All language subtitles for Mai.A.Mothers.Rage.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 I thought you'd forgotten. 3 00:00:41,916 --> 00:00:42,916 Sorry, got delayed. 4 00:00:58,416 --> 00:00:59,833 Your friends didn't come? 5 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 Happy birthday. 6 00:01:28,166 --> 00:01:30,625 Mai will kill me. I love it! 7 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 What should we name him? 8 00:01:44,583 --> 00:01:45,666 Kishorilal? 9 00:01:52,708 --> 00:01:54,625 What was your nickname? When you were a kid? 10 00:01:55,625 --> 00:01:58,041 Mom called me Sikander. 11 00:01:59,958 --> 00:02:01,583 Sikander Siddiqui then? 12 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Come on! 13 00:02:03,625 --> 00:02:05,750 It's Sikander Chaudhary. 14 00:03:45,875 --> 00:03:47,083 Open your blouse. 15 00:03:53,500 --> 00:03:55,333 You asked us to decide, didn't you? 16 00:03:57,000 --> 00:04:01,375 I'll give you what your husband can't. Open your blouse. 17 00:04:02,083 --> 00:04:03,166 Open it. 18 00:04:08,416 --> 00:04:10,916 If I wanted to threaten you I wouldn't have told you... 19 00:04:12,166 --> 00:04:14,708 that the pen drive was taken away in the medical waste. 20 00:04:17,791 --> 00:04:19,541 We went to check the medical waste. 21 00:04:20,958 --> 00:04:22,833 All the bags had already been burnt. 22 00:04:24,666 --> 00:04:26,125 How could they burn it so soon? 23 00:04:29,041 --> 00:04:30,166 Should I go and check? 24 00:04:31,666 --> 00:04:33,250 I'll find it and bring it to you. 25 00:04:34,833 --> 00:04:36,500 Prashant Bhaiya... 26 00:04:36,583 --> 00:04:38,541 Just tell me about my daughter... 27 00:04:39,583 --> 00:04:41,916 Stop this "daughter" bullshit, you cunt. 28 00:04:53,541 --> 00:04:54,791 I saved your life. 29 00:04:59,333 --> 00:05:02,250 Crypto key, daughter... Forget everything. 30 00:05:04,333 --> 00:05:07,291 From now on, we go our separate ways. 31 00:05:31,666 --> 00:05:34,708 LUCKNOW MEDICAL WASTE PLANT 32 00:05:47,250 --> 00:05:50,000 Brother, I need a favor. 33 00:05:52,000 --> 00:05:54,041 My daughter died. 34 00:05:54,916 --> 00:05:59,208 And the hospital staff threw her gold chain in the garbage. 35 00:05:59,791 --> 00:06:01,791 Will you please let me in to look for it? 36 00:06:02,791 --> 00:06:08,000 Sister, I would like to help you. But our madam is very hot-tempered. 37 00:06:08,666 --> 00:06:11,916 - Brother, I will just be a few minutes. - Hey, come eat. 38 00:06:30,375 --> 00:06:33,708 What am I supposed to do with this? Put it on my head? 39 00:06:33,791 --> 00:06:36,750 They don't accept hospital waste, madam. 40 00:06:36,833 --> 00:06:40,916 And if we throw it somewhere else the civic authorities will arrest us. 41 00:06:41,000 --> 00:06:42,833 The incinerator hasn't worked for three days. 42 00:06:43,583 --> 00:06:44,583 Take it away. 43 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 GARBAGE VAN NO. 1 44 00:07:25,791 --> 00:07:27,208 Did Aunty remember anything? 45 00:07:29,666 --> 00:07:30,750 Who visited her? 46 00:07:33,500 --> 00:07:35,833 No. She... 47 00:07:36,500 --> 00:07:38,708 Whenever we ask her anything she gets upset. 48 00:07:40,583 --> 00:07:42,083 Keep on asking till she... 49 00:07:55,333 --> 00:07:56,333 Sorry for your loss. 50 00:08:13,875 --> 00:08:17,958 Did you shoot him yourself? Or did you give the orders and stand back? 51 00:08:20,041 --> 00:08:23,750 Sir Jawahar was well-mannered. I am not like him. 52 00:08:24,291 --> 00:08:28,375 You were safe while Jawahar was alive. Your boss won't show the same courtesy. 53 00:08:30,708 --> 00:08:32,291 Nobody comes to an escort's funeral. 54 00:08:32,375 --> 00:08:33,375 Bloody bastard... 55 00:08:36,375 --> 00:08:38,416 Asshole, I'll take you out right here and now. 56 00:08:49,958 --> 00:08:51,333 I need the location of the cash. 57 00:08:53,166 --> 00:08:57,500 Join us. Or else I'll have to bring a bouquet to your funeral as well. 58 00:09:10,125 --> 00:09:11,166 Greetings, sir. 59 00:09:18,791 --> 00:09:19,916 Prashant Bhaiya. 60 00:09:21,083 --> 00:09:22,583 I went to the waste plant. They've... 61 00:09:25,583 --> 00:09:26,958 Are you trying to get us killed? 62 00:09:28,375 --> 00:09:29,375 Go away! 63 00:09:40,458 --> 00:09:44,333 Mr. Farooque? 64 00:09:46,291 --> 00:09:50,041 The lady that you were talking to... She came to Geeta Bhavan. 65 00:09:52,416 --> 00:09:53,583 Can we talk in the car? 66 00:10:10,541 --> 00:10:12,625 Did you see the news about the medical scam? 67 00:10:15,416 --> 00:10:17,916 - In which millions were swindled? - Yes. 68 00:10:21,083 --> 00:10:23,125 They've become too desperate these days. 69 00:10:24,916 --> 00:10:26,041 Someone killed their boss. 70 00:10:29,375 --> 00:10:31,541 Please don't get involved in this, Mai. 71 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 Sorry. 72 00:10:38,208 --> 00:10:40,333 Supriya called you "Mai," so... 73 00:10:45,541 --> 00:10:47,791 My daughter told me that she has a boyfriend. 74 00:10:51,833 --> 00:10:53,666 That's why you've taken up her case? 75 00:10:55,750 --> 00:10:56,750 Actually... 76 00:10:58,791 --> 00:11:00,333 we broke up. 77 00:11:06,500 --> 00:11:07,625 That's why I left her. 78 00:11:10,083 --> 00:11:11,333 It was my fault. 79 00:11:14,041 --> 00:11:15,333 She was perfect. 80 00:11:48,666 --> 00:11:50,875 Can you read German? 81 00:11:53,833 --> 00:11:58,291 I had learnt it a long time back. 82 00:11:59,791 --> 00:12:04,000 Your grammar and pronunciation would bring shame to the people at Max Mueller Bhavan. 83 00:12:05,791 --> 00:12:07,541 - Do you teach there? - No. 84 00:12:08,416 --> 00:12:11,250 Actually, I lived in Frankfurt for 10 years. 85 00:12:12,833 --> 00:12:15,000 - You are very fortunate. - Yes. 86 00:12:17,416 --> 00:12:21,000 My husband died at a very young age... 87 00:12:22,250 --> 00:12:23,250 So I came back. 88 00:12:26,958 --> 00:12:30,416 If I put anything in its proper place, my son won't find it. 89 00:12:31,000 --> 00:12:34,125 He doesn't feel at home unless the house is a complete mess. 90 00:12:35,750 --> 00:12:38,958 It's not easy to be a single parent. 91 00:12:39,708 --> 00:12:41,583 And such a positive one at that. 92 00:12:42,166 --> 00:12:45,708 Sometimes, even two parents aren't able to provide everything a child needs. 93 00:12:58,500 --> 00:13:00,125 Did Yash leave the key to the house? 94 00:13:00,833 --> 00:13:05,250 Archit has it. He went to get the food for the rat. I will get it. 95 00:13:05,333 --> 00:13:07,375 No, I'll get it myself. Don't worry. 96 00:13:13,708 --> 00:13:14,708 Archit. 97 00:13:24,416 --> 00:13:26,000 So that's what you do on your phone? 98 00:13:27,333 --> 00:13:28,541 Is this what we've taught you? 99 00:13:29,500 --> 00:13:31,458 - That's why we send you to school? - Sheel! 100 00:13:32,541 --> 00:13:34,208 Archit, son, are you all right? 101 00:13:34,875 --> 00:13:36,041 Have you gone mad? 102 00:13:36,708 --> 00:13:38,500 Ask him what he was watching, Bhabhi. 103 00:13:40,125 --> 00:13:41,583 So you'll hit him? 104 00:13:50,666 --> 00:13:51,666 Sheel! 105 00:13:52,375 --> 00:13:55,083 Children become spoiled if we don't discipline them. 106 00:13:56,666 --> 00:13:58,250 Did you raise Supriya this way? 107 00:14:00,541 --> 00:14:02,125 No matter what Archit does... 108 00:14:03,625 --> 00:14:05,541 you won't raise your hand against him. 109 00:14:57,625 --> 00:14:58,791 Where's the key? 110 00:15:02,083 --> 00:15:03,083 Wow, brother. 111 00:15:05,041 --> 00:15:06,708 I was the one who brought him his shoes. 112 00:15:07,791 --> 00:15:10,583 Made juice for him. And you're doubting me? 113 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 I found his body and nobody thanked me. 114 00:15:22,208 --> 00:15:23,833 That's why we're here, to thank you. 115 00:15:33,125 --> 00:15:37,125 Find the crypto key and come straight to madam. 116 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 Got it? 117 00:16:24,125 --> 00:16:25,708 Who gave you this address? 118 00:16:27,125 --> 00:16:29,416 You let everyone know that you were coming to meet us? 119 00:16:30,333 --> 00:16:31,916 I told you we're done. 120 00:16:34,333 --> 00:16:36,166 Prashant Bhaiya, I just came to tell you... 121 00:16:37,333 --> 00:16:38,916 the waste bag hasn't been burned yet. 122 00:16:40,833 --> 00:16:42,166 I went there and saw so myself. 123 00:16:43,166 --> 00:16:44,833 I put that key in the bag. 124 00:16:45,916 --> 00:16:47,583 I know what the bag looks like. 125 00:16:49,833 --> 00:16:51,708 I will take you to the crypto key. 126 00:16:54,666 --> 00:16:56,333 Just help me out in return. 127 00:17:15,750 --> 00:17:17,250 Sorry, Prashant Bhaiya. 128 00:17:18,875 --> 00:17:23,416 You saved my life and... I didn't trust you... 129 00:17:44,541 --> 00:17:46,041 Are you having fun though? Yeah? 130 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 Just give me a second. 131 00:17:58,458 --> 00:18:00,875 For once mother has left all the arrangements to me. 132 00:18:02,083 --> 00:18:03,791 - Looks good. - Sure? 133 00:18:03,875 --> 00:18:06,458 - Yeah. - What is this? 134 00:18:06,541 --> 00:18:08,666 Thank God you made it this time. 135 00:18:09,250 --> 00:18:10,416 I always wanted to come, Mom. 136 00:18:12,333 --> 00:18:13,791 Sorry... Inayat. 137 00:18:14,625 --> 00:18:16,625 It's for your own good, Farooque. 138 00:18:16,708 --> 00:18:19,250 Use these parties to build up relationships. 139 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 Sure. 140 00:18:20,416 --> 00:18:23,916 - Mirza Sahab! - Hello. Please be seated. 141 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Okay, listen. I'll leave for the airport directly from here. 142 00:18:27,708 --> 00:18:28,750 This... 143 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 What this? 144 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Wear it. 145 00:18:32,500 --> 00:18:36,250 Mummy's gone out of her way to get me this meeting for the Delhi memorial pitch. 146 00:18:36,875 --> 00:18:39,958 Nice. Now you're looking good. Selfie? 147 00:18:42,291 --> 00:18:44,291 - It's nice. - Stop making a face. 148 00:18:47,583 --> 00:18:48,583 Show. 149 00:18:51,625 --> 00:18:52,625 Nice. 150 00:19:04,250 --> 00:19:05,083 How are you, Naman? 151 00:19:05,166 --> 00:19:08,041 Hey, Raghu Bhaiya. I've made gram flour sweets. 152 00:19:09,166 --> 00:19:12,083 - Should I pack it for Naman? - Make them small sized. 153 00:19:12,583 --> 00:19:15,708 He gulps it down. Nowadays he's also obsessed with wrestling. 154 00:19:16,416 --> 00:19:18,166 Wants to train like his grandpa. 155 00:19:18,250 --> 00:19:20,625 Come, Naman, I'll give you sweets. 156 00:19:27,708 --> 00:19:29,291 You'll pull a gun on the SPF? 157 00:19:31,250 --> 00:19:32,666 Trying to be a tough guy? 158 00:19:36,708 --> 00:19:38,708 Let me keep it. I won't use it. 159 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 Set up a meeting with Desai. 160 00:19:42,000 --> 00:19:43,750 Human-courier work should not stop. 161 00:19:44,375 --> 00:19:46,583 - Where are you going? - Quit acting like my mom. 162 00:19:52,166 --> 00:19:56,416 This is the postmortem report. Sir Jawahar died of heart attack. 163 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 The shooting was staged. 164 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 Look at that. 165 00:20:13,916 --> 00:20:17,500 And here Mr. Siddiqui is waiting in anticipation of my surrender. 166 00:20:45,375 --> 00:20:47,250 I worked my ass off for four years... 167 00:20:49,375 --> 00:20:52,000 and that cunt is giving this asshole the opportunity. 168 00:20:58,333 --> 00:20:59,333 Do one thing for me. 169 00:21:01,416 --> 00:21:02,666 Call that Doctor-Lady. 170 00:21:05,083 --> 00:21:06,916 We'll go to the waste plant tonight. 171 00:21:19,166 --> 00:21:21,541 - I want all the human couriers alive. - Yes, sir. 172 00:22:40,583 --> 00:22:42,000 - Clear. - No one's here. 173 00:22:42,083 --> 00:22:43,083 Clear. 174 00:22:47,916 --> 00:22:51,541 - Who is he? - Suraj. Our informer. 175 00:22:54,000 --> 00:22:55,750 Neelam was Jawahar's right hand. 176 00:22:58,208 --> 00:22:59,458 I underestimated her. 177 00:23:29,125 --> 00:23:30,916 Bhaisaab and Bhabhi sent prasad. 178 00:23:40,166 --> 00:23:42,500 - Look... - I never raised my hand on my daughter. 179 00:23:59,750 --> 00:24:02,000 This man ruined everything for our daughter. 180 00:24:07,000 --> 00:24:08,875 You only told me he was her boyfriend. 181 00:24:09,500 --> 00:24:11,416 You didn't say that he was married. 182 00:24:16,541 --> 00:24:19,791 - I didn't know that, Sheel. - The same is happening with Archit, Yash. 183 00:24:20,791 --> 00:24:24,041 Some kid must have given him that dirty video in school. 184 00:24:27,208 --> 00:24:28,500 We've lost Supriya. 185 00:24:30,833 --> 00:24:32,583 Are we going to lose Archit too? 186 00:24:37,875 --> 00:24:39,708 Archit wasn't just your son, Sheel. 187 00:24:44,916 --> 00:24:47,041 It wasn't any easier for me to give him up. 188 00:24:51,708 --> 00:24:54,041 What Bhaisaab and Bhabhi are doing for him... 189 00:24:56,625 --> 00:24:58,208 we could never have done that. 190 00:25:04,875 --> 00:25:08,125 What we did for Archit... It was the right thing to do. 191 00:25:15,291 --> 00:25:17,000 And what you did to me? 192 00:26:21,416 --> 00:26:24,625 - You parked right in front of the house. - I am sorry, madam. 193 00:26:24,708 --> 00:26:26,625 Please give the OTP, so we can start the trip. 194 00:26:41,625 --> 00:26:42,625 What happened, Sheel? 195 00:26:44,583 --> 00:26:47,958 - Bhaisaab, I... - Sir, we are attendants at Geeta Bhavan. 196 00:26:48,583 --> 00:26:51,208 We have come to get Doctor-Lady for an emergency. 197 00:26:51,291 --> 00:26:53,416 What emergency? You had to disturb her at midnight? 198 00:26:54,791 --> 00:26:57,250 We can't explain the case to civilians, sir. 199 00:26:57,333 --> 00:27:00,583 Hey, don't you know how famous Dr. Chaudhary is? 200 00:27:02,166 --> 00:27:03,708 Sorry, sir. He's a novice. 201 00:27:04,500 --> 00:27:06,666 Come on. I'll take you. 202 00:27:07,458 --> 00:27:08,833 Yes, Bhaisaab. 203 00:27:28,291 --> 00:27:29,791 You keep calling him Famous... 204 00:27:31,166 --> 00:27:33,541 Did you see how she was trembling before the old man? 205 00:27:34,125 --> 00:27:36,166 If he asks, she'll spill the beans. 206 00:27:40,083 --> 00:27:43,125 She'll reach the waste plant, for her daughter. 207 00:27:45,291 --> 00:27:46,833 Once we get the crypto key... 208 00:27:50,125 --> 00:27:51,875 we'll take care of her. 209 00:29:11,166 --> 00:29:13,750 You returned from prison and I didn't even meet you. 210 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 It was my fault. 211 00:29:20,666 --> 00:29:24,583 You used to come to me with your wounds and I'd treat you, console you. 212 00:29:27,208 --> 00:29:28,791 "He's your husband. Let it go." 213 00:29:32,041 --> 00:29:33,500 If I had stood by you then... 214 00:29:34,833 --> 00:29:36,458 told you to approach the police... 215 00:29:37,708 --> 00:29:39,416 you might not have had to go to prison. 216 00:29:41,791 --> 00:29:44,250 You stood by me and that gave me the courage. 217 00:29:45,416 --> 00:29:47,625 In any case, I would've picked up the sickle. 218 00:29:50,291 --> 00:29:54,791 I never understood your suffering. I was always lost in myself. 219 00:29:58,291 --> 00:29:59,958 I did the same with my daughter. 220 00:30:01,041 --> 00:30:03,375 If I paid attention, it wouldn't have happened. 221 00:30:04,250 --> 00:30:05,333 What happened, Sheel? 222 00:30:08,541 --> 00:30:09,875 She was my child as well. 223 00:30:12,083 --> 00:30:16,208 When you were on emergency duty, I took care of her. 224 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 They killed her. 225 00:31:00,000 --> 00:31:02,400 - You only have four hours, bhaiya... - Here. Enjoy yourself. 226 00:31:08,708 --> 00:31:10,000 MEDICAL WASTE PLANT 227 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 We're so fucked. 228 00:31:33,166 --> 00:31:35,291 Even a week won't be enough. 229 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 Shall we? 230 00:33:05,583 --> 00:33:06,625 All right. 231 00:33:52,250 --> 00:33:54,041 You'll find many, in places like these. 232 00:33:55,291 --> 00:33:56,791 Nobody wants a girl child. 233 00:34:29,333 --> 00:34:33,083 We're digging through all this shit. If I get AIDS, it's your fault. 234 00:34:37,625 --> 00:34:40,125 I'll make sure the Doctor Lady's entire family looks after you. 235 00:34:44,375 --> 00:34:45,833 Stay strong, buddy. 236 00:34:48,041 --> 00:34:50,000 One has to persevere to reach one's goals. 237 00:34:51,958 --> 00:34:52,958 Right, Mrs. Sheel? 238 00:34:58,875 --> 00:35:02,541 Look, Shankra. I told you... Mrs. Sheel would find it. 239 00:35:04,250 --> 00:35:05,416 Who killed my daughter? 240 00:35:09,583 --> 00:35:10,875 Who killed my daughter? 241 00:35:16,750 --> 00:35:18,083 Tell me or I'll crush it! 242 00:35:18,166 --> 00:35:20,958 - Cunt! How'll you walk out of here alive? - Stop, asshole! 243 00:35:22,208 --> 00:35:24,291 Listen, don't do anything stupid. 244 00:35:24,375 --> 00:35:25,791 That key is worth billions. 245 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 This is the last warning. 246 00:35:28,083 --> 00:35:31,208 Tell me... Why was my daughter murdered? 247 00:35:31,958 --> 00:35:33,000 And the key is yours. 248 00:35:46,625 --> 00:35:48,875 Your daughter was a doctor at Geeta Pathology, right? 249 00:35:51,333 --> 00:35:54,500 The money from the scam was moved through there. She found out. 250 00:35:58,083 --> 00:36:01,500 Jawahar said, she's just a kid, go easy on her. 251 00:36:03,583 --> 00:36:06,166 But only one person can ignore Jawahar's orders. 252 00:36:08,541 --> 00:36:09,666 Who? 253 00:36:17,625 --> 00:36:19,000 What's going on here? 254 00:36:20,458 --> 00:36:22,458 Well, she... 255 00:36:25,458 --> 00:36:27,375 That bitch killed Mr. Jawahar. 256 00:36:28,500 --> 00:36:30,291 She had a blind, mute daughter. 257 00:36:31,166 --> 00:36:33,375 Now she's got the crypto key. Bloody... 258 00:36:36,708 --> 00:36:38,250 Hey, you can't handle a woman? 259 00:36:39,458 --> 00:36:41,500 You'll stay a dickhead, for life. 260 00:36:42,375 --> 00:36:44,375 Brother, just listen to me. 261 00:36:45,541 --> 00:36:47,250 Mr. Jawahar had a heart attack. 262 00:36:48,125 --> 00:36:51,125 I was taking him to the hospital in Geeta Bhavan's ambulance. 263 00:36:51,791 --> 00:36:54,333 These two came and took him away. 264 00:36:55,250 --> 00:36:57,583 Later, I learned that he was shot dead. 265 00:37:01,875 --> 00:37:03,666 Keshav... man... 266 00:37:04,250 --> 00:37:06,541 She's holding the crypto key. She's lying! 267 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 I always knew. 268 00:37:15,750 --> 00:37:17,750 You have "motherfucker" written all over your face. 269 00:37:18,541 --> 00:37:20,541 Now Neelam will screw your fucking ass. 270 00:37:24,333 --> 00:37:25,625 You cunt... 271 00:38:02,208 --> 00:38:03,958 You cunt, I'll screw your fucking ass... 272 00:38:07,750 --> 00:38:10,583 Who killed her? Who killed my daughter? 273 00:38:10,666 --> 00:38:12,000 Who killed her? 274 00:38:12,083 --> 00:38:13,625 Who killed my daughter? 275 00:38:13,708 --> 00:38:15,708 Tell me! Speak up! 276 00:38:16,250 --> 00:38:18,458 Who killed my daughter? 277 00:38:19,375 --> 00:38:23,708 Who killed her? 278 00:38:25,625 --> 00:38:27,750 Who killed my daughter? 279 00:38:37,791 --> 00:38:42,166 What did you think? I'd come here alone at night, without a backup? 280 00:38:44,291 --> 00:38:46,208 You deleted my CCTV footage... 281 00:38:47,416 --> 00:38:49,625 but you forgot to delete yours, when you were doing it. 282 00:38:52,208 --> 00:38:54,416 I sent it to three people before coming here. 283 00:38:56,708 --> 00:39:00,083 If I don't make it back, it'll be straight to Raghu. 284 00:39:03,125 --> 00:39:04,958 The bitch is lying. 285 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 If you don't believe me... Kill me. 286 00:39:16,305 --> 00:40:16,517 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.