Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
I thought you'd forgotten.
3
00:00:41,916 --> 00:00:42,916
Sorry, got delayed.
4
00:00:58,416 --> 00:00:59,833
Your friends didn't come?
5
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
Happy birthday.
6
00:01:28,166 --> 00:01:30,625
Mai will kill me. I love it!
7
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
What should we name him?
8
00:01:44,583 --> 00:01:45,666
Kishorilal?
9
00:01:52,708 --> 00:01:54,625
What was your nickname?
When you were a kid?
10
00:01:55,625 --> 00:01:58,041
Mom called me Sikander.
11
00:01:59,958 --> 00:02:01,583
Sikander Siddiqui then?
12
00:02:02,166 --> 00:02:03,166
Come on!
13
00:02:03,625 --> 00:02:05,750
It's Sikander Chaudhary.
14
00:03:45,875 --> 00:03:47,083
Open your blouse.
15
00:03:53,500 --> 00:03:55,333
You asked us to decide, didn't you?
16
00:03:57,000 --> 00:04:01,375
I'll give you what your husband can't.
Open your blouse.
17
00:04:02,083 --> 00:04:03,166
Open it.
18
00:04:08,416 --> 00:04:10,916
If I wanted to threaten you
I wouldn't have told you...
19
00:04:12,166 --> 00:04:14,708
that the pen drive
was taken away in the medical waste.
20
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
We went to check the medical waste.
21
00:04:20,958 --> 00:04:22,833
All the bags had already been burnt.
22
00:04:24,666 --> 00:04:26,125
How could they burn it so soon?
23
00:04:29,041 --> 00:04:30,166
Should I go and check?
24
00:04:31,666 --> 00:04:33,250
I'll find it and bring it to you.
25
00:04:34,833 --> 00:04:36,500
Prashant Bhaiya...
26
00:04:36,583 --> 00:04:38,541
Just tell me about my daughter...
27
00:04:39,583 --> 00:04:41,916
Stop this "daughter" bullshit, you cunt.
28
00:04:53,541 --> 00:04:54,791
I saved your life.
29
00:04:59,333 --> 00:05:02,250
Crypto key, daughter... Forget everything.
30
00:05:04,333 --> 00:05:07,291
From now on, we go our separate ways.
31
00:05:31,666 --> 00:05:34,708
LUCKNOW MEDICAL WASTE PLANT
32
00:05:47,250 --> 00:05:50,000
Brother, I need a favor.
33
00:05:52,000 --> 00:05:54,041
My daughter died.
34
00:05:54,916 --> 00:05:59,208
And the hospital staff threw
her gold chain in the garbage.
35
00:05:59,791 --> 00:06:01,791
Will you please let me in to look for it?
36
00:06:02,791 --> 00:06:08,000
Sister, I would like to help you.
But our madam is very hot-tempered.
37
00:06:08,666 --> 00:06:11,916
- Brother, I will just be a few minutes.
- Hey, come eat.
38
00:06:30,375 --> 00:06:33,708
What am I supposed to do with this?
Put it on my head?
39
00:06:33,791 --> 00:06:36,750
They don't accept hospital waste, madam.
40
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
And if we throw it somewhere else
the civic authorities will arrest us.
41
00:06:41,000 --> 00:06:42,833
The incinerator
hasn't worked for three days.
42
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
Take it away.
43
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
GARBAGE VAN NO. 1
44
00:07:25,791 --> 00:07:27,208
Did Aunty remember anything?
45
00:07:29,666 --> 00:07:30,750
Who visited her?
46
00:07:33,500 --> 00:07:35,833
No. She...
47
00:07:36,500 --> 00:07:38,708
Whenever we ask her anything
she gets upset.
48
00:07:40,583 --> 00:07:42,083
Keep on asking till she...
49
00:07:55,333 --> 00:07:56,333
Sorry for your loss.
50
00:08:13,875 --> 00:08:17,958
Did you shoot him yourself?
Or did you give the orders and stand back?
51
00:08:20,041 --> 00:08:23,750
Sir Jawahar was well-mannered.
I am not like him.
52
00:08:24,291 --> 00:08:28,375
You were safe while Jawahar was alive.
Your boss won't show the same courtesy.
53
00:08:30,708 --> 00:08:32,291
Nobody comes to an escort's funeral.
54
00:08:32,375 --> 00:08:33,375
Bloody bastard...
55
00:08:36,375 --> 00:08:38,416
Asshole, I'll take you out
right here and now.
56
00:08:49,958 --> 00:08:51,333
I need the location of the cash.
57
00:08:53,166 --> 00:08:57,500
Join us. Or else I'll have to bring
a bouquet to your funeral as well.
58
00:09:10,125 --> 00:09:11,166
Greetings, sir.
59
00:09:18,791 --> 00:09:19,916
Prashant Bhaiya.
60
00:09:21,083 --> 00:09:22,583
I went to the waste plant. They've...
61
00:09:25,583 --> 00:09:26,958
Are you trying to get us killed?
62
00:09:28,375 --> 00:09:29,375
Go away!
63
00:09:40,458 --> 00:09:44,333
Mr. Farooque?
64
00:09:46,291 --> 00:09:50,041
The lady that you were talking to...
She came to Geeta Bhavan.
65
00:09:52,416 --> 00:09:53,583
Can we talk in the car?
66
00:10:10,541 --> 00:10:12,625
Did you see the news
about the medical scam?
67
00:10:15,416 --> 00:10:17,916
- In which millions were swindled?
- Yes.
68
00:10:21,083 --> 00:10:23,125
They've become too desperate these days.
69
00:10:24,916 --> 00:10:26,041
Someone killed their boss.
70
00:10:29,375 --> 00:10:31,541
Please don't get involved in this, Mai.
71
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
Sorry.
72
00:10:38,208 --> 00:10:40,333
Supriya called you "Mai," so...
73
00:10:45,541 --> 00:10:47,791
My daughter told me
that she has a boyfriend.
74
00:10:51,833 --> 00:10:53,666
That's why you've taken up her case?
75
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
Actually...
76
00:10:58,791 --> 00:11:00,333
we broke up.
77
00:11:06,500 --> 00:11:07,625
That's why I left her.
78
00:11:10,083 --> 00:11:11,333
It was my fault.
79
00:11:14,041 --> 00:11:15,333
She was perfect.
80
00:11:48,666 --> 00:11:50,875
Can you read German?
81
00:11:53,833 --> 00:11:58,291
I had learnt it a long time back.
82
00:11:59,791 --> 00:12:04,000
Your grammar and pronunciation would bring
shame to the people at Max Mueller Bhavan.
83
00:12:05,791 --> 00:12:07,541
- Do you teach there?
- No.
84
00:12:08,416 --> 00:12:11,250
Actually, I lived in Frankfurt
for 10 years.
85
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
- You are very fortunate.
- Yes.
86
00:12:17,416 --> 00:12:21,000
My husband died at a very young age...
87
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
So I came back.
88
00:12:26,958 --> 00:12:30,416
If I put anything in its proper place,
my son won't find it.
89
00:12:31,000 --> 00:12:34,125
He doesn't feel at home
unless the house is a complete mess.
90
00:12:35,750 --> 00:12:38,958
It's not easy to be a single parent.
91
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
And such a positive one at that.
92
00:12:42,166 --> 00:12:45,708
Sometimes, even two parents aren't
able to provide everything a child needs.
93
00:12:58,500 --> 00:13:00,125
Did Yash leave the key to the house?
94
00:13:00,833 --> 00:13:05,250
Archit has it. He went to get
the food for the rat. I will get it.
95
00:13:05,333 --> 00:13:07,375
No, I'll get it myself. Don't worry.
96
00:13:13,708 --> 00:13:14,708
Archit.
97
00:13:24,416 --> 00:13:26,000
So that's what you do on your phone?
98
00:13:27,333 --> 00:13:28,541
Is this what we've taught you?
99
00:13:29,500 --> 00:13:31,458
- That's why we send you to school?
- Sheel!
100
00:13:32,541 --> 00:13:34,208
Archit, son, are you all right?
101
00:13:34,875 --> 00:13:36,041
Have you gone mad?
102
00:13:36,708 --> 00:13:38,500
Ask him what he was watching, Bhabhi.
103
00:13:40,125 --> 00:13:41,583
So you'll hit him?
104
00:13:50,666 --> 00:13:51,666
Sheel!
105
00:13:52,375 --> 00:13:55,083
Children become spoiled
if we don't discipline them.
106
00:13:56,666 --> 00:13:58,250
Did you raise Supriya this way?
107
00:14:00,541 --> 00:14:02,125
No matter what Archit does...
108
00:14:03,625 --> 00:14:05,541
you won't raise your hand against him.
109
00:14:57,625 --> 00:14:58,791
Where's the key?
110
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
Wow, brother.
111
00:15:05,041 --> 00:15:06,708
I was the one who brought him his shoes.
112
00:15:07,791 --> 00:15:10,583
Made juice for him.
And you're doubting me?
113
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
I found his body and nobody thanked me.
114
00:15:22,208 --> 00:15:23,833
That's why we're here, to thank you.
115
00:15:33,125 --> 00:15:37,125
Find the crypto key
and come straight to madam.
116
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Got it?
117
00:16:24,125 --> 00:16:25,708
Who gave you this address?
118
00:16:27,125 --> 00:16:29,416
You let everyone know
that you were coming to meet us?
119
00:16:30,333 --> 00:16:31,916
I told you we're done.
120
00:16:34,333 --> 00:16:36,166
Prashant Bhaiya, I just came to tell you...
121
00:16:37,333 --> 00:16:38,916
the waste bag hasn't been burned yet.
122
00:16:40,833 --> 00:16:42,166
I went there and saw so myself.
123
00:16:43,166 --> 00:16:44,833
I put that key in the bag.
124
00:16:45,916 --> 00:16:47,583
I know what the bag looks like.
125
00:16:49,833 --> 00:16:51,708
I will take you to the crypto key.
126
00:16:54,666 --> 00:16:56,333
Just help me out in return.
127
00:17:15,750 --> 00:17:17,250
Sorry, Prashant Bhaiya.
128
00:17:18,875 --> 00:17:23,416
You saved my life and...
I didn't trust you...
129
00:17:44,541 --> 00:17:46,041
Are you having fun though? Yeah?
130
00:17:53,166 --> 00:17:54,333
Just give me a second.
131
00:17:58,458 --> 00:18:00,875
For once mother has left
all the arrangements to me.
132
00:18:02,083 --> 00:18:03,791
- Looks good.
- Sure?
133
00:18:03,875 --> 00:18:06,458
- Yeah.
- What is this?
134
00:18:06,541 --> 00:18:08,666
Thank God you made it this time.
135
00:18:09,250 --> 00:18:10,416
I always wanted to come, Mom.
136
00:18:12,333 --> 00:18:13,791
Sorry... Inayat.
137
00:18:14,625 --> 00:18:16,625
It's for your own good, Farooque.
138
00:18:16,708 --> 00:18:19,250
Use these parties
to build up relationships.
139
00:18:19,333 --> 00:18:20,333
Sure.
140
00:18:20,416 --> 00:18:23,916
- Mirza Sahab!
- Hello. Please be seated.
141
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Okay, listen. I'll leave
for the airport directly from here.
142
00:18:27,708 --> 00:18:28,750
This...
143
00:18:28,833 --> 00:18:29,833
What this?
144
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Wear it.
145
00:18:32,500 --> 00:18:36,250
Mummy's gone out of her way to get me
this meeting for the Delhi memorial pitch.
146
00:18:36,875 --> 00:18:39,958
Nice. Now you're looking good. Selfie?
147
00:18:42,291 --> 00:18:44,291
- It's nice.
- Stop making a face.
148
00:18:47,583 --> 00:18:48,583
Show.
149
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
Nice.
150
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
How are you, Naman?
151
00:19:05,166 --> 00:19:08,041
Hey, Raghu Bhaiya.
I've made gram flour sweets.
152
00:19:09,166 --> 00:19:12,083
- Should I pack it for Naman?
- Make them small sized.
153
00:19:12,583 --> 00:19:15,708
He gulps it down. Nowadays
he's also obsessed with wrestling.
154
00:19:16,416 --> 00:19:18,166
Wants to train like his grandpa.
155
00:19:18,250 --> 00:19:20,625
Come, Naman, I'll give you sweets.
156
00:19:27,708 --> 00:19:29,291
You'll pull a gun on the SPF?
157
00:19:31,250 --> 00:19:32,666
Trying to be a tough guy?
158
00:19:36,708 --> 00:19:38,708
Let me keep it. I won't use it.
159
00:19:39,958 --> 00:19:41,375
Set up a meeting with Desai.
160
00:19:42,000 --> 00:19:43,750
Human-courier work should not stop.
161
00:19:44,375 --> 00:19:46,583
- Where are you going?
- Quit acting like my mom.
162
00:19:52,166 --> 00:19:56,416
This is the postmortem report.
Sir Jawahar died of heart attack.
163
00:19:59,875 --> 00:20:01,458
The shooting was staged.
164
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Look at that.
165
00:20:13,916 --> 00:20:17,500
And here Mr. Siddiqui is waiting
in anticipation of my surrender.
166
00:20:45,375 --> 00:20:47,250
I worked my ass off for four years...
167
00:20:49,375 --> 00:20:52,000
and that cunt is giving
this asshole the opportunity.
168
00:20:58,333 --> 00:20:59,333
Do one thing for me.
169
00:21:01,416 --> 00:21:02,666
Call that Doctor-Lady.
170
00:21:05,083 --> 00:21:06,916
We'll go to the waste plant tonight.
171
00:21:19,166 --> 00:21:21,541
- I want all the human couriers alive.
- Yes, sir.
172
00:22:40,583 --> 00:22:42,000
- Clear.
- No one's here.
173
00:22:42,083 --> 00:22:43,083
Clear.
174
00:22:47,916 --> 00:22:51,541
- Who is he?
- Suraj. Our informer.
175
00:22:54,000 --> 00:22:55,750
Neelam was Jawahar's right hand.
176
00:22:58,208 --> 00:22:59,458
I underestimated her.
177
00:23:29,125 --> 00:23:30,916
Bhaisaab and Bhabhi sent prasad.
178
00:23:40,166 --> 00:23:42,500
- Look...
- I never raised my hand on my daughter.
179
00:23:59,750 --> 00:24:02,000
This man ruined everything
for our daughter.
180
00:24:07,000 --> 00:24:08,875
You only told me he was her boyfriend.
181
00:24:09,500 --> 00:24:11,416
You didn't say that he was married.
182
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
- I didn't know that, Sheel.
- The same is happening with Archit, Yash.
183
00:24:20,791 --> 00:24:24,041
Some kid must have given him
that dirty video in school.
184
00:24:27,208 --> 00:24:28,500
We've lost Supriya.
185
00:24:30,833 --> 00:24:32,583
Are we going to lose Archit too?
186
00:24:37,875 --> 00:24:39,708
Archit wasn't just your son, Sheel.
187
00:24:44,916 --> 00:24:47,041
It wasn't any easier
for me to give him up.
188
00:24:51,708 --> 00:24:54,041
What Bhaisaab
and Bhabhi are doing for him...
189
00:24:56,625 --> 00:24:58,208
we could never have done that.
190
00:25:04,875 --> 00:25:08,125
What we did for Archit...
It was the right thing to do.
191
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
And what you did to me?
192
00:26:21,416 --> 00:26:24,625
- You parked right in front of the house.
- I am sorry, madam.
193
00:26:24,708 --> 00:26:26,625
Please give the OTP,
so we can start the trip.
194
00:26:41,625 --> 00:26:42,625
What happened, Sheel?
195
00:26:44,583 --> 00:26:47,958
- Bhaisaab, I...
- Sir, we are attendants at Geeta Bhavan.
196
00:26:48,583 --> 00:26:51,208
We have come to get
Doctor-Lady for an emergency.
197
00:26:51,291 --> 00:26:53,416
What emergency?
You had to disturb her at midnight?
198
00:26:54,791 --> 00:26:57,250
We can't explain
the case to civilians, sir.
199
00:26:57,333 --> 00:27:00,583
Hey, don't you know
how famous Dr. Chaudhary is?
200
00:27:02,166 --> 00:27:03,708
Sorry, sir. He's a novice.
201
00:27:04,500 --> 00:27:06,666
Come on. I'll take you.
202
00:27:07,458 --> 00:27:08,833
Yes, Bhaisaab.
203
00:27:28,291 --> 00:27:29,791
You keep calling him Famous...
204
00:27:31,166 --> 00:27:33,541
Did you see how she was
trembling before the old man?
205
00:27:34,125 --> 00:27:36,166
If he asks, she'll spill the beans.
206
00:27:40,083 --> 00:27:43,125
She'll reach the waste plant,
for her daughter.
207
00:27:45,291 --> 00:27:46,833
Once we get the crypto key...
208
00:27:50,125 --> 00:27:51,875
we'll take care of her.
209
00:29:11,166 --> 00:29:13,750
You returned from prison
and I didn't even meet you.
210
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
It was my fault.
211
00:29:20,666 --> 00:29:24,583
You used to come to me with your wounds
and I'd treat you, console you.
212
00:29:27,208 --> 00:29:28,791
"He's your husband. Let it go."
213
00:29:32,041 --> 00:29:33,500
If I had stood by you then...
214
00:29:34,833 --> 00:29:36,458
told you to approach the police...
215
00:29:37,708 --> 00:29:39,416
you might not have had to go to prison.
216
00:29:41,791 --> 00:29:44,250
You stood by me
and that gave me the courage.
217
00:29:45,416 --> 00:29:47,625
In any case,
I would've picked up the sickle.
218
00:29:50,291 --> 00:29:54,791
I never understood your suffering.
I was always lost in myself.
219
00:29:58,291 --> 00:29:59,958
I did the same with my daughter.
220
00:30:01,041 --> 00:30:03,375
If I paid attention,
it wouldn't have happened.
221
00:30:04,250 --> 00:30:05,333
What happened, Sheel?
222
00:30:08,541 --> 00:30:09,875
She was my child as well.
223
00:30:12,083 --> 00:30:16,208
When you were on emergency duty,
I took care of her.
224
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
They killed her.
225
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
- You only have four hours, bhaiya...
- Here. Enjoy yourself.
226
00:31:08,708 --> 00:31:10,000
MEDICAL WASTE PLANT
227
00:31:25,375 --> 00:31:26,541
We're so fucked.
228
00:31:33,166 --> 00:31:35,291
Even a week won't be enough.
229
00:31:47,416 --> 00:31:48,416
Shall we?
230
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
All right.
231
00:33:52,250 --> 00:33:54,041
You'll find many, in places like these.
232
00:33:55,291 --> 00:33:56,791
Nobody wants a girl child.
233
00:34:29,333 --> 00:34:33,083
We're digging through all this shit.
If I get AIDS, it's your fault.
234
00:34:37,625 --> 00:34:40,125
I'll make sure the Doctor Lady's
entire family looks after you.
235
00:34:44,375 --> 00:34:45,833
Stay strong, buddy.
236
00:34:48,041 --> 00:34:50,000
One has to persevere to reach one's goals.
237
00:34:51,958 --> 00:34:52,958
Right, Mrs. Sheel?
238
00:34:58,875 --> 00:35:02,541
Look, Shankra.
I told you... Mrs. Sheel would find it.
239
00:35:04,250 --> 00:35:05,416
Who killed my daughter?
240
00:35:09,583 --> 00:35:10,875
Who killed my daughter?
241
00:35:16,750 --> 00:35:18,083
Tell me or I'll crush it!
242
00:35:18,166 --> 00:35:20,958
- Cunt! How'll you walk out of here alive?
- Stop, asshole!
243
00:35:22,208 --> 00:35:24,291
Listen, don't do anything stupid.
244
00:35:24,375 --> 00:35:25,791
That key is worth billions.
245
00:35:25,875 --> 00:35:27,125
This is the last warning.
246
00:35:28,083 --> 00:35:31,208
Tell me... Why was my daughter murdered?
247
00:35:31,958 --> 00:35:33,000
And the key is yours.
248
00:35:46,625 --> 00:35:48,875
Your daughter was a doctor
at Geeta Pathology, right?
249
00:35:51,333 --> 00:35:54,500
The money from the scam
was moved through there. She found out.
250
00:35:58,083 --> 00:36:01,500
Jawahar said, she's just a kid,
go easy on her.
251
00:36:03,583 --> 00:36:06,166
But only one person
can ignore Jawahar's orders.
252
00:36:08,541 --> 00:36:09,666
Who?
253
00:36:17,625 --> 00:36:19,000
What's going on here?
254
00:36:20,458 --> 00:36:22,458
Well, she...
255
00:36:25,458 --> 00:36:27,375
That bitch killed Mr. Jawahar.
256
00:36:28,500 --> 00:36:30,291
She had a blind, mute daughter.
257
00:36:31,166 --> 00:36:33,375
Now she's got the crypto key. Bloody...
258
00:36:36,708 --> 00:36:38,250
Hey, you can't handle a woman?
259
00:36:39,458 --> 00:36:41,500
You'll stay a dickhead, for life.
260
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
Brother, just listen to me.
261
00:36:45,541 --> 00:36:47,250
Mr. Jawahar had a heart attack.
262
00:36:48,125 --> 00:36:51,125
I was taking him to the hospital
in Geeta Bhavan's ambulance.
263
00:36:51,791 --> 00:36:54,333
These two came and took him away.
264
00:36:55,250 --> 00:36:57,583
Later, I learned that he was shot dead.
265
00:37:01,875 --> 00:37:03,666
Keshav... man...
266
00:37:04,250 --> 00:37:06,541
She's holding the crypto key. She's lying!
267
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
I always knew.
268
00:37:15,750 --> 00:37:17,750
You have "motherfucker"
written all over your face.
269
00:37:18,541 --> 00:37:20,541
Now Neelam will screw your fucking ass.
270
00:37:24,333 --> 00:37:25,625
You cunt...
271
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
You cunt, I'll screw your fucking ass...
272
00:38:07,750 --> 00:38:10,583
Who killed her? Who killed my daughter?
273
00:38:10,666 --> 00:38:12,000
Who killed her?
274
00:38:12,083 --> 00:38:13,625
Who killed my daughter?
275
00:38:13,708 --> 00:38:15,708
Tell me! Speak up!
276
00:38:16,250 --> 00:38:18,458
Who killed my daughter?
277
00:38:19,375 --> 00:38:23,708
Who killed her?
278
00:38:25,625 --> 00:38:27,750
Who killed my daughter?
279
00:38:37,791 --> 00:38:42,166
What did you think? I'd come here alone
at night, without a backup?
280
00:38:44,291 --> 00:38:46,208
You deleted my CCTV footage...
281
00:38:47,416 --> 00:38:49,625
but you forgot to delete yours,
when you were doing it.
282
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
I sent it
to three people before coming here.
283
00:38:56,708 --> 00:39:00,083
If I don't make it back,
it'll be straight to Raghu.
284
00:39:03,125 --> 00:39:04,958
The bitch is lying.
285
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
If you don't believe me... Kill me.
286
00:39:16,305 --> 00:40:16,517
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.