --> 00:00:29,033
* Fish stew with fufu, got it *
9
00:00:29,033 --> 00:00:30,633
[ Music continues ]
10
00:00:30,633 --> 00:00:33,267
[ Indistinct conversations ]
11
00:00:33,267 --> 00:00:35,367
Ask me if I'm sick of shopping.
12
00:00:35,367 --> 00:00:38,300
Get in early, get out early.
That's my motto.
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,767
-Okay. What's that?
-It's a present.
14
00:00:41,300 --> 00:00:43,267
I told you no presents,
and I meant it.
15
00:00:43,267 --> 00:00:45,100
No parties, no singing, no --
16
00:00:45,100 --> 00:00:46,967
It's not for you.
It's for Pippa.
17
00:00:46,967 --> 00:00:48,833
Oh.
Well, I thought you were --
18
00:00:48,833 --> 00:00:50,433
Separated, yes.
19
00:00:50,433 --> 00:00:52,567
But...it's our anniversary.
20
00:00:52,567 --> 00:00:54,100
It's weird, I know.
But I just thought --
21
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
No, no, no. It's cute.
It's cute. Show me what you got.
22
00:00:57,100 --> 00:01:00,567
[ Indistinct conversations,
vehicles passing ]
23
00:01:01,367 --> 00:01:03,900
Oh, Kieran. Now -- Now, what do
you want your gift to say?
24
00:01:03,900 --> 00:01:06,200
'Cause this says, "Good luck
with the hors d'oeuvres."
25
00:01:06,200 --> 00:01:07,667
Really?
26
00:01:07,667 --> 00:01:10,133
Kieran, I think maybe you have
to revise your shopping motto.
27
00:01:10,133 --> 00:01:11,433
Like "Get in early
28
00:01:11,433 --> 00:01:13,467
and have a bloody good think
about what you're doing."
29
00:01:13,467 --> 00:01:15,633
Oh, thank you.
30
00:01:15,633 --> 00:01:16,800
No worries.
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,533
I've got a case for you.
32
00:01:18,533 --> 00:01:20,167
I think I'd rather have
the plate.
33
00:01:20,167 --> 00:01:21,933
Six months ago,
an up-and-coming doctor
34
00:01:21,933 --> 00:01:23,667
was found dead in her apartment.
35
00:01:23,667 --> 00:01:25,467
She worked
at the Cavanagh Clinic.
36
00:01:25,467 --> 00:01:27,733
-Oh, the cosmetic surgery place?
-Yeah.
37
00:01:28,300 --> 00:01:30,267
Matilda Phillips, 32.
38
00:01:30,267 --> 00:01:31,800
She had a procedure
at the clinic
39
00:01:31,800 --> 00:01:33,500
about 4:30 in the afternoon --
40
00:01:33,500 --> 00:01:35,567
microneedling,
applied by a colleague.
41
00:01:35,567 --> 00:01:37,267
The procedure went normally.
42
00:01:37,267 --> 00:01:39,700
She left the clinic
about 5:00 p.m., all good.
43
00:01:39,700 --> 00:01:41,567
I thought you said
she was a doctor at this place.
44
00:01:41,567 --> 00:01:43,967
She was, but she also loved
having work done.
45
00:01:43,967 --> 00:01:46,267
Her husband said
she'd become addicted to it.
46
00:01:46,267 --> 00:01:47,767
He found her body
the next morning
47
00:01:47,767 --> 00:01:49,900
after arriving home
from interstate.
48
00:01:49,900 --> 00:01:52,067
Estimated time of death
was around 8:30 p.m.
49
00:01:52,067 --> 00:01:53,067
the night before.
50
00:01:53,067 --> 00:01:54,833
She'd been dead
more than 12 hours.
51
00:01:54,833 --> 00:01:56,333
And how was he?
52
00:01:56,333 --> 00:01:58,967
He was distraught, confused,
heartbroken.
53
00:01:58,967 --> 00:02:02,633
Autopsy report showed a cocktail
of drugs in Tilly's system.
54
00:02:02,633 --> 00:02:04,467
Cause of death was anaphylaxis,
55
00:02:04,467 --> 00:02:06,967
probably due to
self-administered botulinum.
56
00:02:06,967 --> 00:02:09,567
So she had a procedure
in the afternoon,
57
00:02:09,567 --> 00:02:10,900
went home,
and gave herself Botox?
58
00:02:10,900 --> 00:02:12,233
But it wasn't Botox.
59
00:02:12,233 --> 00:02:15,067
It was another botulinum drug
that she'd developed.
60
00:02:15,067 --> 00:02:17,400
Using herself as a guinea pig?
61
00:02:18,233 --> 00:02:19,733
Case was closed.
62
00:02:19,733 --> 00:02:22,700
Put down to a self-medicating
doctor gone wrong.
63
00:02:22,700 --> 00:02:24,400
Was she stupid?
64
00:02:24,400 --> 00:02:25,767
No.
She was smart as.
65
00:02:25,767 --> 00:02:27,800
Highest grades in her year
at uni.
66
00:02:27,800 --> 00:02:30,067
Poster child for the clinic.
67
00:02:34,867 --> 00:02:36,133
I'll take it.
68
00:02:36,133 --> 00:02:37,233
[ Chuckles ]
69
00:02:37,233 --> 00:02:39,600
Well, that was easier
than I thought.
70
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
Show me that plate again.
71
00:02:46,767 --> 00:02:49,600
You can't give Pippa this.
She'll think you hate her.
72
00:02:49,600 --> 00:02:51,633
[ Women gasp ]
73
00:02:53,133 --> 00:02:55,900
I should give her something.
We've been together 10 years.
74
00:02:55,900 --> 00:02:57,333
Trust me.
75
00:02:57,333 --> 00:03:00,267
You don't want to start your
divorce off on the wrong foot.
76
00:03:00,267 --> 00:03:03,500
Who said anything about divorce?
We're just separated.
77
00:03:09,767 --> 00:03:11,100
ALEXA:
Look at this woman.
78
00:03:11,100 --> 00:03:12,900
She's beautiful.
79
00:03:12,900 --> 00:03:14,267
Nobody at that age has wrinkles.
80
00:03:14,267 --> 00:03:16,400
Why would she inject botulinum
into her face?
81
00:03:16,400 --> 00:03:18,833
I don't know.
Prevent wrinkles in the future?
82
00:03:18,833 --> 00:03:20,200
Is that how it works?
83
00:03:20,200 --> 00:03:22,667
It only lasts a few months.
84
00:03:22,667 --> 00:03:25,833
Well, botulinum's only been
available for cosmetic surgery
85
00:03:25,833 --> 00:03:27,300
for about 15 years.
86
00:03:27,300 --> 00:03:29,567
So it's not enough time
for any longitudinal studies,
87
00:03:29,567 --> 00:03:31,467
but it's seriously poisonous,
though.
88
00:03:31,467 --> 00:03:32,867
Yeah.
Evidently.
89
00:03:32,867 --> 00:03:35,433
Five grams can kill every person
on earth.
90
00:03:35,433 --> 00:03:37,333
And we still put it
in our faces?
91
00:03:37,333 --> 00:03:40,733
Well, I mean it's safe when
it's diluted and used properly.
92
00:03:40,733 --> 00:03:44,500
She obviously used too much or
injected it in the wrong place.
93
00:03:44,500 --> 00:03:46,533
So, would you use it?
94
00:03:46,533 --> 00:03:50,400
I mean, I can understand
why some people do it.
95
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
It's tough out there.
96
00:03:52,333 --> 00:03:54,067
You getting a facelift?
97
00:03:54,633 --> 00:03:55,933
What'd you say to me?
98
00:03:56,467 --> 00:03:58,533
Uh, you...getting a facelift?
99
00:03:59,100 --> 00:04:00,433
You think I need one?
100
00:04:00,433 --> 00:04:02,400
No. I just --
N-No. I saw the picture.
101
00:04:02,400 --> 00:04:04,367
-It said facelift.
-And you jumped to that?
102
00:04:04,367 --> 00:04:06,200
I didn't mean -- No.
I don't -- You don't.
103
00:04:06,200 --> 00:04:08,167
Bugger off, George.
104
00:04:09,267 --> 00:04:10,600
[ Chuckles ]
105
00:04:10,600 --> 00:04:14,067
So...Cavanagh Clinic.
106
00:04:14,067 --> 00:04:16,933
Oh, yeah. I've heard of them.
They're supposed to be great.
107
00:04:16,933 --> 00:04:19,733
I can get you a price list
if you want.
108
00:04:20,633 --> 00:04:22,933
Thin ice, Madison.
109
00:04:22,933 --> 00:04:25,733
[ Mid-tempo music plays ]
110
00:04:28,200 --> 00:04:29,300
Excuse me.
111
00:04:29,300 --> 00:04:31,133
Would you like my seat?
112
00:04:31,133 --> 00:04:32,933
-No, thanks. I'll stand.
-Sorry. Not you.
113
00:04:34,067 --> 00:04:35,300
Oh.
114
00:04:39,800 --> 00:04:42,233
[ Music continues ]
115
00:04:42,233 --> 00:04:44,567
You want to know
what I think happened to Tilly?
116
00:04:44,567 --> 00:04:49,533
I think the people
in that clinic killed her.
117
00:04:50,933 --> 00:04:53,900
Well, when you say the people
in the clinic, do you mean...
118
00:04:53,900 --> 00:04:56,467
Um, the husband and wife
who own and run it.
119
00:04:57,500 --> 00:05:00,833
They sucked Tilly in, filled her
head with promises and bullshit,
120
00:05:00,833 --> 00:05:02,300
and turned her into
a different person.
121
00:05:02,300 --> 00:05:04,433
A different person how?
122
00:05:05,767 --> 00:05:07,800
[ Down-tempo music plays ]
123
00:05:12,767 --> 00:05:15,433
That's my gorgeous wife.
124
00:05:15,433 --> 00:05:17,967
Look at her. She's amazing.
Perfect.
125
00:05:23,867 --> 00:05:27,167
That's what she looked like
just before she died.
126
00:05:28,567 --> 00:05:30,600
Still beautiful.
127
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
She wasn't Tilly anymore.
128
00:05:32,200 --> 00:05:34,967
Well, how many cosmetic
procedures did she have?
129
00:05:34,967 --> 00:05:36,767
I lost count.
130
00:05:36,767 --> 00:05:38,367
She was addicted.
131
00:05:38,900 --> 00:05:41,667
Those Cavanagh people
got into her head,
132
00:05:41,667 --> 00:05:43,733
put her in pages of magazines
one minute,
133
00:05:43,733 --> 00:05:47,667
told her she was
a "work in progress" the next.
134
00:05:48,633 --> 00:05:51,700
Can I have a look at the place
where she was found?
135
00:05:51,700 --> 00:05:54,067
[ Music continues ]
136
00:05:58,967 --> 00:06:00,567
Oh, you don't sleep here?
137
00:06:01,467 --> 00:06:03,133
Can't.
138
00:06:03,133 --> 00:06:04,900
Not since, um...
139
00:06:05,467 --> 00:06:07,867
I sleep up the other end
of the house.
140
00:06:09,900 --> 00:06:12,933
I, uh, haven't had a chance
to throw away her things.
141
00:06:13,900 --> 00:06:15,833
Yeah.
I get that.
142
00:06:20,967 --> 00:06:23,167
I asked her to stop having
all those things done to her.
143
00:06:23,167 --> 00:06:24,300
She didn't need those people.
144
00:06:24,300 --> 00:06:25,733
She could've done anything
she wanted --
145
00:06:25,733 --> 00:06:27,567
started her own clinic.
146
00:06:30,533 --> 00:06:32,800
When did you last talk to her?
147
00:06:32,800 --> 00:06:37,633
Um, we had breakfast together
before I left for Brisbane.
148
00:06:39,467 --> 00:06:41,533
Nothing struck you as unusual?
149
00:06:41,533 --> 00:06:42,967
Mm.
150
00:06:43,767 --> 00:06:46,267
I called her that night.
She didn't answer.
151
00:06:46,900 --> 00:06:49,100
And then I came home
the next day.
152
00:06:50,167 --> 00:06:51,800
Found her.
153
00:06:52,600 --> 00:06:54,633
[ Down-tempo music plays ]
154
00:06:56,067 --> 00:06:57,267
Yeah.
155
00:07:01,933 --> 00:07:04,467
[ Music continues ]
156
00:07:10,267 --> 00:07:12,267
-How'd you go?
-Great.
157
00:07:12,267 --> 00:07:14,233
Now you know more about me
than anybody else,
158
00:07:14,233 --> 00:07:15,967
including my doctor.
159
00:07:15,967 --> 00:07:17,067
Oh.
Sign here.
160
00:07:17,067 --> 00:07:18,567
Oh.
Right.
161
00:07:19,500 --> 00:07:21,267
Thank you.
162
00:07:21,867 --> 00:07:23,067
Dawn?
163
00:07:23,567 --> 00:07:25,500
Oh.
Hello.
164
00:07:25,500 --> 00:07:27,067
I didn't know you came here.
165
00:07:27,067 --> 00:07:28,700
No.
Uh, me too.
166
00:07:28,700 --> 00:07:30,267
You -- I mean you too.
167
00:07:31,067 --> 00:07:33,067
-Either.
-You're friends.
168
00:07:33,067 --> 00:07:34,067
Neighbors.
169
00:07:34,067 --> 00:07:35,933
Very good friends.
170
00:07:35,933 --> 00:07:38,200
-Alexa Crowe.
-Yes. Hello.
171
00:07:38,200 --> 00:07:40,900
-Oh. Come through.
-How do you do? Hi.
172
00:07:42,933 --> 00:07:44,767
Lovely to see you, Dawn.
173
00:07:46,400 --> 00:07:50,633
Doesn't look like
a dangerous mole to me.
174
00:07:51,333 --> 00:07:52,833
Are you worried about it?
175
00:07:52,833 --> 00:07:55,900
Yeah.
Well, I just don't like it.
176
00:07:55,900 --> 00:07:57,067
Oh.
177
00:07:57,067 --> 00:07:59,167
Well, I can whip it off
easily enough.
178
00:07:59,167 --> 00:08:00,733
When would you like it done?
179
00:08:00,733 --> 00:08:01,900
I don't know.
Soon?
180
00:08:03,467 --> 00:08:05,767
Well, I see it's your birthday
in a couple of days.
181
00:08:05,767 --> 00:08:07,600
You can make it a present
to yourself.
182
00:08:07,600 --> 00:08:09,767
That is the worst present
to myself.
183
00:08:09,767 --> 00:08:11,133
[ Chuckles ]
184
00:08:11,133 --> 00:08:14,900
What, are you thinking of having
anything else done?
185
00:08:15,400 --> 00:08:16,900
Like what?
186
00:08:17,833 --> 00:08:20,267
Well, let's take a look.
187
00:08:20,267 --> 00:08:23,067
All right.
Smile for me.
188
00:08:23,067 --> 00:08:24,700
Now relax.
189
00:08:25,967 --> 00:08:27,633
[ Both laugh ]
190
00:08:27,633 --> 00:08:29,300
It's okay.
All right.
191
00:08:29,300 --> 00:08:30,800
All right.
192
00:08:31,267 --> 00:08:32,967
Mm.
193
00:08:32,967 --> 00:08:34,267
You know, you are in --
194
00:08:34,267 --> 00:08:38,267
in remarkably good shape
for a woman your age.
195
00:08:38,833 --> 00:08:41,233
All right. I sense there is
a big "but" coming on.
196
00:08:41,233 --> 00:08:42,367
[ Chuckles ]
197
00:08:42,367 --> 00:08:45,833
All right. Look.
We can always improve on nature.
198
00:08:45,833 --> 00:08:47,200
Like how?
199
00:08:47,200 --> 00:08:51,733
Oh, a little smoothing out,
a little jaw enhancement.
200
00:08:52,200 --> 00:08:54,167
Don't you have
the botulinum drug?
201
00:08:54,167 --> 00:08:55,700
Tomelax or something?
202
00:08:55,700 --> 00:08:57,333
Oh, yeah.
Yeah, yeah. We have that.
203
00:08:57,333 --> 00:09:00,367
We make that part of the mix,
along with fillers and collagen.
204
00:09:00,367 --> 00:09:03,300
We, uh, plump up the skin
to stimulate targeted growth
205
00:09:03,300 --> 00:09:05,700
here and, uh, here.
206
00:09:05,700 --> 00:09:06,833
Is that safe?
207
00:09:06,833 --> 00:09:08,267
Oh.
Oh, yeah.
208
00:09:08,267 --> 00:09:09,600
-Completely.
-Wow.
209
00:09:09,600 --> 00:09:12,067
I mean, these are all
very simple procedures.
210
00:09:12,067 --> 00:09:15,200
'Cause I heard that you had
a doctor who died here --
211
00:09:15,200 --> 00:09:17,067
Dr. Phillips?
212
00:09:17,067 --> 00:09:19,967
[ Down-tempo music plays ]
213
00:09:19,967 --> 00:09:21,333
How'd you hear about that?
214
00:09:21,333 --> 00:09:22,967
I don't know.
Grapevine.
215
00:09:24,067 --> 00:09:25,767
The inquest was closed,
216
00:09:25,767 --> 00:09:28,467
and the publication
of the findings was suppressed.
217
00:09:28,467 --> 00:09:30,600
Well, I don't remember
how I heard about it.
218
00:09:30,600 --> 00:09:33,067
It's just weird that some doctor
would misjudge
219
00:09:33,067 --> 00:09:35,133
the amount of botulinum
she injected.
220
00:09:35,133 --> 00:09:38,167
Says here you're a baker
and small business owner.
221
00:09:40,167 --> 00:09:41,867
Sure you're not a journalist?
222
00:09:43,567 --> 00:09:47,067
Well, I would like to talk
to you and your wife together.
223
00:09:47,067 --> 00:09:50,233
It won't take long,
and I am not a journalist.
224
00:09:50,233 --> 00:09:51,933
Promise.
225
00:09:51,933 --> 00:09:54,100
Did you say you're the police?
226
00:09:54,100 --> 00:09:58,067
Well, long story short, no,
but, um, I am helping them out.
227
00:09:58,067 --> 00:09:59,867
Looking into Tilly's death?
228
00:09:59,867 --> 00:10:02,267
Yeah.
Just asking a few questions.
229
00:10:02,267 --> 00:10:04,333
It was a terrible thing
that happened.
230
00:10:04,333 --> 00:10:06,667
But it has nothing
to do with us.
231
00:10:06,667 --> 00:10:09,100
You need to understand that this
is a very sensitive matter
232
00:10:09,100 --> 00:10:10,400
toward our business.
233
00:10:10,400 --> 00:10:11,933
No, no.
I do understand.
234
00:10:11,933 --> 00:10:14,300
And I am nothing
if not discreet.
235
00:10:14,300 --> 00:10:16,200
I'm just gathering
information -- that's all --
236
00:10:16,200 --> 00:10:17,667
if you don't mind.
237
00:10:17,667 --> 00:10:19,200
Of course we're happy to help.
238
00:10:19,200 --> 00:10:20,567
Have a seat.
239
00:10:22,933 --> 00:10:27,000
So, uh, perhaps we could start
by you telling me about the drug
240
00:10:27,000 --> 00:10:29,967
that Dr. Phillips was using,
Tomelax.
241
00:10:29,967 --> 00:10:33,100
It's a botulinum-based
neurotoxin.
242
00:10:33,100 --> 00:10:35,033
Which she developed herself.
243
00:10:35,033 --> 00:10:36,100
Well, she wanted to create
244
00:10:36,100 --> 00:10:38,567
a longer-lasting
anti-wrinkle treatment.
245
00:10:38,567 --> 00:10:40,467
And you're still using that
here at the clinic?
246
00:10:40,467 --> 00:10:42,100
We own the patent.
247
00:10:42,100 --> 00:10:44,133
It's very safe
when used correctly.
248
00:10:44,133 --> 00:10:47,333
IMOGEN: Tilly wanted to be
a pioneer, and she was.
249
00:10:47,333 --> 00:10:50,233
But on that occasion, she
obviously got the dose wrong.
250
00:10:50,233 --> 00:10:51,867
Yeah.
251
00:10:51,867 --> 00:10:54,000
Obviously way wrong.
252
00:10:54,000 --> 00:10:57,467
But, as Imogen said,
that had nothing to do with us.
253
00:10:57,467 --> 00:10:59,833
Well, the procedure
that she had done that day --
254
00:10:59,833 --> 00:11:01,933
-Microneedling.
-LEVI: A very simple procedure.
255
00:11:01,933 --> 00:11:03,333
It had nothing to do
with her death.
256
00:11:03,333 --> 00:11:05,067
You know, we've been
through this ad nauseam.
257
00:11:05,067 --> 00:11:06,800
No. But bear with,
'cause this is new.
258
00:11:06,800 --> 00:11:09,167
So what is microneedling?
259
00:11:09,167 --> 00:11:11,367
We use a needle roller
260
00:11:11,367 --> 00:11:14,067
to improve skin texture
and elasticity.
261
00:11:14,067 --> 00:11:15,633
I'll show you.
262
00:11:15,633 --> 00:11:19,500
It pierces through
the outer layers of the dermis
263
00:11:19,500 --> 00:11:21,833
with a series of small needles.
264
00:11:23,833 --> 00:11:25,167
Well, that's got to hurt.
265
00:11:25,167 --> 00:11:28,267
Well, we numb the area first
with a lignocaine cream.
266
00:11:28,267 --> 00:11:31,267
There's some discomfort, some
pressure, but really no pain.
267
00:11:32,467 --> 00:11:35,100
Well, could that have had
an adverse reaction
268
00:11:35,100 --> 00:11:36,133
with the Tomelax?
269
00:11:36,133 --> 00:11:38,800
No. Those drugs aren't
contraindicated.
270
00:11:38,800 --> 00:11:40,867
ALEXA: How long had this clinic
been using Tomelax
271
00:11:40,867 --> 00:11:42,600
before Dr. Phillips died?
272
00:11:42,600 --> 00:11:44,733
Enough!
273
00:11:44,733 --> 00:11:46,733
This is insulting!
274
00:11:46,733 --> 00:11:48,633
Look.
275
00:11:48,633 --> 00:11:51,933
if you have any more questions,
go through our solicitors.
276
00:11:51,933 --> 00:11:53,867
I got your number.
I'll text you the details.
277
00:11:53,867 --> 00:11:55,500
Levi.
278
00:11:56,067 --> 00:11:58,467
And if you think about making
any public statements
279
00:11:58,467 --> 00:11:59,800
about any of this,
280
00:11:59,800 --> 00:12:01,967
we'll take legal action
against you personally.
281
00:12:01,967 --> 00:12:04,100
[ Mid-tempo music plays ]
282
00:12:04,100 --> 00:12:07,133
It's very hard
to keep details suppressed
283
00:12:07,133 --> 00:12:09,767
in a defamation trial.
284
00:12:09,767 --> 00:12:11,100
Good luck.
285
00:12:15,133 --> 00:12:17,500
[ Siren wailing in distance ]
286
00:12:20,167 --> 00:12:21,967
Ms. Crowe!
287
00:12:24,133 --> 00:12:25,967
Sorry about my husband.
288
00:12:25,967 --> 00:12:29,067
Look, his bark is far worse
than his bite.
289
00:12:29,067 --> 00:12:31,533
Maybe you should walk him
more often.
290
00:12:32,167 --> 00:12:34,733
We take the good name
of our clinic very seriously,
291
00:12:34,733 --> 00:12:38,700
and Tilly was a big part
of the place.
292
00:12:38,700 --> 00:12:41,500
Truth is, we haven't
really recovered since her loss.
293
00:12:41,500 --> 00:12:42,767
No.
I get it.
294
00:12:42,767 --> 00:12:44,867
Three years is a long time
to work with someone.
295
00:12:44,867 --> 00:12:46,933
Yeah.
And we were lucky to get her.
296
00:12:46,933 --> 00:12:48,867
She was thinking
cardiac surgery,
297
00:12:48,867 --> 00:12:51,300
and I talked her
into joining us.
298
00:12:51,300 --> 00:12:53,100
Well, that's a big call.
299
00:12:53,600 --> 00:12:55,567
How'd you do that?
300
00:12:55,567 --> 00:13:00,067
Well...some people think
cosmetic surgery
301
00:13:00,067 --> 00:13:01,933
is a trivial vocation --
302
00:13:01,933 --> 00:13:04,167
you know, pandering
to people's sense of vanity,
303
00:13:04,167 --> 00:13:06,133
but it's so much more than that.
304
00:13:06,133 --> 00:13:08,733
We do reconstructive surgery,
burn victims,
305
00:13:08,733 --> 00:13:10,900
postoperative cancer treatment.
306
00:13:10,900 --> 00:13:15,533
Our work is about helping people
feel better about themselves.
307
00:13:15,533 --> 00:13:18,367
Did Tilly feel better
about herself?
308
00:13:18,367 --> 00:13:20,367
Yeah, she did.
309
00:13:20,367 --> 00:13:22,967
But she lost her way.
310
00:13:22,967 --> 00:13:27,267
I heard that someone said
she was a work in progress.
311
00:13:27,267 --> 00:13:29,933
She was, professionally.
312
00:13:30,400 --> 00:13:34,667
I was her mentor --
and proud to be.
313
00:13:36,167 --> 00:13:37,700
And her friend.
314
00:13:38,267 --> 00:13:40,300
Levi and I both were.
315
00:13:43,400 --> 00:13:44,800
You ignore what Levi said.
316
00:13:44,800 --> 00:13:47,433
You can ask us
whatever questions you like.
317
00:13:47,433 --> 00:13:48,867
Thank you.
318
00:13:48,933 --> 00:13:50,633
Thank you.
319
00:13:53,500 --> 00:13:56,367
[ Mid-tempo music plays ]
320
00:14:00,300 --> 00:14:01,900
You know,
the botulinum treatment
321
00:14:01,900 --> 00:14:03,667
could have been administered
in the afternoon
322
00:14:03,667 --> 00:14:05,867
when Tilly was getting
that needling thing done.
323
00:14:05,867 --> 00:14:07,200
MADISON:
Don't think so.
324
00:14:07,200 --> 00:14:09,067
If she was injected with enough
to kill her,
325
00:14:09,067 --> 00:14:10,333
she wouldn't have made it home.
326
00:14:10,333 --> 00:14:11,767
Well, that's true.
327
00:14:11,767 --> 00:14:14,733
Anyway, why would Levi Cavanagh
risk giving her a hot shot
328
00:14:14,733 --> 00:14:15,900
in front of a witness?
329
00:14:15,900 --> 00:14:17,467
Also true.
330
00:14:17,467 --> 00:14:19,700
And, you know, bad for business,
331
00:14:19,700 --> 00:14:21,833
one of your doctors dying
like that.
332
00:14:21,833 --> 00:14:23,700
Also true.
333
00:14:23,700 --> 00:14:26,667
And that's actually a motive
not to kill her.
334
00:14:26,667 --> 00:14:28,733
So what we're looking for
is a motive
335
00:14:28,733 --> 00:14:30,500
that makes the risk
worth taking.
336
00:14:30,500 --> 00:14:31,733
[ Cat meows ]
337
00:14:31,733 --> 00:14:33,067
Don't judge.
338
00:14:33,067 --> 00:14:35,633
Hey, what are you gonna do
for your birthday?
339
00:14:35,633 --> 00:14:38,067
Pardon?
Who said it was my birthday?
340
00:14:38,933 --> 00:14:41,533
Oh.
It was in your police files.
341
00:14:43,633 --> 00:14:45,733
Well, while you were looking
at the files,
342
00:14:45,733 --> 00:14:47,867
did you notice whether
the police checked the alibis
343
00:14:47,867 --> 00:14:49,633
of Levi and Imogen Cavanagh?
344
00:14:49,633 --> 00:14:52,267
It was deemed an accident,
so no.
345
00:14:52,267 --> 00:14:55,300
Find out where they were
when she died.
346
00:14:55,300 --> 00:14:58,667
[ Mid-tempo music plays ]
347
00:15:10,867 --> 00:15:14,067
Whenever you're ready.
Nothing but money and time.
348
00:15:14,067 --> 00:15:16,633
GEORGE: Keep your hair on.
I'm finishing a masterpiece.
349
00:15:17,600 --> 00:15:18,933
What do you think?
350
00:15:18,933 --> 00:15:20,267
[ Cellphone rings ]
351
00:15:20,267 --> 00:15:21,867
I think it's not today.
352
00:15:21,867 --> 00:15:23,467
What?
353
00:15:23,467 --> 00:15:25,133
ALEXA:
Yep.
354
00:15:25,133 --> 00:15:27,367
Did you tell George
it's my birthday?
355
00:15:27,367 --> 00:15:30,200
No.
Why would I?
356
00:15:30,200 --> 00:15:32,167
I don't know, Madison.
Why would you?
357
00:15:32,167 --> 00:15:33,800
-Hey! Happy birthday.
-Oh, look!
358
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
[ Laughs ]
359
00:15:35,500 --> 00:15:38,600
-GEORGE: It's your favorite.
-Anyhoo, what you got?
360
00:15:38,600 --> 00:15:43,367
A malpractice suit
against the Cavanagh Clinic.
361
00:15:45,400 --> 00:15:48,800
My GP said the Cavanagh Clinic
was the best.
362
00:15:48,800 --> 00:15:51,500
Said they'll fix my acne scars.
363
00:15:51,500 --> 00:15:54,333
ALEXA:
How long ago did you go there?
364
00:15:54,333 --> 00:15:55,833
Around this time last year.
365
00:15:55,833 --> 00:15:57,433
Oh.
Thanks.
366
00:15:57,433 --> 00:16:00,067
Said they'll make it
look better.
367
00:16:00,067 --> 00:16:02,067
Now I hardly leave the house.
368
00:16:02,067 --> 00:16:04,067
Who was your consultant
at the time?
369
00:16:04,067 --> 00:16:06,533
Levi -- Mr. Charming.
370
00:16:06,533 --> 00:16:09,300
Said all I needed
was some laser treatments.
371
00:16:09,300 --> 00:16:10,833
Levi did this to you?
372
00:16:10,833 --> 00:16:13,567
No.
He left it to some technician.
373
00:16:13,567 --> 00:16:15,433
Turns out
it was the receptionist
374
00:16:15,433 --> 00:16:17,200
shooting lasers into my face.
375
00:16:17,200 --> 00:16:18,900
ALEXA:
Right.
376
00:16:18,900 --> 00:16:21,067
And then you took legal action,
correct?
377
00:16:21,733 --> 00:16:24,100
Yeah. I'm not supposed to
talk about it.
378
00:16:24,100 --> 00:16:25,933
It was a condition
of the settlement.
379
00:16:25,933 --> 00:16:27,667
I had their lawyers all over me.
380
00:16:27,667 --> 00:16:30,233
MADISON: You said you met
with one of the other doctors --
381
00:16:30,233 --> 00:16:32,433
Dr. Matilda Phillips -- Tilly.
382
00:16:32,433 --> 00:16:35,600
She was a human being.
She visited me in hospital.
383
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
Had the decency to apologize
384
00:16:38,200 --> 00:16:41,067
even though she wasn't there
when I had this done.
385
00:16:42,133 --> 00:16:45,200
She said it should never
have happened.
386
00:16:46,600 --> 00:16:49,633
[ Down-tempo music plays ]
387
00:16:50,867 --> 00:16:52,933
You think that Tilly
was going to blow the whistle
388
00:16:52,933 --> 00:16:54,333
on the malpractice?
389
00:16:54,333 --> 00:16:56,700
It's a reason for Levi Cavanagh
to shut her up.
390
00:16:56,700 --> 00:16:58,367
But it would have been
an overreaction.
391
00:16:58,367 --> 00:17:01,067
-Medical accidents happen.
-Not at the Cavanagh Clinic.
392
00:17:01,067 --> 00:17:02,900
They've got their reputation
to consider.
393
00:17:02,900 --> 00:17:04,800
And Levi Cavanagh
tried to sue me
394
00:17:04,800 --> 00:17:06,700
like 10 minutes after he met me.
395
00:17:06,700 --> 00:17:08,400
Well, maybe you should protect
yourself.
396
00:17:08,400 --> 00:17:10,400
Legally, you could incorporate.
397
00:17:10,400 --> 00:17:11,667
As what?
398
00:17:11,667 --> 00:17:12,667
Don't know.
399
00:17:12,667 --> 00:17:15,200
Murder of Crowes
Proprietary Limited?
400
00:17:15,200 --> 00:17:16,333
I like it.
401
00:17:16,333 --> 00:17:18,567
Whatever stops you getting taken
to the cleaners.
402
00:17:18,567 --> 00:17:20,400
I'd love to see him try.
403
00:17:20,400 --> 00:17:23,567
So if Levi Cavanagh
wanted to shut Tilly up,
404
00:17:23,567 --> 00:17:26,067
why wouldn't he just use
his lawyers?
405
00:17:26,067 --> 00:17:28,933
Depends what else she knew
about him.
406
00:17:28,933 --> 00:17:31,567
You know, if there's one case
for malpractice,
407
00:17:31,567 --> 00:17:33,600
maybe there's another.
408
00:17:33,600 --> 00:17:35,800
[ Mid-tempo music plays ]
409
00:17:40,167 --> 00:17:42,067
ALEXA: Yep, and there's
good money in it.
410
00:17:42,067 --> 00:17:43,933
You should see their clinic.
411
00:17:43,933 --> 00:17:45,267
MADISON:
Levi and Imogen Cavanagh
412
00:17:45,267 --> 00:17:47,333
are obviously
much dodgier operators
413
00:17:47,333 --> 00:17:49,367
than they pretend to be.
414
00:17:51,500 --> 00:17:53,433
Did you check out their alibis?
415
00:17:53,433 --> 00:17:55,833
Imogen Cavanagh was at
a charity fundraiser
416
00:17:55,833 --> 00:17:57,667
from 5:00 p.m. till 6:00.
417
00:17:57,667 --> 00:18:00,533
Confirmed.
Dozens of people saw her.
418
00:18:00,533 --> 00:18:02,567
Really? What's the
Juliette Rose Foundation?
419
00:18:02,567 --> 00:18:03,867
Oh, it's really cool.
420
00:18:03,867 --> 00:18:05,900
They give scholarships
to young professional women,
421
00:18:05,900 --> 00:18:07,600
just to help them advance
their careers.
422
00:18:07,600 --> 00:18:08,867
You should recommend me for one.
423
00:18:08,867 --> 00:18:11,167
Right.
What's Levi's alibi?
424
00:18:11,167 --> 00:18:12,900
Left the clinic
at half past 6:00.
425
00:18:12,900 --> 00:18:15,800
He says he went straight home,
made dinner, did some work.
426
00:18:15,800 --> 00:18:17,833
Really?
Anyone see him there?
427
00:18:17,833 --> 00:18:19,100
No.
428
00:18:19,900 --> 00:18:22,367
And what about the metadata
on their phones?
429
00:18:22,367 --> 00:18:24,967
Can't without a warrant,
but Tilly's phone is fair game
430
00:18:24,967 --> 00:18:26,833
'cause, you know, she's dead.
431
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
I've contacted
the service provider.
432
00:18:28,333 --> 00:18:30,067
Good.
433
00:18:30,067 --> 00:18:32,700
Alexa?
Uh, a word?
434
00:18:32,700 --> 00:18:34,100
Tremendous.
435
00:18:34,100 --> 00:18:35,667
Save yourself.
436
00:18:36,600 --> 00:18:39,233
Dawn, you're looking
very youthful today.
437
00:18:39,233 --> 00:18:41,767
I'm sure I don't need to
remind you of Section 141
438
00:18:41,767 --> 00:18:43,400
of the Health Services Act.
439
00:18:43,400 --> 00:18:44,900
Uh, you might.
440
00:18:44,900 --> 00:18:46,133
Medical confidentiality.
441
00:18:46,133 --> 00:18:48,600
Who would I tell
and why would I bother?
442
00:18:48,600 --> 00:18:51,167
Okay. Well, good.
As long as we're clear.
443
00:18:51,167 --> 00:18:52,967
Oh, we're clear.
444
00:18:52,967 --> 00:18:54,867
Are you getting
some interesting work done?
445
00:18:54,867 --> 00:18:56,233
Ah.
446
00:18:56,233 --> 00:18:58,600
Oh, your nose?
Yes.
447
00:18:58,600 --> 00:19:00,333
Yeah.
No, I think that's a good idea.
448
00:19:03,167 --> 00:19:05,133
Hey, Dawn?
449
00:19:05,133 --> 00:19:06,900
What doctor do you see
at the clinic?
450
00:19:06,900 --> 00:19:08,633
Oh.
Imogen, of course.
451
00:19:08,633 --> 00:19:10,500
I don't like men touching
my face.
452
00:19:10,500 --> 00:19:13,767
Particularly not her husband.
I find him creepy.
453
00:19:19,367 --> 00:19:21,867
Fun with Dawn?
454
00:19:21,867 --> 00:19:23,333
Always.
455
00:19:23,333 --> 00:19:24,667
Okay.
456
00:19:24,667 --> 00:19:27,900
So a number of texts
were deleted from Tilly's phone
457
00:19:27,900 --> 00:19:30,167
in the weeks before she died.
458
00:19:31,067 --> 00:19:32,200
Did you get them?
459
00:19:32,200 --> 00:19:34,300
Yep.
Now you do too.
460
00:19:34,300 --> 00:19:37,500
[ Computer chimes,
cellphone chiming ]
461
00:19:40,200 --> 00:19:43,167
Saucy.
Who's she texting?
462
00:19:43,167 --> 00:19:44,633
Not sure.
463
00:19:44,633 --> 00:19:46,667
The owner of the phone
bought a travel SIM
464
00:19:46,667 --> 00:19:48,367
under the name Eric Smith.
465
00:19:48,367 --> 00:19:49,867
It's probably false.
466
00:19:49,867 --> 00:19:53,667
But I can tell you
where they bought the SIM.
467
00:19:53,667 --> 00:19:54,500
Where?
468
00:19:55,067 --> 00:19:57,533
A hundred meters
from the Cavanagh Clinic.
469
00:19:59,767 --> 00:20:02,100
[ Up-tempo music plays ]
470
00:20:05,033 --> 00:20:06,967
Hello.
Back again?
471
00:20:06,967 --> 00:20:09,900
Yes. I'd like to talk
to Dr. Cavanagh, please.
472
00:20:09,900 --> 00:20:11,400
-Levi.
-Yeah.
473
00:20:11,400 --> 00:20:13,500
[ Keyboard clicking ]
474
00:20:14,033 --> 00:20:16,733
I'm sorry, but, uh,
he's flat chat this afternoon.
475
00:20:17,767 --> 00:20:19,500
Aren't we all?
476
00:20:19,500 --> 00:20:21,167
Wait. No.
You can't just go in there.
477
00:20:21,167 --> 00:20:22,900
-Yes, I can.
-Excuse me.
478
00:20:22,900 --> 00:20:24,700
Um, I'm sorry.
He's with a patient.
479
00:20:24,700 --> 00:20:26,733
I'm afraid you're going to have
to wait in the waiting room.
480
00:20:26,733 --> 00:20:28,133
Uh, Ms. Crowe?
481
00:20:28,133 --> 00:20:30,300
[ Music continues ]
482
00:20:30,300 --> 00:20:32,800
LEVI: Nothing to worry about.
So it's like --
483
00:20:33,333 --> 00:20:35,000
Do you mind?
484
00:20:35,000 --> 00:20:36,533
Not a bit.
Can we have a chat?
485
00:20:36,533 --> 00:20:37,567
I'm sorry, Doctor.
486
00:20:37,567 --> 00:20:38,967
No, no, no.
That's -- That's okay.
487
00:20:38,967 --> 00:20:39,967
Thanks, Ainsley.
488
00:20:39,967 --> 00:20:42,300
Well, if you would like to wait.
489
00:20:42,300 --> 00:20:43,967
Uh, sorry.
I can't.
490
00:20:44,600 --> 00:20:46,633
I'll speak to you
when I'm finished.
491
00:20:46,633 --> 00:20:49,800
Or we can do it here and now
if you want.
492
00:20:50,567 --> 00:20:52,800
Please excuse me.
493
00:20:52,800 --> 00:20:54,667
Ainsley, look after the patient.
494
00:21:00,900 --> 00:21:03,100
What the hell is this?
495
00:21:04,167 --> 00:21:05,933
That's not a very welcoming
tone.
496
00:21:05,933 --> 00:21:07,800
Your wife said I'd be welcome.
497
00:21:07,800 --> 00:21:10,267
I have work to do.
What do you want?
498
00:21:10,267 --> 00:21:12,133
Well, I'm just wanting to see
499
00:21:12,133 --> 00:21:15,867
who was the recipient of these
texts from Dr. Phillips.
500
00:21:15,867 --> 00:21:19,867
It says, "See you at 8:00.
Have you got your key?"
501
00:21:19,867 --> 00:21:22,100
No idea.
502
00:21:22,100 --> 00:21:24,267
Is that all?
503
00:21:24,267 --> 00:21:26,433
Maybe.
504
00:21:26,433 --> 00:21:29,100
[ Cellphone ringing, vibrating ]
505
00:21:29,100 --> 00:21:31,667
[ Gasps ]
Oh, wow. You kept the phone.
506
00:21:32,833 --> 00:21:36,100
I mean, is this phone for, um,
affairs in general,
507
00:21:36,100 --> 00:21:37,933
or was it just for Tilly?
508
00:21:37,933 --> 00:21:39,667
Okay. Look.
[ Sighs ]
509
00:21:39,667 --> 00:21:41,067
[ Ringing stops ]
510
00:21:41,067 --> 00:21:45,600
Can we, um...
act like adults here?
511
00:21:45,600 --> 00:21:48,333
Uh...
512
00:21:48,333 --> 00:21:50,167
I'd appreciate
if you didn't tell Imogen.
513
00:21:51,400 --> 00:21:53,633
Don't we have other fish
to fry now, Doctor?
514
00:21:53,633 --> 00:21:56,767
The thing that happened
between me and Tilly was...
515
00:21:56,767 --> 00:21:57,933
an error of judgment.
516
00:21:57,933 --> 00:21:59,667
A fling.
That's all.
517
00:21:59,667 --> 00:22:02,800
Uh, there's no reason
for Imogen to find out.
518
00:22:02,800 --> 00:22:04,933
The fact that your wife
might find out
519
00:22:04,933 --> 00:22:07,133
would be a reason
for you to keep Tilly quiet.
520
00:22:07,133 --> 00:22:08,667
That and a malpractice suit.
521
00:22:08,667 --> 00:22:10,700
You can't seriously think
I killed her?
522
00:22:10,700 --> 00:22:13,133
Well, your fling went on
for months.
523
00:22:13,133 --> 00:22:14,767
She cut you a key.
524
00:22:14,767 --> 00:22:17,100
How many times did you
slip around to her house
525
00:22:17,100 --> 00:22:18,667
when her husband was interstate?
526
00:22:18,667 --> 00:22:22,167
But the police and the coroner
went over this.
527
00:22:22,167 --> 00:22:25,933
You had motive, means,
and opportunity, Doctor.
528
00:22:25,933 --> 00:22:28,367
In the trade,
we call that a trifecta.
529
00:22:28,367 --> 00:22:30,167
No, no, no.
This is crazy.
530
00:22:30,167 --> 00:22:32,867
Tilly killed herself.
531
00:22:32,867 --> 00:22:34,700
It was an accident.
532
00:22:43,067 --> 00:22:45,600
Okay. Um...
533
00:22:48,200 --> 00:22:51,167
What if I told you
I wasn't home that night?
534
00:22:52,300 --> 00:22:54,467
KIERAN:
So he was with his receptionist?
535
00:22:54,467 --> 00:22:58,700
At the Saxon Grand Hotel
until 10:30 p.m. -- so he says.
536
00:22:58,700 --> 00:23:00,433
Did the receptionist confirm it?
537
00:23:00,433 --> 00:23:02,433
Yeah.
She paid for the room.
538
00:23:02,433 --> 00:23:04,367
Madison checked her credit card.
539
00:23:04,367 --> 00:23:06,800
-Do you think they're lying?
-Yeah, maybe.
540
00:23:06,800 --> 00:23:08,467
But they're definitely
shitting themselves
541
00:23:08,467 --> 00:23:10,567
that Imogen Cavanagh
might find out.
542
00:23:10,567 --> 00:23:12,433
That's real.
543
00:23:12,433 --> 00:23:14,100
Is this the same receptionist
544
00:23:14,100 --> 00:23:15,833
that assisted with the victim's
needle treatment?
545
00:23:15,833 --> 00:23:18,500
-Yep.
-Levi Cavanagh is a dirt bag.
546
00:23:18,500 --> 00:23:20,333
What if the wife did know
about the affair?
547
00:23:20,333 --> 00:23:22,133
That puts her squarely
in the frame.
548
00:23:22,133 --> 00:23:23,800
In here.
549
00:23:27,133 --> 00:23:30,533
Oh, she gift-wrapped it
and everything.
550
00:23:30,533 --> 00:23:32,433
Thanks, Gina.
551
00:23:32,433 --> 00:23:34,200
A cyclamen -- for Pippa.
552
00:23:34,200 --> 00:23:37,800
Okay? Not a grand gesture,
but it's elegant.
553
00:23:37,800 --> 00:23:39,900
And it survives pretty well
without close attention.
554
00:23:39,900 --> 00:23:41,867
Sounds like a metaphor.
555
00:23:41,867 --> 00:23:43,333
Yeah.
Trust me.
556
00:23:43,333 --> 00:23:45,833
It's the perfect
separation gift.
557
00:23:45,833 --> 00:23:47,833
Where are you off to?
558
00:23:47,833 --> 00:23:49,667
I'm going to where
the beautiful people live
559
00:23:49,667 --> 00:23:52,367
to see what's what
and who's who.
560
00:23:52,367 --> 00:23:54,500
Oh.
You've got to pay for that.
561
00:23:54,500 --> 00:23:59,667
* Ooh, I see you, see you,
see you every time *
562
00:23:59,667 --> 00:24:04,200
* And oh, my, I, I, I,
I like your style *
563
00:24:04,200 --> 00:24:09,233
* Ooh, you make me, make me,
make me want to cry *
564
00:24:09,233 --> 00:24:13,667
* And now I beg to see you dance
just one more time *
565
00:24:13,667 --> 00:24:14,967
* Oh, oh, oh *
566
00:24:14,967 --> 00:24:19,567
* Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh *
567
00:24:19,567 --> 00:24:22,067
[ Doorbell rings ]
568
00:24:22,067 --> 00:24:24,433
* I, I, I *
569
00:24:24,433 --> 00:24:26,400
* Again *
570
00:24:26,400 --> 00:24:28,433
[ Insects chirping ]
571
00:24:28,967 --> 00:24:30,500
For God's sake.
572
00:24:30,500 --> 00:24:32,333
Hi. I've just got
a few more questions for you.
573
00:24:32,333 --> 00:24:34,533
I told you everything
that I know.
574
00:24:34,533 --> 00:24:36,900
The questions aren't for you.
They're for...
575
00:24:36,900 --> 00:24:39,067
-Imogen!
-Oh, hi. Hi.
576
00:24:39,067 --> 00:24:40,267
Come in.
577
00:24:40,267 --> 00:24:41,333
Thank you.
578
00:24:41,333 --> 00:24:42,700
Phew.
579
00:24:45,700 --> 00:24:47,567
I hope I'm not interrupting
anything.
580
00:24:47,567 --> 00:24:49,633
No, no.
Not at all.
581
00:24:49,633 --> 00:24:51,400
Would you like a drink?
582
00:24:51,400 --> 00:24:53,100
Yes, I would.
583
00:24:53,100 --> 00:24:55,533
So, how can we help you?
584
00:24:55,533 --> 00:24:59,200
Well, I just, uh, turned up a
few things on, uh, Dr. Phillips,
585
00:24:59,200 --> 00:25:01,467
and I wanted your thoughts
on them.
586
00:25:02,667 --> 00:25:04,667
Oh, Levi,
could you grab the wine?
587
00:25:04,667 --> 00:25:05,767
LEVI:
[ Sighs ]
588
00:25:05,767 --> 00:25:08,833
It looks like she was having
an affair.
589
00:25:08,833 --> 00:25:11,567
-IMOGEN: Really?
-ALEXA: Mm-hmm. Yeah.
590
00:25:11,567 --> 00:25:14,067
So she never talked
to you about it?
591
00:25:14,067 --> 00:25:16,300
No, not to me.
592
00:25:16,300 --> 00:25:18,300
Uh...
593
00:25:18,300 --> 00:25:20,067
Do you think that this affair
594
00:25:20,067 --> 00:25:21,733
had something to do
with what happened?
595
00:25:21,733 --> 00:25:23,767
Oh, look.
It's hard to say yet.
596
00:25:23,767 --> 00:25:26,333
So she never talked to you
about her marriage either?
597
00:25:26,333 --> 00:25:29,867
W-- You don't think
her husband was involved?
598
00:25:30,900 --> 00:25:33,067
To be honest,
I don't know what to think.
599
00:25:33,067 --> 00:25:34,333
It's very puzzling.
600
00:25:34,333 --> 00:25:36,467
She had so much more botulinum
in her system
601
00:25:36,467 --> 00:25:38,967
than she ought to have had.
602
00:25:38,967 --> 00:25:41,733
Well, it can accumulate
after long-term use.
603
00:25:41,733 --> 00:25:44,867
Mm. Systemic spread.
That's true.
604
00:25:44,867 --> 00:25:46,300
-Really?
-IMOGEN: Mm.
605
00:25:46,300 --> 00:25:48,333
I didn't know that.
606
00:25:48,333 --> 00:25:50,300
Wow.
607
00:25:50,300 --> 00:25:52,433
It's beautiful wine.
608
00:25:52,433 --> 00:25:55,233
Phew!
And a beautiful home.
609
00:25:55,233 --> 00:25:57,133
How long have you guys
been here?
610
00:25:57,133 --> 00:25:58,800
Fifteen years.
611
00:25:58,800 --> 00:26:01,333
Would you like a tour?
612
00:26:01,333 --> 00:26:03,667
Yes.
I would.
613
00:26:03,667 --> 00:26:05,133
Darling, keep an eye on that.
614
00:26:05,133 --> 00:26:06,333
Here.
Come.
615
00:26:07,967 --> 00:26:11,067
Seriously, your place
is sensational.
616
00:26:11,067 --> 00:26:13,233
Well, none of this was here
when we first moved in.
617
00:26:13,233 --> 00:26:15,133
We've done quite a lot to it.
618
00:26:15,133 --> 00:26:16,233
Oh.
619
00:26:16,233 --> 00:26:18,867
Well, I guess it's a work
in progress.
620
00:26:21,733 --> 00:26:23,267
Oh, look at him.
621
00:26:23,800 --> 00:26:25,900
He's terrified.
622
00:26:25,900 --> 00:26:27,200
ALEXA:
Of what?
623
00:26:27,733 --> 00:26:29,933
That you'll tell me
about the affair.
624
00:26:29,933 --> 00:26:32,467
[ Suspenseful music plays ]
625
00:26:43,267 --> 00:26:44,667
Okay.
626
00:26:45,800 --> 00:26:47,833
So, how long have you known?
627
00:26:47,833 --> 00:26:50,600
Oh, not long after it started.
628
00:26:50,600 --> 00:26:53,200
He has no idea
how well I can read him.
629
00:26:54,867 --> 00:26:56,833
So you don't mind?
630
00:26:56,833 --> 00:26:59,200
Well, she wasn't his first,
631
00:26:59,200 --> 00:27:02,100
and she's not his last,
I'm sure.
632
00:27:02,100 --> 00:27:03,967
But we're a good team.
633
00:27:04,633 --> 00:27:06,667
And Tilly was such an asset
to the practice.
634
00:27:06,667 --> 00:27:09,133
There was no upside
in calling them out.
635
00:27:09,700 --> 00:27:11,767
He's attracted to younger women.
636
00:27:11,767 --> 00:27:14,567
I don't like it,
but I understand.
637
00:27:14,567 --> 00:27:17,100
It's the business we're in,
after all.
638
00:27:17,100 --> 00:27:20,833
You can slow down the effects
of time, but you can't stop it.
639
00:27:22,300 --> 00:27:24,333
No, I guess not.
640
00:27:25,067 --> 00:27:27,067
Does Tilly's husband know?
641
00:27:28,400 --> 00:27:30,400
I don't think so.
642
00:27:30,967 --> 00:27:32,833
It'd be good if it didn't.
643
00:27:32,833 --> 00:27:34,367
It'd crush him.
644
00:27:35,867 --> 00:27:38,067
[ Music continues ]
645
00:27:43,533 --> 00:27:45,933
[ Down-tempo music plays ]
646
00:27:51,567 --> 00:27:54,100
[ Cat meowing ]
647
00:27:59,367 --> 00:28:04,100
Hey. It's pork mince.
You're supposed to like that.
648
00:28:05,067 --> 00:28:07,900
Oh, maybe you're just
getting on.
649
00:28:07,900 --> 00:28:09,067
How old are you, anyway?
650
00:28:09,067 --> 00:28:10,567
[ Cat meows ]
651
00:28:10,567 --> 00:28:12,233
You know, you should thank
your lucky stars.
652
00:28:12,233 --> 00:28:14,067
It's very hard to tell.
653
00:28:18,533 --> 00:28:20,733
[ Cellphone ringing ]
654
00:28:22,400 --> 00:28:24,567
I haven't given it to her yet.
I'm still at work.
655
00:28:24,567 --> 00:28:27,167
Did you see the toxicology
report for Tilly Phillips?
656
00:28:27,167 --> 00:28:28,700
Yep.
657
00:28:28,700 --> 00:28:31,967
Well, apart from botulinum, she
had barbiturates in her system.
658
00:28:31,967 --> 00:28:33,500
We know she took sleeping pills.
659
00:28:33,500 --> 00:28:36,700
Then how did she metabolize
10 milligrams of sleeping pill
660
00:28:36,700 --> 00:28:39,400
before she injected herself
with the drug that killed her?
661
00:28:39,400 --> 00:28:41,400
Obviously she took
the sleeping pill first.
662
00:28:41,400 --> 00:28:43,067
So she took a sleeping pill
663
00:28:43,067 --> 00:28:45,267
and then waited
until she was seriously drowsy
664
00:28:45,267 --> 00:28:47,633
before she injected herself
with Tomelax?
665
00:28:47,633 --> 00:28:49,600
That make sense to you?
666
00:28:49,600 --> 00:28:50,967
No.
667
00:28:50,967 --> 00:28:54,633
Is it suspicious enough
for a warrant on Levi's phone?
668
00:28:54,633 --> 00:28:57,300
[ Down-tempo music plays ]
669
00:28:57,300 --> 00:28:59,833
[ Insects chirping ]
670
00:29:04,267 --> 00:29:07,200
Did you get all your work done?
671
00:29:07,200 --> 00:29:09,067
Uh, not quite.
672
00:29:12,067 --> 00:29:15,333
What do you think about issuing
a prospectus?
673
00:29:17,633 --> 00:29:19,967
You want to list the company?
674
00:29:20,600 --> 00:29:23,300
It would give us the capital
to expand.
675
00:29:24,100 --> 00:29:29,400
We can open another clinic --
maybe in Sydney or even Japan.
676
00:29:29,400 --> 00:29:30,767
Big market there.
677
00:29:30,767 --> 00:29:32,133
Mm.
678
00:29:33,100 --> 00:29:34,367
Aren't you curious
679
00:29:34,367 --> 00:29:37,400
about what our visitor and I
chatted about today?
680
00:29:39,067 --> 00:29:40,900
I'm sure you'll tell me.
681
00:29:43,467 --> 00:29:45,300
I know what you did.
682
00:29:48,900 --> 00:29:51,300
All right.
What did she accuse me of?
683
00:29:52,367 --> 00:29:54,800
Let's not play games.
684
00:29:54,800 --> 00:29:57,433
I'll protect you
as much as I can.
685
00:29:58,233 --> 00:30:01,567
But I don't think this is the
time to take investment risks.
686
00:30:01,567 --> 00:30:02,833
Do you?
687
00:30:09,867 --> 00:30:12,300
[ Down-tempo music plays ]
688
00:30:16,600 --> 00:30:18,867
[ Birds chirping ]
689
00:30:25,267 --> 00:30:28,000
Hey, Ross.
Got a sec?
690
00:30:28,000 --> 00:30:29,300
Did you find something?
691
00:30:29,300 --> 00:30:30,833
Well, no.
Not yet.
692
00:30:30,833 --> 00:30:32,167
I just want to know --
Can you tell me
693
00:30:32,167 --> 00:30:34,500
what time you called Tilly
on the night she died?
694
00:30:34,500 --> 00:30:35,600
A bit after 8:00.
695
00:30:35,600 --> 00:30:37,933
Can you tell me
exactly what time?
696
00:30:38,867 --> 00:30:40,167
Why?
697
00:30:40,167 --> 00:30:42,000
'Cause she didn't answer.
698
00:30:42,000 --> 00:30:45,600
Well, I just assumed she was
in the shower or something.
699
00:30:45,600 --> 00:30:48,567
No, she wasn't. She was wearing
her work clothes when she died.
700
00:30:48,567 --> 00:30:52,033
Um...eight minutes past 8:00.
701
00:30:52,033 --> 00:30:53,800
You still got
those work clothes?
702
00:30:55,333 --> 00:30:58,633
That's the way they came back
to me from the hospital.
703
00:30:59,100 --> 00:31:01,233
-May I?
-Mm.
704
00:31:03,633 --> 00:31:05,867
You ever opened this bag?
705
00:31:07,433 --> 00:31:13,400
I, um...smell them occasionally.
706
00:31:14,333 --> 00:31:16,333
Do you think that's odd?
707
00:31:17,733 --> 00:31:18,900
No.
708
00:31:18,900 --> 00:31:21,567
[ Down-tempo music plays ]
709
00:31:21,567 --> 00:31:23,167
What's this about?
710
00:31:23,167 --> 00:31:25,233
Can I borrow these?
711
00:31:30,267 --> 00:31:33,667
[ Music continues ]
712
00:31:34,300 --> 00:31:36,500
[ Monitor beeps ]
713
00:31:47,567 --> 00:31:50,867
[ Monitor beeps ]
714
00:31:51,867 --> 00:31:53,133
Positive.
715
00:31:53,133 --> 00:31:55,667
[ Cellphone clicking ]
716
00:31:55,667 --> 00:31:58,800
[ Birds chirping,
vehicles passing ]
717
00:31:58,800 --> 00:32:00,600
Alexa.
718
00:32:05,067 --> 00:32:06,733
Putting the rubbish out.
719
00:32:06,733 --> 00:32:07,900
Oh, yeah.
It's my bin.
720
00:32:07,900 --> 00:32:10,533
Yes. Yes.
It has a blue sticker.
721
00:32:11,667 --> 00:32:13,533
What, you color-coded the bins?
722
00:32:13,533 --> 00:32:16,300
Yeah. Well, it just
prevents arguments.
723
00:32:16,300 --> 00:32:17,900
Oh.
724
00:32:17,900 --> 00:32:20,933
Anyway, I, um,
just wanted say happy birthday.
725
00:32:20,933 --> 00:32:22,200
It's not today.
726
00:32:22,200 --> 00:32:23,833
No, but I'm going away
for a few days.
727
00:32:23,833 --> 00:32:26,767
I'm having my procedure done,
so...
728
00:32:26,767 --> 00:32:28,233
Well, who told you?
729
00:32:28,233 --> 00:32:31,067
Oh, your date of birth is on
the strata committee documents.
730
00:32:31,067 --> 00:32:33,067
-[ Cellphone ringing ]
-Great. That's good.
731
00:32:33,067 --> 00:32:34,433
Oh. Sorry.
I've got to take this.
732
00:32:34,433 --> 00:32:35,433
Oh, okay.
733
00:32:35,433 --> 00:32:36,867
Yeah.
Hello?
734
00:32:36,867 --> 00:32:38,933
Tilly Phillips' shirt shows
significant traces
735
00:32:38,933 --> 00:32:41,167
of barbiturates, which means --
736
00:32:41,167 --> 00:32:45,233
Yes. The numbing cream
that was on her chest was laced.
737
00:32:45,233 --> 00:32:47,767
Yep. And traces
of lignocaine as well.
738
00:32:47,767 --> 00:32:49,300
She absorbed it
through her skin.
739
00:32:49,300 --> 00:32:51,733
That's how they knew she'd be
asleep when she was murdered.
740
00:32:51,733 --> 00:32:54,267
That's how she must have died.
741
00:32:58,067 --> 00:32:59,533
-Hey-oh.
-Hey.
742
00:32:59,533 --> 00:33:04,433
Hey, I was thinking the two
of us should go our for drinks.
743
00:33:04,433 --> 00:33:05,600
What for?
744
00:33:05,600 --> 00:33:08,267
For the day that shall not
speak its name.
745
00:33:10,500 --> 00:33:12,167
Oh.
746
00:33:13,333 --> 00:33:15,933
Shoo. Shoo.
Pussycat, out.
747
00:33:15,933 --> 00:33:18,567
-He never does that.
-Hm.
748
00:33:18,567 --> 00:33:19,967
Did you get that phone metadata?
749
00:33:19,967 --> 00:33:21,433
Oh.
Yeah.
750
00:33:23,867 --> 00:33:24,900
Okay.
751
00:33:24,900 --> 00:33:27,500
Uh, just read it to me,
would you?
752
00:33:27,500 --> 00:33:28,533
Okay.
753
00:33:28,533 --> 00:33:31,800
Um, the day
that Tilly Phillips died,
754
00:33:31,800 --> 00:33:34,733
Imogen Cavanagh left the clinic
at 4:00.
755
00:33:34,733 --> 00:33:37,200
She got to the charity gig
just after 5:00,
756
00:33:37,200 --> 00:33:39,600
and she was there until 11:00.
757
00:33:39,600 --> 00:33:41,467
The victim, Tilly Phillips,
758
00:33:41,467 --> 00:33:44,067
she got her microneedling
at the clinic at 4:30,
759
00:33:44,067 --> 00:33:46,833
and she got home at 5:30.
760
00:33:46,833 --> 00:33:49,800
Levi Cavanagh and the
receptionist left the clinic
761
00:33:49,800 --> 00:33:51,067
at 6:30.
762
00:33:51,067 --> 00:33:54,333
They got to the Saxon Hotel
at just before 7:00.
763
00:33:54,333 --> 00:33:59,900
Levi leaves at 10:40,
and he's home at 10 past 11:00.
764
00:33:59,900 --> 00:34:02,267
-Just before the oil gets home.
-Yeah.
765
00:34:02,267 --> 00:34:04,867
And the receptionist stayed
at the hotel all night.
766
00:34:04,867 --> 00:34:07,800
But Levi and the receptionist
could have left the hotel,
767
00:34:07,800 --> 00:34:09,367
gone to Tilly's house,
and then come back.
768
00:34:09,367 --> 00:34:12,833
No. They ordered room service
just past 8:00.
769
00:34:12,833 --> 00:34:14,600
How'd you get that
from the metadata?
770
00:34:14,600 --> 00:34:16,433
I didn't.
I went to the hotel.
771
00:34:16,433 --> 00:34:19,433
Spoke to the manager and to the
waiter who delivered the food.
772
00:34:19,433 --> 00:34:22,900
So when were Tilly and Levi
last seen together?
773
00:34:22,900 --> 00:34:25,200
Uh, a few days
before Tilly died.
774
00:34:25,200 --> 00:34:28,333
In the morning,
somewhere in Toorak.
775
00:34:28,333 --> 00:34:32,600
Uh, before that, Richmond,
South Yarra, Prahran.
776
00:34:32,600 --> 00:34:34,533
-In the morning?
-Yeah.
777
00:34:34,533 --> 00:34:36,900
8:10 a.m., 8:20 a.m.,
and 8:37 a.m.
778
00:34:36,900 --> 00:34:38,400
-On a weekday?
-Yeah.
779
00:34:39,067 --> 00:34:41,900
What kind of affair happens
at that time of day?
780
00:34:42,467 --> 00:34:44,600
You got addresses
for these places?
781
00:34:44,600 --> 00:34:47,067
[ Mid-tempo music plays ]
782
00:34:51,633 --> 00:34:55,167
Kieran, I've tried inviting her.
She blanks me.
783
00:34:55,633 --> 00:34:56,867
Persistence doesn't work.
784
00:34:56,867 --> 00:34:59,433
She just gets
more and more pissed off.
785
00:34:59,433 --> 00:35:01,533
Well, you give it a crack, then.
786
00:35:01,533 --> 00:35:03,067
Oh.
Got to go.
787
00:35:04,133 --> 00:35:06,133
-Give what a crack?
-Oh, nothing.
788
00:35:06,133 --> 00:35:07,533
So, what's the story?
789
00:35:07,533 --> 00:35:09,700
Well, Levi Cavanagh
and Tilly Phillips
790
00:35:09,700 --> 00:35:11,400
were looking at a lease
on this place.
791
00:35:11,400 --> 00:35:13,767
Seems they showed a particular
interest in the parking.
792
00:35:13,767 --> 00:35:15,567
Were they planning
on shacking up together?
793
00:35:15,567 --> 00:35:16,733
Not here.
794
00:35:16,733 --> 00:35:18,833
But I've got an idea
what they were up to.
795
00:35:18,833 --> 00:35:20,467
Show me that list of addresses.
796
00:35:20,467 --> 00:35:21,967
Oh.
797
00:35:21,967 --> 00:35:23,900
[ Insects chirping,
vehicles passing ]
798
00:35:24,600 --> 00:35:26,733
So, did she like it?
799
00:35:26,733 --> 00:35:28,967
She did, but she also thought
it was weird
800
00:35:28,967 --> 00:35:30,633
that I was giving her
an anniversary present
801
00:35:30,633 --> 00:35:32,067
when we're...
802
00:35:32,067 --> 00:35:33,433
You can say it.
803
00:35:34,067 --> 00:35:35,500
...separated.
804
00:35:35,500 --> 00:35:37,100
It is weird.
805
00:35:38,967 --> 00:35:40,433
You said it was sweet.
806
00:35:40,433 --> 00:35:42,767
Sweet and weird.
807
00:35:42,767 --> 00:35:44,633
Should have given her the plate.
808
00:35:46,067 --> 00:35:47,500
Mm.
809
00:35:47,500 --> 00:35:49,967
Then she complained about petals
falling all over the floor.
810
00:35:49,967 --> 00:35:51,833
You know what she's like
with that Persian carpet.
811
00:35:51,833 --> 00:35:53,600
Cyclamens don't drop petals.
812
00:35:53,600 --> 00:35:56,267
Roses drop...petals.
813
00:35:59,467 --> 00:36:01,367
[ Mid-tempo music plays ]
814
00:36:01,367 --> 00:36:03,067
Do what you got to do.
Don't mind me.
815
00:36:03,067 --> 00:36:05,700
[ Cellphone ringing ]
816
00:36:05,700 --> 00:36:08,600
Mads. Hey, you got time
to do something for me?
817
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Wow.
818
00:36:09,600 --> 00:36:10,767
"Wow" what?
819
00:36:10,767 --> 00:36:12,333
Well, you're actually asking.
820
00:36:12,333 --> 00:36:14,067
Well, I'm trying to be polite.
821
00:36:14,067 --> 00:36:16,133
Well, it's great you're trying
new things.
822
00:36:16,133 --> 00:36:17,800
The Juliette Rose Foundation.
823
00:36:17,800 --> 00:36:20,067
Are you recommending me
for a scholarship?
824
00:36:20,067 --> 00:36:21,267
No.
825
00:36:21,267 --> 00:36:22,867
You said there was
that whole lot of photographs
826
00:36:22,867 --> 00:36:25,333
taken of Imogen Cavanagh there
the night that Tilly died.
827
00:36:25,333 --> 00:36:27,100
Uh, yeah.
At least a dozen.
828
00:36:27,100 --> 00:36:30,333
Can you get the time stamp
for each of those photographs?
829
00:36:30,333 --> 00:36:33,167
Well, I'd have to track down
the original uploaders.
830
00:36:33,167 --> 00:36:36,133
It would not be ethical,
but it's possible.
831
00:36:36,133 --> 00:36:37,567
Ah.
So that's a "yes."
832
00:36:37,567 --> 00:36:40,500
-Should I check with the boss?
-Oh, Kieran's fine.
833
00:36:41,167 --> 00:36:43,067
Um, and one more thing.
834
00:36:43,067 --> 00:36:45,233
You know, uh, that symbol
of the charity
835
00:36:45,233 --> 00:36:47,067
that was on the brochure
you gave me?
836
00:36:47,067 --> 00:36:48,667
Uh, it's a Juliet rose.
837
00:36:48,667 --> 00:36:50,533
It's rare.
It only grows in France.
838
00:36:50,533 --> 00:36:52,900
ALEXA:
Oh, super. Thanks.
839
00:36:54,133 --> 00:36:56,500
Hey, you still got the evidence
from this crime scene?
840
00:36:56,500 --> 00:36:58,233
Uh, yeah.
Why?
841
00:36:58,233 --> 00:37:01,433
I know how Imogen Cavanagh
did it.
842
00:37:02,333 --> 00:37:05,333
[ Mid-tempo classical music
playing ]
843
00:37:05,333 --> 00:37:08,533
[ Indistinct conversations ]
844
00:37:15,300 --> 00:37:16,967
Oh.
Thank you.
845
00:37:22,733 --> 00:37:25,433
[ Applause, music ends ]
846
00:37:33,967 --> 00:37:35,800
Thank you.
847
00:37:35,800 --> 00:37:39,133
Ladies and gentlemen, thank you
all so much for coming.
848
00:37:40,067 --> 00:37:42,100
Over the last five years,
849
00:37:42,100 --> 00:37:44,100
since our foundation
has been operating,
850
00:37:44,100 --> 00:37:46,767
I am delighted to say
that we have helped
851
00:37:46,767 --> 00:37:50,133
to advance the careers
of more than 80 young women
852
00:37:50,133 --> 00:37:53,100
in the arts,
science and technology,
853
00:37:53,100 --> 00:37:56,933
engineering, medicine,
and many other fields.
854
00:37:56,933 --> 00:37:58,833
These women of the future
855
00:37:58,833 --> 00:38:02,067
will help to shape the identity
of the nation,
856
00:38:02,067 --> 00:38:06,700
and on their behalves,
I thank you for your generosity.
857
00:38:10,733 --> 00:38:14,400
We are about to start the
auction in just a few minutes.
858
00:38:14,400 --> 00:38:18,633
So please have as many drinks
as you possibly can,
859
00:38:18,633 --> 00:38:20,800
and we'll see you shortly.
860
00:38:20,800 --> 00:38:23,500
[ Applause ]
861
00:38:24,833 --> 00:38:27,867
[ Indistinct conversations ]
862
00:38:32,133 --> 00:38:33,867
Thank you both.
863
00:38:33,867 --> 00:38:35,600
Hi!
How are you?
864
00:38:35,600 --> 00:38:37,233
-Lovely to see you.
-I'm great.
865
00:38:37,233 --> 00:38:39,333
Are you bidding on something
tonight?
866
00:38:39,333 --> 00:38:41,133
You know what you should
auction off?
867
00:38:41,133 --> 00:38:43,800
Some of that lignocaine cream
that you mixed up
868
00:38:43,800 --> 00:38:45,533
to treat your friend Tilly.
869
00:38:45,533 --> 00:38:47,433
What are you talking about?
870
00:38:47,433 --> 00:38:50,900
I'm talking about how you made
sure Tilly Phillips was sedated
871
00:38:50,900 --> 00:38:52,767
by the time you got
to her house.
872
00:38:52,767 --> 00:38:55,600
You knew that she was having
a procedure that afternoon,
873
00:38:55,600 --> 00:38:57,300
so you switched the jars
of numbing cream
874
00:38:57,300 --> 00:38:59,300
that would be used
in the treatment.
875
00:38:59,300 --> 00:39:01,200
It was a great idea.
876
00:39:01,200 --> 00:39:04,067
It meant you wouldn't even be at
the clinic when it happened.
877
00:39:04,067 --> 00:39:06,133
Tilly took sleeping pills.
878
00:39:06,133 --> 00:39:08,633
I know. That's what makes it
even more clever.
879
00:39:08,633 --> 00:39:12,067
But we found barbiturates in
the shirt that she was wearing,
880
00:39:12,067 --> 00:39:13,733
and pills don't do that.
881
00:39:13,733 --> 00:39:16,333
That night, you made sure
that plenty of photographs
882
00:39:16,333 --> 00:39:18,400
got taken of you here
at the foundation.
883
00:39:18,400 --> 00:39:21,067
If you look at the time code
of those photographs,
884
00:39:21,067 --> 00:39:22,567
there's a gap
of about 40 minutes.
885
00:39:22,567 --> 00:39:25,067
And that's time, isn't it?
That's time enough.
886
00:39:25,067 --> 00:39:27,967
You knew that her husband
was away,
887
00:39:27,967 --> 00:39:31,467
and you went over there,
let yourself in with Levi's key,
888
00:39:31,467 --> 00:39:33,800
and you injected her
with Tomelax.
889
00:39:34,400 --> 00:39:35,900
A few pings in the brow
890
00:39:35,900 --> 00:39:38,733
to make it look like
she was self-administering
891
00:39:38,733 --> 00:39:41,167
and then a massive dose
by mouth.
892
00:39:41,167 --> 00:39:43,767
You were back here
within the hour.
893
00:39:43,767 --> 00:39:47,067
In the morning, you switched
back the cream jars.
894
00:39:47,067 --> 00:39:48,833
It was just too easy.
895
00:39:48,833 --> 00:39:51,333
Tilly was just one
of Levi's flings.
896
00:39:51,333 --> 00:39:52,667
You could tolerate that.
897
00:39:52,667 --> 00:39:54,467
But what you couldn't tolerate
was the fact
898
00:39:54,467 --> 00:39:57,767
that they were planning
to open a clinic without you.
899
00:39:57,767 --> 00:39:59,500
-This conversation is over.
-No, no, no, no.
900
00:39:59,500 --> 00:40:02,700
Wait.
Just bear with -- bear with me.
901
00:40:02,700 --> 00:40:08,533
This...is a photograph
of Tilly's bathroom.
902
00:40:08,533 --> 00:40:10,567
And this was driving me nuts.
I couldn't figure it out.
903
00:40:10,567 --> 00:40:12,100
But that...
904
00:40:12,733 --> 00:40:14,800
...is this.
905
00:40:14,800 --> 00:40:18,000
And it's a petal
from a Juliet rose,
906
00:40:18,000 --> 00:40:20,100
which you have flown in
from France
907
00:40:20,100 --> 00:40:22,367
'cause they don't grow here.
908
00:40:25,500 --> 00:40:28,400
[ Down-tempo music plays ]
909
00:40:31,167 --> 00:40:34,700
Can I at least finish
the auction, please?
910
00:40:38,933 --> 00:40:41,200
[ Indistinct conversations ]
911
00:40:41,200 --> 00:40:43,067
[ Applause ]
912
00:40:49,833 --> 00:40:52,467
Okay, ladies and gentlemen.
Here we go.
913
00:40:52,467 --> 00:40:55,367
The first item up for auction
this evening
914
00:40:55,367 --> 00:40:59,667
is six months' treatment
at the Cavanagh Clinic.
915
00:41:00,767 --> 00:41:02,267
What am I bid?
916
00:41:02,267 --> 00:41:04,067
WOMAN:
Fifteen hundred.
917
00:41:04,067 --> 00:41:07,400
[ Mid-tempo music plays ]
918
00:41:07,400 --> 00:41:10,100
[ Siren wailing ]
919
00:41:10,833 --> 00:41:13,200
[ Speaking German ]
920
00:41:17,233 --> 00:41:19,233
Not as annoying
as having your lazy brother
921
00:41:19,233 --> 00:41:21,067
living on your couch
for three weeks,
922
00:41:21,067 --> 00:41:23,533
but still quite annoying.
923
00:41:23,533 --> 00:41:26,767
Now, so, how do we get
the cork out?
924
00:41:26,767 --> 00:41:28,700
Well, Gerhardt will show you.
925
00:41:28,700 --> 00:41:31,400
[ Cellphone chimes ]
926
00:41:31,400 --> 00:41:33,767
[ Speaking German ]
927
00:41:34,833 --> 00:41:37,867
[ Mid-tempo music plays ]
928
00:41:40,667 --> 00:41:42,900
I'm calling it.
She's not gonna show.
929
00:41:42,900 --> 00:41:44,733
Yeah.
Told you.
930
00:41:44,733 --> 00:41:46,467
I think we're done here.
Don't you?
931
00:41:46,467 --> 00:41:48,500
[ Sighs ]
932
00:41:49,333 --> 00:41:50,533
Yeah.
933
00:41:50,533 --> 00:41:52,867
Ha! Excellent.
You owe me a 20.
934
00:41:52,867 --> 00:41:55,933
Two hundred-dollar bottle
of wine, and I mess up the cork.
935
00:41:55,933 --> 00:41:57,467
Oh, I'm really glad you came.
936
00:41:57,467 --> 00:41:58,467
Me too.
937
00:41:58,467 --> 00:42:00,167
Me too.
No singing.
938
00:42:00,167 --> 00:42:01,733
-Wouldn't dream of it.
-Happy birthday.
939
00:42:01,733 --> 00:42:02,867
Make a wish.
940
00:42:02,867 --> 00:42:04,700
Oh, Georgeous!
941
00:42:04,700 --> 00:42:05,533
Yay.
942
00:42:05,533 --> 00:42:07,833
I am reducing.
943
00:42:07,833 --> 00:42:09,333
Hey, can you fix this?
944
00:42:09,333 --> 00:42:11,233
We need four glasses
and four forks.
945
00:42:11,233 --> 00:42:12,767
Yes.
Uh, corkage will be $3.
946
00:42:12,767 --> 00:42:14,567
Fine.
947
00:42:14,567 --> 00:42:16,700
Now we've got a party
on our hands.
948
00:42:16,700 --> 00:42:18,500
-Oh, yeah.
-* I keep tellin' her *
949
00:42:18,500 --> 00:42:20,800
* Rapunzel,
gotta let your hair down *
950
00:42:20,800 --> 00:42:23,767
* Girl, gotta let your hair
down *
951
00:42:23,767 --> 00:42:26,967
* We ain't going nowhere now *
952
00:42:26,967 --> 00:42:28,733
* Gotta let your hair down *
953
00:42:28,733 --> 00:42:31,200
* Girl, gotta let your hair
down *
954
00:42:31,200 --> 00:42:32,267
* Why we trying? *
955
00:42:32,267 --> 00:42:36,067
* We ain't going nowhere now *
956
00:42:36,133 --> 00:42:39,933
* We ain't going nowhere now *
957
00:42:40,067 --> 00:42:43,467
* We ain't going nowhere now *
958
00:42:43,467 --> 00:42:46,300
[ Mid-tempo music plays ]
68751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.