Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,833
[ Cassette clicking ]
2
00:00:10,267 --> 00:00:13,133
Hello and welcome to our show.
My name is Alexa Crowe.
3
00:00:13,133 --> 00:00:14,700
And I'm Miranda Lee.
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,900
And this is our TV special.
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,067
Let's show them
some of our talents. Okay.
6
00:00:20,067 --> 00:00:22,200
[ Both laughing ]
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
-Amazing.
-Thank you very much.
8
00:00:24,500 --> 00:00:26,933
[ The Swingers'
"Counting the Beat" plays ]
9
00:00:26,933 --> 00:00:29,433
[ Camera shutter clicking ]
10
00:00:29,433 --> 00:00:31,833
-* Thinkin' about you *
-* Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh *
11
00:00:31,900 --> 00:00:34,333
-* And thinkin' about me *
-* Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh *
12
00:00:34,333 --> 00:00:36,667
* I'm thinkin' about you
and me *
13
00:00:36,667 --> 00:00:37,867
* La-da-da-dee *
14
00:00:37,867 --> 00:00:40,367
* There ain't no place
I'd rather be *
15
00:00:40,367 --> 00:00:41,367
* La-da-dee-da *
16
00:00:41,433 --> 00:00:42,533
* La-da-dee-da *
17
00:00:42,600 --> 00:00:43,933
* La-da-dee-da *
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,567
* La-da-dee-da *
19
00:00:45,567 --> 00:00:46,700
* Oh, oh, oh, oh, oh *
20
00:00:46,700 --> 00:00:48,933
* Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh *
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
* Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh *
22
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
* Whoo-ooh-ooh-ooh *
23
00:00:53,000 --> 00:00:54,733
Can't wait to get
my runners back on.
24
00:00:54,733 --> 00:00:56,300
Show-off.
25
00:00:56,300 --> 00:00:58,300
I've been thinking about
your old headmistress,
26
00:00:58,300 --> 00:00:59,500
Imelda Beecroft.
27
00:01:00,100 --> 00:01:01,933
She was my English teacher.
28
00:01:01,933 --> 00:01:04,733
Sure, but she was headmistress
when she died.
29
00:01:04,733 --> 00:01:06,167
Back in March, yeah.
30
00:01:06,700 --> 00:01:08,233
Did you end up going
to the funeral?
31
00:01:08,233 --> 00:01:10,633
No. God, no.
Too hard.
32
00:01:11,367 --> 00:01:12,500
Why?
33
00:01:12,500 --> 00:01:14,167
Everyone adored her, right?
34
00:01:14,167 --> 00:01:17,500
Yeah, I did.
She, uh, changed my life.
35
00:01:18,233 --> 00:01:20,533
Y-You don't think
that was an accident?
36
00:01:21,633 --> 00:01:23,933
Oh, my God.
37
00:01:23,933 --> 00:01:25,467
I've been going back over
the details,
38
00:01:25,467 --> 00:01:27,233
and something that's
just been niggling at me.
39
00:01:27,233 --> 00:01:29,333
Can't shake it.
40
00:01:29,333 --> 00:01:32,600
So she leaves her office
to go home at 5:30 p.m.
41
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
and drops by
the school rowing shed.
42
00:01:34,700 --> 00:01:36,900
[ Down-tempo music plays ]
43
00:01:40,067 --> 00:01:41,367
The place was deserted.
44
00:01:42,200 --> 00:01:44,133
No one saw her go in.
45
00:01:48,800 --> 00:01:52,833
Apparently, she climbed up on a
boat rack to grab a high poster.
46
00:01:54,067 --> 00:01:56,067
ALEXA:
"Access All Areas"?
47
00:01:56,067 --> 00:01:58,267
Some student group
that got banned.
48
00:01:58,267 --> 00:02:00,233
Privileged kids
wanting more privileges.
49
00:02:00,233 --> 00:02:01,633
[ Rattling ]
50
00:02:01,633 --> 00:02:03,233
Ms. Beecroft's extra weight
on the boat rack
51
00:02:03,233 --> 00:02:05,233
was enough to pull it
from the wall.
52
00:02:08,567 --> 00:02:11,100
[ Metal clattering ]
53
00:02:11,100 --> 00:02:12,867
The boats came down
on top of her.
54
00:02:14,167 --> 00:02:15,733
Tell me she didn't suffer.
55
00:02:15,733 --> 00:02:17,167
She was there
about half an hour.
56
00:02:17,167 --> 00:02:19,200
Oh, God.
57
00:02:21,500 --> 00:02:24,633
The school board wanted it
all done very quietly.
58
00:02:24,633 --> 00:02:27,767
Boxes got ticked.
Case closed.
59
00:02:27,767 --> 00:02:29,833
But who would have a motive
to kill her?
60
00:02:30,833 --> 00:02:32,700
Deputy head got her job.
61
00:02:33,833 --> 00:02:36,467
And she was the one
that found the body.
62
00:02:36,467 --> 00:02:39,233
Might be a coincidence,
might not.
63
00:02:40,133 --> 00:02:43,133
But who better to find out
than a Pemberton old girl?
64
00:02:44,067 --> 00:02:46,067
Who's the new headmistress?
65
00:02:46,067 --> 00:02:47,600
She's an old girl, too,
actually.
66
00:02:47,600 --> 00:02:49,667
Around your vintage.
Miranda Lee.
67
00:02:51,267 --> 00:02:52,733
Oh, you know her?
68
00:02:53,800 --> 00:02:55,700
Yeah, I do.
69
00:02:55,700 --> 00:02:59,067
[ Down-tempo music plays,
women singing ]
70
00:03:11,267 --> 00:03:13,200
WOMAN: In fact,
we've had this conversation.
71
00:03:13,200 --> 00:03:15,067
That is not regulation length.
72
00:03:15,067 --> 00:03:16,200
I want you to speak
to you mother.
73
00:03:16,200 --> 00:03:17,867
I don't want an argument
about it.
74
00:03:17,867 --> 00:03:21,167
I want it adjusted by Monday.
Now, in you go, Angelina.
75
00:03:21,700 --> 00:03:24,133
Come on, you girls!
Quick sticks!
76
00:03:24,133 --> 00:03:25,900
Morning, Eileen, Sarah.
77
00:03:25,900 --> 00:03:28,167
In you go.
Good morning.
78
00:03:28,167 --> 00:03:29,567
Come on!
Quick sticks!
79
00:03:29,567 --> 00:03:32,733
And don't give me any of the...
malarkey excuses
80
00:03:32,733 --> 00:03:33,733
about the tram being late.
81
00:03:33,733 --> 00:03:34,767
In you go.
82
00:03:35,900 --> 00:03:37,100
Can I help you?
83
00:03:37,100 --> 00:03:39,367
Yeah.
I reckon you probably can.
84
00:03:41,900 --> 00:03:43,567
Alexa?
Is that you?
85
00:03:43,567 --> 00:03:45,667
-Yeah, Miranda.
-Oh!
86
00:03:45,667 --> 00:03:47,867
[ Laughs ]
Oh, wow!
87
00:03:47,867 --> 00:03:50,300
Oh, wow.
88
00:03:50,300 --> 00:03:51,500
Thirty-five years?
It's --
89
00:03:51,500 --> 00:03:53,300
Ah.
Well, I'm not counting.
90
00:03:53,300 --> 00:03:56,300
You -- You should have come
to some of the reunions.
91
00:03:56,300 --> 00:03:59,300
Come on.
Did you really expect me to?
92
00:03:59,300 --> 00:04:01,767
Didn't you want to join
the police?
93
00:04:01,767 --> 00:04:03,367
-Yeah.
-Ah!
94
00:04:03,367 --> 00:04:05,467
-Yeah.
-That was a bit ironic.
95
00:04:05,467 --> 00:04:06,967
What did you do in the end?
96
00:04:07,667 --> 00:04:09,400
I joined the police.
97
00:04:09,400 --> 00:04:12,100
[ Mid-tempo music plays ]
98
00:04:15,300 --> 00:04:18,167
Excuse me.
Just a bit of a big day today.
99
00:04:18,167 --> 00:04:21,067
Uh, Jean,
did you send for Gemma?
100
00:04:21,067 --> 00:04:23,367
I've lost the grant files again.
101
00:04:24,500 --> 00:04:26,067
Ah. Great.
Thanks.
102
00:04:26,833 --> 00:04:30,167
So, as you can see, nothing much
has changed around here.
103
00:04:30,167 --> 00:04:33,067
Except for, uh, the computers.
104
00:04:33,067 --> 00:04:36,433
I see the Chairs of Death are
still where they always were.
105
00:04:36,433 --> 00:04:39,133
I remember seeing you
sitting there.
106
00:04:39,133 --> 00:04:40,200
Quite a lot.
107
00:04:40,200 --> 00:04:42,133
Oh.
I don't remember seeing you.
108
00:04:42,133 --> 00:04:44,600
Well...I was a good girl.
109
00:04:44,600 --> 00:04:46,733
You just didn't get caught.
110
00:04:46,733 --> 00:04:48,300
GIRL:
Mrs. Lee?
111
00:04:48,300 --> 00:04:50,133
Oh.
Alexa, this is Gemma.
112
00:04:50,133 --> 00:04:52,267
She helped us with our new
I.T. system last year.
113
00:04:52,267 --> 00:04:54,633
I'm still a bit at sea.
114
00:04:54,633 --> 00:04:56,867
Yeah. Well, the interface
isn't very intuitive.
115
00:04:56,867 --> 00:04:58,700
Oh, my God.
Hate that.
116
00:04:58,700 --> 00:05:00,400
Gemma is one of our star pupils.
117
00:05:00,400 --> 00:05:04,600
Actually, she's a scholarship
girl, like you were.
118
00:05:04,600 --> 00:05:07,500
Oh. Well, good for you.
You'll go far.
119
00:05:07,500 --> 00:05:09,267
How far did you go?
120
00:05:09,267 --> 00:05:11,933
I am, let's say,
a work in progress.
121
00:05:11,933 --> 00:05:14,800
MIRANDA:
My office is this way.
122
00:05:14,800 --> 00:05:17,067
[ Bell tolling ]
123
00:05:19,067 --> 00:05:21,233
[ Clock ticking ]
124
00:05:26,500 --> 00:05:28,267
How long you been teaching here?
125
00:05:28,933 --> 00:05:31,067
Twenty years.
126
00:05:31,700 --> 00:05:34,500
Hm.
Well, your desk now.
127
00:05:34,500 --> 00:05:35,867
Yeah.
128
00:05:36,867 --> 00:05:39,767
I wish I'd got it another way.
129
00:05:42,133 --> 00:05:46,133
Alexa...what are you doing here?
130
00:05:46,133 --> 00:05:48,067
I'm just helping out the police.
131
00:05:48,067 --> 00:05:51,633
Tying up loose ends, you know,
about Ms. Beecroft.
132
00:05:53,767 --> 00:05:55,700
You think it wasn't an accident.
133
00:05:55,700 --> 00:05:58,200
Always question the obvious.
134
00:05:58,200 --> 00:06:00,267
Did you learn that
in the police?
135
00:06:00,267 --> 00:06:02,333
No.
Right here.
136
00:06:02,333 --> 00:06:04,300
With Ms. Beecroft.
137
00:06:04,300 --> 00:06:06,400
[ Down-tempo music plays ]
138
00:06:08,067 --> 00:06:10,200
[ Indistinct conversations ]
139
00:06:10,200 --> 00:06:13,533
JULIANA:
One, two, three. And hold.
140
00:06:17,500 --> 00:06:19,467
MIRANDA: Ms. Beecroft
always had a soft spot
141
00:06:19,467 --> 00:06:21,667
for you scholarship girls.
142
00:06:21,667 --> 00:06:24,733
It was smart kids
that she liked.
143
00:06:24,733 --> 00:06:26,867
Didn't see you at the funeral.
144
00:06:28,467 --> 00:06:31,300
Careful, girls, please.
Just careful with those.
145
00:06:33,867 --> 00:06:35,500
[ Beeping ]
146
00:06:38,133 --> 00:06:41,067
So, is this door code
kept secret?
147
00:06:41,067 --> 00:06:44,200
No. Uh, all the rowers have it.
Most of the teachers.
148
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
-How often is it used?
-Constantly.
149
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
I mean, people are in
and out all day.
150
00:06:48,200 --> 00:06:50,167
Practice starts at 5:00 a.m.
151
00:06:50,167 --> 00:06:52,800
The double and single sculls
sometimes go out at lunchtime,
152
00:06:52,800 --> 00:06:58,800
and then the top eights practice
after school till about 4:30.
153
00:06:58,800 --> 00:07:02,067
I was doing my 6:00 p.m. rounds
before going home,
154
00:07:02,067 --> 00:07:06,067
and then I saw that
the shed door was left open.
155
00:07:06,700 --> 00:07:10,600
And...this is where I found her.
156
00:07:12,900 --> 00:07:15,100
I could barely breathe.
157
00:07:16,100 --> 00:07:18,767
So, what the heck was she doing
in here, anyway?
158
00:07:18,767 --> 00:07:21,500
Well, they found the remnants
of a poster, so I assume --
159
00:07:21,500 --> 00:07:23,267
But how did she know
it was in here?
160
00:07:23,267 --> 00:07:24,933
I don't know.
161
00:07:24,933 --> 00:07:26,800
So, high poster.
162
00:07:26,800 --> 00:07:29,667
Stepped up on rack.
Reaches up.
163
00:07:30,433 --> 00:07:33,667
I mean -- Oh.
Seems pretty damn solid.
164
00:07:33,667 --> 00:07:36,567
What the heck went wrong
on the day?
165
00:07:36,567 --> 00:07:37,967
Not sure.
166
00:07:37,967 --> 00:07:40,400
Well, was there rot?
Did they replace the wall frame?
167
00:07:40,400 --> 00:07:41,933
No.
They said that it was fine.
168
00:07:41,933 --> 00:07:43,733
The maintenance men put it
to rights
169
00:07:43,733 --> 00:07:46,067
as soon as the police
had finished with it.
170
00:07:46,067 --> 00:07:47,233
Who ordered that?
171
00:07:47,233 --> 00:07:49,400
-I did.
-Really?
172
00:07:52,067 --> 00:07:54,167
Are you in the police or not?
173
00:07:54,733 --> 00:07:56,467
Do they even know you're here?
174
00:07:56,467 --> 00:07:58,533
You seem nervous.
Are you nervous?
175
00:07:59,067 --> 00:08:00,467
No.
176
00:08:00,467 --> 00:08:02,533
Tell me about these posters.
177
00:08:02,533 --> 00:08:05,167
Who is the Access All Areas
group?
178
00:08:05,167 --> 00:08:08,300
[ Indistinct conversations ]
179
00:08:12,133 --> 00:08:14,267
Girls?
Girls.
180
00:08:14,267 --> 00:08:17,433
Uh, this is Alexa,
one of our old girls.
181
00:08:17,433 --> 00:08:22,067
This is Blanche and Edith
and Juliana.
182
00:08:22,067 --> 00:08:23,233
ALEXA:
Hi, girls.
183
00:08:23,233 --> 00:08:25,233
I was hoping I could ask you
a few questions --
184
00:08:25,233 --> 00:08:27,333
Oh, for the love of God!
185
00:08:28,367 --> 00:08:30,067
After everything
that's happened?
186
00:08:30,067 --> 00:08:31,933
How dare you!
187
00:08:31,933 --> 00:08:33,633
The civil rights movement
didn't stop
188
00:08:33,633 --> 00:08:35,667
after they shot
Martin Luther King.
189
00:08:35,667 --> 00:08:38,700
Are you comparing
your petty rebellion
190
00:08:38,700 --> 00:08:41,067
to the civil rights movement?
191
00:08:41,067 --> 00:08:42,267
Can I look at that?
192
00:08:43,600 --> 00:08:46,800
You know,
this could be evidence.
193
00:08:46,800 --> 00:08:48,933
Right.
I'll be in my office.
194
00:08:50,200 --> 00:08:52,200
Thanks.
195
00:08:52,200 --> 00:08:53,633
Are you a cop?
196
00:08:53,633 --> 00:08:56,133
Just wanted to ask you
about this.
197
00:08:56,133 --> 00:08:57,300
It's pretty basic.
198
00:08:57,300 --> 00:08:58,967
Boarders just want to be
allowed out at night.
199
00:08:58,967 --> 00:09:00,467
Oh.
Yeah.
200
00:09:00,467 --> 00:09:03,067
In my day,
you, uh, had to fill in a form
201
00:09:03,067 --> 00:09:04,467
and give three days' notice.
202
00:09:04,467 --> 00:09:06,600
-Yeah. It's still the same.
-Yeah. It's bullshit.
203
00:09:06,600 --> 00:09:08,300
School's stuck in the Stone Age.
204
00:09:08,300 --> 00:09:10,267
Ms. Beecroft wouldn't allow it?
205
00:09:10,267 --> 00:09:12,133
No, but Spike's the enforcer.
206
00:09:12,133 --> 00:09:14,100
-Spike?
-Lee.
207
00:09:14,100 --> 00:09:15,900
Mrs. Lee ripped down
all the posters.
208
00:09:15,900 --> 00:09:18,233
Gave us all detention and
put us all in her black book.
209
00:09:18,233 --> 00:09:20,433
Wait.
She has an actual black book?
210
00:09:20,433 --> 00:09:21,733
It's a full-on shit file.
211
00:09:21,733 --> 00:09:24,300
She threatened us with expulsion
if we don't stay in line.
212
00:09:24,300 --> 00:09:26,367
Ah.
Voice of experience, huh?
213
00:09:27,867 --> 00:09:29,867
She'd have a whole chapter
on me.
214
00:09:29,867 --> 00:09:31,833
So, March 12th.
215
00:09:31,833 --> 00:09:33,967
There was one of these posters
in the boat shed.
216
00:09:33,967 --> 00:09:35,067
It wasn't us.
217
00:09:35,067 --> 00:09:36,600
Were you rowing that afternoon?
218
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
-Yeah.
-Yeah.
219
00:09:37,600 --> 00:09:39,367
Normal day.
Packed up by 4:30.
220
00:09:39,367 --> 00:09:41,433
And what were you doing
between then and 5:30?
221
00:09:41,433 --> 00:09:42,833
In the dorms.
222
00:09:42,833 --> 00:09:43,900
-Together.
-Yep.
223
00:09:43,900 --> 00:09:45,067
All three of you?
224
00:09:45,067 --> 00:09:46,067
-Yep.
-Yeah.
225
00:09:46,067 --> 00:09:47,133
Anyone see you?
226
00:09:47,133 --> 00:09:48,467
No.
227
00:09:50,733 --> 00:09:52,233
Right.
228
00:09:53,100 --> 00:09:54,767
Oi.
Give us the poster back.
229
00:09:54,767 --> 00:09:56,733
Thanks.
230
00:09:56,733 --> 00:09:59,567
[ Mid-tempo music plays ]
231
00:10:09,267 --> 00:10:10,600
Hi, Georgeous.
232
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
-Hey.
-Hey.
233
00:10:14,433 --> 00:10:16,500
MADISON: We're not putting up
shelves in your bathroom?
234
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
ALEXA:
Not even close.
235
00:10:18,000 --> 00:10:20,767
How good is it, you going back
to your own school?
236
00:10:20,767 --> 00:10:22,600
I mean, apart from the murder.
237
00:10:22,600 --> 00:10:23,767
Alleged.
238
00:10:23,767 --> 00:10:25,467
It smells the same.
That's all I'm saying.
239
00:10:25,467 --> 00:10:28,633
Okay. An eight-mil pilot hole
right here, please.
240
00:10:28,633 --> 00:10:30,300
MADISON:
All right.
241
00:10:31,533 --> 00:10:34,267
DAWN:
Oi! It's after 5:00.
242
00:10:34,267 --> 00:10:35,933
Tradesmen aren't allowed
to use power tools
243
00:10:35,933 --> 00:10:37,467
on the property after 5:00.
244
00:10:37,467 --> 00:10:40,833
Oh. Yeah. Well, it's lucky
we're not tradesmen, then, eh?
245
00:10:40,833 --> 00:10:45,100
Well, legally you're in locum
as tradespersons, so...
246
00:10:45,100 --> 00:10:48,033
Legally, is a cordless drill
even a power tool?
247
00:10:48,033 --> 00:10:50,433
It's a tool that uses power.
248
00:10:50,433 --> 00:10:51,467
Not much.
249
00:10:51,467 --> 00:10:53,267
Is a curling wand a power tool?
250
00:10:53,267 --> 00:10:55,800
It's about the noise, Alexa.
You know it's about the noise.
251
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
Oh, I thought it was about being
a tool.
252
00:10:57,400 --> 00:10:58,333
Ha!
253
00:10:59,233 --> 00:11:00,800
Let's not fight a test case
254
00:11:00,800 --> 00:11:02,333
over your little renovations,
shall we?
255
00:11:02,333 --> 00:11:04,933
But...you know.
256
00:11:04,933 --> 00:11:06,267
Righto.
Thanks, Dawn.
257
00:11:06,267 --> 00:11:08,067
Can I drill some more holes,
please?
258
00:11:08,067 --> 00:11:09,133
Sadly, we don't need them.
259
00:11:09,133 --> 00:11:11,267
But have you got a ratchet
to drive this in?
260
00:11:11,267 --> 00:11:12,467
Oh, it's so rusty.
261
00:11:12,467 --> 00:11:14,733
Yeah. One-fifty mils.
Same as the boat shed.
262
00:11:15,967 --> 00:11:17,400
That's it.
263
00:11:17,400 --> 00:11:18,600
All right.
264
00:11:20,633 --> 00:11:22,067
Ready?
265
00:11:27,967 --> 00:11:29,300
All right. That's good.
That's good.
266
00:11:29,300 --> 00:11:30,633
I want you to put your back
into this.
267
00:11:30,633 --> 00:11:32,733
We're gonna try to rip
this sucker out, all right?
268
00:11:32,733 --> 00:11:34,067
-Okay. On three?
-You push.
269
00:11:34,067 --> 00:11:35,067
Three!
270
00:11:35,067 --> 00:11:38,133
-[ Wood creaking ]
-[ Grunts ]
271
00:11:39,067 --> 00:11:40,333
Harder!
272
00:11:40,333 --> 00:11:43,133
[ Both grunting ]
273
00:11:46,900 --> 00:11:49,367
-[ Breathing heavily ]
-All right.
274
00:11:49,367 --> 00:11:51,467
There is no way that four
of those failed at once,
275
00:11:51,467 --> 00:11:52,867
rusty or not.
276
00:11:52,867 --> 00:11:54,600
Not an accident, then?
277
00:11:55,133 --> 00:11:58,533
Definitely not
a bloody accident.
278
00:11:59,267 --> 00:12:02,367
[ Mid-tempo music plays ]
279
00:12:05,367 --> 00:12:07,700
Phew!
It's chilly today.
280
00:12:07,700 --> 00:12:10,067
-Oh, hello.
-Okay.
281
00:12:10,067 --> 00:12:12,367
I have got here sourdough,
obviously, multigrain,
282
00:12:12,367 --> 00:12:14,600
and I threw in a rye,
'cause I'm experimenting.
283
00:12:14,600 --> 00:12:17,167
You're in luck.
I'm experimenting with coffee.
284
00:12:17,167 --> 00:12:18,300
Turmeric latte?
285
00:12:18,300 --> 00:12:20,633
No, thanks.
I want to, but I can't.
286
00:12:20,633 --> 00:12:22,667
Hey.
287
00:12:22,667 --> 00:12:24,867
WOMAN:
Hey! Uh, you're Alexa?
288
00:12:24,867 --> 00:12:26,867
-Yeah.
-I love your ciabatta.
289
00:12:26,867 --> 00:12:27,900
I'm Hannah.
290
00:12:27,900 --> 00:12:29,933
Hi, Hannah.
You working here?
291
00:12:29,933 --> 00:12:31,400
HANNAH:
Just helping out.
292
00:12:31,400 --> 00:12:33,600
Cool.
Nice meeting you.
293
00:12:33,600 --> 00:12:34,900
Same.
294
00:12:35,733 --> 00:12:38,233
So...girlfriend?
295
00:12:38,233 --> 00:12:40,267
Uh...yeah.
296
00:12:40,267 --> 00:12:42,200
But not the one I saw you with
yesterday?
297
00:12:43,133 --> 00:12:45,067
That was, uh, Sophia.
298
00:12:45,067 --> 00:12:47,333
She's, uh,
she's not my girlfriend.
299
00:12:47,333 --> 00:12:49,933
Well, if you're honest,
nobody gets hurt, right?
300
00:12:49,933 --> 00:12:51,733
Okay. Have a good one.
Bye, Hannah.
301
00:12:51,733 --> 00:12:53,433
Bye!
302
00:12:54,567 --> 00:12:57,933
[ Mid-tempo music plays ]
303
00:13:03,333 --> 00:13:06,133
MADISON: I dug up what I could
on Ms. Beecroft's funeral.
304
00:13:06,133 --> 00:13:07,467
[ Sneezes, sniffs ]
305
00:13:07,467 --> 00:13:10,800
Uh, photos I found online.
306
00:13:10,800 --> 00:13:14,400
There were a lot of tears.
Not just the students.
307
00:13:15,133 --> 00:13:17,333
Yeah.
I bet there were.
308
00:13:17,333 --> 00:13:19,400
You really liked her?
309
00:13:20,133 --> 00:13:21,800
Yeah, I did.
310
00:13:21,800 --> 00:13:23,667
Why didn't you go?
311
00:13:25,067 --> 00:13:27,833
'Cause I hate the funerals
of people I love.
312
00:13:29,100 --> 00:13:32,833
Who are you thinking killed her?
Your old school friend?
313
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
Oh, there was a time when I, uh,
314
00:13:35,400 --> 00:13:36,967
would've liked
to have been her friend.
315
00:13:36,967 --> 00:13:39,367
But...funny.
316
00:13:39,367 --> 00:13:41,100
Miranda always thought
she owned the school.
317
00:13:41,100 --> 00:13:43,233
Now she kind of does.
318
00:13:43,233 --> 00:13:45,200
Oh, are these the rowing eights?
319
00:13:45,200 --> 00:13:48,200
Uh, yes.
The gods who walk among us.
320
00:13:48,200 --> 00:13:49,933
They're angry 'cause they can't
skip out of school
321
00:13:49,933 --> 00:13:51,700
and hook up with boys.
322
00:13:51,700 --> 00:13:53,533
Well, fair enough.
A girl's got to live.
323
00:13:54,067 --> 00:13:56,600
Oh, I e-mailed you the link
to the eulogy.
324
00:13:56,600 --> 00:13:59,067
Someone recorded it
and posted it online.
325
00:13:59,067 --> 00:14:00,667
Oh, who gave it?
Anyone I know?
326
00:14:00,667 --> 00:14:02,567
A student.
Gemma something.
327
00:14:02,567 --> 00:14:03,867
Hm.
328
00:14:03,867 --> 00:14:05,100
[ Bell tolling ]
329
00:14:05,100 --> 00:14:08,100
GEMMA: Ms. Beecroft knew us,
every one of us...
330
00:14:08,900 --> 00:14:11,433
...by name
before the end of term one.
331
00:14:11,967 --> 00:14:13,133
And more than our names,
332
00:14:13,133 --> 00:14:15,467
she understood
what kind of people we are.
333
00:14:15,467 --> 00:14:20,067
Somehow she knew
when we were lost,
334
00:14:20,067 --> 00:14:23,800
drowning a bit at school,
and she held out her hand.
335
00:14:24,500 --> 00:14:25,900
Ms. Beecroft gave her time
336
00:14:25,900 --> 00:14:28,300
to me and others
who needed that hand.
337
00:14:28,300 --> 00:14:32,467
She showed me I had a place
at the school and in the world.
338
00:14:33,100 --> 00:14:35,567
And she helped us recognize
ourselves
339
00:14:35,567 --> 00:14:37,767
and what we could become.
340
00:14:37,767 --> 00:14:40,600
Hurry up. I want you
in the water in five minutes.
341
00:14:40,600 --> 00:14:43,167
If you drop it, you pay for it.
342
00:14:43,167 --> 00:14:44,933
You wanted to see me?
343
00:14:44,933 --> 00:14:46,200
Yeah.
Hi.
344
00:14:46,200 --> 00:14:48,367
I was just listening to your
eulogy for Ms. Beecroft.
345
00:14:48,367 --> 00:14:50,300
-It's really beautiful.
-Thanks.
346
00:14:50,300 --> 00:14:52,067
JULIANA: We've only got
90 minutes on the water.
347
00:14:52,067 --> 00:14:54,533
-Hardest thing I've ever done.
-Yeah, I bet.
348
00:14:56,733 --> 00:14:59,433
Hopeless.
Absolutely hopeless.
349
00:14:59,433 --> 00:15:02,100
You know, when I was here, she
used to call me into staff room
350
00:15:02,100 --> 00:15:04,333
all the time for coffee
and a nice little chat.
351
00:15:05,467 --> 00:15:07,067
Did she put brandy in it then?
352
00:15:07,067 --> 00:15:08,633
[ Laughing ]
Yes, always.
353
00:15:08,633 --> 00:15:09,933
She was still doing that, huh?
354
00:15:09,933 --> 00:15:10,967
-Yeah.
-God.
355
00:15:10,967 --> 00:15:12,400
JULIANA:
Come on! Boats in the water!
356
00:15:12,400 --> 00:15:13,567
Yeah.
357
00:15:13,567 --> 00:15:16,067
You said that she
really understood people
358
00:15:16,067 --> 00:15:18,467
and that she could
look inside them.
359
00:15:18,467 --> 00:15:19,967
It was her superpower.
360
00:15:19,967 --> 00:15:22,200
JULIANA:
Bridget, hurry up!
361
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
Did she get you?
362
00:15:23,500 --> 00:15:25,100
Oh, yeah.
363
00:15:25,767 --> 00:15:27,600
Yeah. Much better than I did
at 15 years old.
364
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
That's for sure.
365
00:15:29,967 --> 00:15:33,600
But, of course, not everybody
likes feeling that exposed.
366
00:15:34,067 --> 00:15:37,067
Did she ever put people's noses
out of joint?
367
00:15:37,067 --> 00:15:39,700
[ Julia shouting indistinctly ]
368
00:15:41,333 --> 00:15:43,700
Ms. Beecroft and Lee
used to fight.
369
00:15:43,700 --> 00:15:44,867
Hard core.
370
00:15:44,867 --> 00:15:46,433
-Yeah.
-Mrs. Lee can screech.
371
00:15:46,433 --> 00:15:48,067
What did they fight about?
372
00:15:48,067 --> 00:15:49,567
All sorts of stuff.
373
00:15:50,133 --> 00:15:52,667
Ms. Beecroft ignoring Mrs. Lee,
mostly.
374
00:15:53,600 --> 00:15:55,100
-Well...
-Yeah.
375
00:15:56,367 --> 00:15:58,767
So, when was the last time
you'd remember?
376
00:15:59,533 --> 00:16:01,567
The day Ms. Beecroft died.
377
00:16:01,567 --> 00:16:03,600
But she didn't mention that
to the police.
378
00:16:04,133 --> 00:16:06,067
Spike's a vindictive bitch.
379
00:16:06,067 --> 00:16:07,233
JULIANA:
Hurry up!
380
00:16:07,233 --> 00:16:08,933
-ALEXA: Hey, Spike.
-[ Door closes ]
381
00:16:08,933 --> 00:16:11,600
You fought with Beecroft
the day she died.
382
00:16:13,633 --> 00:16:15,067
Who told you that?
383
00:16:15,067 --> 00:16:16,233
Is it true?
384
00:16:17,367 --> 00:16:19,600
I may have raised my voice
a bit.
385
00:16:19,600 --> 00:16:21,467
I mean,
she could be very stubborn.
386
00:16:21,467 --> 00:16:22,767
What did you fight about?
387
00:16:22,767 --> 00:16:25,067
Well, our history teacher
was off sick,
388
00:16:25,067 --> 00:16:29,433
and Ms. Beecroft insisted on
taking all the classes herself.
389
00:16:29,433 --> 00:16:30,900
It was typical.
390
00:16:30,900 --> 00:16:33,333
Are these paper records?
391
00:16:33,867 --> 00:16:35,933
She hated computers.
392
00:16:35,933 --> 00:16:37,333
It's all there.
393
00:16:38,167 --> 00:16:40,067
Every student she ever taught.
394
00:16:40,067 --> 00:16:41,633
Oh, my God.
395
00:16:41,633 --> 00:16:43,367
Her "life's work."
396
00:16:45,233 --> 00:16:46,300
Do you mind?
397
00:16:47,500 --> 00:16:50,133
Are -- Are you kicking me out
of my own office?
398
00:16:50,133 --> 00:16:52,067
Yep.
Hop it.
399
00:16:52,067 --> 00:16:53,767
Come on.
400
00:16:55,633 --> 00:16:58,067
All right. Well, I was going
to get a coffee, anyway.
401
00:16:58,067 --> 00:16:59,800
You've got five minutes.
402
00:16:59,800 --> 00:17:01,467
[ Gasps ]
403
00:17:01,467 --> 00:17:04,067
[ Down-tempo music plays ]
404
00:17:05,800 --> 00:17:08,267
BEECROFT:
"Alexa Crowe is clever,
405
00:17:08,267 --> 00:17:11,633
but she needs to be honest
with herself."
406
00:17:13,433 --> 00:17:16,333
"I watched Alexa light up
a maths class today.
407
00:17:16,333 --> 00:17:18,167
She can be sharp.
408
00:17:18,167 --> 00:17:20,333
But it doesn't happen enough.
409
00:17:20,333 --> 00:17:21,900
I'm concerned
that this scholarship
410
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
will be wasted on her."
411
00:17:23,900 --> 00:17:26,100
[ Sighs ]
412
00:17:28,067 --> 00:17:30,200
BEECROFT:
"I'm not losing this one.
413
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
The police believed my story.
414
00:17:32,900 --> 00:17:35,900
It's time for a serious talk
with Miss Crowe.
415
00:17:35,900 --> 00:17:38,400
She needs to make a choice."
416
00:17:38,400 --> 00:17:40,600
[ Music continues ]
417
00:17:42,767 --> 00:17:46,700
"Gemma Shaw is
the smartest child I've met.
418
00:17:46,700 --> 00:17:51,067
Scholarship girls have trouble,
but Gemma is a chess champion.
419
00:17:51,067 --> 00:17:53,133
So proud of her."
420
00:17:56,667 --> 00:17:58,700
[ Shutter clicks ]
421
00:17:59,200 --> 00:18:01,833
"We've given Juliana Lloyd
more than enough rope
422
00:18:01,833 --> 00:18:03,133
to hang herself.
423
00:18:03,133 --> 00:18:05,700
Miranda is much more afraid
of her parents' influence
424
00:18:05,700 --> 00:18:07,767
than she needs to be.
425
00:18:08,433 --> 00:18:11,567
We can get by
without their money."
426
00:18:12,800 --> 00:18:14,067
[ Shutter clicks ]
427
00:18:16,967 --> 00:18:19,300
Katie, you've got to match
Harriet's recovery.
428
00:18:20,067 --> 00:18:22,367
Watch her shoulders.
Watch!
429
00:18:22,367 --> 00:18:25,133
[ Birds chirping ]
430
00:18:25,133 --> 00:18:27,133
Have you got a sec?
431
00:18:27,133 --> 00:18:29,667
Yeah. If I stop yelling, they'll
just row around in circles.
432
00:18:30,533 --> 00:18:33,800
I've seen your school records.
You've got a lot of black marks.
433
00:18:33,800 --> 00:18:35,233
So what?
434
00:18:35,233 --> 00:18:37,133
So I was just wondering
how you survived.
435
00:18:37,133 --> 00:18:40,367
Seems like they're on the point
of expelling you at any moment.
436
00:18:40,367 --> 00:18:44,067
Come on. Keep it flat!
Give me a power 10!
437
00:18:45,867 --> 00:18:47,600
Yeah.
Well, that's Spike's game.
438
00:18:47,600 --> 00:18:50,133
Hold expulsion over our heads
and make a deal.
439
00:18:50,133 --> 00:18:52,833
Behave.
Coach the juniors.
440
00:18:53,367 --> 00:18:55,133
Does anyone ever get expelled?
441
00:18:55,133 --> 00:18:57,533
Yeah. A couple each year.
Spike's a psycho.
442
00:18:57,533 --> 00:19:00,367
But it was Ms. Beecroft
who wanted you gone.
443
00:19:01,467 --> 00:19:03,733
Yeah.
My family paid for these boats.
444
00:19:03,733 --> 00:19:06,100
We don't get expelled.
445
00:19:06,100 --> 00:19:09,300
Beecroft didn't get it,
but Lee knows it deep down.
446
00:19:09,300 --> 00:19:11,800
And Beecroft's not around
anymore.
447
00:19:11,800 --> 00:19:13,667
Mm.
Sad face.
448
00:19:19,967 --> 00:19:23,167
[ Mid-tempo music plays ]
449
00:19:23,167 --> 00:19:26,367
[ Indistinct conversations,
birds chirping ]
450
00:19:31,733 --> 00:19:32,767
Hey!
451
00:19:33,700 --> 00:19:35,367
Hi.
452
00:19:35,367 --> 00:19:36,867
What did you think of Juliana?
453
00:19:36,867 --> 00:19:40,067
Oh, she's like a lot of girls
I used to know.
454
00:19:40,067 --> 00:19:42,133
She got me into
her quad sculls team in year 10,
455
00:19:42,133 --> 00:19:44,433
then unfriended me.
456
00:19:44,433 --> 00:19:46,933
Five minutes of friendship.
I get it.
457
00:19:46,933 --> 00:19:49,200
Oh, I was her pet.
458
00:19:49,733 --> 00:19:51,100
Well, you have done very well.
459
00:19:51,100 --> 00:19:53,167
You know,
a lot of girls can go nuts
460
00:19:53,167 --> 00:19:54,533
when they find themselves
on the outer.
461
00:19:54,533 --> 00:19:55,900
They can flame out.
462
00:19:55,900 --> 00:19:57,367
Is that what happened to you?
463
00:19:57,367 --> 00:20:00,800
Well, I find that success
is the best revenge.
464
00:20:00,800 --> 00:20:03,033
So tell me
how the expulsions work.
465
00:20:03,033 --> 00:20:05,967
Mrs. Lee handed out
the discipline?
466
00:20:05,967 --> 00:20:09,367
Well, Ms. B loaded the gun.
Spike pulled the trigger.
467
00:20:09,367 --> 00:20:12,200
Did they ever argue about that?
468
00:20:12,200 --> 00:20:15,033
I don't know.
Expulsions are pretty rare.
469
00:20:15,033 --> 00:20:16,433
-Oh.
-See ya.
470
00:20:16,433 --> 00:20:17,767
See ya.
471
00:20:17,767 --> 00:20:19,767
[ Bell rings ]
472
00:20:19,767 --> 00:20:22,300
[ Indistinct conversations ]
473
00:20:28,633 --> 00:20:31,267
Sweetheart, detention's
been canceled.
474
00:20:31,267 --> 00:20:32,600
You're off the hook.
475
00:20:32,600 --> 00:20:35,933
MIRANDA: Just leave the files
on my desk, Jean.
476
00:20:35,933 --> 00:20:38,500
Jean?
Never mind.
477
00:20:38,500 --> 00:20:42,100
You know, you have really got
my mind whirling.
478
00:20:42,100 --> 00:20:45,633
I mean, there are just so many
"if onlys," you know?
479
00:20:45,633 --> 00:20:48,333
If only she hadn't gone
to the shed.
480
00:20:48,333 --> 00:20:50,533
If only she hadn't taken
the history class.
481
00:20:50,533 --> 00:20:52,433
What's history got to do
with it?
482
00:20:52,433 --> 00:20:55,300
Well, she stayed back
to mark test papers for year 11.
483
00:20:55,300 --> 00:20:58,000
Otherwise she would have
gone home earlier.
484
00:20:58,000 --> 00:21:00,333
Whereas you like to stay late.
485
00:21:00,333 --> 00:21:03,267
Mm. I can get more things done
when it's quiet.
486
00:21:03,267 --> 00:21:05,267
Things like your black book?
487
00:21:05,967 --> 00:21:08,600
It's more of a memory aid.
488
00:21:08,600 --> 00:21:11,167
You use it to blackmail
difficult students
489
00:21:11,167 --> 00:21:12,300
into submission.
490
00:21:13,500 --> 00:21:15,600
Who told you that?
491
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
[ Sighs ]
492
00:21:17,200 --> 00:21:18,733
Juliana Lloyd.
493
00:21:19,900 --> 00:21:21,600
I need to see that black book.
494
00:21:22,533 --> 00:21:24,067
[ Chair creaks ]
495
00:21:24,067 --> 00:21:25,867
[ Indistinct conversations ]
496
00:21:25,867 --> 00:21:28,200
I've never sat
in one of these chairs.
497
00:21:29,333 --> 00:21:31,533
[ Clicks tongue ]
498
00:21:37,133 --> 00:21:38,333
Yes.
499
00:21:38,333 --> 00:21:40,533
These chairs are mighty hard
on the old arse
500
00:21:40,533 --> 00:21:41,533
after the first hour.
501
00:21:41,533 --> 00:21:42,900
Let me tell you.
502
00:21:42,900 --> 00:21:46,867
Ooh! Alphabetical.
You have been a busy little bee.
503
00:21:46,867 --> 00:21:49,700
Check out Genevieve Tan's
condom collection.
504
00:21:49,700 --> 00:21:51,167
It's quite the highlight.
505
00:21:51,167 --> 00:21:52,733
It's under "T."
506
00:21:52,733 --> 00:21:55,067
Wait a minute.
You had a marijuana garden?
507
00:21:55,067 --> 00:21:57,533
Oh, yeah.
It was on the roof.
508
00:21:57,533 --> 00:22:00,067
-Which dorm?
-Henty.
509
00:22:00,067 --> 00:22:01,567
Oh, I used to smoke up there.
510
00:22:01,567 --> 00:22:03,133
Yeah.
511
00:22:03,867 --> 00:22:06,067
Got any photos
of that operation?
512
00:22:06,067 --> 00:22:08,067
No.
I deleted them.
513
00:22:08,067 --> 00:22:10,467
[ Mid-tempo music plays ]
514
00:22:14,267 --> 00:22:16,567
I thought you were concentrating
on Miranda Lee.
515
00:22:17,100 --> 00:22:20,067
Okay. Fear of expulsion
could be a motive.
516
00:22:20,067 --> 00:22:22,367
All of the girls who made
that poster were on warning.
517
00:22:23,400 --> 00:22:26,567
Miranda keeps a shit file.
How classy.
518
00:22:26,567 --> 00:22:27,833
This Gemma Shaw?
519
00:22:27,833 --> 00:22:30,833
Yeah. Dux of the college
and hydroponic dope farmer.
520
00:22:30,833 --> 00:22:32,300
I'm impressed.
521
00:22:32,300 --> 00:22:33,833
Yeah.
She's talented.
522
00:22:34,500 --> 00:22:35,733
She grew it in the roof
523
00:22:35,733 --> 00:22:38,100
and used the cash
to keep up with her rich mates.
524
00:22:38,100 --> 00:22:40,267
How did you keep up
with your rich mates?
525
00:22:40,267 --> 00:22:42,767
-Hmm.
-I did what I had to do.
526
00:22:43,633 --> 00:22:45,467
And no police record
to show for it.
527
00:22:45,467 --> 00:22:46,633
It's like magic.
528
00:22:46,633 --> 00:22:48,767
No.
I had a guardian angel.
529
00:22:48,767 --> 00:22:51,700
Did Ms. Beecroft keep Gemma
from getting expelled, too?
530
00:22:52,267 --> 00:22:54,433
No, I don't think so.
That was Miranda's system.
531
00:22:54,433 --> 00:22:57,233
She kept the girls in line by
threatening them with expulsion.
532
00:22:57,233 --> 00:22:58,967
And the school doesn't have
the embarrassment
533
00:22:58,967 --> 00:23:00,267
of drug-squad raids.
534
00:23:00,267 --> 00:23:02,867
Nope.
It's smart, and it's cunning.
535
00:23:03,600 --> 00:23:05,567
But why kill
the adorable old Ms. B
536
00:23:05,567 --> 00:23:07,200
when it wasn't even her system?
537
00:23:07,200 --> 00:23:09,867
[ Down-tempo music plays ]
538
00:23:09,867 --> 00:23:11,200
Talk soon.
539
00:23:13,700 --> 00:23:14,900
Thanks for this.
540
00:23:15,567 --> 00:23:17,367
ALEXA:
Thank you!
541
00:23:17,367 --> 00:23:19,333
[ Horn honks ]
542
00:23:21,967 --> 00:23:24,500
[ Music continues ]
543
00:23:30,800 --> 00:23:32,667
[ Window whirring ]
544
00:23:32,667 --> 00:23:34,167
MIRANDA:
Will this take long?
545
00:23:34,167 --> 00:23:36,267
Relax.
School's done for the day.
546
00:23:36,267 --> 00:23:37,767
It's never done for the day.
547
00:23:37,767 --> 00:23:39,767
I have to get back by 6:00
to do my rounds.
548
00:23:39,767 --> 00:23:42,233
So you do your rounds every day
at this time?
549
00:23:42,233 --> 00:23:43,800
Every evening before I go home.
550
00:23:43,800 --> 00:23:45,967
Look. What are you --
What's this about?
551
00:23:45,967 --> 00:23:48,933
You know, the girls use that
rowing shed until about 4:30.
552
00:23:48,933 --> 00:23:50,900
I've seen them climbing
all over the racks.
553
00:23:50,900 --> 00:23:52,067
So?
554
00:23:52,067 --> 00:23:53,900
It means the rack
must have been tampered with
555
00:23:53,900 --> 00:23:56,467
after the girls left at 4:30
but before Beecroft showed up.
556
00:23:56,467 --> 00:23:58,167
Tampered with?
What...
557
00:23:58,167 --> 00:24:00,833
What time did you say
Beecroft normally went home?
558
00:24:00,833 --> 00:24:02,967
Four-thirty, like clockwork.
559
00:24:02,967 --> 00:24:07,100
Hm. But on this day, she stayed
late to do the marking.
560
00:24:07,100 --> 00:24:09,300
-Yeah.
-Who else knew she was there?
561
00:24:09,300 --> 00:24:10,400
I'm not sure.
562
00:24:10,400 --> 00:24:11,867
Well, you did.
563
00:24:11,867 --> 00:24:15,133
I had nothing to do
with what happened to her.
564
00:24:15,133 --> 00:24:16,533
-You can't possibly --
-Miranda --
565
00:24:16,533 --> 00:24:18,900
-I didn't --
-I do believe you. I do.
566
00:24:19,467 --> 00:24:20,833
Look.
567
00:24:20,833 --> 00:24:23,800
Ms. Beecroft wasn't supposed to
tear down that poster.
568
00:24:23,800 --> 00:24:27,133
Someone was expecting you
doing your rounds.
569
00:24:28,067 --> 00:24:30,500
Beecroft wasn't supposed to die.
570
00:24:30,500 --> 00:24:31,900
You were.
571
00:24:31,900 --> 00:24:34,533
[ Down-tempo music plays ]
572
00:24:34,533 --> 00:24:36,433
[ Birds chirping ]
573
00:24:39,167 --> 00:24:41,667
MIRANDA:
[ Sniffs ]
574
00:24:41,667 --> 00:24:44,067
Ungrateful little shits.
575
00:24:44,067 --> 00:24:46,667
I've given my life
to that school.
576
00:24:46,667 --> 00:24:49,267
Hey, it's not all of them.
It's just one sad kid.
577
00:24:49,267 --> 00:24:51,100
Maybe a couple.
578
00:24:51,100 --> 00:24:52,267
Who?
579
00:24:52,267 --> 00:24:53,867
Well, I made a list
of all the kids
580
00:24:53,867 --> 00:24:56,100
who were in trouble
by last March.
581
00:24:56,100 --> 00:25:00,300
Juliana and her friends,
Jasmine Liu, the Trenton twins,
582
00:25:00,300 --> 00:25:02,967
uh, Kirsten Oldfield,
and Gemma Shaw.
583
00:25:02,967 --> 00:25:05,400
You really should have called
the police on that one, mate.
584
00:25:05,400 --> 00:25:06,500
I couldn't.
585
00:25:06,500 --> 00:25:08,633
It'd have broken
Ms. Beecroft's heart.
586
00:25:08,633 --> 00:25:09,633
[ Sniffs ]
587
00:25:09,633 --> 00:25:11,167
ALEXA:
It was a lot of dope.
588
00:25:11,167 --> 00:25:13,233
MIRANDA:
I gave Gemma a good fright.
589
00:25:13,233 --> 00:25:16,667
You know, I made her stay while
I photographed the lot of it.
590
00:25:17,167 --> 00:25:20,800
Then we made an arrangement,
and I deleted the photos.
591
00:25:20,800 --> 00:25:22,700
She's been good as gold
ever since.
592
00:25:22,700 --> 00:25:24,900
[ Down-tempo music plays ]
593
00:25:33,567 --> 00:25:35,133
I miss her.
594
00:25:37,333 --> 00:25:39,833
Yeah. I'm really sorry
that I didn't go to her funeral.
595
00:25:39,833 --> 00:25:42,067
[ Music continues ]
596
00:25:45,500 --> 00:25:47,800
There's something
I want to show you.
597
00:25:47,800 --> 00:25:50,267
ALEXA: How long have you been
carrying this around?
598
00:25:50,267 --> 00:25:51,833
MIRANDA:
Just since you turned up.
599
00:25:51,833 --> 00:25:53,900
I had it copied from Video8.
600
00:25:53,900 --> 00:25:56,267
[ Static crackling ]
601
00:25:56,267 --> 00:25:59,100
Hello and welcome to our show.
My name is Alexa Crowe.
602
00:25:59,100 --> 00:26:00,933
Oh, is this that tape?
603
00:26:00,933 --> 00:26:02,300
Mm-hmm.
604
00:26:02,300 --> 00:26:06,300
Look at us.
We were babies!
605
00:26:06,300 --> 00:26:07,933
-With booze.
-Mm.
606
00:26:07,933 --> 00:26:10,933
-You know what else I've got?
-YOUNG MIRANDA: What?
607
00:26:10,933 --> 00:26:12,567
I've got Beecroft's keys.
608
00:26:12,567 --> 00:26:14,067
[ Hinges squeak ]
609
00:26:14,067 --> 00:26:16,300
[ Both laughing ]
610
00:26:16,300 --> 00:26:18,233
Oh, I was such a little shit.
611
00:26:18,233 --> 00:26:20,100
You're an even bigger shit now.
612
00:26:20,100 --> 00:26:21,600
* Ahh *
613
00:26:21,600 --> 00:26:23,733
ALEXA: Oh, don't do it.
Don't do it -- Oh.
614
00:26:23,733 --> 00:26:25,267
-[ Engine starts ]
-Oh.
615
00:26:25,267 --> 00:26:26,867
But you did it.
616
00:26:26,867 --> 00:26:28,167
Yes!
617
00:26:28,167 --> 00:26:30,233
* Thinkin' about you
and thinkin' about me *
618
00:26:30,233 --> 00:26:32,700
* Thinkin' about you
and countin' the beat *
619
00:26:33,267 --> 00:26:36,067
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
620
00:26:36,067 --> 00:26:38,433
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
621
00:26:38,500 --> 00:26:40,967
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
622
00:26:40,967 --> 00:26:43,333
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
-* La-da-dee-da, la-da-dee-da *
623
00:26:43,333 --> 00:26:45,100
* Thinkin' about you *
624
00:26:45,100 --> 00:26:47,200
* And thinkin' about me *
625
00:26:47,200 --> 00:26:48,800
* Unh, unh... *
626
00:26:48,800 --> 00:26:51,400
* There ain't no place
I'd rather be *
627
00:26:51,400 --> 00:26:53,767
Thank you for watching our show.
628
00:26:53,767 --> 00:26:55,233
That was good music.
629
00:26:55,233 --> 00:26:56,533
Yeah, it was.
630
00:26:56,533 --> 00:26:59,200
I'll be the driver.
You be the looker-outer, okay?
631
00:26:59,200 --> 00:27:01,900
We really shouldn't be
doing this.
632
00:27:01,900 --> 00:27:04,533
-That's nice shaker-cam.
-Thank you.
633
00:27:04,533 --> 00:27:06,233
-YOUNG ALEXA: Oh, my God!
-[ Crash, static ]
634
00:27:06,233 --> 00:27:07,400
ALEXA:
Is that it?
635
00:27:07,400 --> 00:27:10,467
Well, I had to make sure
that you weren't dead.
636
00:27:11,567 --> 00:27:13,067
Oh, here we go.
637
00:27:13,067 --> 00:27:15,500
-What have you done?
-What have I done?
638
00:27:15,500 --> 00:27:17,800
You didn't even help me,
Miranda!
639
00:27:17,800 --> 00:27:19,533
ALEXA:
Oh, that is so messed up.
640
00:27:19,533 --> 00:27:21,067
Yes, you were.
641
00:27:21,067 --> 00:27:24,433
YOUNG MIRANDA: For the record,
this has nothing to do with me.
642
00:27:24,433 --> 00:27:25,467
Well, you were filming it.
643
00:27:25,467 --> 00:27:27,800
YOUNG MIRANDA:
This was all Alexa.
644
00:27:27,800 --> 00:27:30,433
You know, you are like one
of those documentary makers
645
00:27:30,433 --> 00:27:34,967
who films the lemmings going off
the cliff and doesn't stop them.
646
00:27:34,967 --> 00:27:37,333
I don't think lemmings
actually do that.
647
00:27:37,333 --> 00:27:42,067
And B, number two, you were
the one who crashed the car.
648
00:27:42,067 --> 00:27:43,500
[ Groans ]
649
00:27:43,500 --> 00:27:45,900
I was sure that I was gonna
get blamed.
650
00:27:45,900 --> 00:27:48,333
Is that why you gave this video
to Ms. Beecroft?
651
00:27:51,733 --> 00:27:54,600
How did you not get expelled?
652
00:27:55,400 --> 00:27:58,067
Ms. Beecroft told the police
that she was driving.
653
00:27:58,067 --> 00:28:00,233
She was just so good.
654
00:28:00,233 --> 00:28:02,533
She, like, took me in her arms,
gave me a big hug,
655
00:28:02,533 --> 00:28:05,700
and told me to start
being honest with myself
656
00:28:05,700 --> 00:28:07,067
or I was gonna end up in jail.
657
00:28:07,067 --> 00:28:10,100
And honestly,
that was a turning point.
658
00:28:10,100 --> 00:28:12,067
Bullshit.
659
00:28:12,067 --> 00:28:14,567
You punched me in the face
after that.
660
00:28:14,567 --> 00:28:16,700
Well, snitches get stitches.
661
00:28:16,700 --> 00:28:19,067
You were a bully.
662
00:28:19,067 --> 00:28:21,233
And you were a dobber.
663
00:28:21,967 --> 00:28:23,067
-Ding.
-Ding.
664
00:28:25,633 --> 00:28:29,433
You know...
Gemma's like you were.
665
00:28:29,433 --> 00:28:31,633
Smart.
Strong.
666
00:28:31,633 --> 00:28:32,867
Stubborn.
667
00:28:32,867 --> 00:28:34,567
Great left hook.
668
00:28:34,567 --> 00:28:37,800
No, but she does grow
really great dope.
669
00:28:38,367 --> 00:28:40,200
And you destroyed it all.
670
00:28:40,200 --> 00:28:41,833
Most of it.
671
00:28:44,500 --> 00:28:46,300
Want to destroy some more?
672
00:28:48,733 --> 00:28:51,267
[ Down-tempo reggae plays ]
673
00:28:51,267 --> 00:28:55,200
[ Bell clangs, horn honks ]
674
00:28:57,500 --> 00:28:59,800
There she is.
675
00:28:59,800 --> 00:29:01,067
[ Chuckles ]
676
00:29:04,733 --> 00:29:05,800
What the hell?
677
00:29:06,800 --> 00:29:09,500
I had a very big night.
That's all you get.
678
00:29:09,500 --> 00:29:11,300
Double shot for you, then.
679
00:29:11,300 --> 00:29:12,567
To go, please.
680
00:29:12,567 --> 00:29:14,967
Double espresso to go, please.
681
00:29:16,067 --> 00:29:18,333
-How's the double dipping going?
-[ Sighs ]
682
00:29:18,333 --> 00:29:21,333
What are you, a -- a life coach
and a bread maker now?
683
00:29:21,333 --> 00:29:23,267
Come on, Georgie.
Truth hurts sometimes.
684
00:29:23,267 --> 00:29:25,100
Just lay it on me.
685
00:29:26,767 --> 00:29:29,467
Hannah's staking me
for the renovations, okay?
686
00:29:29,467 --> 00:29:31,067
We're gonna expand upstairs.
687
00:29:31,633 --> 00:29:33,800
Yeah.
Well, I'm not your mother.
688
00:29:33,800 --> 00:29:35,233
But are you crazy?
689
00:29:35,233 --> 00:29:37,567
Your girlfriend's gonna be
your business partner
690
00:29:37,567 --> 00:29:39,333
at the same time
you want to doink someone else?
691
00:29:39,333 --> 00:29:40,600
HANNAH:
Double shot to go.
692
00:29:41,433 --> 00:29:43,433
Thanks, babe.
693
00:29:43,433 --> 00:29:45,633
Oh, thank God.
694
00:29:46,467 --> 00:29:49,067
-Have a nice day.
-Thank you.
695
00:29:49,067 --> 00:29:51,867
[ Up-tempo music plays ]
696
00:29:51,867 --> 00:29:55,133
[ Indistinct conversations,
laughter ]
697
00:29:59,533 --> 00:30:01,733
[ Music continues ]
698
00:30:04,067 --> 00:30:05,367
Alexa!
Hey!
699
00:30:05,367 --> 00:30:07,133
-How you going?
-Oh, hi, Gemma.
700
00:30:07,133 --> 00:30:08,633
-Oh. Hello.
-Oh, sorry.
701
00:30:08,633 --> 00:30:10,733
Um, Alexa, this is my mum, Kate.
702
00:30:10,733 --> 00:30:12,367
She's here for
the parents' morning tea.
703
00:30:12,367 --> 00:30:13,433
Hello, Kate.
704
00:30:13,433 --> 00:30:15,067
You must be very proud
of your daughter.
705
00:30:15,067 --> 00:30:18,133
School dux.
But I always knew she'd do that.
706
00:30:18,133 --> 00:30:19,900
-Mum.
-What did I always say --
707
00:30:19,900 --> 00:30:21,667
ever since you were a kid?
708
00:30:21,667 --> 00:30:23,300
I'm special.
709
00:30:23,300 --> 00:30:25,500
-Oh.
-Gemma's going to do law.
710
00:30:25,500 --> 00:30:27,467
Maybe go into politics.
711
00:30:27,467 --> 00:30:29,667
We need another smart woman
in the Lodge.
712
00:30:29,667 --> 00:30:31,467
No doubt.
713
00:30:31,467 --> 00:30:33,867
Are you Gemma's teacher?
Is she needed?
714
00:30:33,867 --> 00:30:36,900
No. I'm just an old girl
looking in on muck-up day.
715
00:30:36,900 --> 00:30:38,533
So I'll leave you to it.
716
00:30:38,533 --> 00:30:40,567
She's a credit to you.
717
00:30:42,100 --> 00:30:45,133
[ Music continues ]
718
00:30:46,200 --> 00:30:47,767
Hey, Mads.
What up?
719
00:30:47,767 --> 00:30:50,000
I've checked
your expulsion-brigade girls
720
00:30:50,000 --> 00:30:51,533
against the school records.
721
00:30:51,533 --> 00:30:53,867
It's all very discreet.
Nothing in writing to anyone.
722
00:30:53,867 --> 00:30:56,233
Yeah. Nothing to dent
the school image, I bet.
723
00:30:56,233 --> 00:30:59,300
Jasmine Liu was off sick
that day.
724
00:30:59,300 --> 00:31:01,767
Three of the girls
had extra classes,
725
00:31:01,767 --> 00:31:04,900
and Gemma Shaw was in extension
maths from 5:00 until 6:00.
726
00:31:04,900 --> 00:31:06,500
Where was that?
727
00:31:06,500 --> 00:31:09,100
Uh, Building C, Room 9.
728
00:31:10,200 --> 00:31:11,633
Oh, I know it well.
729
00:31:11,633 --> 00:31:15,200
Um, and there's another girl
from the list you can cross off.
730
00:31:15,200 --> 00:31:16,933
Kirsten Oldfield.
731
00:31:16,933 --> 00:31:18,867
She was expelled
at the start of the year.
732
00:31:19,600 --> 00:31:21,900
-Also year 12?
-She was.
733
00:31:21,900 --> 00:31:23,833
Gemma Shaw's roommate, too.
734
00:31:23,833 --> 00:31:26,467
So if she had a deal with
Mrs. Lee, something went wrong.
735
00:31:26,467 --> 00:31:28,900
That is interesting.
736
00:31:28,900 --> 00:31:31,900
[ Down-tempo music plays ]
737
00:31:33,700 --> 00:31:36,733
The truth comes at a price.
738
00:31:38,433 --> 00:31:42,167
[ Courtney Barnett's
"Pedestrian At Best" plays ]
739
00:31:42,167 --> 00:31:46,867
* Put me on your pedestal
and I'll only disappoint you *
740
00:31:46,867 --> 00:31:48,933
[ Girls shouting, laughing ]
741
00:31:48,933 --> 00:31:51,067
* Tell me I'm exceptional *
742
00:31:51,067 --> 00:31:54,067
* I promise to exploit you *
743
00:31:56,267 --> 00:31:57,833
* Give me all your money *
744
00:31:57,833 --> 00:32:01,067
* And I'll make some origami,
honey *
745
00:32:03,367 --> 00:32:08,100
* I think you're a joke, but
I don't find you very funny *
746
00:32:09,067 --> 00:32:11,333
Hey, have you seen Mrs. Lee
anywhere?
747
00:32:11,333 --> 00:32:13,067
Oh!
[ Screams ]
748
00:32:13,067 --> 00:32:15,900
MIRANDA: A reminder
that our OHS guidelines
749
00:32:15,900 --> 00:32:20,800
expressly forbid the use
of flour and water bombs today.
750
00:32:20,800 --> 00:32:22,700
Thank you.
751
00:32:24,933 --> 00:32:27,633
[ Indistinct conversations ]
752
00:32:29,067 --> 00:32:30,067
ALEXA:
Miranda.
753
00:32:30,067 --> 00:32:31,633
Are they behaving themselves?
754
00:32:31,633 --> 00:32:32,933
No.
755
00:32:34,567 --> 00:32:36,867
I hate this day.
756
00:32:36,867 --> 00:32:38,233
Listen, Miranda.
757
00:32:38,833 --> 00:32:42,067
One or more of those kids
out there tried to kill you.
758
00:32:42,067 --> 00:32:43,967
We've got to get on top of this.
759
00:32:43,967 --> 00:32:45,067
Look.
760
00:32:46,100 --> 00:32:47,467
See this?
761
00:32:47,467 --> 00:32:49,967
The remnants of the poster
that were taped to the boat
762
00:32:49,967 --> 00:32:52,200
do not match the tears
763
00:32:52,200 --> 00:32:54,533
on the poster
trapped with Ms. Beecroft.
764
00:32:54,533 --> 00:32:56,333
They're close,
but they're not a match.
765
00:32:57,200 --> 00:32:58,533
So?
766
00:32:58,533 --> 00:33:01,733
It means there was more
than one poster in the boat shed
767
00:33:01,733 --> 00:33:03,900
and that the murderer came back
to collect them
768
00:33:03,900 --> 00:33:06,233
before you found
Ms. Beecroft's body.
769
00:33:06,233 --> 00:33:07,600
But they missed one.
770
00:33:07,600 --> 00:33:10,700
Ms. Beecroft would not
want this.
771
00:33:10,700 --> 00:33:12,433
The school's reputation
is just gonna --
772
00:33:12,433 --> 00:33:14,600
-A woman is dead, Miranda!
-Shh!
773
00:33:14,600 --> 00:33:17,067
Schools don't get to
cover shit up anymore.
774
00:33:17,067 --> 00:33:20,233
Ms. Beecroft dedicated her life
to this school --
775
00:33:20,233 --> 00:33:21,667
-Nope.
-You do not walk in here --
776
00:33:21,667 --> 00:33:24,567
Ms. Beecroft dedicated herself
to us, the girls, all right?
777
00:33:24,567 --> 00:33:25,967
And if you had channeled her
778
00:33:25,967 --> 00:33:27,733
instead of playing
these power games, then --
779
00:33:27,733 --> 00:33:29,400
What?
780
00:33:29,400 --> 00:33:30,900
None of this
would have happened?
781
00:33:31,667 --> 00:33:33,067
Look.
782
00:33:33,067 --> 00:33:35,333
The girls said you ripped down
all the posters.
783
00:33:35,333 --> 00:33:37,467
So where did the ones
in the boat shed come from?
784
00:33:40,900 --> 00:33:42,833
Filing cabinet.
Bottom drawer.
785
00:33:42,833 --> 00:33:44,767
Ms. Beecroft didn't want them
all destroyed.
786
00:33:44,767 --> 00:33:46,967
-Are you kidding me?
-She kept a stash of them.
787
00:33:50,533 --> 00:33:51,867
They're not there.
788
00:33:51,867 --> 00:33:53,067
Oh, no.
That can't be right.
789
00:33:53,067 --> 00:33:54,733
There were at least
half a dozen.
790
00:33:54,733 --> 00:33:56,567
Oh, no.
That's weird.
791
00:33:56,567 --> 00:33:58,533
No, that's good.
792
00:33:59,600 --> 00:34:01,700
Thanks, Miranda.
793
00:34:02,867 --> 00:34:05,167
[ Up-tempo music plays ]
794
00:34:05,167 --> 00:34:07,733
All right.
You want a piece of me? Huh?
795
00:34:07,733 --> 00:34:09,367
[ Laughs ]
796
00:34:12,667 --> 00:34:16,133
Doughnut, doughnut, doughnut,
doughnut --
797
00:34:16,133 --> 00:34:17,300
Aah!
798
00:34:18,133 --> 00:34:19,467
It's a cliché.
799
00:34:20,067 --> 00:34:22,100
It's not meant for you.
It's a teacher trap.
800
00:34:22,100 --> 00:34:23,533
Well, good luck with that.
801
00:34:23,533 --> 00:34:26,300
It's just like catching rats.
Got to have the right bait.
802
00:34:28,800 --> 00:34:30,800
You're not wrong there.
803
00:34:30,800 --> 00:34:31,967
Yeah.
Course I'm not.
804
00:34:31,967 --> 00:34:33,733
Otherwise I wouldn't have
said it.
805
00:34:33,733 --> 00:34:35,933
[ Down-tempo music plays ]
806
00:35:02,567 --> 00:35:03,567
Aah!
807
00:35:03,567 --> 00:35:04,933
-[ Laughs ]
-Oh, my God.
808
00:35:04,933 --> 00:35:06,433
You nearly game me
a heart attack.
809
00:35:06,433 --> 00:35:07,533
[ Laughing ]
Sorry.
810
00:35:08,567 --> 00:35:10,400
Um, what are you doing?
811
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
I'm just trying to figure out
some stuff.
812
00:35:13,400 --> 00:35:15,700
Cool.
Anything I can help you with?
813
00:35:16,567 --> 00:35:17,767
Maybe.
814
00:35:18,400 --> 00:35:21,767
On March 12th, did you see
anyone walking around
815
00:35:21,767 --> 00:35:23,567
when you were on your way
to maths class?
816
00:35:23,567 --> 00:35:26,433
Uh...I don't know.
817
00:35:26,433 --> 00:35:27,867
It was a long time ago.
818
00:35:27,867 --> 00:35:29,067
Huh.
819
00:35:29,067 --> 00:35:30,700
Well, where were you
before class?
820
00:35:30,700 --> 00:35:32,900
I was in my dorm.
821
00:35:34,333 --> 00:35:35,767
During the maths class,
822
00:35:35,767 --> 00:35:38,067
your teacher remembers that you
left for about 10 minutes.
823
00:35:38,067 --> 00:35:40,100
Did you see anything suspicious
then?
824
00:35:40,100 --> 00:35:42,967
No.
I just went to the toilet.
825
00:35:42,967 --> 00:35:45,900
Thanks, Gemma.
That's a big help.
826
00:35:48,300 --> 00:35:51,600
Well, I'm trying to make
some kind of headway.
827
00:35:53,067 --> 00:35:55,200
Oh, Mads.
828
00:35:55,200 --> 00:35:56,667
I am in the very room
829
00:35:56,667 --> 00:35:59,300
where I first learned
about Fibonacci's numbers.
830
00:35:59,300 --> 00:36:00,833
Oh, they're so cool.
831
00:36:00,833 --> 00:36:03,567
I still count the pointy bits on
pine cones when I get a chance.
832
00:36:03,567 --> 00:36:06,967
Ha. I just like knowing
that zero is a real number.
833
00:36:06,967 --> 00:36:09,333
Hey, I've checked out
Gemma's hydroponic rig.
834
00:36:09,333 --> 00:36:12,067
-How'd you do that?
-From Miranda's phone.
835
00:36:12,067 --> 00:36:14,367
People sometimes don't know
their iPhone
836
00:36:14,367 --> 00:36:16,267
is saving everything
to the cloud automatically.
837
00:36:16,267 --> 00:36:19,367
Oh, I see. You retrieved them
from the cloud.
838
00:36:19,367 --> 00:36:21,300
Yeah. "Retrieved"
is a great way to put it.
839
00:36:21,300 --> 00:36:26,300
I am in Room C9,
looking out the window.
840
00:36:27,100 --> 00:36:29,067
I'm sure this is important.
841
00:36:29,067 --> 00:36:31,700
I've got a lovely view
of the path to the boat shed.
842
00:36:31,700 --> 00:36:34,067
I can see the rat
take the cheese.
843
00:36:34,067 --> 00:36:35,400
I'll send them through.
844
00:36:35,400 --> 00:36:37,100
Okay.
I'll take a look at them.
845
00:36:37,100 --> 00:36:40,100
[ Indistinct conversations,
laughter ]
846
00:36:40,100 --> 00:36:42,467
[ Down-tempo music plays ]
847
00:36:52,067 --> 00:36:54,267
[ Telephone ringing ]
848
00:36:54,267 --> 00:36:57,200
Mads, can you run down
the hardware store for me?
849
00:36:57,200 --> 00:36:59,367
I need you to get something.
850
00:37:00,433 --> 00:37:03,300
[ Music continues ]
851
00:37:12,900 --> 00:37:15,767
[ Indistinct conversations,
laughter ]
852
00:37:30,800 --> 00:37:32,333
Hello?
853
00:37:43,433 --> 00:37:45,133
ALEXA:
Reach for it, Gemma.
854
00:37:46,133 --> 00:37:48,200
Lee said you wanted to see me.
855
00:37:48,200 --> 00:37:49,933
Well, that's everything
you've always wanted.
856
00:37:49,933 --> 00:37:51,100
What?
857
00:37:51,100 --> 00:37:53,700
Just step up on the boat rack
and grab it.
858
00:37:55,433 --> 00:37:57,533
You're not going to, are you?
859
00:37:58,100 --> 00:38:01,333
You think I loosened the screws,
like you did?
860
00:38:01,333 --> 00:38:04,200
[ Down-tempo music plays ]
861
00:38:04,200 --> 00:38:05,300
I'm sorry.
862
00:38:05,300 --> 00:38:06,967
I don't know
what you're talking about.
863
00:38:07,933 --> 00:38:09,833
You knew where the posters
were hidden
864
00:38:09,833 --> 00:38:11,667
in Ms. Beecroft's office.
865
00:38:11,667 --> 00:38:13,633
You'd been in there
enough times with her.
866
00:38:15,567 --> 00:38:17,700
You laid out the bait.
867
00:38:18,600 --> 00:38:21,133
All those
Access All Areas posters
868
00:38:21,133 --> 00:38:24,067
leading to the boat shed.
869
00:38:24,067 --> 00:38:26,533
You knew Mrs. Lee would be doing
her rounds at 6:00 p.m.,
870
00:38:26,533 --> 00:38:28,467
and you knew she hated
that group.
871
00:38:28,467 --> 00:38:32,267
[ Music continues ]
872
00:38:35,300 --> 00:38:38,167
So you took one and stuck it
to the top boat.
873
00:38:42,233 --> 00:38:43,667
And then you used a wrench
874
00:38:43,667 --> 00:38:47,600
to loosen the coach screws
that hold the rack to the wall.
875
00:38:49,367 --> 00:38:50,867
It was the same wrench
that you used
876
00:38:50,867 --> 00:38:52,767
for the dope garden
under the roof space.
877
00:38:53,700 --> 00:38:56,667
I saw it in a picture
that Mrs. Lee took last year.
878
00:38:56,667 --> 00:38:58,733
She said she wiped those photos.
879
00:38:58,733 --> 00:39:01,333
Yeah, but -- pfft --
I found them.
880
00:39:02,200 --> 00:39:06,267
So you went back to your
maths class...and you waited.
881
00:39:07,067 --> 00:39:09,067
You probably thought
Ms. Beecroft had gone home
882
00:39:09,067 --> 00:39:10,933
at her normal time,
883
00:39:10,933 --> 00:39:13,967
so what a shock when you saw her
taking the bait instead.
884
00:39:13,967 --> 00:39:16,100
[ Music continues ]
885
00:39:18,133 --> 00:39:20,667
And you race
out of the maths class...
886
00:39:21,200 --> 00:39:23,767
...and you try to get here --
but too late.
887
00:39:25,900 --> 00:39:27,100
[ Metal clattering ]
888
00:39:30,467 --> 00:39:32,400
So what do you do...
889
00:39:32,400 --> 00:39:34,667
when you see that nice old lady
on the ground?
890
00:39:34,667 --> 00:39:35,733
Do you panic?
No.
891
00:39:35,733 --> 00:39:37,800
'Cause you're nothing
if not resilient.
892
00:39:39,267 --> 00:39:43,333
You go on with the plan,
and you collect up the posters
893
00:39:43,333 --> 00:39:46,267
to make the plan not seem
so obvious.
894
00:39:46,267 --> 00:39:47,900
But you missed one.
895
00:39:51,633 --> 00:39:53,633
That's a fantasy.
896
00:39:54,567 --> 00:39:56,367
You've got nothing.
897
00:39:57,067 --> 00:39:58,700
I've got motive.
898
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
A conviction for growing dope
would mean no legal career,
899
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
no politics, no power.
900
00:40:05,767 --> 00:40:08,200
And you couldn't trust Mrs. Lee
to stick with the bargain.
901
00:40:08,200 --> 00:40:10,833
Not after she'd expelled
Kirsten.
902
00:40:10,833 --> 00:40:13,000
No, 'cause Kirsten
was on the same deal as you.
903
00:40:13,000 --> 00:40:14,733
We both know Lee's a liar.
904
00:40:14,733 --> 00:40:16,167
Really?
905
00:40:17,867 --> 00:40:21,000
You know, you really needed
to dispose of the, uh, wrench
906
00:40:21,000 --> 00:40:22,533
more carefully.
907
00:40:23,600 --> 00:40:25,733
[ Music continues ]
908
00:40:25,733 --> 00:40:28,567
Gemma, I've seen you
with your mother.
909
00:40:29,467 --> 00:40:32,033
Disappointing her
is not an option, is it?
910
00:40:37,133 --> 00:40:38,800
-MIRANDA: Gemma.
-I'm s--
911
00:40:38,800 --> 00:40:41,200
-Gemma, what have you done?
-I'm sorry.
912
00:40:41,200 --> 00:40:42,500
-What have you done?
-No.
913
00:40:42,500 --> 00:40:44,167
-Come here. Come here.
-[ Sobs ]
914
00:40:44,167 --> 00:40:45,533
Come here.
915
00:40:45,533 --> 00:40:47,167
Come here. Come here.
Come -- Come here.
916
00:40:47,167 --> 00:40:50,333
Come here. Come on.
Come on. Come on.
917
00:40:50,333 --> 00:40:52,933
[ Down-tempo music plays ]
918
00:40:57,467 --> 00:41:00,500
GEMMA:
Sorry. [ Sobs ]
919
00:41:00,500 --> 00:41:03,100
[ Music continues ]
920
00:41:06,600 --> 00:41:09,300
[ Birds squawking ]
921
00:41:09,300 --> 00:41:12,500
[ Indistinct conversations,
laughter ]
922
00:41:12,500 --> 00:41:14,167
[ Up-tempo jazz playing ]
923
00:41:14,167 --> 00:41:16,133
[ Door closes ]
924
00:41:16,767 --> 00:41:19,167
-Hey.
-Hi. Sorry.
925
00:41:19,800 --> 00:41:22,200
[ Exhales deeply ]
926
00:41:22,200 --> 00:41:25,067
So young Gemma has confessed
to the whole thing.
927
00:41:25,067 --> 00:41:26,167
She's a bit of a mess.
928
00:41:26,167 --> 00:41:28,833
Yeah.
Gemma's a kid.
929
00:41:28,833 --> 00:41:32,300
Borderline genius, maybe, but
still just a kid under pressure.
930
00:41:33,800 --> 00:41:35,333
It's lucky you found
that wrench.
931
00:41:36,133 --> 00:41:37,800
Or a picture of the wrench.
932
00:41:38,333 --> 00:41:40,600
You know, Madison found
an exact replica.
933
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Mm.
934
00:41:42,433 --> 00:41:43,933
Are you gonna eat something?
935
00:41:43,933 --> 00:41:46,133
-I could murder a gnocchi.
-Yeah.
936
00:41:47,133 --> 00:41:49,300
You know, if that wrench
turns up in court, we --
937
00:41:49,300 --> 00:41:51,200
All I know is I do things
my own way,
938
00:41:51,200 --> 00:41:53,967
and I think Ms. Beecroft
would approve.
939
00:41:53,967 --> 00:41:55,567
That's all I care about tonight.
940
00:41:55,567 --> 00:41:57,300
[ Music continues ]
941
00:41:58,200 --> 00:41:59,733
-Hey, George. How's things?
-Hey.
942
00:42:00,533 --> 00:42:03,433
You were right, and, uh,
I don't want to talk about it.
943
00:42:03,433 --> 00:42:05,233
What was I right about?
944
00:42:05,233 --> 00:42:07,467
No renovations.
Just honesty.
945
00:42:07,467 --> 00:42:10,333
-Oh, the price of truth.
-Yeah.
946
00:42:10,933 --> 00:42:12,567
But, uh...
947
00:42:13,833 --> 00:42:15,467
...usually worth paying, right?
948
00:42:16,200 --> 00:42:18,567
-Yeah.
-Two gnocchi, please.
949
00:42:18,567 --> 00:42:20,167
Cheers.
950
00:42:20,167 --> 00:42:22,533
I think Ms. Beecroft had
another win tonight.
951
00:42:22,533 --> 00:42:24,567
[ Music continues ]
952
00:42:24,567 --> 00:42:26,933
* Your little secret *
953
00:42:26,933 --> 00:42:30,933
* I will put in the vault
and throw away the key *
954
00:42:30,933 --> 00:42:32,300
* Oh, baby *
955
00:42:32,300 --> 00:42:36,067
* I'll put in the vault
and throw away the key *
68002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.