All language subtitles for My Life is Murder - S01E07 - Old School_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:08,833 [ Cassette clicking ] 2 00:00:10,267 --> 00:00:13,133 Hello and welcome to our show. My name is Alexa Crowe. 3 00:00:13,133 --> 00:00:14,700 And I'm Miranda Lee. 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,900 And this is our TV special. 5 00:00:17,900 --> 00:00:20,067 Let's show them some of our talents. Okay. 6 00:00:20,067 --> 00:00:22,200 [ Both laughing ] 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,500 -Amazing. -Thank you very much. 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,933 [ The Swingers' "Counting the Beat" plays ] 9 00:00:26,933 --> 00:00:29,433 [ Camera shutter clicking ] 10 00:00:29,433 --> 00:00:31,833 -* Thinkin' about you * -* Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 11 00:00:31,900 --> 00:00:34,333 -* And thinkin' about me * -* Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 12 00:00:34,333 --> 00:00:36,667 * I'm thinkin' about you and me * 13 00:00:36,667 --> 00:00:37,867 * La-da-da-dee * 14 00:00:37,867 --> 00:00:40,367 * There ain't no place I'd rather be * 15 00:00:40,367 --> 00:00:41,367 * La-da-dee-da * 16 00:00:41,433 --> 00:00:42,533 * La-da-dee-da * 17 00:00:42,600 --> 00:00:43,933 * La-da-dee-da * 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,567 * La-da-dee-da * 19 00:00:45,567 --> 00:00:46,700 * Oh, oh, oh, oh, oh * 20 00:00:46,700 --> 00:00:48,933 * Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh * 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 * Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh * 22 00:00:51,400 --> 00:00:53,000 * Whoo-ooh-ooh-ooh * 23 00:00:53,000 --> 00:00:54,733 Can't wait to get my runners back on. 24 00:00:54,733 --> 00:00:56,300 Show-off. 25 00:00:56,300 --> 00:00:58,300 I've been thinking about your old headmistress, 26 00:00:58,300 --> 00:00:59,500 Imelda Beecroft. 27 00:01:00,100 --> 00:01:01,933 She was my English teacher. 28 00:01:01,933 --> 00:01:04,733 Sure, but she was headmistress when she died. 29 00:01:04,733 --> 00:01:06,167 Back in March, yeah. 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,233 Did you end up going to the funeral? 31 00:01:08,233 --> 00:01:10,633 No. God, no. Too hard. 32 00:01:11,367 --> 00:01:12,500 Why? 33 00:01:12,500 --> 00:01:14,167 Everyone adored her, right? 34 00:01:14,167 --> 00:01:17,500 Yeah, I did. She, uh, changed my life. 35 00:01:18,233 --> 00:01:20,533 Y-You don't think that was an accident? 36 00:01:21,633 --> 00:01:23,933 Oh, my God. 37 00:01:23,933 --> 00:01:25,467 I've been going back over the details, 38 00:01:25,467 --> 00:01:27,233 and something that's just been niggling at me. 39 00:01:27,233 --> 00:01:29,333 Can't shake it. 40 00:01:29,333 --> 00:01:32,600 So she leaves her office to go home at 5:30 p.m. 41 00:01:32,600 --> 00:01:34,700 and drops by the school rowing shed. 42 00:01:34,700 --> 00:01:36,900 [ Down-tempo music plays ] 43 00:01:40,067 --> 00:01:41,367 The place was deserted. 44 00:01:42,200 --> 00:01:44,133 No one saw her go in. 45 00:01:48,800 --> 00:01:52,833 Apparently, she climbed up on a boat rack to grab a high poster. 46 00:01:54,067 --> 00:01:56,067 ALEXA: "Access All Areas"? 47 00:01:56,067 --> 00:01:58,267 Some student group that got banned. 48 00:01:58,267 --> 00:02:00,233 Privileged kids wanting more privileges. 49 00:02:00,233 --> 00:02:01,633 [ Rattling ] 50 00:02:01,633 --> 00:02:03,233 Ms. Beecroft's extra weight on the boat rack 51 00:02:03,233 --> 00:02:05,233 was enough to pull it from the wall. 52 00:02:08,567 --> 00:02:11,100 [ Metal clattering ] 53 00:02:11,100 --> 00:02:12,867 The boats came down on top of her. 54 00:02:14,167 --> 00:02:15,733 Tell me she didn't suffer. 55 00:02:15,733 --> 00:02:17,167 She was there about half an hour. 56 00:02:17,167 --> 00:02:19,200 Oh, God. 57 00:02:21,500 --> 00:02:24,633 The school board wanted it all done very quietly. 58 00:02:24,633 --> 00:02:27,767 Boxes got ticked. Case closed. 59 00:02:27,767 --> 00:02:29,833 But who would have a motive to kill her? 60 00:02:30,833 --> 00:02:32,700 Deputy head got her job. 61 00:02:33,833 --> 00:02:36,467 And she was the one that found the body. 62 00:02:36,467 --> 00:02:39,233 Might be a coincidence, might not. 63 00:02:40,133 --> 00:02:43,133 But who better to find out than a Pemberton old girl? 64 00:02:44,067 --> 00:02:46,067 Who's the new headmistress? 65 00:02:46,067 --> 00:02:47,600 She's an old girl, too, actually. 66 00:02:47,600 --> 00:02:49,667 Around your vintage. Miranda Lee. 67 00:02:51,267 --> 00:02:52,733 Oh, you know her? 68 00:02:53,800 --> 00:02:55,700 Yeah, I do. 69 00:02:55,700 --> 00:02:59,067 [ Down-tempo music plays, women singing ] 70 00:03:11,267 --> 00:03:13,200 WOMAN: In fact, we've had this conversation. 71 00:03:13,200 --> 00:03:15,067 That is not regulation length. 72 00:03:15,067 --> 00:03:16,200 I want you to speak to you mother. 73 00:03:16,200 --> 00:03:17,867 I don't want an argument about it. 74 00:03:17,867 --> 00:03:21,167 I want it adjusted by Monday. Now, in you go, Angelina. 75 00:03:21,700 --> 00:03:24,133 Come on, you girls! Quick sticks! 76 00:03:24,133 --> 00:03:25,900 Morning, Eileen, Sarah. 77 00:03:25,900 --> 00:03:28,167 In you go. Good morning. 78 00:03:28,167 --> 00:03:29,567 Come on! Quick sticks! 79 00:03:29,567 --> 00:03:32,733 And don't give me any of the... malarkey excuses 80 00:03:32,733 --> 00:03:33,733 about the tram being late. 81 00:03:33,733 --> 00:03:34,767 In you go. 82 00:03:35,900 --> 00:03:37,100 Can I help you? 83 00:03:37,100 --> 00:03:39,367 Yeah. I reckon you probably can. 84 00:03:41,900 --> 00:03:43,567 Alexa? Is that you? 85 00:03:43,567 --> 00:03:45,667 -Yeah, Miranda. -Oh! 86 00:03:45,667 --> 00:03:47,867 [ Laughs ] Oh, wow! 87 00:03:47,867 --> 00:03:50,300 Oh, wow. 88 00:03:50,300 --> 00:03:51,500 Thirty-five years? It's -- 89 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 Ah. Well, I'm not counting. 90 00:03:53,300 --> 00:03:56,300 You -- You should have come to some of the reunions. 91 00:03:56,300 --> 00:03:59,300 Come on. Did you really expect me to? 92 00:03:59,300 --> 00:04:01,767 Didn't you want to join the police? 93 00:04:01,767 --> 00:04:03,367 -Yeah. -Ah! 94 00:04:03,367 --> 00:04:05,467 -Yeah. -That was a bit ironic. 95 00:04:05,467 --> 00:04:06,967 What did you do in the end? 96 00:04:07,667 --> 00:04:09,400 I joined the police. 97 00:04:09,400 --> 00:04:12,100 [ Mid-tempo music plays ] 98 00:04:15,300 --> 00:04:18,167 Excuse me. Just a bit of a big day today. 99 00:04:18,167 --> 00:04:21,067 Uh, Jean, did you send for Gemma? 100 00:04:21,067 --> 00:04:23,367 I've lost the grant files again. 101 00:04:24,500 --> 00:04:26,067 Ah. Great. Thanks. 102 00:04:26,833 --> 00:04:30,167 So, as you can see, nothing much has changed around here. 103 00:04:30,167 --> 00:04:33,067 Except for, uh, the computers. 104 00:04:33,067 --> 00:04:36,433 I see the Chairs of Death are still where they always were. 105 00:04:36,433 --> 00:04:39,133 I remember seeing you sitting there. 106 00:04:39,133 --> 00:04:40,200 Quite a lot. 107 00:04:40,200 --> 00:04:42,133 Oh. I don't remember seeing you. 108 00:04:42,133 --> 00:04:44,600 Well...I was a good girl. 109 00:04:44,600 --> 00:04:46,733 You just didn't get caught. 110 00:04:46,733 --> 00:04:48,300 GIRL: Mrs. Lee? 111 00:04:48,300 --> 00:04:50,133 Oh. Alexa, this is Gemma. 112 00:04:50,133 --> 00:04:52,267 She helped us with our new I.T. system last year. 113 00:04:52,267 --> 00:04:54,633 I'm still a bit at sea. 114 00:04:54,633 --> 00:04:56,867 Yeah. Well, the interface isn't very intuitive. 115 00:04:56,867 --> 00:04:58,700 Oh, my God. Hate that. 116 00:04:58,700 --> 00:05:00,400 Gemma is one of our star pupils. 117 00:05:00,400 --> 00:05:04,600 Actually, she's a scholarship girl, like you were. 118 00:05:04,600 --> 00:05:07,500 Oh. Well, good for you. You'll go far. 119 00:05:07,500 --> 00:05:09,267 How far did you go? 120 00:05:09,267 --> 00:05:11,933 I am, let's say, a work in progress. 121 00:05:11,933 --> 00:05:14,800 MIRANDA: My office is this way. 122 00:05:14,800 --> 00:05:17,067 [ Bell tolling ] 123 00:05:19,067 --> 00:05:21,233 [ Clock ticking ] 124 00:05:26,500 --> 00:05:28,267 How long you been teaching here? 125 00:05:28,933 --> 00:05:31,067 Twenty years. 126 00:05:31,700 --> 00:05:34,500 Hm. Well, your desk now. 127 00:05:34,500 --> 00:05:35,867 Yeah. 128 00:05:36,867 --> 00:05:39,767 I wish I'd got it another way. 129 00:05:42,133 --> 00:05:46,133 Alexa...what are you doing here? 130 00:05:46,133 --> 00:05:48,067 I'm just helping out the police. 131 00:05:48,067 --> 00:05:51,633 Tying up loose ends, you know, about Ms. Beecroft. 132 00:05:53,767 --> 00:05:55,700 You think it wasn't an accident. 133 00:05:55,700 --> 00:05:58,200 Always question the obvious. 134 00:05:58,200 --> 00:06:00,267 Did you learn that in the police? 135 00:06:00,267 --> 00:06:02,333 No. Right here. 136 00:06:02,333 --> 00:06:04,300 With Ms. Beecroft. 137 00:06:04,300 --> 00:06:06,400 [ Down-tempo music plays ] 138 00:06:08,067 --> 00:06:10,200 [ Indistinct conversations ] 139 00:06:10,200 --> 00:06:13,533 JULIANA: One, two, three. And hold. 140 00:06:17,500 --> 00:06:19,467 MIRANDA: Ms. Beecroft always had a soft spot 141 00:06:19,467 --> 00:06:21,667 for you scholarship girls. 142 00:06:21,667 --> 00:06:24,733 It was smart kids that she liked. 143 00:06:24,733 --> 00:06:26,867 Didn't see you at the funeral. 144 00:06:28,467 --> 00:06:31,300 Careful, girls, please. Just careful with those. 145 00:06:33,867 --> 00:06:35,500 [ Beeping ] 146 00:06:38,133 --> 00:06:41,067 So, is this door code kept secret? 147 00:06:41,067 --> 00:06:44,200 No. Uh, all the rowers have it. Most of the teachers. 148 00:06:44,200 --> 00:06:45,800 -How often is it used? -Constantly. 149 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 I mean, people are in and out all day. 150 00:06:48,200 --> 00:06:50,167 Practice starts at 5:00 a.m. 151 00:06:50,167 --> 00:06:52,800 The double and single sculls sometimes go out at lunchtime, 152 00:06:52,800 --> 00:06:58,800 and then the top eights practice after school till about 4:30. 153 00:06:58,800 --> 00:07:02,067 I was doing my 6:00 p.m. rounds before going home, 154 00:07:02,067 --> 00:07:06,067 and then I saw that the shed door was left open. 155 00:07:06,700 --> 00:07:10,600 And...this is where I found her. 156 00:07:12,900 --> 00:07:15,100 I could barely breathe. 157 00:07:16,100 --> 00:07:18,767 So, what the heck was she doing in here, anyway? 158 00:07:18,767 --> 00:07:21,500 Well, they found the remnants of a poster, so I assume -- 159 00:07:21,500 --> 00:07:23,267 But how did she know it was in here? 160 00:07:23,267 --> 00:07:24,933 I don't know. 161 00:07:24,933 --> 00:07:26,800 So, high poster. 162 00:07:26,800 --> 00:07:29,667 Stepped up on rack. Reaches up. 163 00:07:30,433 --> 00:07:33,667 I mean -- Oh. Seems pretty damn solid. 164 00:07:33,667 --> 00:07:36,567 What the heck went wrong on the day? 165 00:07:36,567 --> 00:07:37,967 Not sure. 166 00:07:37,967 --> 00:07:40,400 Well, was there rot? Did they replace the wall frame? 167 00:07:40,400 --> 00:07:41,933 No. They said that it was fine. 168 00:07:41,933 --> 00:07:43,733 The maintenance men put it to rights 169 00:07:43,733 --> 00:07:46,067 as soon as the police had finished with it. 170 00:07:46,067 --> 00:07:47,233 Who ordered that? 171 00:07:47,233 --> 00:07:49,400 -I did. -Really? 172 00:07:52,067 --> 00:07:54,167 Are you in the police or not? 173 00:07:54,733 --> 00:07:56,467 Do they even know you're here? 174 00:07:56,467 --> 00:07:58,533 You seem nervous. Are you nervous? 175 00:07:59,067 --> 00:08:00,467 No. 176 00:08:00,467 --> 00:08:02,533 Tell me about these posters. 177 00:08:02,533 --> 00:08:05,167 Who is the Access All Areas group? 178 00:08:05,167 --> 00:08:08,300 [ Indistinct conversations ] 179 00:08:12,133 --> 00:08:14,267 Girls? Girls. 180 00:08:14,267 --> 00:08:17,433 Uh, this is Alexa, one of our old girls. 181 00:08:17,433 --> 00:08:22,067 This is Blanche and Edith and Juliana. 182 00:08:22,067 --> 00:08:23,233 ALEXA: Hi, girls. 183 00:08:23,233 --> 00:08:25,233 I was hoping I could ask you a few questions -- 184 00:08:25,233 --> 00:08:27,333 Oh, for the love of God! 185 00:08:28,367 --> 00:08:30,067 After everything that's happened? 186 00:08:30,067 --> 00:08:31,933 How dare you! 187 00:08:31,933 --> 00:08:33,633 The civil rights movement didn't stop 188 00:08:33,633 --> 00:08:35,667 after they shot Martin Luther King. 189 00:08:35,667 --> 00:08:38,700 Are you comparing your petty rebellion 190 00:08:38,700 --> 00:08:41,067 to the civil rights movement? 191 00:08:41,067 --> 00:08:42,267 Can I look at that? 192 00:08:43,600 --> 00:08:46,800 You know, this could be evidence. 193 00:08:46,800 --> 00:08:48,933 Right. I'll be in my office. 194 00:08:50,200 --> 00:08:52,200 Thanks. 195 00:08:52,200 --> 00:08:53,633 Are you a cop? 196 00:08:53,633 --> 00:08:56,133 Just wanted to ask you about this. 197 00:08:56,133 --> 00:08:57,300 It's pretty basic. 198 00:08:57,300 --> 00:08:58,967 Boarders just want to be allowed out at night. 199 00:08:58,967 --> 00:09:00,467 Oh. Yeah. 200 00:09:00,467 --> 00:09:03,067 In my day, you, uh, had to fill in a form 201 00:09:03,067 --> 00:09:04,467 and give three days' notice. 202 00:09:04,467 --> 00:09:06,600 -Yeah. It's still the same. -Yeah. It's bullshit. 203 00:09:06,600 --> 00:09:08,300 School's stuck in the Stone Age. 204 00:09:08,300 --> 00:09:10,267 Ms. Beecroft wouldn't allow it? 205 00:09:10,267 --> 00:09:12,133 No, but Spike's the enforcer. 206 00:09:12,133 --> 00:09:14,100 -Spike? -Lee. 207 00:09:14,100 --> 00:09:15,900 Mrs. Lee ripped down all the posters. 208 00:09:15,900 --> 00:09:18,233 Gave us all detention and put us all in her black book. 209 00:09:18,233 --> 00:09:20,433 Wait. She has an actual black book? 210 00:09:20,433 --> 00:09:21,733 It's a full-on shit file. 211 00:09:21,733 --> 00:09:24,300 She threatened us with expulsion if we don't stay in line. 212 00:09:24,300 --> 00:09:26,367 Ah. Voice of experience, huh? 213 00:09:27,867 --> 00:09:29,867 She'd have a whole chapter on me. 214 00:09:29,867 --> 00:09:31,833 So, March 12th. 215 00:09:31,833 --> 00:09:33,967 There was one of these posters in the boat shed. 216 00:09:33,967 --> 00:09:35,067 It wasn't us. 217 00:09:35,067 --> 00:09:36,600 Were you rowing that afternoon? 218 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 -Yeah. -Yeah. 219 00:09:37,600 --> 00:09:39,367 Normal day. Packed up by 4:30. 220 00:09:39,367 --> 00:09:41,433 And what were you doing between then and 5:30? 221 00:09:41,433 --> 00:09:42,833 In the dorms. 222 00:09:42,833 --> 00:09:43,900 -Together. -Yep. 223 00:09:43,900 --> 00:09:45,067 All three of you? 224 00:09:45,067 --> 00:09:46,067 -Yep. -Yeah. 225 00:09:46,067 --> 00:09:47,133 Anyone see you? 226 00:09:47,133 --> 00:09:48,467 No. 227 00:09:50,733 --> 00:09:52,233 Right. 228 00:09:53,100 --> 00:09:54,767 Oi. Give us the poster back. 229 00:09:54,767 --> 00:09:56,733 Thanks. 230 00:09:56,733 --> 00:09:59,567 [ Mid-tempo music plays ] 231 00:10:09,267 --> 00:10:10,600 Hi, Georgeous. 232 00:10:10,600 --> 00:10:12,000 -Hey. -Hey. 233 00:10:14,433 --> 00:10:16,500 MADISON: We're not putting up shelves in your bathroom? 234 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 ALEXA: Not even close. 235 00:10:18,000 --> 00:10:20,767 How good is it, you going back to your own school? 236 00:10:20,767 --> 00:10:22,600 I mean, apart from the murder. 237 00:10:22,600 --> 00:10:23,767 Alleged. 238 00:10:23,767 --> 00:10:25,467 It smells the same. That's all I'm saying. 239 00:10:25,467 --> 00:10:28,633 Okay. An eight-mil pilot hole right here, please. 240 00:10:28,633 --> 00:10:30,300 MADISON: All right. 241 00:10:31,533 --> 00:10:34,267 DAWN: Oi! It's after 5:00. 242 00:10:34,267 --> 00:10:35,933 Tradesmen aren't allowed to use power tools 243 00:10:35,933 --> 00:10:37,467 on the property after 5:00. 244 00:10:37,467 --> 00:10:40,833 Oh. Yeah. Well, it's lucky we're not tradesmen, then, eh? 245 00:10:40,833 --> 00:10:45,100 Well, legally you're in locum as tradespersons, so... 246 00:10:45,100 --> 00:10:48,033 Legally, is a cordless drill even a power tool? 247 00:10:48,033 --> 00:10:50,433 It's a tool that uses power. 248 00:10:50,433 --> 00:10:51,467 Not much. 249 00:10:51,467 --> 00:10:53,267 Is a curling wand a power tool? 250 00:10:53,267 --> 00:10:55,800 It's about the noise, Alexa. You know it's about the noise. 251 00:10:55,800 --> 00:10:57,400 Oh, I thought it was about being a tool. 252 00:10:57,400 --> 00:10:58,333 Ha! 253 00:10:59,233 --> 00:11:00,800 Let's not fight a test case 254 00:11:00,800 --> 00:11:02,333 over your little renovations, shall we? 255 00:11:02,333 --> 00:11:04,933 But...you know. 256 00:11:04,933 --> 00:11:06,267 Righto. Thanks, Dawn. 257 00:11:06,267 --> 00:11:08,067 Can I drill some more holes, please? 258 00:11:08,067 --> 00:11:09,133 Sadly, we don't need them. 259 00:11:09,133 --> 00:11:11,267 But have you got a ratchet to drive this in? 260 00:11:11,267 --> 00:11:12,467 Oh, it's so rusty. 261 00:11:12,467 --> 00:11:14,733 Yeah. One-fifty mils. Same as the boat shed. 262 00:11:15,967 --> 00:11:17,400 That's it. 263 00:11:17,400 --> 00:11:18,600 All right. 264 00:11:20,633 --> 00:11:22,067 Ready? 265 00:11:27,967 --> 00:11:29,300 All right. That's good. That's good. 266 00:11:29,300 --> 00:11:30,633 I want you to put your back into this. 267 00:11:30,633 --> 00:11:32,733 We're gonna try to rip this sucker out, all right? 268 00:11:32,733 --> 00:11:34,067 -Okay. On three? -You push. 269 00:11:34,067 --> 00:11:35,067 Three! 270 00:11:35,067 --> 00:11:38,133 -[ Wood creaking ] -[ Grunts ] 271 00:11:39,067 --> 00:11:40,333 Harder! 272 00:11:40,333 --> 00:11:43,133 [ Both grunting ] 273 00:11:46,900 --> 00:11:49,367 -[ Breathing heavily ] -All right. 274 00:11:49,367 --> 00:11:51,467 There is no way that four of those failed at once, 275 00:11:51,467 --> 00:11:52,867 rusty or not. 276 00:11:52,867 --> 00:11:54,600 Not an accident, then? 277 00:11:55,133 --> 00:11:58,533 Definitely not a bloody accident. 278 00:11:59,267 --> 00:12:02,367 [ Mid-tempo music plays ] 279 00:12:05,367 --> 00:12:07,700 Phew! It's chilly today. 280 00:12:07,700 --> 00:12:10,067 -Oh, hello. -Okay. 281 00:12:10,067 --> 00:12:12,367 I have got here sourdough, obviously, multigrain, 282 00:12:12,367 --> 00:12:14,600 and I threw in a rye, 'cause I'm experimenting. 283 00:12:14,600 --> 00:12:17,167 You're in luck. I'm experimenting with coffee. 284 00:12:17,167 --> 00:12:18,300 Turmeric latte? 285 00:12:18,300 --> 00:12:20,633 No, thanks. I want to, but I can't. 286 00:12:20,633 --> 00:12:22,667 Hey. 287 00:12:22,667 --> 00:12:24,867 WOMAN: Hey! Uh, you're Alexa? 288 00:12:24,867 --> 00:12:26,867 -Yeah. -I love your ciabatta. 289 00:12:26,867 --> 00:12:27,900 I'm Hannah. 290 00:12:27,900 --> 00:12:29,933 Hi, Hannah. You working here? 291 00:12:29,933 --> 00:12:31,400 HANNAH: Just helping out. 292 00:12:31,400 --> 00:12:33,600 Cool. Nice meeting you. 293 00:12:33,600 --> 00:12:34,900 Same. 294 00:12:35,733 --> 00:12:38,233 So...girlfriend? 295 00:12:38,233 --> 00:12:40,267 Uh...yeah. 296 00:12:40,267 --> 00:12:42,200 But not the one I saw you with yesterday? 297 00:12:43,133 --> 00:12:45,067 That was, uh, Sophia. 298 00:12:45,067 --> 00:12:47,333 She's, uh, she's not my girlfriend. 299 00:12:47,333 --> 00:12:49,933 Well, if you're honest, nobody gets hurt, right? 300 00:12:49,933 --> 00:12:51,733 Okay. Have a good one. Bye, Hannah. 301 00:12:51,733 --> 00:12:53,433 Bye! 302 00:12:54,567 --> 00:12:57,933 [ Mid-tempo music plays ] 303 00:13:03,333 --> 00:13:06,133 MADISON: I dug up what I could on Ms. Beecroft's funeral. 304 00:13:06,133 --> 00:13:07,467 [ Sneezes, sniffs ] 305 00:13:07,467 --> 00:13:10,800 Uh, photos I found online. 306 00:13:10,800 --> 00:13:14,400 There were a lot of tears. Not just the students. 307 00:13:15,133 --> 00:13:17,333 Yeah. I bet there were. 308 00:13:17,333 --> 00:13:19,400 You really liked her? 309 00:13:20,133 --> 00:13:21,800 Yeah, I did. 310 00:13:21,800 --> 00:13:23,667 Why didn't you go? 311 00:13:25,067 --> 00:13:27,833 'Cause I hate the funerals of people I love. 312 00:13:29,100 --> 00:13:32,833 Who are you thinking killed her? Your old school friend? 313 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 Oh, there was a time when I, uh, 314 00:13:35,400 --> 00:13:36,967 would've liked to have been her friend. 315 00:13:36,967 --> 00:13:39,367 But...funny. 316 00:13:39,367 --> 00:13:41,100 Miranda always thought she owned the school. 317 00:13:41,100 --> 00:13:43,233 Now she kind of does. 318 00:13:43,233 --> 00:13:45,200 Oh, are these the rowing eights? 319 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 Uh, yes. The gods who walk among us. 320 00:13:48,200 --> 00:13:49,933 They're angry 'cause they can't skip out of school 321 00:13:49,933 --> 00:13:51,700 and hook up with boys. 322 00:13:51,700 --> 00:13:53,533 Well, fair enough. A girl's got to live. 323 00:13:54,067 --> 00:13:56,600 Oh, I e-mailed you the link to the eulogy. 324 00:13:56,600 --> 00:13:59,067 Someone recorded it and posted it online. 325 00:13:59,067 --> 00:14:00,667 Oh, who gave it? Anyone I know? 326 00:14:00,667 --> 00:14:02,567 A student. Gemma something. 327 00:14:02,567 --> 00:14:03,867 Hm. 328 00:14:03,867 --> 00:14:05,100 [ Bell tolling ] 329 00:14:05,100 --> 00:14:08,100 GEMMA: Ms. Beecroft knew us, every one of us... 330 00:14:08,900 --> 00:14:11,433 ...by name before the end of term one. 331 00:14:11,967 --> 00:14:13,133 And more than our names, 332 00:14:13,133 --> 00:14:15,467 she understood what kind of people we are. 333 00:14:15,467 --> 00:14:20,067 Somehow she knew when we were lost, 334 00:14:20,067 --> 00:14:23,800 drowning a bit at school, and she held out her hand. 335 00:14:24,500 --> 00:14:25,900 Ms. Beecroft gave her time 336 00:14:25,900 --> 00:14:28,300 to me and others who needed that hand. 337 00:14:28,300 --> 00:14:32,467 She showed me I had a place at the school and in the world. 338 00:14:33,100 --> 00:14:35,567 And she helped us recognize ourselves 339 00:14:35,567 --> 00:14:37,767 and what we could become. 340 00:14:37,767 --> 00:14:40,600 Hurry up. I want you in the water in five minutes. 341 00:14:40,600 --> 00:14:43,167 If you drop it, you pay for it. 342 00:14:43,167 --> 00:14:44,933 You wanted to see me? 343 00:14:44,933 --> 00:14:46,200 Yeah. Hi. 344 00:14:46,200 --> 00:14:48,367 I was just listening to your eulogy for Ms. Beecroft. 345 00:14:48,367 --> 00:14:50,300 -It's really beautiful. -Thanks. 346 00:14:50,300 --> 00:14:52,067 JULIANA: We've only got 90 minutes on the water. 347 00:14:52,067 --> 00:14:54,533 -Hardest thing I've ever done. -Yeah, I bet. 348 00:14:56,733 --> 00:14:59,433 Hopeless. Absolutely hopeless. 349 00:14:59,433 --> 00:15:02,100 You know, when I was here, she used to call me into staff room 350 00:15:02,100 --> 00:15:04,333 all the time for coffee and a nice little chat. 351 00:15:05,467 --> 00:15:07,067 Did she put brandy in it then? 352 00:15:07,067 --> 00:15:08,633 [ Laughing ] Yes, always. 353 00:15:08,633 --> 00:15:09,933 She was still doing that, huh? 354 00:15:09,933 --> 00:15:10,967 -Yeah. -God. 355 00:15:10,967 --> 00:15:12,400 JULIANA: Come on! Boats in the water! 356 00:15:12,400 --> 00:15:13,567 Yeah. 357 00:15:13,567 --> 00:15:16,067 You said that she really understood people 358 00:15:16,067 --> 00:15:18,467 and that she could look inside them. 359 00:15:18,467 --> 00:15:19,967 It was her superpower. 360 00:15:19,967 --> 00:15:22,200 JULIANA: Bridget, hurry up! 361 00:15:22,200 --> 00:15:23,500 Did she get you? 362 00:15:23,500 --> 00:15:25,100 Oh, yeah. 363 00:15:25,767 --> 00:15:27,600 Yeah. Much better than I did at 15 years old. 364 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 That's for sure. 365 00:15:29,967 --> 00:15:33,600 But, of course, not everybody likes feeling that exposed. 366 00:15:34,067 --> 00:15:37,067 Did she ever put people's noses out of joint? 367 00:15:37,067 --> 00:15:39,700 [ Julia shouting indistinctly ] 368 00:15:41,333 --> 00:15:43,700 Ms. Beecroft and Lee used to fight. 369 00:15:43,700 --> 00:15:44,867 Hard core. 370 00:15:44,867 --> 00:15:46,433 -Yeah. -Mrs. Lee can screech. 371 00:15:46,433 --> 00:15:48,067 What did they fight about? 372 00:15:48,067 --> 00:15:49,567 All sorts of stuff. 373 00:15:50,133 --> 00:15:52,667 Ms. Beecroft ignoring Mrs. Lee, mostly. 374 00:15:53,600 --> 00:15:55,100 -Well... -Yeah. 375 00:15:56,367 --> 00:15:58,767 So, when was the last time you'd remember? 376 00:15:59,533 --> 00:16:01,567 The day Ms. Beecroft died. 377 00:16:01,567 --> 00:16:03,600 But she didn't mention that to the police. 378 00:16:04,133 --> 00:16:06,067 Spike's a vindictive bitch. 379 00:16:06,067 --> 00:16:07,233 JULIANA: Hurry up! 380 00:16:07,233 --> 00:16:08,933 -ALEXA: Hey, Spike. -[ Door closes ] 381 00:16:08,933 --> 00:16:11,600 You fought with Beecroft the day she died. 382 00:16:13,633 --> 00:16:15,067 Who told you that? 383 00:16:15,067 --> 00:16:16,233 Is it true? 384 00:16:17,367 --> 00:16:19,600 I may have raised my voice a bit. 385 00:16:19,600 --> 00:16:21,467 I mean, she could be very stubborn. 386 00:16:21,467 --> 00:16:22,767 What did you fight about? 387 00:16:22,767 --> 00:16:25,067 Well, our history teacher was off sick, 388 00:16:25,067 --> 00:16:29,433 and Ms. Beecroft insisted on taking all the classes herself. 389 00:16:29,433 --> 00:16:30,900 It was typical. 390 00:16:30,900 --> 00:16:33,333 Are these paper records? 391 00:16:33,867 --> 00:16:35,933 She hated computers. 392 00:16:35,933 --> 00:16:37,333 It's all there. 393 00:16:38,167 --> 00:16:40,067 Every student she ever taught. 394 00:16:40,067 --> 00:16:41,633 Oh, my God. 395 00:16:41,633 --> 00:16:43,367 Her "life's work." 396 00:16:45,233 --> 00:16:46,300 Do you mind? 397 00:16:47,500 --> 00:16:50,133 Are -- Are you kicking me out of my own office? 398 00:16:50,133 --> 00:16:52,067 Yep. Hop it. 399 00:16:52,067 --> 00:16:53,767 Come on. 400 00:16:55,633 --> 00:16:58,067 All right. Well, I was going to get a coffee, anyway. 401 00:16:58,067 --> 00:16:59,800 You've got five minutes. 402 00:16:59,800 --> 00:17:01,467 [ Gasps ] 403 00:17:01,467 --> 00:17:04,067 [ Down-tempo music plays ] 404 00:17:05,800 --> 00:17:08,267 BEECROFT: "Alexa Crowe is clever, 405 00:17:08,267 --> 00:17:11,633 but she needs to be honest with herself." 406 00:17:13,433 --> 00:17:16,333 "I watched Alexa light up a maths class today. 407 00:17:16,333 --> 00:17:18,167 She can be sharp. 408 00:17:18,167 --> 00:17:20,333 But it doesn't happen enough. 409 00:17:20,333 --> 00:17:21,900 I'm concerned that this scholarship 410 00:17:21,900 --> 00:17:23,900 will be wasted on her." 411 00:17:23,900 --> 00:17:26,100 [ Sighs ] 412 00:17:28,067 --> 00:17:30,200 BEECROFT: "I'm not losing this one. 413 00:17:30,200 --> 00:17:32,900 The police believed my story. 414 00:17:32,900 --> 00:17:35,900 It's time for a serious talk with Miss Crowe. 415 00:17:35,900 --> 00:17:38,400 She needs to make a choice." 416 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 [ Music continues ] 417 00:17:42,767 --> 00:17:46,700 "Gemma Shaw is the smartest child I've met. 418 00:17:46,700 --> 00:17:51,067 Scholarship girls have trouble, but Gemma is a chess champion. 419 00:17:51,067 --> 00:17:53,133 So proud of her." 420 00:17:56,667 --> 00:17:58,700 [ Shutter clicks ] 421 00:17:59,200 --> 00:18:01,833 "We've given Juliana Lloyd more than enough rope 422 00:18:01,833 --> 00:18:03,133 to hang herself. 423 00:18:03,133 --> 00:18:05,700 Miranda is much more afraid of her parents' influence 424 00:18:05,700 --> 00:18:07,767 than she needs to be. 425 00:18:08,433 --> 00:18:11,567 We can get by without their money." 426 00:18:12,800 --> 00:18:14,067 [ Shutter clicks ] 427 00:18:16,967 --> 00:18:19,300 Katie, you've got to match Harriet's recovery. 428 00:18:20,067 --> 00:18:22,367 Watch her shoulders. Watch! 429 00:18:22,367 --> 00:18:25,133 [ Birds chirping ] 430 00:18:25,133 --> 00:18:27,133 Have you got a sec? 431 00:18:27,133 --> 00:18:29,667 Yeah. If I stop yelling, they'll just row around in circles. 432 00:18:30,533 --> 00:18:33,800 I've seen your school records. You've got a lot of black marks. 433 00:18:33,800 --> 00:18:35,233 So what? 434 00:18:35,233 --> 00:18:37,133 So I was just wondering how you survived. 435 00:18:37,133 --> 00:18:40,367 Seems like they're on the point of expelling you at any moment. 436 00:18:40,367 --> 00:18:44,067 Come on. Keep it flat! Give me a power 10! 437 00:18:45,867 --> 00:18:47,600 Yeah. Well, that's Spike's game. 438 00:18:47,600 --> 00:18:50,133 Hold expulsion over our heads and make a deal. 439 00:18:50,133 --> 00:18:52,833 Behave. Coach the juniors. 440 00:18:53,367 --> 00:18:55,133 Does anyone ever get expelled? 441 00:18:55,133 --> 00:18:57,533 Yeah. A couple each year. Spike's a psycho. 442 00:18:57,533 --> 00:19:00,367 But it was Ms. Beecroft who wanted you gone. 443 00:19:01,467 --> 00:19:03,733 Yeah. My family paid for these boats. 444 00:19:03,733 --> 00:19:06,100 We don't get expelled. 445 00:19:06,100 --> 00:19:09,300 Beecroft didn't get it, but Lee knows it deep down. 446 00:19:09,300 --> 00:19:11,800 And Beecroft's not around anymore. 447 00:19:11,800 --> 00:19:13,667 Mm. Sad face. 448 00:19:19,967 --> 00:19:23,167 [ Mid-tempo music plays ] 449 00:19:23,167 --> 00:19:26,367 [ Indistinct conversations, birds chirping ] 450 00:19:31,733 --> 00:19:32,767 Hey! 451 00:19:33,700 --> 00:19:35,367 Hi. 452 00:19:35,367 --> 00:19:36,867 What did you think of Juliana? 453 00:19:36,867 --> 00:19:40,067 Oh, she's like a lot of girls I used to know. 454 00:19:40,067 --> 00:19:42,133 She got me into her quad sculls team in year 10, 455 00:19:42,133 --> 00:19:44,433 then unfriended me. 456 00:19:44,433 --> 00:19:46,933 Five minutes of friendship. I get it. 457 00:19:46,933 --> 00:19:49,200 Oh, I was her pet. 458 00:19:49,733 --> 00:19:51,100 Well, you have done very well. 459 00:19:51,100 --> 00:19:53,167 You know, a lot of girls can go nuts 460 00:19:53,167 --> 00:19:54,533 when they find themselves on the outer. 461 00:19:54,533 --> 00:19:55,900 They can flame out. 462 00:19:55,900 --> 00:19:57,367 Is that what happened to you? 463 00:19:57,367 --> 00:20:00,800 Well, I find that success is the best revenge. 464 00:20:00,800 --> 00:20:03,033 So tell me how the expulsions work. 465 00:20:03,033 --> 00:20:05,967 Mrs. Lee handed out the discipline? 466 00:20:05,967 --> 00:20:09,367 Well, Ms. B loaded the gun. Spike pulled the trigger. 467 00:20:09,367 --> 00:20:12,200 Did they ever argue about that? 468 00:20:12,200 --> 00:20:15,033 I don't know. Expulsions are pretty rare. 469 00:20:15,033 --> 00:20:16,433 -Oh. -See ya. 470 00:20:16,433 --> 00:20:17,767 See ya. 471 00:20:17,767 --> 00:20:19,767 [ Bell rings ] 472 00:20:19,767 --> 00:20:22,300 [ Indistinct conversations ] 473 00:20:28,633 --> 00:20:31,267 Sweetheart, detention's been canceled. 474 00:20:31,267 --> 00:20:32,600 You're off the hook. 475 00:20:32,600 --> 00:20:35,933 MIRANDA: Just leave the files on my desk, Jean. 476 00:20:35,933 --> 00:20:38,500 Jean? Never mind. 477 00:20:38,500 --> 00:20:42,100 You know, you have really got my mind whirling. 478 00:20:42,100 --> 00:20:45,633 I mean, there are just so many "if onlys," you know? 479 00:20:45,633 --> 00:20:48,333 If only she hadn't gone to the shed. 480 00:20:48,333 --> 00:20:50,533 If only she hadn't taken the history class. 481 00:20:50,533 --> 00:20:52,433 What's history got to do with it? 482 00:20:52,433 --> 00:20:55,300 Well, she stayed back to mark test papers for year 11. 483 00:20:55,300 --> 00:20:58,000 Otherwise she would have gone home earlier. 484 00:20:58,000 --> 00:21:00,333 Whereas you like to stay late. 485 00:21:00,333 --> 00:21:03,267 Mm. I can get more things done when it's quiet. 486 00:21:03,267 --> 00:21:05,267 Things like your black book? 487 00:21:05,967 --> 00:21:08,600 It's more of a memory aid. 488 00:21:08,600 --> 00:21:11,167 You use it to blackmail difficult students 489 00:21:11,167 --> 00:21:12,300 into submission. 490 00:21:13,500 --> 00:21:15,600 Who told you that? 491 00:21:15,600 --> 00:21:17,200 [ Sighs ] 492 00:21:17,200 --> 00:21:18,733 Juliana Lloyd. 493 00:21:19,900 --> 00:21:21,600 I need to see that black book. 494 00:21:22,533 --> 00:21:24,067 [ Chair creaks ] 495 00:21:24,067 --> 00:21:25,867 [ Indistinct conversations ] 496 00:21:25,867 --> 00:21:28,200 I've never sat in one of these chairs. 497 00:21:29,333 --> 00:21:31,533 [ Clicks tongue ] 498 00:21:37,133 --> 00:21:38,333 Yes. 499 00:21:38,333 --> 00:21:40,533 These chairs are mighty hard on the old arse 500 00:21:40,533 --> 00:21:41,533 after the first hour. 501 00:21:41,533 --> 00:21:42,900 Let me tell you. 502 00:21:42,900 --> 00:21:46,867 Ooh! Alphabetical. You have been a busy little bee. 503 00:21:46,867 --> 00:21:49,700 Check out Genevieve Tan's condom collection. 504 00:21:49,700 --> 00:21:51,167 It's quite the highlight. 505 00:21:51,167 --> 00:21:52,733 It's under "T." 506 00:21:52,733 --> 00:21:55,067 Wait a minute. You had a marijuana garden? 507 00:21:55,067 --> 00:21:57,533 Oh, yeah. It was on the roof. 508 00:21:57,533 --> 00:22:00,067 -Which dorm? -Henty. 509 00:22:00,067 --> 00:22:01,567 Oh, I used to smoke up there. 510 00:22:01,567 --> 00:22:03,133 Yeah. 511 00:22:03,867 --> 00:22:06,067 Got any photos of that operation? 512 00:22:06,067 --> 00:22:08,067 No. I deleted them. 513 00:22:08,067 --> 00:22:10,467 [ Mid-tempo music plays ] 514 00:22:14,267 --> 00:22:16,567 I thought you were concentrating on Miranda Lee. 515 00:22:17,100 --> 00:22:20,067 Okay. Fear of expulsion could be a motive. 516 00:22:20,067 --> 00:22:22,367 All of the girls who made that poster were on warning. 517 00:22:23,400 --> 00:22:26,567 Miranda keeps a shit file. How classy. 518 00:22:26,567 --> 00:22:27,833 This Gemma Shaw? 519 00:22:27,833 --> 00:22:30,833 Yeah. Dux of the college and hydroponic dope farmer. 520 00:22:30,833 --> 00:22:32,300 I'm impressed. 521 00:22:32,300 --> 00:22:33,833 Yeah. She's talented. 522 00:22:34,500 --> 00:22:35,733 She grew it in the roof 523 00:22:35,733 --> 00:22:38,100 and used the cash to keep up with her rich mates. 524 00:22:38,100 --> 00:22:40,267 How did you keep up with your rich mates? 525 00:22:40,267 --> 00:22:42,767 -Hmm. -I did what I had to do. 526 00:22:43,633 --> 00:22:45,467 And no police record to show for it. 527 00:22:45,467 --> 00:22:46,633 It's like magic. 528 00:22:46,633 --> 00:22:48,767 No. I had a guardian angel. 529 00:22:48,767 --> 00:22:51,700 Did Ms. Beecroft keep Gemma from getting expelled, too? 530 00:22:52,267 --> 00:22:54,433 No, I don't think so. That was Miranda's system. 531 00:22:54,433 --> 00:22:57,233 She kept the girls in line by threatening them with expulsion. 532 00:22:57,233 --> 00:22:58,967 And the school doesn't have the embarrassment 533 00:22:58,967 --> 00:23:00,267 of drug-squad raids. 534 00:23:00,267 --> 00:23:02,867 Nope. It's smart, and it's cunning. 535 00:23:03,600 --> 00:23:05,567 But why kill the adorable old Ms. B 536 00:23:05,567 --> 00:23:07,200 when it wasn't even her system? 537 00:23:07,200 --> 00:23:09,867 [ Down-tempo music plays ] 538 00:23:09,867 --> 00:23:11,200 Talk soon. 539 00:23:13,700 --> 00:23:14,900 Thanks for this. 540 00:23:15,567 --> 00:23:17,367 ALEXA: Thank you! 541 00:23:17,367 --> 00:23:19,333 [ Horn honks ] 542 00:23:21,967 --> 00:23:24,500 [ Music continues ] 543 00:23:30,800 --> 00:23:32,667 [ Window whirring ] 544 00:23:32,667 --> 00:23:34,167 MIRANDA: Will this take long? 545 00:23:34,167 --> 00:23:36,267 Relax. School's done for the day. 546 00:23:36,267 --> 00:23:37,767 It's never done for the day. 547 00:23:37,767 --> 00:23:39,767 I have to get back by 6:00 to do my rounds. 548 00:23:39,767 --> 00:23:42,233 So you do your rounds every day at this time? 549 00:23:42,233 --> 00:23:43,800 Every evening before I go home. 550 00:23:43,800 --> 00:23:45,967 Look. What are you -- What's this about? 551 00:23:45,967 --> 00:23:48,933 You know, the girls use that rowing shed until about 4:30. 552 00:23:48,933 --> 00:23:50,900 I've seen them climbing all over the racks. 553 00:23:50,900 --> 00:23:52,067 So? 554 00:23:52,067 --> 00:23:53,900 It means the rack must have been tampered with 555 00:23:53,900 --> 00:23:56,467 after the girls left at 4:30 but before Beecroft showed up. 556 00:23:56,467 --> 00:23:58,167 Tampered with? What... 557 00:23:58,167 --> 00:24:00,833 What time did you say Beecroft normally went home? 558 00:24:00,833 --> 00:24:02,967 Four-thirty, like clockwork. 559 00:24:02,967 --> 00:24:07,100 Hm. But on this day, she stayed late to do the marking. 560 00:24:07,100 --> 00:24:09,300 -Yeah. -Who else knew she was there? 561 00:24:09,300 --> 00:24:10,400 I'm not sure. 562 00:24:10,400 --> 00:24:11,867 Well, you did. 563 00:24:11,867 --> 00:24:15,133 I had nothing to do with what happened to her. 564 00:24:15,133 --> 00:24:16,533 -You can't possibly -- -Miranda -- 565 00:24:16,533 --> 00:24:18,900 -I didn't -- -I do believe you. I do. 566 00:24:19,467 --> 00:24:20,833 Look. 567 00:24:20,833 --> 00:24:23,800 Ms. Beecroft wasn't supposed to tear down that poster. 568 00:24:23,800 --> 00:24:27,133 Someone was expecting you doing your rounds. 569 00:24:28,067 --> 00:24:30,500 Beecroft wasn't supposed to die. 570 00:24:30,500 --> 00:24:31,900 You were. 571 00:24:31,900 --> 00:24:34,533 [ Down-tempo music plays ] 572 00:24:34,533 --> 00:24:36,433 [ Birds chirping ] 573 00:24:39,167 --> 00:24:41,667 MIRANDA: [ Sniffs ] 574 00:24:41,667 --> 00:24:44,067 Ungrateful little shits. 575 00:24:44,067 --> 00:24:46,667 I've given my life to that school. 576 00:24:46,667 --> 00:24:49,267 Hey, it's not all of them. It's just one sad kid. 577 00:24:49,267 --> 00:24:51,100 Maybe a couple. 578 00:24:51,100 --> 00:24:52,267 Who? 579 00:24:52,267 --> 00:24:53,867 Well, I made a list of all the kids 580 00:24:53,867 --> 00:24:56,100 who were in trouble by last March. 581 00:24:56,100 --> 00:25:00,300 Juliana and her friends, Jasmine Liu, the Trenton twins, 582 00:25:00,300 --> 00:25:02,967 uh, Kirsten Oldfield, and Gemma Shaw. 583 00:25:02,967 --> 00:25:05,400 You really should have called the police on that one, mate. 584 00:25:05,400 --> 00:25:06,500 I couldn't. 585 00:25:06,500 --> 00:25:08,633 It'd have broken Ms. Beecroft's heart. 586 00:25:08,633 --> 00:25:09,633 [ Sniffs ] 587 00:25:09,633 --> 00:25:11,167 ALEXA: It was a lot of dope. 588 00:25:11,167 --> 00:25:13,233 MIRANDA: I gave Gemma a good fright. 589 00:25:13,233 --> 00:25:16,667 You know, I made her stay while I photographed the lot of it. 590 00:25:17,167 --> 00:25:20,800 Then we made an arrangement, and I deleted the photos. 591 00:25:20,800 --> 00:25:22,700 She's been good as gold ever since. 592 00:25:22,700 --> 00:25:24,900 [ Down-tempo music plays ] 593 00:25:33,567 --> 00:25:35,133 I miss her. 594 00:25:37,333 --> 00:25:39,833 Yeah. I'm really sorry that I didn't go to her funeral. 595 00:25:39,833 --> 00:25:42,067 [ Music continues ] 596 00:25:45,500 --> 00:25:47,800 There's something I want to show you. 597 00:25:47,800 --> 00:25:50,267 ALEXA: How long have you been carrying this around? 598 00:25:50,267 --> 00:25:51,833 MIRANDA: Just since you turned up. 599 00:25:51,833 --> 00:25:53,900 I had it copied from Video8. 600 00:25:53,900 --> 00:25:56,267 [ Static crackling ] 601 00:25:56,267 --> 00:25:59,100 Hello and welcome to our show. My name is Alexa Crowe. 602 00:25:59,100 --> 00:26:00,933 Oh, is this that tape? 603 00:26:00,933 --> 00:26:02,300 Mm-hmm. 604 00:26:02,300 --> 00:26:06,300 Look at us. We were babies! 605 00:26:06,300 --> 00:26:07,933 -With booze. -Mm. 606 00:26:07,933 --> 00:26:10,933 -You know what else I've got? -YOUNG MIRANDA: What? 607 00:26:10,933 --> 00:26:12,567 I've got Beecroft's keys. 608 00:26:12,567 --> 00:26:14,067 [ Hinges squeak ] 609 00:26:14,067 --> 00:26:16,300 [ Both laughing ] 610 00:26:16,300 --> 00:26:18,233 Oh, I was such a little shit. 611 00:26:18,233 --> 00:26:20,100 You're an even bigger shit now. 612 00:26:20,100 --> 00:26:21,600 * Ahh * 613 00:26:21,600 --> 00:26:23,733 ALEXA: Oh, don't do it. Don't do it -- Oh. 614 00:26:23,733 --> 00:26:25,267 -[ Engine starts ] -Oh. 615 00:26:25,267 --> 00:26:26,867 But you did it. 616 00:26:26,867 --> 00:26:28,167 Yes! 617 00:26:28,167 --> 00:26:30,233 * Thinkin' about you and thinkin' about me * 618 00:26:30,233 --> 00:26:32,700 * Thinkin' about you and countin' the beat * 619 00:26:33,267 --> 00:26:36,067 -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * 620 00:26:36,067 --> 00:26:38,433 -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * 621 00:26:38,500 --> 00:26:40,967 -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * 622 00:26:40,967 --> 00:26:43,333 -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * -* La-da-dee-da, la-da-dee-da * 623 00:26:43,333 --> 00:26:45,100 * Thinkin' about you * 624 00:26:45,100 --> 00:26:47,200 * And thinkin' about me * 625 00:26:47,200 --> 00:26:48,800 * Unh, unh... * 626 00:26:48,800 --> 00:26:51,400 * There ain't no place I'd rather be * 627 00:26:51,400 --> 00:26:53,767 Thank you for watching our show. 628 00:26:53,767 --> 00:26:55,233 That was good music. 629 00:26:55,233 --> 00:26:56,533 Yeah, it was. 630 00:26:56,533 --> 00:26:59,200 I'll be the driver. You be the looker-outer, okay? 631 00:26:59,200 --> 00:27:01,900 We really shouldn't be doing this. 632 00:27:01,900 --> 00:27:04,533 -That's nice shaker-cam. -Thank you. 633 00:27:04,533 --> 00:27:06,233 -YOUNG ALEXA: Oh, my God! -[ Crash, static ] 634 00:27:06,233 --> 00:27:07,400 ALEXA: Is that it? 635 00:27:07,400 --> 00:27:10,467 Well, I had to make sure that you weren't dead. 636 00:27:11,567 --> 00:27:13,067 Oh, here we go. 637 00:27:13,067 --> 00:27:15,500 -What have you done? -What have I done? 638 00:27:15,500 --> 00:27:17,800 You didn't even help me, Miranda! 639 00:27:17,800 --> 00:27:19,533 ALEXA: Oh, that is so messed up. 640 00:27:19,533 --> 00:27:21,067 Yes, you were. 641 00:27:21,067 --> 00:27:24,433 YOUNG MIRANDA: For the record, this has nothing to do with me. 642 00:27:24,433 --> 00:27:25,467 Well, you were filming it. 643 00:27:25,467 --> 00:27:27,800 YOUNG MIRANDA: This was all Alexa. 644 00:27:27,800 --> 00:27:30,433 You know, you are like one of those documentary makers 645 00:27:30,433 --> 00:27:34,967 who films the lemmings going off the cliff and doesn't stop them. 646 00:27:34,967 --> 00:27:37,333 I don't think lemmings actually do that. 647 00:27:37,333 --> 00:27:42,067 And B, number two, you were the one who crashed the car. 648 00:27:42,067 --> 00:27:43,500 [ Groans ] 649 00:27:43,500 --> 00:27:45,900 I was sure that I was gonna get blamed. 650 00:27:45,900 --> 00:27:48,333 Is that why you gave this video to Ms. Beecroft? 651 00:27:51,733 --> 00:27:54,600 How did you not get expelled? 652 00:27:55,400 --> 00:27:58,067 Ms. Beecroft told the police that she was driving. 653 00:27:58,067 --> 00:28:00,233 She was just so good. 654 00:28:00,233 --> 00:28:02,533 She, like, took me in her arms, gave me a big hug, 655 00:28:02,533 --> 00:28:05,700 and told me to start being honest with myself 656 00:28:05,700 --> 00:28:07,067 or I was gonna end up in jail. 657 00:28:07,067 --> 00:28:10,100 And honestly, that was a turning point. 658 00:28:10,100 --> 00:28:12,067 Bullshit. 659 00:28:12,067 --> 00:28:14,567 You punched me in the face after that. 660 00:28:14,567 --> 00:28:16,700 Well, snitches get stitches. 661 00:28:16,700 --> 00:28:19,067 You were a bully. 662 00:28:19,067 --> 00:28:21,233 And you were a dobber. 663 00:28:21,967 --> 00:28:23,067 -Ding. -Ding. 664 00:28:25,633 --> 00:28:29,433 You know... Gemma's like you were. 665 00:28:29,433 --> 00:28:31,633 Smart. Strong. 666 00:28:31,633 --> 00:28:32,867 Stubborn. 667 00:28:32,867 --> 00:28:34,567 Great left hook. 668 00:28:34,567 --> 00:28:37,800 No, but she does grow really great dope. 669 00:28:38,367 --> 00:28:40,200 And you destroyed it all. 670 00:28:40,200 --> 00:28:41,833 Most of it. 671 00:28:44,500 --> 00:28:46,300 Want to destroy some more? 672 00:28:48,733 --> 00:28:51,267 [ Down-tempo reggae plays ] 673 00:28:51,267 --> 00:28:55,200 [ Bell clangs, horn honks ] 674 00:28:57,500 --> 00:28:59,800 There she is. 675 00:28:59,800 --> 00:29:01,067 [ Chuckles ] 676 00:29:04,733 --> 00:29:05,800 What the hell? 677 00:29:06,800 --> 00:29:09,500 I had a very big night. That's all you get. 678 00:29:09,500 --> 00:29:11,300 Double shot for you, then. 679 00:29:11,300 --> 00:29:12,567 To go, please. 680 00:29:12,567 --> 00:29:14,967 Double espresso to go, please. 681 00:29:16,067 --> 00:29:18,333 -How's the double dipping going? -[ Sighs ] 682 00:29:18,333 --> 00:29:21,333 What are you, a -- a life coach and a bread maker now? 683 00:29:21,333 --> 00:29:23,267 Come on, Georgie. Truth hurts sometimes. 684 00:29:23,267 --> 00:29:25,100 Just lay it on me. 685 00:29:26,767 --> 00:29:29,467 Hannah's staking me for the renovations, okay? 686 00:29:29,467 --> 00:29:31,067 We're gonna expand upstairs. 687 00:29:31,633 --> 00:29:33,800 Yeah. Well, I'm not your mother. 688 00:29:33,800 --> 00:29:35,233 But are you crazy? 689 00:29:35,233 --> 00:29:37,567 Your girlfriend's gonna be your business partner 690 00:29:37,567 --> 00:29:39,333 at the same time you want to doink someone else? 691 00:29:39,333 --> 00:29:40,600 HANNAH: Double shot to go. 692 00:29:41,433 --> 00:29:43,433 Thanks, babe. 693 00:29:43,433 --> 00:29:45,633 Oh, thank God. 694 00:29:46,467 --> 00:29:49,067 -Have a nice day. -Thank you. 695 00:29:49,067 --> 00:29:51,867 [ Up-tempo music plays ] 696 00:29:51,867 --> 00:29:55,133 [ Indistinct conversations, laughter ] 697 00:29:59,533 --> 00:30:01,733 [ Music continues ] 698 00:30:04,067 --> 00:30:05,367 Alexa! Hey! 699 00:30:05,367 --> 00:30:07,133 -How you going? -Oh, hi, Gemma. 700 00:30:07,133 --> 00:30:08,633 -Oh. Hello. -Oh, sorry. 701 00:30:08,633 --> 00:30:10,733 Um, Alexa, this is my mum, Kate. 702 00:30:10,733 --> 00:30:12,367 She's here for the parents' morning tea. 703 00:30:12,367 --> 00:30:13,433 Hello, Kate. 704 00:30:13,433 --> 00:30:15,067 You must be very proud of your daughter. 705 00:30:15,067 --> 00:30:18,133 School dux. But I always knew she'd do that. 706 00:30:18,133 --> 00:30:19,900 -Mum. -What did I always say -- 707 00:30:19,900 --> 00:30:21,667 ever since you were a kid? 708 00:30:21,667 --> 00:30:23,300 I'm special. 709 00:30:23,300 --> 00:30:25,500 -Oh. -Gemma's going to do law. 710 00:30:25,500 --> 00:30:27,467 Maybe go into politics. 711 00:30:27,467 --> 00:30:29,667 We need another smart woman in the Lodge. 712 00:30:29,667 --> 00:30:31,467 No doubt. 713 00:30:31,467 --> 00:30:33,867 Are you Gemma's teacher? Is she needed? 714 00:30:33,867 --> 00:30:36,900 No. I'm just an old girl looking in on muck-up day. 715 00:30:36,900 --> 00:30:38,533 So I'll leave you to it. 716 00:30:38,533 --> 00:30:40,567 She's a credit to you. 717 00:30:42,100 --> 00:30:45,133 [ Music continues ] 718 00:30:46,200 --> 00:30:47,767 Hey, Mads. What up? 719 00:30:47,767 --> 00:30:50,000 I've checked your expulsion-brigade girls 720 00:30:50,000 --> 00:30:51,533 against the school records. 721 00:30:51,533 --> 00:30:53,867 It's all very discreet. Nothing in writing to anyone. 722 00:30:53,867 --> 00:30:56,233 Yeah. Nothing to dent the school image, I bet. 723 00:30:56,233 --> 00:30:59,300 Jasmine Liu was off sick that day. 724 00:30:59,300 --> 00:31:01,767 Three of the girls had extra classes, 725 00:31:01,767 --> 00:31:04,900 and Gemma Shaw was in extension maths from 5:00 until 6:00. 726 00:31:04,900 --> 00:31:06,500 Where was that? 727 00:31:06,500 --> 00:31:09,100 Uh, Building C, Room 9. 728 00:31:10,200 --> 00:31:11,633 Oh, I know it well. 729 00:31:11,633 --> 00:31:15,200 Um, and there's another girl from the list you can cross off. 730 00:31:15,200 --> 00:31:16,933 Kirsten Oldfield. 731 00:31:16,933 --> 00:31:18,867 She was expelled at the start of the year. 732 00:31:19,600 --> 00:31:21,900 -Also year 12? -She was. 733 00:31:21,900 --> 00:31:23,833 Gemma Shaw's roommate, too. 734 00:31:23,833 --> 00:31:26,467 So if she had a deal with Mrs. Lee, something went wrong. 735 00:31:26,467 --> 00:31:28,900 That is interesting. 736 00:31:28,900 --> 00:31:31,900 [ Down-tempo music plays ] 737 00:31:33,700 --> 00:31:36,733 The truth comes at a price. 738 00:31:38,433 --> 00:31:42,167 [ Courtney Barnett's "Pedestrian At Best" plays ] 739 00:31:42,167 --> 00:31:46,867 * Put me on your pedestal and I'll only disappoint you * 740 00:31:46,867 --> 00:31:48,933 [ Girls shouting, laughing ] 741 00:31:48,933 --> 00:31:51,067 * Tell me I'm exceptional * 742 00:31:51,067 --> 00:31:54,067 * I promise to exploit you * 743 00:31:56,267 --> 00:31:57,833 * Give me all your money * 744 00:31:57,833 --> 00:32:01,067 * And I'll make some origami, honey * 745 00:32:03,367 --> 00:32:08,100 * I think you're a joke, but I don't find you very funny * 746 00:32:09,067 --> 00:32:11,333 Hey, have you seen Mrs. Lee anywhere? 747 00:32:11,333 --> 00:32:13,067 Oh! [ Screams ] 748 00:32:13,067 --> 00:32:15,900 MIRANDA: A reminder that our OHS guidelines 749 00:32:15,900 --> 00:32:20,800 expressly forbid the use of flour and water bombs today. 750 00:32:20,800 --> 00:32:22,700 Thank you. 751 00:32:24,933 --> 00:32:27,633 [ Indistinct conversations ] 752 00:32:29,067 --> 00:32:30,067 ALEXA: Miranda. 753 00:32:30,067 --> 00:32:31,633 Are they behaving themselves? 754 00:32:31,633 --> 00:32:32,933 No. 755 00:32:34,567 --> 00:32:36,867 I hate this day. 756 00:32:36,867 --> 00:32:38,233 Listen, Miranda. 757 00:32:38,833 --> 00:32:42,067 One or more of those kids out there tried to kill you. 758 00:32:42,067 --> 00:32:43,967 We've got to get on top of this. 759 00:32:43,967 --> 00:32:45,067 Look. 760 00:32:46,100 --> 00:32:47,467 See this? 761 00:32:47,467 --> 00:32:49,967 The remnants of the poster that were taped to the boat 762 00:32:49,967 --> 00:32:52,200 do not match the tears 763 00:32:52,200 --> 00:32:54,533 on the poster trapped with Ms. Beecroft. 764 00:32:54,533 --> 00:32:56,333 They're close, but they're not a match. 765 00:32:57,200 --> 00:32:58,533 So? 766 00:32:58,533 --> 00:33:01,733 It means there was more than one poster in the boat shed 767 00:33:01,733 --> 00:33:03,900 and that the murderer came back to collect them 768 00:33:03,900 --> 00:33:06,233 before you found Ms. Beecroft's body. 769 00:33:06,233 --> 00:33:07,600 But they missed one. 770 00:33:07,600 --> 00:33:10,700 Ms. Beecroft would not want this. 771 00:33:10,700 --> 00:33:12,433 The school's reputation is just gonna -- 772 00:33:12,433 --> 00:33:14,600 -A woman is dead, Miranda! -Shh! 773 00:33:14,600 --> 00:33:17,067 Schools don't get to cover shit up anymore. 774 00:33:17,067 --> 00:33:20,233 Ms. Beecroft dedicated her life to this school -- 775 00:33:20,233 --> 00:33:21,667 -Nope. -You do not walk in here -- 776 00:33:21,667 --> 00:33:24,567 Ms. Beecroft dedicated herself to us, the girls, all right? 777 00:33:24,567 --> 00:33:25,967 And if you had channeled her 778 00:33:25,967 --> 00:33:27,733 instead of playing these power games, then -- 779 00:33:27,733 --> 00:33:29,400 What? 780 00:33:29,400 --> 00:33:30,900 None of this would have happened? 781 00:33:31,667 --> 00:33:33,067 Look. 782 00:33:33,067 --> 00:33:35,333 The girls said you ripped down all the posters. 783 00:33:35,333 --> 00:33:37,467 So where did the ones in the boat shed come from? 784 00:33:40,900 --> 00:33:42,833 Filing cabinet. Bottom drawer. 785 00:33:42,833 --> 00:33:44,767 Ms. Beecroft didn't want them all destroyed. 786 00:33:44,767 --> 00:33:46,967 -Are you kidding me? -She kept a stash of them. 787 00:33:50,533 --> 00:33:51,867 They're not there. 788 00:33:51,867 --> 00:33:53,067 Oh, no. That can't be right. 789 00:33:53,067 --> 00:33:54,733 There were at least half a dozen. 790 00:33:54,733 --> 00:33:56,567 Oh, no. That's weird. 791 00:33:56,567 --> 00:33:58,533 No, that's good. 792 00:33:59,600 --> 00:34:01,700 Thanks, Miranda. 793 00:34:02,867 --> 00:34:05,167 [ Up-tempo music plays ] 794 00:34:05,167 --> 00:34:07,733 All right. You want a piece of me? Huh? 795 00:34:07,733 --> 00:34:09,367 [ Laughs ] 796 00:34:12,667 --> 00:34:16,133 Doughnut, doughnut, doughnut, doughnut -- 797 00:34:16,133 --> 00:34:17,300 Aah! 798 00:34:18,133 --> 00:34:19,467 It's a cliché. 799 00:34:20,067 --> 00:34:22,100 It's not meant for you. It's a teacher trap. 800 00:34:22,100 --> 00:34:23,533 Well, good luck with that. 801 00:34:23,533 --> 00:34:26,300 It's just like catching rats. Got to have the right bait. 802 00:34:28,800 --> 00:34:30,800 You're not wrong there. 803 00:34:30,800 --> 00:34:31,967 Yeah. Course I'm not. 804 00:34:31,967 --> 00:34:33,733 Otherwise I wouldn't have said it. 805 00:34:33,733 --> 00:34:35,933 [ Down-tempo music plays ] 806 00:35:02,567 --> 00:35:03,567 Aah! 807 00:35:03,567 --> 00:35:04,933 -[ Laughs ] -Oh, my God. 808 00:35:04,933 --> 00:35:06,433 You nearly game me a heart attack. 809 00:35:06,433 --> 00:35:07,533 [ Laughing ] Sorry. 810 00:35:08,567 --> 00:35:10,400 Um, what are you doing? 811 00:35:10,400 --> 00:35:13,400 I'm just trying to figure out some stuff. 812 00:35:13,400 --> 00:35:15,700 Cool. Anything I can help you with? 813 00:35:16,567 --> 00:35:17,767 Maybe. 814 00:35:18,400 --> 00:35:21,767 On March 12th, did you see anyone walking around 815 00:35:21,767 --> 00:35:23,567 when you were on your way to maths class? 816 00:35:23,567 --> 00:35:26,433 Uh...I don't know. 817 00:35:26,433 --> 00:35:27,867 It was a long time ago. 818 00:35:27,867 --> 00:35:29,067 Huh. 819 00:35:29,067 --> 00:35:30,700 Well, where were you before class? 820 00:35:30,700 --> 00:35:32,900 I was in my dorm. 821 00:35:34,333 --> 00:35:35,767 During the maths class, 822 00:35:35,767 --> 00:35:38,067 your teacher remembers that you left for about 10 minutes. 823 00:35:38,067 --> 00:35:40,100 Did you see anything suspicious then? 824 00:35:40,100 --> 00:35:42,967 No. I just went to the toilet. 825 00:35:42,967 --> 00:35:45,900 Thanks, Gemma. That's a big help. 826 00:35:48,300 --> 00:35:51,600 Well, I'm trying to make some kind of headway. 827 00:35:53,067 --> 00:35:55,200 Oh, Mads. 828 00:35:55,200 --> 00:35:56,667 I am in the very room 829 00:35:56,667 --> 00:35:59,300 where I first learned about Fibonacci's numbers. 830 00:35:59,300 --> 00:36:00,833 Oh, they're so cool. 831 00:36:00,833 --> 00:36:03,567 I still count the pointy bits on pine cones when I get a chance. 832 00:36:03,567 --> 00:36:06,967 Ha. I just like knowing that zero is a real number. 833 00:36:06,967 --> 00:36:09,333 Hey, I've checked out Gemma's hydroponic rig. 834 00:36:09,333 --> 00:36:12,067 -How'd you do that? -From Miranda's phone. 835 00:36:12,067 --> 00:36:14,367 People sometimes don't know their iPhone 836 00:36:14,367 --> 00:36:16,267 is saving everything to the cloud automatically. 837 00:36:16,267 --> 00:36:19,367 Oh, I see. You retrieved them from the cloud. 838 00:36:19,367 --> 00:36:21,300 Yeah. "Retrieved" is a great way to put it. 839 00:36:21,300 --> 00:36:26,300 I am in Room C9, looking out the window. 840 00:36:27,100 --> 00:36:29,067 I'm sure this is important. 841 00:36:29,067 --> 00:36:31,700 I've got a lovely view of the path to the boat shed. 842 00:36:31,700 --> 00:36:34,067 I can see the rat take the cheese. 843 00:36:34,067 --> 00:36:35,400 I'll send them through. 844 00:36:35,400 --> 00:36:37,100 Okay. I'll take a look at them. 845 00:36:37,100 --> 00:36:40,100 [ Indistinct conversations, laughter ] 846 00:36:40,100 --> 00:36:42,467 [ Down-tempo music plays ] 847 00:36:52,067 --> 00:36:54,267 [ Telephone ringing ] 848 00:36:54,267 --> 00:36:57,200 Mads, can you run down the hardware store for me? 849 00:36:57,200 --> 00:36:59,367 I need you to get something. 850 00:37:00,433 --> 00:37:03,300 [ Music continues ] 851 00:37:12,900 --> 00:37:15,767 [ Indistinct conversations, laughter ] 852 00:37:30,800 --> 00:37:32,333 Hello? 853 00:37:43,433 --> 00:37:45,133 ALEXA: Reach for it, Gemma. 854 00:37:46,133 --> 00:37:48,200 Lee said you wanted to see me. 855 00:37:48,200 --> 00:37:49,933 Well, that's everything you've always wanted. 856 00:37:49,933 --> 00:37:51,100 What? 857 00:37:51,100 --> 00:37:53,700 Just step up on the boat rack and grab it. 858 00:37:55,433 --> 00:37:57,533 You're not going to, are you? 859 00:37:58,100 --> 00:38:01,333 You think I loosened the screws, like you did? 860 00:38:01,333 --> 00:38:04,200 [ Down-tempo music plays ] 861 00:38:04,200 --> 00:38:05,300 I'm sorry. 862 00:38:05,300 --> 00:38:06,967 I don't know what you're talking about. 863 00:38:07,933 --> 00:38:09,833 You knew where the posters were hidden 864 00:38:09,833 --> 00:38:11,667 in Ms. Beecroft's office. 865 00:38:11,667 --> 00:38:13,633 You'd been in there enough times with her. 866 00:38:15,567 --> 00:38:17,700 You laid out the bait. 867 00:38:18,600 --> 00:38:21,133 All those Access All Areas posters 868 00:38:21,133 --> 00:38:24,067 leading to the boat shed. 869 00:38:24,067 --> 00:38:26,533 You knew Mrs. Lee would be doing her rounds at 6:00 p.m., 870 00:38:26,533 --> 00:38:28,467 and you knew she hated that group. 871 00:38:28,467 --> 00:38:32,267 [ Music continues ] 872 00:38:35,300 --> 00:38:38,167 So you took one and stuck it to the top boat. 873 00:38:42,233 --> 00:38:43,667 And then you used a wrench 874 00:38:43,667 --> 00:38:47,600 to loosen the coach screws that hold the rack to the wall. 875 00:38:49,367 --> 00:38:50,867 It was the same wrench that you used 876 00:38:50,867 --> 00:38:52,767 for the dope garden under the roof space. 877 00:38:53,700 --> 00:38:56,667 I saw it in a picture that Mrs. Lee took last year. 878 00:38:56,667 --> 00:38:58,733 She said she wiped those photos. 879 00:38:58,733 --> 00:39:01,333 Yeah, but -- pfft -- I found them. 880 00:39:02,200 --> 00:39:06,267 So you went back to your maths class...and you waited. 881 00:39:07,067 --> 00:39:09,067 You probably thought Ms. Beecroft had gone home 882 00:39:09,067 --> 00:39:10,933 at her normal time, 883 00:39:10,933 --> 00:39:13,967 so what a shock when you saw her taking the bait instead. 884 00:39:13,967 --> 00:39:16,100 [ Music continues ] 885 00:39:18,133 --> 00:39:20,667 And you race out of the maths class... 886 00:39:21,200 --> 00:39:23,767 ...and you try to get here -- but too late. 887 00:39:25,900 --> 00:39:27,100 [ Metal clattering ] 888 00:39:30,467 --> 00:39:32,400 So what do you do... 889 00:39:32,400 --> 00:39:34,667 when you see that nice old lady on the ground? 890 00:39:34,667 --> 00:39:35,733 Do you panic? No. 891 00:39:35,733 --> 00:39:37,800 'Cause you're nothing if not resilient. 892 00:39:39,267 --> 00:39:43,333 You go on with the plan, and you collect up the posters 893 00:39:43,333 --> 00:39:46,267 to make the plan not seem so obvious. 894 00:39:46,267 --> 00:39:47,900 But you missed one. 895 00:39:51,633 --> 00:39:53,633 That's a fantasy. 896 00:39:54,567 --> 00:39:56,367 You've got nothing. 897 00:39:57,067 --> 00:39:58,700 I've got motive. 898 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 A conviction for growing dope would mean no legal career, 899 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 no politics, no power. 900 00:40:05,767 --> 00:40:08,200 And you couldn't trust Mrs. Lee to stick with the bargain. 901 00:40:08,200 --> 00:40:10,833 Not after she'd expelled Kirsten. 902 00:40:10,833 --> 00:40:13,000 No, 'cause Kirsten was on the same deal as you. 903 00:40:13,000 --> 00:40:14,733 We both know Lee's a liar. 904 00:40:14,733 --> 00:40:16,167 Really? 905 00:40:17,867 --> 00:40:21,000 You know, you really needed to dispose of the, uh, wrench 906 00:40:21,000 --> 00:40:22,533 more carefully. 907 00:40:23,600 --> 00:40:25,733 [ Music continues ] 908 00:40:25,733 --> 00:40:28,567 Gemma, I've seen you with your mother. 909 00:40:29,467 --> 00:40:32,033 Disappointing her is not an option, is it? 910 00:40:37,133 --> 00:40:38,800 -MIRANDA: Gemma. -I'm s-- 911 00:40:38,800 --> 00:40:41,200 -Gemma, what have you done? -I'm sorry. 912 00:40:41,200 --> 00:40:42,500 -What have you done? -No. 913 00:40:42,500 --> 00:40:44,167 -Come here. Come here. -[ Sobs ] 914 00:40:44,167 --> 00:40:45,533 Come here. 915 00:40:45,533 --> 00:40:47,167 Come here. Come here. Come -- Come here. 916 00:40:47,167 --> 00:40:50,333 Come here. Come on. Come on. Come on. 917 00:40:50,333 --> 00:40:52,933 [ Down-tempo music plays ] 918 00:40:57,467 --> 00:41:00,500 GEMMA: Sorry. [ Sobs ] 919 00:41:00,500 --> 00:41:03,100 [ Music continues ] 920 00:41:06,600 --> 00:41:09,300 [ Birds squawking ] 921 00:41:09,300 --> 00:41:12,500 [ Indistinct conversations, laughter ] 922 00:41:12,500 --> 00:41:14,167 [ Up-tempo jazz playing ] 923 00:41:14,167 --> 00:41:16,133 [ Door closes ] 924 00:41:16,767 --> 00:41:19,167 -Hey. -Hi. Sorry. 925 00:41:19,800 --> 00:41:22,200 [ Exhales deeply ] 926 00:41:22,200 --> 00:41:25,067 So young Gemma has confessed to the whole thing. 927 00:41:25,067 --> 00:41:26,167 She's a bit of a mess. 928 00:41:26,167 --> 00:41:28,833 Yeah. Gemma's a kid. 929 00:41:28,833 --> 00:41:32,300 Borderline genius, maybe, but still just a kid under pressure. 930 00:41:33,800 --> 00:41:35,333 It's lucky you found that wrench. 931 00:41:36,133 --> 00:41:37,800 Or a picture of the wrench. 932 00:41:38,333 --> 00:41:40,600 You know, Madison found an exact replica. 933 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Mm. 934 00:41:42,433 --> 00:41:43,933 Are you gonna eat something? 935 00:41:43,933 --> 00:41:46,133 -I could murder a gnocchi. -Yeah. 936 00:41:47,133 --> 00:41:49,300 You know, if that wrench turns up in court, we -- 937 00:41:49,300 --> 00:41:51,200 All I know is I do things my own way, 938 00:41:51,200 --> 00:41:53,967 and I think Ms. Beecroft would approve. 939 00:41:53,967 --> 00:41:55,567 That's all I care about tonight. 940 00:41:55,567 --> 00:41:57,300 [ Music continues ] 941 00:41:58,200 --> 00:41:59,733 -Hey, George. How's things? -Hey. 942 00:42:00,533 --> 00:42:03,433 You were right, and, uh, I don't want to talk about it. 943 00:42:03,433 --> 00:42:05,233 What was I right about? 944 00:42:05,233 --> 00:42:07,467 No renovations. Just honesty. 945 00:42:07,467 --> 00:42:10,333 -Oh, the price of truth. -Yeah. 946 00:42:10,933 --> 00:42:12,567 But, uh... 947 00:42:13,833 --> 00:42:15,467 ...usually worth paying, right? 948 00:42:16,200 --> 00:42:18,567 -Yeah. -Two gnocchi, please. 949 00:42:18,567 --> 00:42:20,167 Cheers. 950 00:42:20,167 --> 00:42:22,533 I think Ms. Beecroft had another win tonight. 951 00:42:22,533 --> 00:42:24,567 [ Music continues ] 952 00:42:24,567 --> 00:42:26,933 * Your little secret * 953 00:42:26,933 --> 00:42:30,933 * I will put in the vault and throw away the key * 954 00:42:30,933 --> 00:42:32,300 * Oh, baby * 955 00:42:32,300 --> 00:42:36,067 * I'll put in the vault and throw away the key * 68002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.