Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,666 --> 00:00:59,958
Je ne veux pas m'épancher au téléphone
4
00:00:59,958 --> 00:01:03,708
Je sais que c'est mal
Mais j'ai jamais dit que j'étais désolée
5
00:01:08,291 --> 00:01:10,666
J'ai eu le temps d'y penser
6
00:01:10,666 --> 00:01:14,333
On est plus âgés
Et nos problèmes n'ont fait qu'empirer
7
00:01:19,500 --> 00:01:21,750
Quel dommage
Que ça se finisse comme ça
8
00:01:21,750 --> 00:01:24,291
On s'est dit adieu
Mais tu n'as jamais fait face
9
00:01:24,291 --> 00:01:27,916
On est allés en enfer
Sans jamais en revenir
10
00:01:27,916 --> 00:01:31,875
Désolée que tu sois blasé
11
00:01:33,125 --> 00:01:37,625
J'aurais pu t'emmener partout
12
00:01:38,125 --> 00:01:42,958
Maintenant tu es seul
Et je ne le supporte pas
13
00:01:43,625 --> 00:01:48,333
Je suis désolée que tu sois blasé
14
00:02:01,041 --> 00:02:03,291
Tu ne veux même pas
Affronter tes torts
15
00:02:03,291 --> 00:02:04,625
Tu as sauté dans la voiture
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,083
En direction du bar
Jusqu'à ne plus rien voir
17
00:02:11,250 --> 00:02:13,625
Tu ne sais pas t'arrêter
Alors tu vas trop loin
18
00:02:13,625 --> 00:02:15,125
Je ne sais pas où tu es
19
00:02:15,125 --> 00:02:17,625
Et je reste dans le noir
Et je m'inquiète
20
00:02:18,791 --> 00:02:20,291
Et ça me fait mal
21
00:02:22,708 --> 00:02:25,208
Quel dommage
Que ça se finisse comme ça
22
00:02:25,208 --> 00:02:27,458
Tu t'es brisé le cœur
Mais tu ne l'admettras pas
23
00:02:27,458 --> 00:02:31,083
On est allés en enfer
Sans jamais en revenir
24
00:02:31,083 --> 00:02:35,083
- Désolée que tu sois
- Blasé
25
00:02:36,250 --> 00:02:40,541
- J'aurais pu t'emmener
- Partout
26
00:02:40,541 --> 00:02:46,125
Maintenant tu es seul
Et je ne le supporte pas
27
00:02:46,875 --> 00:02:51,583
Je suis désolée que tu sois blasé
28
00:02:54,291 --> 00:02:59,208
Je vais pas mentir
Ça sera pas facile
29
00:02:59,208 --> 00:03:04,166
Quand quelqu'un d'autre
Sera sur ton corps
30
00:03:04,666 --> 00:03:06,833
Je vais changer de numéro
31
00:03:07,333 --> 00:03:09,416
Mais garder ton T-shirt
32
00:03:09,416 --> 00:03:12,791
Ça me dérange pas qu'il soit
Déchiré et décoloré
33
00:03:13,291 --> 00:03:17,333
- Je suis désolée que tu sois
- Blasé
34
00:03:18,250 --> 00:03:23,000
- J'aurais pu t'emmener
- Partout
35
00:03:23,000 --> 00:03:28,416
Maintenant tu es seul
Et je ne le supporte pas
36
00:03:29,083 --> 00:03:33,666
Je suis désolée que tu sois blasé
37
00:03:39,708 --> 00:03:44,750
Désolée que tu sois blasé
38
00:03:51,875 --> 00:03:56,125
Pour moi, Endless Summer Vacation
représente mon audace
39
00:03:56,125 --> 00:04:00,458
quand il s'agit d'expérimenter
non seulement avec mon son,
40
00:04:00,458 --> 00:04:06,416
mais aussi avec mon identité
et la façon dont je veux être vue.
41
00:04:06,416 --> 00:04:10,125
Que ce soit visuellement,
avec mes cheveux, avec mes looks,
42
00:04:10,125 --> 00:04:13,416
ou les visuels
qui accompagnent ma musique.
43
00:04:13,416 --> 00:04:16,875
Cet album donne l'impression
d'être une concoction
44
00:04:16,875 --> 00:04:20,041
de tous les meilleurs sons
que j'ai essayés.
45
00:04:20,041 --> 00:04:23,208
J'ai appelé cet album
l'escarpin de Cendrillon,
46
00:04:23,208 --> 00:04:24,833
car c'est l'adéquation parfaite,
47
00:04:24,833 --> 00:04:28,416
et il ne peut être qu'à moi,
il ne correspond qu'à moi.
48
00:04:29,041 --> 00:04:30,708
C'est parti. Silence.
49
00:04:30,708 --> 00:04:33,375
Tout le monde se tait.
On tourne avec le son.
50
00:04:39,500 --> 00:04:42,833
Le lever du soleil nous a réveillés tôt
51
00:04:45,583 --> 00:04:48,625
Alors on a mis nos lunettes
52
00:04:50,458 --> 00:04:53,875
Les draps du lit sont sales
53
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
Comme de la limonade sucrée, collante
54
00:05:00,041 --> 00:05:02,250
Je ne veux pas quitter cette chambre
55
00:05:03,041 --> 00:05:05,125
Rêverie, déjà-vu
56
00:05:05,875 --> 00:05:09,666
Si je pouvais te contrôler
57
00:05:10,708 --> 00:05:14,000
On resterait ici à jamais
58
00:05:14,000 --> 00:05:15,916
Perdus au paradis
59
00:05:15,916 --> 00:05:18,666
Nos têtes au-dessus des nuages
60
00:05:18,666 --> 00:05:21,541
Amoureux comme des gamins
61
00:05:21,541 --> 00:05:25,041
Voir la vie en rose
62
00:05:25,041 --> 00:05:26,958
On va jouer à prétendre
63
00:05:26,958 --> 00:05:30,083
Voir la vie en rose
64
00:05:30,083 --> 00:05:32,750
Prétendre qu'on sera toujours ensemble
65
00:05:34,708 --> 00:05:38,125
On discute nus
66
00:05:40,875 --> 00:05:43,458
Noie-moi dans ton plaisir
67
00:05:45,791 --> 00:05:49,250
Vacances d'été sans fin
68
00:05:51,916 --> 00:05:54,625
Fais-les durer jusqu'à la mort
69
00:05:55,125 --> 00:05:57,750
Mon amour est super beau
70
00:05:57,750 --> 00:06:00,416
Saccager un bel hôtel
71
00:06:01,000 --> 00:06:05,125
Si je pouvais te contrôler
72
00:06:05,625 --> 00:06:09,083
On resterait ici pour toujours
73
00:06:09,083 --> 00:06:11,083
Perdus au paradis
74
00:06:11,083 --> 00:06:13,958
Nos têtes au-dessus des nuages
75
00:06:13,958 --> 00:06:16,958
Amoureux comme des gamins
76
00:06:17,541 --> 00:06:20,125
Voir la vie en rose
77
00:06:20,125 --> 00:06:22,416
On va jouer à prétendre
78
00:06:23,083 --> 00:06:25,375
Voir la vie en rose
79
00:06:25,375 --> 00:06:28,083
Prétendre qu'on sera toujours ensemble
80
00:06:28,083 --> 00:06:33,541
Restons comme ça à jamais
81
00:06:55,458 --> 00:06:58,791
On pourrait rester comme ça à jamais
82
00:06:58,791 --> 00:07:00,708
Perdus au paradis
83
00:07:00,708 --> 00:07:03,500
Nos têtes au-dessus des nuages
84
00:07:03,500 --> 00:07:06,708
Amoureux comme des gamins
85
00:07:07,208 --> 00:07:09,750
Voir la vie en rose
86
00:07:09,750 --> 00:07:12,083
On va jouer à prétendre
87
00:07:12,750 --> 00:07:15,083
Voir la vie en rose
88
00:07:15,083 --> 00:07:17,666
Prétendre qu'on sera toujours ensemble
89
00:07:17,666 --> 00:07:22,833
Restons comme ça à jamais
90
00:08:18,250 --> 00:08:22,958
Quand j'écris une chanson,
j'essaye d'être dans la description
91
00:08:22,958 --> 00:08:27,375
et d'immortaliser l'instant
qui a inspiré la chanson.
92
00:08:27,375 --> 00:08:30,791
J'emploie donc des mots très imagés.
93
00:08:30,791 --> 00:08:33,208
Par exemple : "limonade sucrée, collante"
94
00:08:33,208 --> 00:08:36,291
dans "Rose Colored Lenses".
On voit très bien l'image.
95
00:08:36,291 --> 00:08:38,583
Ce qui est drôle, si vous êtes un ami,
96
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
un proche, et que vous écoutez cet album,
97
00:08:41,791 --> 00:08:43,666
on dirait une conversation avec moi.
98
00:08:43,666 --> 00:08:45,333
Il y a des piques subtiles.
99
00:08:45,333 --> 00:08:47,833
C'est un album honnête et vrai,
100
00:08:47,833 --> 00:08:50,583
et il y a de la sagesse et de l'humour.
101
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
Il y a des thèmes profonds et graves.
102
00:08:52,708 --> 00:08:55,458
Ça représente qui je suis.
103
00:08:55,458 --> 00:08:58,208
Les meilleurs albums que j'ai faits,
104
00:08:58,208 --> 00:09:01,166
ou les meilleures chansons
que j'ai pu écrire,
105
00:09:01,166 --> 00:09:02,416
font exactement ça.
106
00:09:02,416 --> 00:09:06,666
Elles me connectent à celui qui écoute,
107
00:09:06,666 --> 00:09:10,166
comme si c'était
une conversation intime et honnête.
108
00:09:13,375 --> 00:09:16,541
Quand j'ai dit que personne...
Ils ne l'utiliseront pas.
109
00:09:16,541 --> 00:09:18,791
Je peux pas simuler,
je vous dis la vérité.
110
00:09:18,791 --> 00:09:20,458
Je vais être émue.
111
00:09:22,000 --> 00:09:23,375
Je dois me ressaisir.
112
00:09:26,666 --> 00:09:29,500
Quand j'ai écrit "Thousand Miles",
113
00:09:29,500 --> 00:09:33,833
la chanson était très différente
de celle qui est dans l'album, au début.
114
00:09:34,333 --> 00:09:39,375
Je l'ai écrite en 2016 ou 2017.
115
00:09:40,041 --> 00:09:41,958
Et c'est suite
116
00:09:41,958 --> 00:09:47,750
au suicide de la sœur
d'une amie très proche.
117
00:09:48,458 --> 00:09:49,458
Et...
118
00:09:51,458 --> 00:09:55,125
Je n'arrivais pas à imaginer
ma vie sans ma petite sœur.
119
00:09:55,125 --> 00:09:59,750
Et... J'ai écrit cette chanson pour elle,
le titre original était "Happy Girl".
120
00:09:59,750 --> 00:10:02,041
Je disais : "Je veux te voir heureuse,
121
00:10:02,041 --> 00:10:05,375
et tout ce que je veux,
c'est que tu sois heureuse."
122
00:10:05,375 --> 00:10:09,458
La chanson parlait de bonheur,
de la solidarité féminine et...
123
00:10:11,500 --> 00:10:17,625
Ça me bouleverse
parce que cette chanson est remplie
124
00:10:17,625 --> 00:10:20,791
de tant de joie dans la musique.
125
00:10:20,791 --> 00:10:25,625
Elle n'a plus rien à voir
126
00:10:26,750 --> 00:10:30,625
avec la tristesse
qui a inspiré la chanson.
127
00:10:34,000 --> 00:10:35,166
Mon maquillage est top ?
128
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
Merci.
129
00:10:48,916 --> 00:10:50,208
Incroyable
130
00:10:52,000 --> 00:10:56,041
Je me balade en ville
Dans une Mercedes déglinguée
131
00:10:56,833 --> 00:10:58,750
Vous croyez que je suis folle
132
00:10:59,500 --> 00:11:02,208
Vous avez peut-être raison
133
00:11:03,208 --> 00:11:06,875
Mais quand il sourit
Je me fous du passé
134
00:11:08,250 --> 00:11:09,500
C’est comme ça
135
00:11:11,458 --> 00:11:16,125
J'avais fait une croix là-dessus
Mais pourtant me revoilà
136
00:11:17,250 --> 00:11:19,416
La moitié de ce que je dis n'a pas de sens
137
00:11:19,416 --> 00:11:21,875
Ne me demandez pas où j'étais
138
00:11:23,375 --> 00:11:24,458
J'ai pas toujours raison
139
00:11:24,458 --> 00:11:28,416
Mais je n'ai pas le temps
Pour ce qui a mal tourné
140
00:11:29,000 --> 00:11:31,916
Où je finirai, je m'en fous vraiment
141
00:11:34,500 --> 00:11:35,666
J'ai perdu la tête
142
00:11:35,666 --> 00:11:39,666
Mais je tiens toujours le coup
Comme une pierre qui roule
143
00:11:40,166 --> 00:11:43,083
À des milliers de miles de tout
144
00:11:47,125 --> 00:11:48,833
Je regarde dans le rétro
145
00:11:50,583 --> 00:11:54,583
Je te parle
Avant de comprendre que c'est de la folie
146
00:11:55,416 --> 00:11:57,958
Avant la tristesse
147
00:11:58,708 --> 00:12:01,375
Je prends le téléphone
J'appelle à la maison
148
00:12:01,375 --> 00:12:04,125
Tout ce que j'ai, c'est une tonalité
149
00:12:04,125 --> 00:12:08,041
Et au lieu de raccrocher
Je baisse la tête
150
00:12:10,083 --> 00:12:14,750
J'avais fait une croix là-dessus
Mais pourtant me revoilà
151
00:12:15,250 --> 00:12:18,000
La moitié de ce que je dis n'a pas de sens
152
00:12:18,000 --> 00:12:20,625
Ne me demandez pas où j'étais
153
00:12:21,958 --> 00:12:23,125
J'ai pas toujours raison
154
00:12:23,125 --> 00:12:27,125
Mais je n'ai pas le temps
Pour ce qui a mal tourné
155
00:12:27,625 --> 00:12:30,500
Où je finirai, je m'en fous vraiment
156
00:12:33,041 --> 00:12:34,208
J'ai perdu la tête
157
00:12:34,208 --> 00:12:38,250
Mais je tiens toujours le coup
Comme une pierre qui roule
158
00:12:38,833 --> 00:12:41,791
À des milliers de miles de tout
159
00:12:57,583 --> 00:13:02,375
J'avais fait une croix là-dessus
Mais pourtant me revoilà
160
00:13:03,208 --> 00:13:05,416
La moitié de ce que je dis n'a pas de sens
161
00:13:05,416 --> 00:13:08,500
Ne me demandez pas où j'étais
162
00:13:09,500 --> 00:13:10,583
J'ai pas toujours raison
163
00:13:10,583 --> 00:13:14,541
Mais je n'ai pas le temps
Pour ce qui a mal tourné
164
00:13:15,083 --> 00:13:18,041
Mais où je finirai, je m'en fous vraiment
165
00:13:20,541 --> 00:13:21,666
J'ai perdu la tête
166
00:13:21,666 --> 00:13:25,666
Mais je tiens toujours le coup
Comme une pierre qui roule
167
00:13:26,250 --> 00:13:29,083
À des milliers de miles de tout
168
00:14:03,125 --> 00:14:05,750
Je suis émue,
mais je vais essayer de chanter.
169
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
J'avais une amie
170
00:14:09,458 --> 00:14:13,000
Elle s'appelait Darlene
Mais on disait tous Becky
171
00:14:13,500 --> 00:14:14,875
Je ne sais pas pourquoi
172
00:14:15,625 --> 00:14:18,000
Je savais qu'elle souffrait
173
00:14:18,583 --> 00:14:22,041
Mais jamais je n'aurais pensé
Être réveillée par cet appel
174
00:14:22,750 --> 00:14:24,083
Jamais
175
00:14:24,708 --> 00:14:29,250
Je me souviens de ce jour-là
Je t'ai promis le monde
176
00:14:29,250 --> 00:14:32,750
Et j'ai compris que le monde
N'est pas ce dont tu as besoin
177
00:14:33,416 --> 00:14:37,708
Tout ce que je veux maintenant
C'est que tu sois une fille heureuse
178
00:14:38,208 --> 00:14:41,500
Même si c'est dans un monde sans moi
179
00:14:42,333 --> 00:14:46,708
Et elle a évolué en une chanson
parlant du bonheur et de la joie,
180
00:14:46,708 --> 00:14:51,125
et d'accepter le fait
de ne pas savoir où on va, donc...
181
00:15:01,791 --> 00:15:03,583
Tu veux jouer à papa-maman ?
182
00:15:03,583 --> 00:15:05,666
Je pourrais être ta femme
183
00:15:06,875 --> 00:15:10,750
Aller voir ta mère
Dans une robe trop moulante
184
00:15:12,041 --> 00:15:15,708
Je pourrais peut-être rester
Pas te briser le cœur
185
00:15:17,208 --> 00:15:20,708
Mais n’oublie pas, bébé
Que je suis imprévisible
186
00:15:21,208 --> 00:15:25,625
J'adore être dans tes bras
187
00:15:26,416 --> 00:15:30,458
Mais t'aimer n'est jamais assez
188
00:15:31,541 --> 00:15:35,625
Et ne m'attends pas
189
00:15:36,583 --> 00:15:40,250
Parce que toujours
Ne viendra peut-être jamais
190
00:15:41,250 --> 00:15:43,750
Je suis imprévisible
191
00:15:46,833 --> 00:15:50,625
Mais t’aimer n’est jamais assez
192
00:15:51,541 --> 00:15:54,000
Je suis imprévisible
193
00:15:57,000 --> 00:16:00,833
Toujours ne viendra peut-être jamais
194
00:16:02,583 --> 00:16:05,958
Je passe la porte
Mes lèvres tachées de rouge
195
00:16:07,375 --> 00:16:11,166
Oreillers par terre
Et fleurs mortes
196
00:16:12,541 --> 00:16:16,375
Arrête la musique
Avant qu'elle commence
197
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
Mais n’oublie pas, bébé
Que je suis imprévisible
198
00:16:22,000 --> 00:16:26,416
J'adore que tu me serres dans tes bras
199
00:16:27,083 --> 00:16:31,416
Mais t'aimer n'est jamais assez
200
00:16:31,416 --> 00:16:36,000
Je suis imprévisible
201
00:16:37,125 --> 00:16:41,083
T'aimer n'est jamais assez
202
00:16:41,833 --> 00:16:46,208
Je suis imprévisible
203
00:16:47,583 --> 00:16:51,500
Toujours ne viendra peut-être jamais
204
00:16:54,166 --> 00:16:56,375
Je parie que ton amour
205
00:16:56,375 --> 00:16:58,625
Je veux tout
206
00:16:59,333 --> 00:17:02,625
Je veux tout ou rien
207
00:17:04,333 --> 00:17:06,083
Ça te coûtera cher
208
00:17:06,958 --> 00:17:08,625
Je veux tout
209
00:17:09,541 --> 00:17:11,291
Je veux tout
210
00:17:11,291 --> 00:17:17,125
Ou rien
211
00:17:18,500 --> 00:17:20,208
Tu veux jouer à papa-maman ?
212
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
Je pourrais être ta femme
213
00:17:23,416 --> 00:17:28,333
Aller voir ta mère
Dans une robe trop moulante
214
00:17:32,041 --> 00:17:34,916
Le séquençage d'un album est important.
215
00:17:34,916 --> 00:17:37,833
Je le vois un peu comme... un film.
216
00:17:37,833 --> 00:17:42,083
On veut qu'il y ait un conflit
et un dépassement.
217
00:17:42,083 --> 00:17:44,875
Pour le séquençage
d'Endless Summer Vacation,
218
00:17:44,875 --> 00:17:48,833
je l'ai divisé en deux parties,
a.m. et p.m.,
219
00:17:48,833 --> 00:17:51,208
pour que ça représente un acte.
220
00:17:51,208 --> 00:17:55,750
Pour moi, le a.m. représente le matin,
221
00:17:55,750 --> 00:17:58,166
où il y a un buzz et une énergie,
222
00:17:58,166 --> 00:18:01,916
et un potentiel
pour de nouvelles possibilités.
223
00:18:01,916 --> 00:18:03,000
C'est un nouveau jour.
224
00:18:03,666 --> 00:18:04,666
Dans la soirée,
225
00:18:04,666 --> 00:18:08,333
on dirait qu'il y a
un genre de délabrement discret,
226
00:18:08,333 --> 00:18:12,208
une sorte de crasse
et de glamour en même temps.
227
00:18:12,208 --> 00:18:16,291
Le soir est le meilleur moment
pour se reposer.
228
00:18:16,291 --> 00:18:17,916
Pour se ressourcer.
229
00:18:17,916 --> 00:18:23,250
Ou c'est le bon moment pour sortir
et vivre tout le côté sauvage...
230
00:18:23,250 --> 00:18:26,125
À LA, il y a une certaine énergie la nuit,
231
00:18:26,125 --> 00:18:29,875
on ressent les problèmes
qui bouillonnent en surface,
232
00:18:29,875 --> 00:18:31,791
et ça m'inspire beaucoup.
233
00:18:33,541 --> 00:18:38,833
Quand j'ai eu une idée pour "Island",
c'était en quelque sorte :
234
00:18:38,833 --> 00:18:43,833
"Tout le monde est un étranger pour moi,
mais je ne suis étrangère à personne."
235
00:18:44,625 --> 00:18:48,166
J'ai pu me créer des paradis
où je me sens en sécurité.
236
00:18:48,166 --> 00:18:52,125
Mais je contemplais ma vie et me disais :
237
00:18:52,125 --> 00:18:55,166
"Est-ce un paradis ? Ou une île déserte ?"
238
00:19:21,458 --> 00:19:26,583
Je suis sur une île
Je danse au soleil
239
00:19:27,208 --> 00:19:32,250
Si proche du paradis
Si loin de tous
240
00:19:33,208 --> 00:19:38,250
J'ai un trésor
Enterré dans le sable
241
00:19:39,041 --> 00:19:43,916
Mais j'attends toujours
L'amour que je n'ai pas
242
00:19:44,916 --> 00:19:47,708
Maman m'a dit :
"Ma fille, si tu en as, fume"
243
00:19:47,708 --> 00:19:50,833
J'ai laissé mon briquet à la maison
Avec mes problèmes
244
00:19:50,833 --> 00:19:54,666
Maintenant je suis là
À me demander toute la journée
245
00:19:55,416 --> 00:20:00,750
Si j'ai échoué sur une île ?
246
00:20:01,250 --> 00:20:06,333
Ou si j'ai atterri au paradis ?
247
00:20:07,166 --> 00:20:12,916
Si j'ai échoué sur une île ?
248
00:20:12,916 --> 00:20:18,208
Ou si j'ai atterri au paradis ?
249
00:20:19,916 --> 00:20:24,875
Je peux me mettre du vernis
Tout en profitant de la mer
250
00:20:25,458 --> 00:20:31,041
La seule chose qui manque ici
C'est toi et notre télé
251
00:20:31,708 --> 00:20:37,125
Je vais pas mentir
On se sent seul ici la nuit
252
00:20:37,125 --> 00:20:39,916
Personne n'a besoin de moi
253
00:20:39,916 --> 00:20:42,708
Et c'est plutôt sympa
254
00:20:43,416 --> 00:20:46,291
Maman m'a dit :
"Ma fille, si tu en as, fume"
255
00:20:46,291 --> 00:20:49,208
J'ai laissé mon briquet à la maison
Avec tous mes problèmes
256
00:20:49,208 --> 00:20:53,500
Maintenant je suis là
À me demander toute la journée
257
00:20:54,000 --> 00:20:59,583
Si j'ai échoué sur une île ?
258
00:20:59,583 --> 00:21:04,916
Ou si j'ai atterri au paradis ?
259
00:21:05,750 --> 00:21:10,875
Si j'ai échoué sur une île ?
260
00:21:11,458 --> 00:21:16,750
Ou si j'ai atterri au paradis ?
261
00:21:18,416 --> 00:21:21,208
J'entends ta voix
Comme une chanson à la radio
262
00:21:21,208 --> 00:21:24,208
Toute la journée
Parce que tu me manques
263
00:21:24,208 --> 00:21:26,791
J'entends ta voix
Comme une chanson à la radio
264
00:21:30,083 --> 00:21:32,875
J'entends ta voix
Comme une chanson à la radio
265
00:21:32,875 --> 00:21:35,916
Toute la journée
Parce que tu me manques
266
00:21:35,916 --> 00:21:38,541
J'entends ta voix
Comme une chanson à la radio
267
00:21:40,958 --> 00:21:46,541
Je me suis échouée sur île ?
268
00:21:46,541 --> 00:21:51,791
Ou j'ai atterri au paradis ?
269
00:21:52,583 --> 00:21:58,375
- Je me suis échouée sur une île ?
- Tu me manques, tes mains sur mon visage
270
00:21:58,375 --> 00:22:03,250
- Ou j'ai atterri au paradis ?
- Tu es mon paradis
271
00:22:04,333 --> 00:22:09,916
Je me suis échouée sur une île ?
272
00:22:09,916 --> 00:22:15,125
Ou j'ai atterri au paradis ?
273
00:22:16,000 --> 00:22:21,625
Je me suis échouée sur une île ?
274
00:22:21,625 --> 00:22:26,708
Ou j'ai atterri au paradis ?
275
00:22:33,625 --> 00:22:38,083
J'ai une manucure française
pour mes ongles, style années 2000,
276
00:22:38,083 --> 00:22:42,875
car la période entre 2002 et 2008
a été très intense pour moi.
277
00:22:42,875 --> 00:22:45,750
J'étais en 6e et je cartonnais.
278
00:22:45,750 --> 00:22:51,375
J'ai vu des femmes avec cette manucure
et j'ai toujours voulu avoir la même.
279
00:22:51,375 --> 00:22:57,083
Que ce soit Britney Spears
ou Pamela Anderson ou même ma mère.
280
00:22:57,083 --> 00:23:00,916
Je me souviens que maman
se faisait les ongles dans la cuisine,
281
00:23:00,916 --> 00:23:05,708
et elle avait toujours des ongles longs,
superbes, sexy et féminins,
282
00:23:05,708 --> 00:23:08,041
mais ne craignait pas d'en casser un.
283
00:23:09,458 --> 00:23:12,500
Quand on a écrit
la chanson "Wonder Woman",
284
00:23:13,000 --> 00:23:18,750
les paroles semblaient être
un trop grand défi à relever.
285
00:23:18,750 --> 00:23:23,833
J'ai écrit cette chanson
après que ma mère a perdu sa mère,
286
00:23:23,833 --> 00:23:27,041
et ma grand-mère et moi
étions tes proches.
287
00:23:27,041 --> 00:23:29,416
Elle gérait mon fan-club.
288
00:23:29,416 --> 00:23:33,000
Si mon fan-club
vous a envoyé un autographe
289
00:23:33,000 --> 00:23:39,333
entre 2008 et 2018,
c'était sûrement ma grand-mère.
290
00:23:39,333 --> 00:23:41,416
Elle répondait à tous les fans.
291
00:23:41,416 --> 00:23:44,708
Elle gérait le fan-club
dans ma loge de Hannah Montana.
292
00:23:44,708 --> 00:23:48,916
On a arrêté de faire Hannah Montana,
et mon fan-club était chez elle.
293
00:23:48,916 --> 00:23:53,000
C'était le comble du bonheur pour elle
de diriger mon fan-club.
294
00:23:53,000 --> 00:23:54,875
Elle m'a toujours soutenue,
295
00:23:54,875 --> 00:23:58,625
et ma mère et sa mère
étaient très proches.
296
00:23:58,625 --> 00:24:00,166
Ma mère et moi sommes proches.
297
00:24:00,166 --> 00:24:06,458
Vous voyez, cette chanson parle
de cette force générationnelle,
298
00:24:06,458 --> 00:24:10,875
et de la sagesse que ma grand-mère
a transmise à ma mère.
299
00:24:10,875 --> 00:24:13,125
C'était inscrit dans mon ADN,
300
00:24:13,125 --> 00:24:17,416
donc on s'est presque senties
comme ne formant qu'une seule femme.
301
00:24:18,750 --> 00:24:20,000
Une wonder woman.
302
00:24:35,166 --> 00:24:41,166
C'est une wonder woman
303
00:24:42,750 --> 00:24:48,208
Elle sait ce qu'elle aime
304
00:24:50,083 --> 00:24:55,625
Ne montre jamais qu'elle est brisée
305
00:24:57,041 --> 00:25:02,416
Parce qu'elle va toujours bien
306
00:25:04,458 --> 00:25:10,458
Elle est un million d'instants
307
00:25:11,500 --> 00:25:16,875
Elle a vécu mille vies
308
00:25:18,666 --> 00:25:24,416
Ne montre jamais qu'elle a perdu espoir
309
00:25:25,458 --> 00:25:31,208
Sauf quand elle pleure
310
00:25:32,625 --> 00:25:38,708
Mais quand on joue son disque préféré
Elle danse dans l'obscurité
311
00:25:39,333 --> 00:25:44,166
Elle ne peut empêcher
Ses yeux de se remplir de larmes
312
00:25:46,041 --> 00:25:51,458
Elle s'assure que personne n'est là
Pour la voir s'effondrer
313
00:25:52,166 --> 00:25:57,208
Elle veut être celle qui ne craque jamais
314
00:25:59,208 --> 00:26:04,958
C'est une wonder woman
Qui ne s'arrête jamais
315
00:26:05,958 --> 00:26:11,166
Elle a tout le temps du monde
316
00:26:12,500 --> 00:26:18,083
Toute la douleur est peaufinée
317
00:26:18,833 --> 00:26:23,875
Toutes les larmes sont planifiées
318
00:26:25,500 --> 00:26:31,333
Mais quand on joue son disque préféré
Elle danse dans l'obscurité
319
00:26:32,041 --> 00:26:36,500
Elle ne peut pas empêcher
Ses yeux de gonfler
320
00:26:38,291 --> 00:26:43,666
Elle s'assure que personne n'est là
Pour la voir s'effondrer
321
00:26:44,500 --> 00:26:49,125
Elle veut être celle qui ne craque jamais
322
00:26:51,583 --> 00:26:57,208
C'est une wonder woman
323
00:26:59,000 --> 00:27:04,375
Elle sait ce qu'elle aime
324
00:27:05,958 --> 00:27:11,458
Ne montre jamais qu'elle est brisée
325
00:27:12,875 --> 00:27:18,666
Sauf quand elle
326
00:27:20,291 --> 00:27:23,708
Pleure
327
00:27:44,625 --> 00:27:47,583
Pour un artiste, l'ennui est une torture,
328
00:27:47,583 --> 00:27:49,708
donc je dois toujours me réinventer.
329
00:27:49,708 --> 00:27:54,666
Et sur cet album,
j'ai donc entraîné mon public
330
00:27:54,666 --> 00:27:57,000
dans mes vacances d'été sans fin.
331
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Et dans un sens,
332
00:27:58,250 --> 00:28:04,250
j'arrête de prendre le succès
de mes albums trop au sérieux,
333
00:28:04,250 --> 00:28:08,500
et je retrouve ce qui m'a poussée
à écrire de la musique.
334
00:28:08,500 --> 00:28:10,916
Parce que j'adore ça. Du début à la fin.
335
00:28:11,791 --> 00:28:17,750
Je peux presque le voir
Ce rêve que je fais
336
00:28:17,750 --> 00:28:20,916
On a changé les notes
Au bout de 15 ans
337
00:28:20,916 --> 00:28:23,708
À quoi pensait-on ?
338
00:28:25,000 --> 00:28:26,416
On est prêts.
339
00:28:26,958 --> 00:28:30,375
On se souvient toujours du voyage.
340
00:28:30,375 --> 00:28:33,625
Arriver à destination,
une fois qu'on y est, où que ce soit,
341
00:28:33,625 --> 00:28:36,250
on se dit : "C'est ce que j'espérais ?"
342
00:28:36,250 --> 00:28:37,666
On regarde en arrière,
343
00:28:37,666 --> 00:28:40,000
et le voyage a été la partie...
344
00:28:41,166 --> 00:28:42,458
qui a façonné votre vie.
345
00:28:52,333 --> 00:28:55,458
Je le vois presque
346
00:28:55,458 --> 00:28:57,875
Ce rêve que je fais
347
00:28:57,875 --> 00:29:01,833
Mais une voix dans ma tête me dit
348
00:29:01,833 --> 00:29:04,416
"Tu ne l'atteindras jamais"
349
00:29:05,041 --> 00:29:07,666
À chaque pas que je fais
350
00:29:08,166 --> 00:29:13,500
À chaque mouvement que je fais
Je me sens perdue et désorientée
351
00:29:14,000 --> 00:29:16,708
Ma foi est ébranlée
352
00:29:16,708 --> 00:29:21,833
Je dois continuer d'essayer
353
00:29:22,708 --> 00:29:27,708
Je dois garder la tête haute
354
00:29:29,375 --> 00:29:32,708
Il y aura toujours
Une autre montagne
355
00:29:32,708 --> 00:29:35,750
Je voudrais toujours la déplacer
356
00:29:35,750 --> 00:29:38,750
Ce sera toujours une lutte acharnée
357
00:29:38,750 --> 00:29:41,458
Parfois je vais devoir perdre
358
00:29:41,458 --> 00:29:44,916
Il ne s'agit pas que j'y arrive vite
359
00:29:44,916 --> 00:29:49,375
Il ne s'agit pas
De ce qu'il y a de l'autre côté
360
00:29:53,000 --> 00:29:57,250
Il s'agit escalader
361
00:30:00,041 --> 00:30:02,500
Les luttes que j'affronte
362
00:30:03,000 --> 00:30:05,666
Les chances que je saisis
363
00:30:05,666 --> 00:30:08,125
Peuvent parfois me faire tomber
364
00:30:08,125 --> 00:30:11,833
Mais non, je ne cède pas
365
00:30:11,833 --> 00:30:14,333
Je ne le sais peut-être pas
366
00:30:14,875 --> 00:30:17,833
Mais ce sont les moments dont
367
00:30:17,833 --> 00:30:20,833
Je me souviendrai le plus
368
00:30:20,833 --> 00:30:23,125
Il faut aller de l'avant
369
00:30:23,125 --> 00:30:28,166
Et je dois être forte
370
00:30:28,958 --> 00:30:33,708
Et continuer d'avancer
371
00:30:35,833 --> 00:30:38,750
Il y aura toujours une autre montagne
372
00:30:38,750 --> 00:30:41,625
Je voudrais toujours la déplacer
373
00:30:41,625 --> 00:30:44,333
Ce sera toujours une lutte acharnée
374
00:30:44,333 --> 00:30:47,541
Parfois je vais devoir perdre
375
00:30:47,541 --> 00:30:50,083
Il ne s'agit pas d'y arriver vite
376
00:30:50,083 --> 00:30:55,833
Il ne s'agit pas
De ce qu'il y a de l'autre côté
377
00:30:58,291 --> 00:31:02,875
Il s'agit d'escalader
378
00:31:23,541 --> 00:31:26,000
Il y aura toujours une autre montagne
379
00:31:26,500 --> 00:31:28,750
Je voudrais toujours la déplacer
380
00:31:28,750 --> 00:31:32,125
Ce sera toujours une lutte acharnée
381
00:31:32,125 --> 00:31:34,791
Et parfois je vais devoir perdre
382
00:31:34,791 --> 00:31:38,250
Il ne s'agit pas d'y arriver vite
383
00:31:38,250 --> 00:31:45,333
Il ne s'agit pas
De ce qu'il y a de l'autre côté
384
00:31:45,958 --> 00:31:50,750
Il s'agit d'escalader
385
00:31:57,666 --> 00:32:01,458
Continuer d'avancer, continuer d'escalader
386
00:32:01,458 --> 00:32:05,333
Garder la foi
387
00:32:07,500 --> 00:32:12,333
Il s'agit d'escalader
388
00:32:13,333 --> 00:32:14,833
Garder la foi
389
00:32:34,916 --> 00:32:39,666
"River", c'était un moment de ma vie
pendant lequel j'ai traversé
390
00:32:39,666 --> 00:32:43,291
beaucoup d'épreuves émotionnelles
et personnelles.
391
00:32:43,875 --> 00:32:46,875
J'ai organisé cette fête avec mes amies.
392
00:32:46,875 --> 00:32:52,208
La règle était que chaque fille devait
amener un ami gay, sinon pas de fête.
393
00:32:52,208 --> 00:32:54,541
C'était le billet d'entrée.
394
00:32:54,541 --> 00:32:59,791
Et on a écouté Diana Ross, Whitney,
395
00:32:59,791 --> 00:33:03,666
Lindsay Lohan, Paris, Britney.
Toutes les légendes.
396
00:33:03,666 --> 00:33:07,750
Il y avait des mecs en crop tops,
petits shorts, et talons aiguilles.
397
00:33:07,750 --> 00:33:12,750
On avait des extensions et des perruques.
On avait tous le style Raiponce.
398
00:33:12,750 --> 00:33:14,833
Et ça a été... très inspirant.
399
00:33:14,833 --> 00:33:16,875
Toutes mes chansons évoluent.
400
00:33:16,875 --> 00:33:19,458
Elles peuvent commencer par un problème.
401
00:33:19,458 --> 00:33:21,625
On a l'impression qu'il pleut.
402
00:33:21,625 --> 00:33:25,333
La pluie ne s'arrête jamais
et il se met à pleuvoir de l'amour.
403
00:33:25,333 --> 00:33:27,958
"River". Parfois on a besoin
d'un morceau dynamique.
404
00:33:27,958 --> 00:33:31,875
Soit, ils ne veulent pas que je dise
que la chanson parle de ****.
405
00:33:33,541 --> 00:33:34,916
C'est chaud, ****.
406
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
C'est chaud.
407
00:33:53,791 --> 00:33:57,250
J'ai une nouvelle robe
Pour te rencontrer en ville
408
00:33:57,250 --> 00:34:01,000
Tu m'emmènes au parc
Pour pouvoir frimer ?
409
00:34:01,000 --> 00:34:04,791
Je peux m'attacher les cheveux
En arrière comme tu l'aimes
410
00:34:04,791 --> 00:34:08,583
Si tu me serres dans tes bras
Et tu n'arrêtes jamais
411
00:34:08,583 --> 00:34:12,541
Mon cœur bat si fort
Que je n'entends plus rien
412
00:34:13,458 --> 00:34:15,500
Je vis sous une pluie d'avril
413
00:34:15,500 --> 00:34:20,208
Tu ruisselles
Baby, noie-moi
414
00:34:21,916 --> 00:34:23,916
Tu es comme une rivière
415
00:34:25,625 --> 00:34:27,708
Tu es comme une rivière
416
00:34:29,250 --> 00:34:32,333
Tu ne t'arrêtes jamais
417
00:34:33,416 --> 00:34:36,125
Comme une rivière
418
00:34:38,166 --> 00:34:42,708
Je fais des bulles dans mon bain
Ces derniers temps je pense souvent
419
00:34:42,708 --> 00:34:46,458
Que tu peux être l'homme de ma vie
Le père de mes enfants
420
00:34:46,458 --> 00:34:49,791
S'ils pouvaient avoir tes yeux
Et ce sourire en coin
421
00:34:49,791 --> 00:34:53,500
Avant de te rencontrer j'étais un désert
J'étais en pleine sécheresse
422
00:34:53,500 --> 00:34:57,666
Mon cœur bat si fort
Que je n'entends plus rien
423
00:34:58,708 --> 00:35:01,083
Je vis sous une pluie d'avril
424
00:35:01,083 --> 00:35:05,333
Tu ruisselles
Baby, noie-moi
425
00:35:06,875 --> 00:35:09,166
Tu es comme une rivière
426
00:35:10,458 --> 00:35:12,666
Tu es comme une rivière
427
00:35:14,375 --> 00:35:17,208
Tu ne t'arrêtes jamais
428
00:35:18,208 --> 00:35:20,875
Tu es comme une rivière
429
00:35:25,708 --> 00:35:28,166
Tu ne taris jamais
430
00:35:32,041 --> 00:35:33,708
Je te sens partout
431
00:35:34,333 --> 00:35:37,875
Ton visage dans mes cheveux
Couverte de ta sueur
432
00:35:37,875 --> 00:35:40,833
Ça m'excite que tu t'occupes de moi
433
00:35:41,458 --> 00:35:45,125
Ton amour coule comme une rivière
434
00:35:45,958 --> 00:35:53,583
- Tu es comme une rivière
- C'est ce que tu es
435
00:35:53,583 --> 00:35:57,541
- Tu ne t'arrêtes jamais
- C'est ce que tu es
436
00:35:57,541 --> 00:36:00,333
Tu es comme une rivière
437
00:36:01,208 --> 00:36:02,833
Tu es comme une rivière
438
00:36:02,833 --> 00:36:04,625
Mon cœur bat si fort
439
00:36:04,625 --> 00:36:07,583
- Que je n'entends plus rien
- Tu es comme une rivière
440
00:36:07,583 --> 00:36:11,000
- Je vis sous une pluie d'avril
- Tu ne t'arrêtes jamais
441
00:36:11,000 --> 00:36:12,333
Tu ruisselles
442
00:36:12,333 --> 00:36:15,375
- Baby, noie-moi
- Comme une rivière
443
00:36:21,833 --> 00:36:25,000
Attirer l'attention sur la négativité
est constant.
444
00:36:25,000 --> 00:36:30,541
On se réveille le matin avec des nouvelles
accablantes, tristesse et douleur.
445
00:36:30,541 --> 00:36:34,416
Tout ceci est réel
et ne devrait jamais être ignoré,
446
00:36:34,416 --> 00:36:38,500
mais on ne peut pas faire
comme s'il n'y avait pas de joie,
447
00:36:38,500 --> 00:36:40,583
de croissance, de connexion.
448
00:36:40,583 --> 00:36:45,500
J'ai la chance d'être en pleine forme,
physique et mentale,
449
00:36:45,500 --> 00:36:49,875
et je pense
que ce doit être reconnu et célébré.
450
00:36:49,875 --> 00:36:56,000
L'amour de soi est une conversation
qui est très courante.
451
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Chacun de nous prend conscience
452
00:36:59,000 --> 00:37:02,041
de ce que Mama Ru dit depuis longtemps.
453
00:37:02,041 --> 00:37:05,875
"Si on ne s'aime pas,
comment peut-on aimer quelqu'un d'autre ?
454
00:37:05,875 --> 00:37:07,291
Je peux avoir un amen ?"
455
00:37:08,208 --> 00:37:12,250
La démo de "Flowers" est très différente
456
00:37:12,250 --> 00:37:17,166
du résultat final dévoilé,
une chanson de célébration.
457
00:37:17,166 --> 00:37:19,041
Elle est plus mélancolique.
458
00:37:19,041 --> 00:37:24,333
Quand on supprime tous les sons
et tous les grands accords,
459
00:37:24,333 --> 00:37:26,250
en fait, elle est très triste.
460
00:37:27,083 --> 00:37:28,083
Mais j'ai toujours...
461
00:37:28,083 --> 00:37:30,625
J'ai aimé l'idée
du "Feindre jusqu'au succès."
462
00:37:30,625 --> 00:37:34,708
Dans le premier couplet,
je me parle à moi-même, en quelque sorte,
463
00:37:34,708 --> 00:37:36,958
et j'essaie de me convaincre.
464
00:37:36,958 --> 00:37:38,958
Et au troisième couplet,
465
00:37:38,958 --> 00:37:42,208
on entend la confiance
à laquelle je crois enfin.
466
00:37:42,208 --> 00:37:45,583
On entend beaucoup ça dans la démo,
467
00:37:45,583 --> 00:37:47,500
car c'est très dépouillé,
468
00:37:47,500 --> 00:37:50,625
donc on entend bien
l'évolution de la chanson.
469
00:37:51,750 --> 00:37:53,000
- Miley, prête ?
- Oui.
470
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
Merci. C'est parti.
471
00:37:58,291 --> 00:38:02,333
Tout allait bien
On était beaux
472
00:38:02,333 --> 00:38:05,791
Le genre de rêve bien trop radieux
473
00:38:06,416 --> 00:38:10,416
Tout allait bien
Jusqu'à un certain point
474
00:38:10,416 --> 00:38:14,166
On a construit une maison
Qu'on a regardée brûler
475
00:38:14,875 --> 00:38:19,000
Je ne voulais pas te quitter
Je ne voulais pas te mentir
476
00:38:19,000 --> 00:38:23,041
Je me suis mise à pleurer
Et je me suis rappelée que je
477
00:38:24,125 --> 00:38:26,958
Je peux m'acheter des fleurs
478
00:38:27,708 --> 00:38:30,916
Écrire mon nom dans le sable
479
00:38:31,833 --> 00:38:35,083
Me parler pendant des heures
480
00:38:35,916 --> 00:38:38,875
De choses que tu ne comprends pas
481
00:38:40,083 --> 00:38:44,291
Je peux m'inviter à danser
482
00:38:44,291 --> 00:38:46,958
Je peux me tenir la main
483
00:38:46,958 --> 00:38:51,833
Oui je peux m'aimer
Mieux que tu le peux
484
00:38:51,833 --> 00:38:55,916
Je peux m'aimer mieux
Je peux m'aimer mieux
485
00:38:59,416 --> 00:39:03,083
J'ai peint mes ongles
En rouge cerise
486
00:39:03,083 --> 00:39:07,166
Assortis aux roses que tu as laissées
487
00:39:07,166 --> 00:39:10,958
Ni remords, ni regrets
488
00:39:10,958 --> 00:39:15,125
Je pardonne chaque mot que tu as dit
489
00:39:15,708 --> 00:39:19,833
Je ne voulais pas te quitter
Je ne voulais pas mentir
490
00:39:19,833 --> 00:39:24,083
Je me suis mise à pleurer
Et puis je me suis rappelée
491
00:39:24,916 --> 00:39:27,916
Je peux m'acheter des fleurs
492
00:39:29,041 --> 00:39:32,375
Écrire mon nom dans le sable
493
00:39:32,375 --> 00:39:36,000
Me parler pendant des heures
494
00:39:36,583 --> 00:39:39,250
Dire des choses que tu ne comprends pas
495
00:39:41,250 --> 00:39:45,291
Je peux m'inviter à danser
496
00:39:45,291 --> 00:39:48,000
Je peux me tenir la main
497
00:39:48,000 --> 00:39:53,166
Je peux m'aimer
Mieux que tu le peux
498
00:39:53,166 --> 00:39:57,208
Je peux m'aimer mieux
Je peux m'aimer mieux
499
00:40:08,666 --> 00:40:12,958
Je ne voulais pas te quitter
Je ne voulais pas me battre
500
00:40:12,958 --> 00:40:17,000
Je me suis mise à pleurer
Je me suis rappelée que
501
00:40:17,666 --> 00:40:20,833
Je peux m'acheter des fleurs
502
00:40:21,958 --> 00:40:23,958
Écrire mon nom dans le sable
503
00:40:25,833 --> 00:40:28,708
Me parler pendant des heures
504
00:40:29,666 --> 00:40:32,250
Dire des choses que tu ne comprends pas
505
00:40:32,250 --> 00:40:33,458
Non, jamais
506
00:40:34,125 --> 00:40:38,208
Je peux m'inviter à danser
507
00:40:38,208 --> 00:40:40,833
Je peux me tenir la main
508
00:40:40,833 --> 00:40:44,250
Je peux m'aimer mieux
509
00:40:45,083 --> 00:40:48,625
Je peux m'aimer mieux
510
00:40:49,125 --> 00:40:50,958
Que tu le peux
511
00:40:51,708 --> 00:40:53,958
Je peux m'aimer mieux
512
00:40:55,333 --> 00:40:57,291
Je peux m'aimer mieux
513
00:40:57,291 --> 00:40:59,750
Que tu le peux
514
00:40:59,750 --> 00:41:02,083
Je peux m'aimer mieux
515
00:41:02,083 --> 00:41:04,416
Je peux m'aimer mieux...
516
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Sous-titres : Christine Gardon
40364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.