Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,690 --> 00:00:40,070
লাভলী রানার
এপিসোড ০১
2
00:00:42,084 --> 00:00:43,800
(জুলাই ২২, ২০০৯)
3
00:00:43,824 --> 00:00:45,634
ওটা ক্যাপচার করেছো?
4
00:00:52,094 --> 00:00:53,930
ওটা কী জিনিস?
5
00:00:53,954 --> 00:00:55,434
দেখো ওটা!
6
00:00:56,404 --> 00:00:58,840
ওয়াও, কত কিউট !
7
00:00:58,864 --> 00:01:00,474
এটা কীভাবে সম্ভব?
8
00:01:07,834 --> 00:01:09,920
এই মাত্র সবাই আকাশে এটা দেখেছো?
9
00:01:09,944 --> 00:01:13,270
৬১ বছরে এমন চন্দ্রগ্রহণ কখনও দেখা যায়নি.
10
00:01:13,294 --> 00:01:15,530
যে চাঁদ দেখছ, এটি সূর্য থেকে ৪০০ গুণ ছোট,
11
00:01:15,554 --> 00:01:18,730
- যেটা দেখে মনে হচ্ছে এ বিশাল সূর্যকে ...
- রেডি তো? গাড়িতে ওঠো।
12
00:01:18,754 --> 00:01:20,970
- চাঁদ ধীরে ধীরে গ্রাস করে নিচ্ছে।
- টাকার গন্ধ পাচ্ছ?
13
00:01:20,994 --> 00:01:24,620
মনে হচ্ছে অলৌকিক কিছু ঘটতে যাচ্ছে।
14
00:01:24,644 --> 00:01:28,370
আমার সাথে অলৌকিক কিছু
ঘটার জন্য অনেক উতলা হয়ে আছি।
15
00:01:28,394 --> 00:01:29,980
- চলো!
- আশা করি আপনাদের...
16
00:01:30,004 --> 00:01:32,580
সাথেও অলৌকিক কিছু ঘটতে চলেছে।
17
00:01:32,604 --> 00:01:35,784
চলুন একটা গান দিয়ে প্রথম পর্ব শুরু করি।
18
00:01:38,034 --> 00:01:39,614
দেরি হয়ে যাচ্ছে। জলদি চলো।
19
00:01:40,954 --> 00:01:42,140
হ্যালো!
20
00:01:42,164 --> 00:01:44,864
হ্যাঁলো, আমরা এক্লিপস!
21
00:01:46,014 --> 00:01:47,474
হ্যালো।
22
00:01:48,354 --> 00:01:50,574
হ্যালো, আমরা এক্লিপস
23
00:01:52,914 --> 00:01:55,224
তখন সময় হবে না...
24
00:02:01,474 --> 00:02:03,310
দেইবক।
25
00:02:03,334 --> 00:02:05,340
তাহলে কি এটা করতে পারি?
26
00:02:05,364 --> 00:02:08,760
মিস ইউরি, আমি আপনার বিশাল বড় ভক্ত।
27
00:02:08,784 --> 00:02:10,340
একটা আর্জি রাখতে পারি?
28
00:02:10,364 --> 00:02:12,050
স্যার, এখানে এটা করা যাবে না।
29
00:02:12,074 --> 00:02:15,050
ঠিকাছে, সে আমার ভক্ত।
30
00:02:15,074 --> 00:02:17,650
বলো তোমার কী আর্জি?
31
00:02:26,914 --> 00:02:28,850
তাড়াতাড়ি।
32
00:02:28,874 --> 00:02:32,000
ভালো করিস৷ শুভকামনা।
33
00:02:32,024 --> 00:02:32,961
এক, দুই, তিন...
34
00:02:32,985 --> 00:02:36,374
হ্যালো! আমরা এক্লিপস!
আমাদের ইনভাইট করার জন্য, আপনাকে ধন্যবাদ!
35
00:02:38,454 --> 00:02:44,240
এক্লিপস মেম্বারদের সাথে পরিচয়
করিয়ে দেওয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
36
00:02:44,264 --> 00:02:47,160
কিছু কাজ আছে যেখানে
নতুনদের সুযোগ দেওয়া উচিত।
37
00:02:47,184 --> 00:02:49,450
তোর নখ রঙ্গিয়ে দিচ্ছি।
38
00:02:49,474 --> 00:02:52,330
হলুদ, তোর প্রিয় রং।
39
00:02:52,354 --> 00:02:55,160
হলুদ...
40
00:02:55,184 --> 00:02:56,880
আপনার গানের জন্য জনসাধারণের অভ্যর্থনা।
41
00:02:58,714 --> 00:03:00,060
জানালার বাইরে দেখ।
42
00:03:00,084 --> 00:03:03,110
আজ রোদেলা সুন্দর দিন।
রৌদ্রজ্বল আবহাওয়া।
43
00:03:03,134 --> 00:03:04,560
আমাদের বাইরে ঘুড়তে যাওয়া উচিত না?
44
00:03:04,584 --> 00:03:08,190
ডাক্তার বলেছে এভাবে বিছানায়
শুয়ে থাকা তোর শরীরের জন্য খারাপ।
45
00:03:08,214 --> 00:03:10,590
আর হুইলচেয়ারে থাকারও অভ্যাস করতে হবে।
46
00:03:10,614 --> 00:03:13,050
একটু নড়াচড়া করা প্রয়োজন।
47
00:03:13,074 --> 00:03:14,830
- ঠিকাছে?
- হ্যাঁলো!
48
00:03:14,854 --> 00:03:18,720
আমি ব্যস্ত। কাউকে হ্যালো
বলার সময় নেই। কে তুমি?
49
00:03:18,744 --> 00:03:22,190
আমার নাম বেইক ইন হিউক ,
নতুন পপ গ্রুপ এক্লিপস-এর লিডার।
50
00:03:22,214 --> 00:03:25,280
কী? তুমি বে?
51
00:03:25,304 --> 00:03:27,504
- সে বলছে "বে।"
- ওহ, না
52
00:03:30,484 --> 00:03:32,450
নিশ্চয়ই ব্যথা পেয়েছে। ঠিক আছিস?
আমরা লাইভ শো থেকে বলছি।
53
00:03:32,474 --> 00:03:34,770
আজ আমাদের সাথে রয়েছে
এক্লিপস এর সদস্যরা।
54
00:03:34,794 --> 00:03:37,120
শ্রোতারা এক্লিপস এর সাথে কতটা
পরিচিত সেটা যাচাই করতে চলেছি।
55
00:03:37,144 --> 00:03:38,940
ওহ, সত্যিই?
56
00:03:38,964 --> 00:03:42,910
ম্যাম, আমি আপনাকে একটা
স্পেশাল ইঙ্গিত দিচ্ছি।
57
00:03:42,934 --> 00:03:46,050
এক বিস্ময়কর অতিথি যে গরম গ্রীষ্মের
দিনে আকস্মিক ভাবে আমাদের মাঝে আসে।
58
00:03:46,074 --> 00:03:49,114
স্যরি। একটু বেশিই কেটে দিয়েছি।
59
00:03:50,044 --> 00:03:52,464
দাড়াও মলম নিয়ে আসি।
60
00:03:58,154 --> 00:04:00,254
কি হচ্ছে এসব...
অনুমান করো তো কি হবে...।
61
00:04:01,704 --> 00:04:05,120
- উত্তর হল বৃষ্টির ঝরনা!
- ওহ, বৃষ্টির ঝরনা...
62
00:04:05,144 --> 00:04:08,490
ফোনের উত্তর দেওয়ার জন্য
আপনাকে ধন্যবাদ।
63
00:04:08,514 --> 00:04:10,530
দুর্ভাগ্যবশত, আপনি আমাদের
সঠিক উত্তর দিতে পারেন নি, কিন্তু...
64
00:04:10,554 --> 00:04:15,150
আপনি নিশ্চয়ই জানেন হ্যাম সিউং
ইয়ন টেন-টেন ফ্রেন্ডস" বেশ উদার?
65
00:04:15,174 --> 00:04:20,620
আমাদের শো হিউকের
আত্মবিশ্বাসের মতোই সদয়।
66
00:04:20,644 --> 00:04:24,470
ফোনের উত্তর দেওয়ার জন্য আমাদের তরফ
থেকে আপনার জন্য একটা উপহারের রয়েছে, ম্যাম।
67
00:04:24,494 --> 00:04:30,640
দীর্ঘস্থায়ী সুস্বাস্থ্য বজায় রাখার জন্য আপনাকে
একটি লাল জিনসেং সেট উপহার দিচ্ছি।
(জিনসেং একটি উদ্ভিদের মূল)
68
00:04:30,664 --> 00:04:33,240
- অভিনন্দন।
- অভিনন্দন!
69
00:04:33,264 --> 00:04:35,410
এখন যাবো দ্বিতীয় কলে।
70
00:04:35,434 --> 00:04:38,460
হিউকের পরে কাকে চেষ্টা করব?
71
00:04:38,484 --> 00:04:40,670
তুমি কি বলো, সান জে? চ্যালেঞ্জের জন্য প্রস্তুত?
72
00:04:40,694 --> 00:04:42,654
ওহ, সিউর।
73
00:04:45,004 --> 00:04:47,274
তোমার ফোন বাজছে।
74
00:04:52,034 --> 00:04:55,230
কেউ ধরছে না তো!
75
00:04:55,254 --> 00:04:58,824
সান জে কি চেষ্টা না করেও ব্যর্থ হবে?
76
00:04:59,934 --> 00:05:02,660
মাথা খারাপ করে দিচ্ছে।
77
00:05:02,684 --> 00:05:05,284
ফোনটা ধরো।
78
00:05:23,654 --> 00:05:25,224
হ্যালো?
79
00:05:26,374 --> 00:05:29,374
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
80
00:05:30,374 --> 00:05:33,220
- কে আবার?
- হ্যালো! আমার নাম...
81
00:05:33,244 --> 00:05:35,880
রিউ সান জে।
82
00:05:35,904 --> 00:05:37,190
তো?
83
00:05:37,214 --> 00:05:39,100
জানো আমি কে?
84
00:05:39,124 --> 00:05:41,014
না, জানি না।
85
00:05:42,734 --> 00:05:44,360
তুমি এক্লিপস এর কথা শুনেছ?
86
00:05:44,384 --> 00:05:45,570
আমরা দুই মাস আগে ডেবিউ করেছি।
87
00:05:45,594 --> 00:05:46,770
বললাম তো জানি না।
88
00:05:46,794 --> 00:05:49,370
ফেইল!খুবই দুঃখজনক।
89
00:05:49,394 --> 00:05:53,050
ঠিক আছে। আপনাকে ধন্যবাদ
আমাদের ফোনের উত্তর দেওয়ার জন্য।
90
00:05:53,074 --> 00:05:56,130
আমি টেন-টেন ফ্রেন্ডের হ্যাম সেউং ইয়ন।
91
00:05:56,154 --> 00:05:57,530
আমি রাখছি।
92
00:05:57,554 --> 00:06:00,760
এক সেকেন্ড ! আপনার জন্য উপহার রয়েছে।
93
00:06:00,784 --> 00:06:03,370
- লাগবেনা ধন্যবাদ।
- আজকাল আবহাওয়া খুব সুন্দর তাই না?
94
00:06:03,394 --> 00:06:08,180
এই সুন্দর আবহাওয়াই হাঁটাচলা জন্য
আমরা এক জোড়া জুতো উপহার পাঠাব।
95
00:06:08,204 --> 00:06:10,244
আমার জুতো লাগবে না।
96
00:06:11,654 --> 00:06:14,910
ওহ, তাহলে, আপনি কোন ধরনের
উপহার পছন্দ করবেন?
97
00:06:14,934 --> 00:06:17,420
একটা ব্র্যান্ড নিউ ইনডোর বাইক
উপহার দিলে কেমন হয়?
98
00:06:17,444 --> 00:06:19,220
বললাম তো লাগবে না।
99
00:06:19,244 --> 00:06:21,790
আমার কোনো কিছুই লাগবে না!
100
00:06:21,814 --> 00:06:23,240
উপহার দিতে চান?
101
00:06:23,264 --> 00:06:25,260
আপনি কি আমার পা ঠিক করে দিতে পারবেন?
102
00:06:25,284 --> 00:06:27,910
পারবেন আগের মত হাঁটাচলা নিশ্চিত করতে?
103
00:06:27,934 --> 00:06:32,380
যদি তা না পারেন, তাহলে কেন
ফোন করে বিরক্ত করছেন?
104
00:06:32,404 --> 00:06:35,134
মজা নিচ্ছেন, এভাবে প্র্যাঙ্ক কল করে?
105
00:06:36,124 --> 00:06:40,014
আপনারা কত ভাগ্যবান।
আপনজদেন জীবনটা খুবই মজার।
106
00:06:41,694 --> 00:06:44,040
এমনও মানুষ আছে যারা...
107
00:06:44,064 --> 00:06:50,500
বাঁচতে চায়না কারণ বাইরের
আবহাওয়া খুবই সুন্দর।
108
00:06:50,524 --> 00:06:52,580
তাই আর কখনো আমাকে
এভাবে ফোন করবেন না।
109
00:06:52,604 --> 00:06:55,784
নাহলে আপনার স্টেশনে আগুন জ্বলবে!
110
00:06:59,464 --> 00:07:01,550
ওহ, আমি দুঃখিত...
111
00:07:01,574 --> 00:07:04,574
- এমনটা আমাদের উদ্দেশ্য ছিল না...
- হেই।
112
00:07:05,554 --> 00:07:07,274
আপনি এখনও শুনছেন তো?
113
00:07:08,654 --> 00:07:10,484
আপনি শুনছেন, তাইনা?
114
00:07:12,574 --> 00:07:16,274
- মা! মা! এটা বন্ধ করো।
- ধন্যবাদ...
115
00:07:17,374 --> 00:07:19,204
বেঁচে থাকার জন্য।
116
00:07:21,504 --> 00:07:24,820
আপনি ঠিক আছেন শুনে শান্তি পেলাম।
117
00:07:24,844 --> 00:07:26,980
তোমার পাশের প্রিয়জনরা স্বস্তি পাবে আর...
118
00:07:27,004 --> 00:07:28,974
এর জন্য তোমার কাছে কৃতজ্ঞ থাকবে।
119
00:07:34,064 --> 00:07:35,934
তো...
120
00:07:37,564 --> 00:07:41,464
তোমার জীবনকে উপভোগ করা উচিত।
121
00:07:43,114 --> 00:07:45,750
কারণ পৃথিবীটা অনেক সুন্দর.
122
00:07:45,774 --> 00:07:49,530
শুনেছি কাল বৃষ্টি হবে। সুতরাং...
123
00:07:49,554 --> 00:07:52,334
বৃষ্টি থামা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন...
124
00:07:53,644 --> 00:07:56,060
আর আরেকটি দিন বাঁচুন।
125
00:07:56,084 --> 00:07:58,224
হয়তো, এক দিন..
126
00:07:59,224 --> 00:08:03,090
এমন দিন আসবে যা আপনার
জীবনযাপনকে সহজ করে দিবে।
127
00:08:03,114 --> 00:08:05,490
- ও খোদা..
- যারা আপনার ফোন ধরেছে আর শ্রোতাদের কাছে..
128
00:08:05,514 --> 00:08:08,530
আমরা আন্তরিকভাবে ক্ষমা প্রার্থনা প্রকাশ করছি।
129
00:08:08,554 --> 00:08:10,810
কী হয়েছে?
130
00:08:10,834 --> 00:08:12,510
ওহ, নো...
131
00:08:12,534 --> 00:08:15,890
এখন, আমরা এক্লিপস সদস্যদের
কাছে "বৃষ্টি ঝরনা" গান শুনব।
132
00:08:15,914 --> 00:08:20,614
শীঘ্রই আমরা আবার ফিরব হ্যাম সিউং
ইয়নের টেন-টেন ফ্রেন্ডস-এর দ্বিতীয় পর্ব নিয়ে।
133
00:08:26,074 --> 00:08:28,734
কাঁদিস না। সব ঠিক হয়ে যাবে।
134
00:08:32,174 --> 00:08:34,554
সব ঠিক হয়ে যাবে।
135
00:08:52,684 --> 00:08:55,574
(ডিসেম্বর ৩১, ২০২২)
136
00:08:56,574 --> 00:09:29,974
অনুবাদে ও সম্পাদনায়:
〄 ইসমাইল হোসাইন 〄
137
00:09:37,204 --> 00:09:40,080
খোদা, অনেক আগে আমার
জীবনবৃত্তান্ত জমা দিয়েছি।
138
00:09:40,104 --> 00:09:42,960
যদি আমাকে নিয়োগ দিতে চাই,
তাহলে ইতিমধ্যে ফোন করেছে।
139
00:09:42,984 --> 00:09:46,714
স্বপ্ন দেখা বন্ধ করি।
140
00:09:48,454 --> 00:09:50,154
ওহ, খোদা!
141
00:09:52,714 --> 00:09:55,674
দাদী, তোমার মুখে কী?
142
00:09:56,794 --> 00:09:59,864
উন্নি, তোকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে।
143
00:10:01,284 --> 00:10:03,244
আমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে?
144
00:10:15,044 --> 00:10:17,820
তুমি এটা কীভাবে বের করলে?
145
00:10:17,844 --> 00:10:20,234
দাদী, তোমার হাত দেখি ।
146
00:10:21,934 --> 00:10:24,064
ছুমন্তর ছু
147
00:10:25,754 --> 00:10:27,450
এমন কথা বলা কোথায় শিখেছে?
148
00:10:27,474 --> 00:10:28,860
- দাদী!
149
00:10:28,884 --> 00:10:32,104
ওটা দাও আমাকে!
150
00:10:36,124 --> 00:10:37,460
দাদী! দাদী!
151
00:10:37,484 --> 00:10:38,500
ওটা আমাকে দাও!
152
00:10:38,524 --> 00:10:39,840
- হ্যালো।
- হাই।
153
00:10:39,864 --> 00:10:41,550
- মা, মা!
- কি হলো?
154
00:10:41,574 --> 00:10:43,550
এই মহিলা দেখি ভয়ংকর।
155
00:10:43,574 --> 00:10:45,350
একটু না আগে আমাকে উন্নি বলে ডাকলে।
156
00:10:45,374 --> 00:10:47,080
ওটা সান জে এর।
157
00:10:47,104 --> 00:10:49,080
ওটাই আঁচড় দিলে,আমি মরে যাবো!
158
00:10:51,714 --> 00:10:53,140
দাদী!
159
00:10:53,164 --> 00:10:54,930
আইগু।
160
00:10:54,954 --> 00:10:57,020
- আমি চলে এসেছি.
- এসেছিস।
161
00:10:57,044 --> 00:10:59,650
তুই আবার সারারাত অফিসে কাজ করেছিস?
162
00:10:59,674 --> 00:11:03,274
হারামী ম্যানেজার কীম I
মনে হয় চাকরিটা ছেড়ে দেওয়া উচিত।
163
00:11:03,314 --> 00:11:05,490
- খেয়েছিস?
- গোসল করে আবার চলে যেতে হবে।
164
00:11:05,514 --> 00:11:07,880
- আবার?
- দাদী!
165
00:11:07,904 --> 00:11:11,280
ভাই, ভাই, ওটা নিয়ে দাও।
166
00:11:11,304 --> 00:11:14,990
খেলা হয়ে গেলে সে নিজে
থেকেই তোকে দিয়ে দিবে।
167
00:11:15,014 --> 00:11:16,810
ঠিক বলেছে।
168
00:11:16,834 --> 00:11:18,960
নাহি!
169
00:11:18,984 --> 00:11:20,250
মা, মা!
170
00:11:20,274 --> 00:11:22,390
ঠিকাছে, ঠিকাছে! থাম।
171
00:11:22,414 --> 00:11:24,790
আম্মা! আম্মা!
172
00:11:24,814 --> 00:11:29,360
ওটা আমাকে দিলে,
তোমাকে সিক্রেট জু জু দেখাবো।
173
00:11:29,384 --> 00:11:31,890
- জু জু?
- হ্যা!
174
00:11:31,914 --> 00:11:33,790
ডিং!
175
00:11:33,814 --> 00:11:36,620
মাল জা, আজ তোমার মেজাজ ভালো আছে?
176
00:11:36,644 --> 00:11:39,030
- হ্যাঁ!
177
00:11:39,054 --> 00:11:42,610
কি এমন জিনিস? সকাল সকাল
দাদীকে বিরক্ত করছিস।
178
00:11:42,634 --> 00:11:45,190
- চলো দেখি. জু জু!
- "কী জিনিস"?
179
00:11:45,214 --> 00:11:47,420
আমি এটা নিলামে ৩ মিলিয়ন
ওয়ান দিয়ে কিনেছি।
180
00:11:47,444 --> 00:11:48,990
৩ মিলিয়ন?
181
00:11:49,014 --> 00:11:51,170
৩ মিলিয়ন?
182
00:11:51,194 --> 00:11:53,080
আমি বলেছি ৩০,০০০০ ওয়ান।
তিনশো হাজার ওয়ান।
183
00:11:53,104 --> 00:11:55,530
মুখ ফসকে বলে ফেলেছি।
184
00:11:55,554 --> 00:11:58,800
আজকাল না আমার মস্তিষ্ক আর
মুখের মধ্যে শক্তির লড়াই চলছে।
185
00:11:58,824 --> 00:12:00,850
কি নিষ্ঠাবান প্রেয়সী।
186
00:12:00,874 --> 00:12:03,904
তুই সবচেয়ে অনুগত ভক্ত।
187
00:12:04,794 --> 00:12:07,570
আজ ওর কনসার্ট হচ্ছে?
188
00:12:07,594 --> 00:12:11,324
হ্যাঁ। পাঁচ বছরে এইবারই প্রথম।
189
00:12:21,464 --> 00:12:24,904
হেই, রিউ সান জে! কী হয়েছে?
190
00:12:29,474 --> 00:12:32,320
ডিরেক্টর পার্ক কে বলেছ তুমি
না কি মুভি করছ না?
191
00:12:32,344 --> 00:12:34,284
তোমার মাথা কি ঠিক আছে?
192
00:12:38,034 --> 00:12:41,100
সান জে, তোমাকে বলেছিলাম...
193
00:12:41,124 --> 00:12:43,800
চিত্রগ্রহণের পরে,
আমি তোমাকে ছুটি দিয়ে দিব।
194
00:12:43,824 --> 00:12:45,510
বলেছিলাম আমি একেবারে অবসর নিতে চাই।
195
00:12:45,534 --> 00:12:47,604
কোনো ছুটি না।
196
00:12:50,674 --> 00:12:52,810
বাইরে গিয়ে দেখো।
197
00:12:52,834 --> 00:12:56,610
সেই সব ভক্তদের দিকে তাকাও। যারা ৫ বছর
ধরে তোমাকে মঞ্চে দেখার জন্য অপেক্ষা করছে।
198
00:12:56,634 --> 00:12:58,570
এটার জন্য আফসোস করতে হবে!
199
00:12:58,594 --> 00:13:00,084
আফসোস?
200
00:13:01,964 --> 00:13:03,384
একদমই না।
201
00:13:04,554 --> 00:13:06,580
একজন মানুষ মৃত্যু শেষে,
202
00:13:06,604 --> 00:13:09,700
দেহ রয়ে যাবে কিন্তু আত্মা
এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবে।
203
00:13:09,724 --> 00:13:12,650
শেষ মুহূর্তে এটা সম্পাদনা
করতে বলা উচিত হয়নি।
204
00:13:12,674 --> 00:13:14,780
আজ আমার অনেক গুরুত্বপূর্ণ
একটা কাজ রয়েছে।
205
00:13:14,804 --> 00:13:16,830
তুমি কি ভুলে গেছো যে আমি
তোমার প্রথম ক্লায়েন্ট?
206
00:13:16,854 --> 00:13:18,340
তাহলে আমি অন্য কাউকে নিয়োগ দেব।
207
00:13:18,364 --> 00:13:21,500
ওমনটা বলিও না।
208
00:13:21,524 --> 00:13:26,030
"স্যাম ডু চুন ডাল।" এটা কি টিভি ড্রামা?
209
00:13:26,054 --> 00:13:27,970
তুমি নিশ্চয়ই "হোটেল দেল লুনা" পছন্দ করো।
210
00:13:27,994 --> 00:13:31,860
আপনি কি জাং ম্যান উল?
211
00:13:31,884 --> 00:13:34,570
নাটকে বাস্তবতা তুলে ধরা হয়েছে।
212
00:13:34,594 --> 00:13:36,160
এই পৃথিবীর শুধু উন্নতি হচ্ছে এমন নয়।
213
00:13:36,184 --> 00:13:38,560
তারা পরকালেও নদীর উপর সেতু নির্মাণ করছে।
214
00:13:38,584 --> 00:13:41,670
বুঝেছি। আমি জানতাম না কারণ
আমি কখনই পরকালে যাইনি।
215
00:13:41,694 --> 00:13:44,030
ঠিকাছে, এখন রাখি।
216
00:13:46,884 --> 00:13:49,024
আমি এখনই আপলোড করছি।
217
00:13:51,884 --> 00:13:54,074
দেরী করে ফেলেছি।
218
00:14:05,864 --> 00:14:08,544
আমি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিসটাই ভুলতে বসেছিলাম।
219
00:14:21,774 --> 00:14:25,710
এই! তুমি! তুমি কি আমাকে
এভাবেই বশিভূত করতে থাকবে?
220
00:14:25,734 --> 00:14:29,014
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
221
00:14:31,244 --> 00:14:32,640
শীঘ্রই দেখা হবে।
222
00:14:32,664 --> 00:14:34,314
বাই।
223
00:14:44,464 --> 00:14:45,520
আজকে খুব খুশি?
224
00:14:45,544 --> 00:14:48,060
অবশ্যই! আমি প্রথমবার তাকে সরাসরি দেখব।
225
00:14:48,084 --> 00:14:49,630
তোকে অনেক ধন্যবাদ।
226
00:14:49,654 --> 00:14:50,950
ধন্যবাদ দেওয়া লাগবে না।
227
00:14:50,974 --> 00:14:54,174
বড় গাড়িতে শিফট করেছি বলেই তোকে
এভাবে ঘুড়িয়ে নিয়ে বেড়াতে পারছি।
228
00:14:55,194 --> 00:14:58,090
শপিং ব্যাগের ভিতরে দেখ।
আমার তরফ থেকে একটা উপহার আছে।
229
00:14:58,114 --> 00:14:59,714
কী আছে?
230
00:15:01,734 --> 00:15:02,734
(জাগাম হাই স্কুল)
231
00:15:03,464 --> 00:15:06,580
...
232
00:15:06,604 --> 00:15:09,640
আমার বন্ধুর ভাই জগাম বয়েজ
হাই স্কুলের ১৪ তম শ্রেণীতে পড়ত।
233
00:15:09,664 --> 00:15:11,180
আমি এটা ধার নিতে বলেছিলাম।
234
00:15:11,204 --> 00:15:14,560
ওহ, খোদা! এটা পাগলামি!!
235
00:15:14,584 --> 00:15:16,730
সান-জে কি ক্লাস ফাইভে পড়ত
যখন সে সিনিয়র ছিল?
236
00:15:23,904 --> 00:15:25,880
সে তখনও বেশ সুদর্শন ছিল।
237
00:15:25,904 --> 00:15:28,130
আমি তাকে কিডন্যাপ করে পালাতে চাই!
238
00:15:28,154 --> 00:15:29,660
পালাসনি কেন?
239
00:15:29,684 --> 00:15:31,300
যখন সুযোগ ছিলো।
240
00:15:31,324 --> 00:15:34,720
জানি। সে আমাদের সামনের বিল্ডিংয়ে ছিলো।
241
00:15:34,744 --> 00:15:38,110
কেন আমরা এই হ্যান্ডসামকে খেয়াল করিনি?
242
00:15:38,134 --> 00:15:40,460
আমি যদি তখন থেকে তার ফ্যানগার্ল থাকতাম,
তাহলে সবচেয়ে বড় সফল ফ্যানগার্ল হতাম।
243
00:15:40,484 --> 00:15:44,480
কারণ তখন তুই অন্য কারোর ফ্যানগার্ল ছিলি।
244
00:15:44,504 --> 00:15:46,024
কার?
245
00:15:47,714 --> 00:15:51,190
ওহ, হ্যাঁ! মনে পরেছে।
246
00:15:51,214 --> 00:15:52,720
সে কোন ক্লাসে ছিলো?
247
00:15:52,744 --> 00:15:54,350
সে এতে নেই।
248
00:15:54,374 --> 00:15:56,650
মনে হয় তোর দুর্ঘটনার পরে এটা হয়েছিল।
249
00:15:56,674 --> 00:16:01,050
অন্য স্কুলের ছেলেদের
সাথে তার বিরাট ঝগড়া হয়।
250
00:16:01,074 --> 00:16:03,850
বহিষ্কারের পরিবর্তে তাকে
অন্য স্কুলে পাঠিয়ে দেয়।
251
00:16:03,874 --> 00:16:05,594
জানতাম না।
252
00:16:08,174 --> 00:16:09,890
- হেই, হিউন জু।
- হ্যা?
253
00:16:09,914 --> 00:16:11,340
আমি কি সান জে-র এর ছবি নিতে পারি?
254
00:16:11,449 --> 00:16:12,850
যা ইচ্ছে করতে পারিস, ওটা আমার না।
255
00:16:13,004 --> 00:16:15,304
আমার পক্ষ থেকে তোর বন্ধু ভাইকে ধন্যবাদ দিস।
256
00:16:28,614 --> 00:16:30,270
ধন্যবাদ।
257
00:16:59,544 --> 00:17:00,700
উন্নি!
258
00:17:00,724 --> 00:17:02,034
হেই!
259
00:17:03,034 --> 00:17:04,830
- কেমন আছিস?
- তুই পেরেছিস!
260
00:17:04,854 --> 00:17:07,234
হ্যা। তাড়াতাড়ি এসেছিস!
261
00:17:08,254 --> 00:17:13,640
♫ I make a wish all day
that you'll look at me ♫
262
00:17:13,664 --> 00:17:17,740
♫ Love is here, love is here ♫
263
00:17:17,764 --> 00:17:20,400
(Thank you always)
264
00:17:20,424 --> 00:17:23,880
♫ Love is here, love is here ♫
265
00:17:23,904 --> 00:17:25,760
(Thank you always, Sun Jae)
266
00:17:25,784 --> 00:17:30,820
♫ Love is here, love is here ♫
267
00:17:30,844 --> 00:17:32,810
আমাদের কি খাওয়া উচিত?
268
00:17:32,834 --> 00:17:34,310
- Tteokbokki?
- মজা হবে!
269
00:17:34,334 --> 00:17:36,110
একজনের কারণে কনসার্ট করতে
তাদের পাঁচ বছর লেগে গেলো।
270
00:17:36,134 --> 00:17:38,000
এটা রিউ সান-জে এর
একক কনসার্ট মনে হচ্ছে না।
271
00:17:38,024 --> 00:17:40,270
মনে হয় হিউক তার ব্যাকআপ ড্যান্সার?
272
00:17:40,294 --> 00:17:42,440
যদি সে অভিনেতা হতে চায়
তবে তাকে ব্যান্ড ছেড়ে দিতে হবে।
273
00:17:42,464 --> 00:17:45,200
কি মনে হয় সে কি এক্লিপস টিম ছেড়ে দিবে?
274
00:17:45,224 --> 00:17:48,050
এই ধরনের মানুষ যারা এক্লিপস টিমের
ভাঙন নিয়ে আজেবাজে গুজব ছড়ায়।
275
00:17:48,074 --> 00:17:49,250
একদম?
276
00:17:49,274 --> 00:17:51,790
সান জে কত মিষ্টি তবুও তাদের মতো
মানুষদের তার ভক্ত বলে মনে করে।
277
00:17:51,814 --> 00:17:56,114
তার নামে আজেবাজে মন্তব্য
আর গুজব ছড়ানো সত্ত্বেও।
278
00:17:59,874 --> 00:18:01,500
এক সেকেন্ড।
279
00:18:01,524 --> 00:18:02,844
...
280
00:18:04,904 --> 00:18:06,830
- হ্যালো?
- হ্যালো!
281
00:18:06,854 --> 00:18:09,280
বোনসিনেমা থেকে বলছি
আমার নাম চোই জিয়ং হুন।
282
00:18:09,304 --> 00:18:10,740
আপনি ইন্টার্নশীপ এর জন্য
আবেদন করেছেন, তাই না?
283
00:18:10,764 --> 00:18:12,360
আপনার পোর্টফোলিও চেক করার
পর আপনাকে ফোন করেছি।
284
00:18:12,384 --> 00:18:14,380
ওহ! হ্যা! আবেদন করেছিলাম!
285
00:18:14,404 --> 00:18:18,040
আপনি কি এখন ইন্টারভিউ
দিতে আসতে পারবেন?
286
00:18:18,064 --> 00:18:19,190
এখনই?
287
00:18:19,214 --> 00:18:21,950
আমাদের জরুরিভাবে এটা
প্রক্রিয়া করা প্রয়োজন।
288
00:18:21,974 --> 00:18:24,474
- যদি না পারেন-
- আমি আসছি। আমি আসছি।
289
00:18:24,504 --> 00:18:26,324
ধন্যবাদ!
290
00:18:27,354 --> 00:18:28,610
উন্নি, কোথাও যাচ্ছিস?
291
00:18:28,634 --> 00:18:29,990
প্রোগ্রাম শুরু হতে আর মাত্র
দু'ঘন্টা বাকি রয়েছে।
292
00:18:30,014 --> 00:18:31,240
ইন্টার্নশিপের জন্য আমার
একটা ইন্টারভিউ আছে।
293
00:18:31,264 --> 00:18:33,330
শিঘ্রই চলে আসব। লাইনে থাকিস, ঠিক আছে?
294
00:18:33,354 --> 00:18:35,524
- দেরি করিস না, ঠিকাছে?
- ঠিকাছে!
295
00:18:55,584 --> 00:18:57,274
আমি আসছি।
296
00:19:20,404 --> 00:19:21,814
(Editing Office)
297
00:19:30,654 --> 00:19:33,910
কী সাহায্য করতে পারি?
298
00:19:33,934 --> 00:19:36,720
আমাকে ইন্টার্নশিপ ইন্টারভিউ
এর জন্য ডাকা হয়েছে।
299
00:19:36,744 --> 00:19:38,854
ওহ, হ্যাঁ!
300
00:19:40,964 --> 00:19:43,584
ওহ, হ্যাঁ।
301
00:19:44,724 --> 00:19:45,900
(বনসিনেমা)
302
00:19:45,924 --> 00:19:47,800
আমরা সত্যিই আপনার সাথে কাজ করতে চাই।
303
00:19:47,824 --> 00:19:52,210
কিন্তু আমাদের এ দোতলা বিল্ডিং
এ কোনো লিফট নেই।
304
00:19:52,234 --> 00:19:53,730
আমি দুঃখিত।
305
00:19:55,544 --> 00:19:59,184
সিঁড়ি না হলে, আমি ইন্টার্নশিপটা পেয়ে যেতাম!
306
00:20:03,114 --> 00:20:05,934
চলে সান-জে কে দেখি।
307
00:20:18,004 --> 00:20:21,624
উন্নি, কোথায় তুই? ওরা এখনই
দরজা খুলে দিবে।
308
00:20:36,654 --> 00:20:37,730
ওহ, হ্যালো!
309
00:20:37,754 --> 00:20:39,774
এক্সকিউজ মি! হ্যালো!
310
00:20:40,584 --> 00:20:43,810
দুঃখিত। আমাকে ভিতরে যেতে দিবেন?
311
00:20:43,834 --> 00:20:45,090
তুমি ভিতরে ঢুকোনি?
312
00:20:45,114 --> 00:20:46,610
আমি তাড়াতাড়ি আসার চেষ্টা করছিলাম।
313
00:20:46,634 --> 00:20:48,750
অফিসিয়াল এন্ট্রি পরে আমরা
আপনাকে ঢুকতে দিতে পারি না।
314
00:20:48,774 --> 00:20:51,414
সেটা জানি। কিন্তু...
315
00:20:56,784 --> 00:20:58,950
আজ ছুটির দিন।
ক্যাব পাওয়া অনেক মুশকিল
316
00:20:58,974 --> 00:21:02,860
তাড়াতাড়ি আসার জন্ড বাসে উঠতে
গিয়ে অনেক কষ্ট করেছি...
317
00:21:02,884 --> 00:21:05,430
তবুও দেরি হয়ে গেলো।
318
00:21:05,454 --> 00:21:08,050
জানি আপনি আপনার দায়িত্ব পালন করছেন।
319
00:21:08,074 --> 00:21:11,384
কিছুই করতে পারবেন না?
320
00:21:14,654 --> 00:21:17,600
স্যরি, সত্যিই পারব না।
321
00:21:17,624 --> 00:21:19,980
অনেক ঠান্ডা।
322
00:21:20,004 --> 00:21:21,914
ঠান্ডা...
323
00:21:26,504 --> 00:21:29,110
তোমার টিকিট দেখাও।
আমি তোমাকে ঢুকতে দিচ্ছি।
324
00:21:29,134 --> 00:21:31,810
সত্যি? অনেক অনেক ধন্যবাদ।
325
00:21:31,834 --> 00:21:33,594
এক সেকেন্ড।
326
00:21:41,504 --> 00:21:43,084
কোথায় গেল?
327
00:21:50,684 --> 00:21:52,504
গোলমাল পাকিয়ে ফেলেছি।
328
00:22:03,264 --> 00:22:04,274
...
329
00:22:18,454 --> 00:22:19,060
এক্লিপস! লাভ ইউ! ফরএভার !
330
00:22:19,084 --> 00:22:21,604
এক্লিপস! এক্লিপস!
331
00:22:22,914 --> 00:22:26,720
♫ Fly toward the sun
with all your strength ♫
332
00:22:26,744 --> 00:22:30,330
♫ Make your broken
dreams come alive again ♫
333
00:22:30,354 --> 00:22:32,330
♫ I won't miss this chance ♫
334
00:22:32,354 --> 00:22:37,510
♫ Those high walls, break it,
follow the beat of your heart ♫
335
00:22:37,534 --> 00:22:41,050
♫ Bye-bye to the tears of the past ♫
336
00:22:41,074 --> 00:22:45,100
♫ The moment I've been
waiting for, right now ♫
337
00:22:45,124 --> 00:22:46,860
♫ I have zero worries ♫
338
00:22:46,884 --> 00:22:51,494
♫ Right now, run it again, run it again ♫
339
00:22:53,044 --> 00:22:57,100
♫ Oh, baby, don't you worry ♫
340
00:22:57,124 --> 00:23:01,050
♫ I'll go round and round to meet you ♫
341
00:23:01,074 --> 00:23:05,060
♫ You saved me like I got your love ♫
342
00:23:05,084 --> 00:23:09,694
♫ I know I'm going to meet you eventually ♫
343
00:23:12,574 --> 00:23:19,670
♫ Tonight, you shine so bright ♫
344
00:23:19,694 --> 00:23:23,190
♫ Sometimes when we feel like hiding ♫
345
00:23:23,214 --> 00:23:29,194
♫ Like those night skies that embrace us ♫
346
00:23:30,644 --> 00:23:36,240
♫ Spend all your time with me ♫
347
00:23:36,264 --> 00:23:41,320
♫ Just you and I, just you and I ♫
348
00:23:41,344 --> 00:23:47,094
♫ You and I, just you and I ♫
349
00:23:54,444 --> 00:23:59,460
পরবর্তী গানটি আমাদের প্রথম গান ছিল।
350
00:23:59,484 --> 00:24:03,960
অনেক দিন হয়ে গেল
আমরা এটা লাইভ গেয়েছি।
351
00:24:03,984 --> 00:24:05,940
সান-জে কথা বলছে?
352
00:24:05,964 --> 00:24:07,714
কী বলছে সে?
353
00:24:16,614 --> 00:24:22,460
♫ I wished it would never end ♫
354
00:24:22,484 --> 00:24:24,555
এটা তো সেটলিস্টে ছিল না।
355
00:24:24,574 --> 00:24:29,770
♫ The day you first came to me ♫
356
00:24:29,794 --> 00:24:37,290
♫ I hoped it wouldn't
just be a quick drizzle ♫
357
00:24:37,314 --> 00:24:43,190
♫ That was what I wished for, so deeply ♫
358
00:24:43,214 --> 00:24:45,880
♫ Do you know how I feel? ♫
359
00:24:45,904 --> 00:24:51,320
♫ I've been thinking
only of you every day ♫
360
00:24:51,344 --> 00:24:57,584
♫ You bleed into my
thoughts once again today ♫
361
00:24:57,674 --> 00:25:04,574
♫ You are a gift from the heavens ♫
362
00:25:04,634 --> 00:25:12,500
♫ When you're alone in
this world, I'll protect you ♫
363
00:25:12,524 --> 00:25:20,524
♫ You came into my life like a
sudden summer rain shower ♫
364
00:25:23,064 --> 00:25:27,110
♫ But I call your name today ♫
365
00:25:27,134 --> 00:25:35,134
♫ Someone precious to me ♫
366
00:25:53,584 --> 00:25:56,780
অনুগ্রহ করে সবাই সাবধানে
এবং ধীরে ধীরে চলুন
367
00:25:56,804 --> 00:25:59,800
যারা পরিবহন খুঁজছেন তাদের বলছি।
368
00:25:59,824 --> 00:26:03,554
দয়া করে কাছের বস স্টপ খোঁজ করুন।
369
00:26:05,014 --> 00:26:08,590
বাইরে থেকে শুনেও মন ছুয়ে গেল।
370
00:26:08,614 --> 00:26:11,434
সরাসরি দেখলে আমি মরেই যেতাম।
371
00:26:14,624 --> 00:26:16,794
আজ বছরের প্রথম তুষারপাত।
372
00:26:19,274 --> 00:26:21,544
সান জে-র অবশ্যই তুষারপাত ভালো লাগবে।
373
00:26:22,874 --> 00:26:24,534
এবার বাড়ি যাওয়া যাক!
374
00:26:40,474 --> 00:26:44,064
আজকে দিনও এত খারাপ হতে পারে?
375
00:26:53,274 --> 00:26:56,074
হিউক, শান্ত থাকো, ওকে!
376
00:27:00,244 --> 00:27:02,920
- হিউক! বাদ দাও!
- শিট!
377
00:27:02,944 --> 00:27:04,710
- হেই!
- হিউক!
378
00:27:04,734 --> 00:27:05,950
আমাকে পাগল ভেবেছিস?
379
00:27:05,974 --> 00:27:07,750
- এটা নিয়ে কথা বলা উচিত।
- চলো!
380
00:27:07,774 --> 00:27:09,250
হিউক!
381
00:27:09,274 --> 00:27:11,124
হিউক, প্লিজ!
382
00:27:12,954 --> 00:27:15,960
তোর অবসরের কথা আমাকে অন্য
কারও থেকে শুনতে হবে কেন?
383
00:27:15,984 --> 00:27:17,720
অবসর? তুই কি পাগল?
384
00:27:17,744 --> 00:27:20,534
হিউক! হিউক! হিউক...
385
00:27:21,734 --> 00:27:23,600
অন্য সময় কথা বলি।
386
00:27:23,624 --> 00:27:26,844
এখন আমি একা থাকতে চাই।
387
00:27:29,264 --> 00:27:32,064
ঠিকাছে। যা ইচ্ছে কর।
388
00:27:33,934 --> 00:27:36,610
এরা এমন কেন?
389
00:27:36,634 --> 00:27:38,564
হিউক!
390
00:28:07,474 --> 00:28:10,770
বাস স্টপ এত দূরে কেন?
391
00:28:10,794 --> 00:28:14,004
আর ব্রিজ এত লম্বা কেন?
392
00:28:17,644 --> 00:28:19,030
কী হলো?
393
00:28:19,054 --> 00:28:21,624
এমন জায়গায় বন্ধ হতে পারো না।
394
00:28:22,954 --> 00:28:25,580
এইতো, আর একটু চলো প্লিজ!
395
00:28:25,604 --> 00:28:27,310
প্লিজ?
396
00:28:27,334 --> 00:28:28,724
হাহ?
397
00:28:32,284 --> 00:28:34,404
আমার সাথে মজা করছো?
398
00:28:39,194 --> 00:28:41,340
আমরা সত্যিই আপনার সাথে
কাজ করতে চাই।
399
00:28:41,364 --> 00:28:44,870
কিন্তু যেমনটা দেখতে পাচ্ছেন, এই
দোতলা বিল্ডিং এ কোনো লিফট নেই।
400
00:28:44,894 --> 00:28:48,534
টিকিট দেখান। ভিতরে যেতে দিচ্ছি।
401
00:29:05,074 --> 00:29:06,864
খুব ঠান্ডা...
402
00:30:26,604 --> 00:30:28,494
তুমি এ সময় এখানে কী করছো?
403
00:30:29,614 --> 00:30:33,284
তোমার হুইলচেয়ার নষ্ট হয়ে গেছে?
404
00:30:35,144 --> 00:30:36,510
হ্যা।
405
00:30:36,534 --> 00:30:38,740
আরে, মুখ ! কিছু বল!
406
00:30:38,764 --> 00:30:42,454
এটা সান জে। কিছু বলছিস না কেন?
407
00:30:59,564 --> 00:31:01,384
তোমার হাত অনেক ঠান্ডা দেখাচ্ছে।
408
00:31:09,044 --> 00:31:12,514
ধন্যবাদ।
409
00:31:15,124 --> 00:31:17,030
তুমি কাঁদছ কেন?
410
00:31:17,054 --> 00:31:19,480
আমি কি তোমাকে কাঁদানোর
মত কিছু করেছি?
411
00:31:19,504 --> 00:31:20,810
কাদছি কারণ.
412
00:31:20,834 --> 00:31:23,424
আমি অনেক খুশী।
413
00:31:24,894 --> 00:31:26,720
আসলে...
414
00:31:26,744 --> 00:31:30,450
আমি আপনার অনেক বড় ফ্যান।
415
00:31:30,474 --> 00:31:32,284
জানি।
416
00:31:38,044 --> 00:31:39,764
...
417
00:31:43,544 --> 00:31:45,320
অদ্ভুত।
418
00:31:45,344 --> 00:31:48,660
এটা ডাকনাম যা আমি ফ্যান ক্লাবে দশ
বছরেরও বেশি সময় ধরে ব্যবহার করছি
419
00:31:48,684 --> 00:31:51,650
আপনার ডেবিউ এর পর থেকেই একজন ফ্যান।
420
00:31:51,674 --> 00:31:53,510
আমি কারও দ্বারা কখনও বিভ্রান্ত হইনি।
421
00:31:53,534 --> 00:31:54,934
ধন্যবাদ।
422
00:31:55,834 --> 00:31:58,000
ধন্যবাদ তো আমার দেওয়া উচিত।
423
00:31:58,024 --> 00:31:59,364
হাহ?
424
00:32:02,024 --> 00:32:04,744
তুমি আমাকে নতুন করে
আবার বাঁচতে শিখিয়েছো।
425
00:32:07,424 --> 00:32:10,630
সব কিছুর, সবকিছুর জন্য আমি কৃতজ্ঞ।
426
00:32:10,654 --> 00:32:13,560
এই পৃথিবীতে বিদ্যমান এই জন্য।
427
00:32:13,584 --> 00:32:16,484
আপনার সমস্ত ফ্যানরাও তেমনই অনুভব করে।
428
00:32:19,124 --> 00:32:20,834
তুমি বাড়ি কিভাবে যাবে?
429
00:32:20,874 --> 00:32:23,394
- Well...
- তোমার রাইড লাগবে?
430
00:32:24,374 --> 00:32:26,750
- কী?
- তুমি আমার একজন ফ্যান।
431
00:32:26,774 --> 00:32:28,934
তোমাকে এভাবে ফেলে রেখে যেতে পারি না।
432
00:32:38,374 --> 00:32:41,884
আমার বন্ধু আমাকে নিতে এসেছে।
433
00:32:50,534 --> 00:32:54,084
আজকের জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
434
00:33:02,214 --> 00:33:04,004
এটা সাথে নিযে যাও।
435
00:33:10,074 --> 00:33:12,424
ওয়েট, দাড়ান!
436
00:33:13,334 --> 00:33:16,060
স্যরি আপনাকে দেওয়ার মতো
আমার কাছে কিছুই নেই।
437
00:33:16,084 --> 00:33:20,564
তবুও এটা নিতে চায়বেন ?
438
00:33:21,564 --> 00:33:23,394
আপনাকে এটা দিতে পারি?
439
00:33:37,534 --> 00:33:38,580
মা।
440
00:33:38,604 --> 00:33:41,450
দুর্ঘটনায় যে আমাকে বাঁচিয়েছিল
তার কথা মনে আছে?
441
00:33:41,474 --> 00:33:44,660
তাদের নাম মনে আছে?
442
00:33:44,684 --> 00:33:49,160
না। সে তো অনেক আগের কথা।
443
00:33:49,184 --> 00:33:50,430
হঠাৎ কেন জিজ্ঞেস করছিস?
444
00:33:50,454 --> 00:33:51,440
এমনিতেই।
445
00:33:51,464 --> 00:33:53,423
কারণ হতে পারে যে আমাকে বেঁচে থাকতে
সাহায্য করেছে তার সাথে দেখা হয়েছে বলে?
446
00:33:53,447 --> 00:33:55,200
যে আমার জীবন বাঁচিয়েছে
আমি তার কথা ভাবছিলাম।
447
00:33:55,224 --> 00:33:58,404
তাকে ধন্যবাদ দিতে পারিনি বলে অনেক খারাপ লাগছে।
448
00:34:29,494 --> 00:34:32,504
তার কাছে একটা অটোগ্রাফ
নেওয়া উচিত ছিল।
449
00:34:36,464 --> 00:34:39,474
মনে হচ্ছে স্বপ্ন দেখছি।
450
00:34:49,934 --> 00:34:51,574
কী ছিলো ওটা?
451
00:34:55,184 --> 00:34:57,474
অলৌকিক কিছু ছিল ?
452
00:35:09,644 --> 00:35:12,360
সান জে এর কব্জি এইরকম মোটা হবে...
453
00:35:12,384 --> 00:35:14,314
এইরকম মোটা...
454
00:35:25,684 --> 00:35:29,904
কী অসাধারণ লুক!
455
00:35:32,864 --> 00:35:35,080
সান জে কে সরাসরি
অনেক বেশি সুন্দর দেখাচ্ছিল।
456
00:35:35,104 --> 00:35:38,160
ক্যামেরা তার সৌন্দর্য ধারণ করতে পারবে না।
457
00:35:38,184 --> 00:35:42,584
ওহ, পাগল হয়ে যাবো। পাগল হয়ে যাবো!
458
00:35:44,744 --> 00:35:46,320
আমি পাপী নই।
459
00:35:46,344 --> 00:35:48,080
পাপী তার গলার হাড়!
460
00:35:48,104 --> 00:35:50,670
ওয়াও। নাইস।
461
00:35:50,694 --> 00:35:52,354
এটা দেখ।
462
00:35:54,354 --> 00:36:00,194
(CEO)
463
00:36:00,274 --> 00:36:03,974
(Missed Call
464
00:36:42,894 --> 00:36:45,260
হেই! আমি লবিতে এইমাত্র রিউ সান জে- কে দেখেছি।
465
00:36:45,284 --> 00:36:47,220
সত্যি? আমার হিংসে হচ্ছে।
466
00:36:47,244 --> 00:36:49,560
সে কেমন দেখতে? লম্বা? চওড়া কাঁধ? হট তাই না?
467
00:36:49,584 --> 00:36:51,010
তার চেহারা একদম রাজকুমারের মত।
468
00:36:51,034 --> 00:36:54,164
হেই! একা মজা নিস না! কিছু বল।
469
00:37:16,994 --> 00:37:18,560
- ওই আর্টিকেল টা দেখেছো ?
- কোন আর্টিকেল?
470
00:37:18,584 --> 00:37:19,860
এইবারই প্রথমবার না।
471
00:37:19,884 --> 00:37:21,120
কি হবে যদি সত্যি হয়?
472
00:37:21,144 --> 00:37:23,460
বিশ্বাস করি না। সাংবাদিকরা
নিশ্চয়ই আবার ভুল লিখেছে।
473
00:37:23,484 --> 00:37:25,680
আত্মহত্যার চেষ্টা? যার
কোন মানে হয় না।
474
00:37:25,704 --> 00:37:28,520
ওরা কি নিয়ে কথা বলছে?
475
00:37:28,544 --> 00:37:31,814
সে তে আমার চোখের সামনেই ছিল।
476
00:37:32,814 --> 00:37:36,780
হেটার্সরা নিশ্চয়ই আবার গুজব ছড়াচ্ছে।
477
00:37:39,544 --> 00:37:42,230
(ব্রেকিং: গায়ক রিউ সান জে
মৃত্যুর খবর, যাচাইকরণ চলছে)
478
00:37:55,054 --> 00:37:57,650
এটা কি রিউ সান জে? আমরা কী করব?
479
00:37:57,674 --> 00:38:00,014
সে শ্বাস নিচ্ছে না।
480
00:38:01,024 --> 00:38:02,824
না, না...
481
00:38:04,374 --> 00:38:08,320
এটা সত্যি হতে পারে না। ওটা কি সত্যি সান জে?
482
00:38:08,344 --> 00:38:10,240
এটা হতে পারে না...
483
00:38:10,264 --> 00:38:12,064
সে ঠিক হয়ে যাবে তো?
484
00:38:13,894 --> 00:38:16,020
(এটা মিথ্যে নিউজ। আমি বিশ্বাস করি না।)
485
00:38:16,044 --> 00:38:17,410
তাকে কোরিয়া বিশ্ববিদ্যালয়
হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে।
486
00:38:17,434 --> 00:38:20,514
কোরিয়া বিশ্ববিদ্যালয় হাসপাতালে?
487
00:38:39,044 --> 00:38:42,194
রাস্তা দিন! রোগীর অবস্থা গুরুতর!
488
00:39:00,504 --> 00:39:02,384
ওহ, না!
489
00:39:26,574 --> 00:39:28,230
ক্লিয়ার!
490
00:39:28,254 --> 00:39:30,964
চার্জ ১৫০!
491
00:39:41,384 --> 00:39:42,790
চার্জ কমপ্লিট।
492
00:39:42,814 --> 00:39:44,374
ক্লিয়ার!
493
00:39:52,114 --> 00:39:53,670
চার্জ ২০০!
494
00:39:53,694 --> 00:39:55,114
ক্লিয়ার!
495
00:40:04,374 --> 00:40:11,144
রোগী রিউ সান জে, মৃত্যুর সময়, পহেলা
জানুয়ারী, ২০২৩, রাত ১২ টা।
496
00:40:18,254 --> 00:40:19,744
(ব্রেকিং নিউজ)
497
00:40:21,894 --> 00:40:24,014
((ইক্লিপস সদস্য রিউ সান জে-য়ের মর্মান্তিক মৃত্যু)
498
00:40:24,474 --> 00:40:27,150
সান-জে...
499
00:40:27,174 --> 00:40:30,710
না। এটা হতে পারে না।
500
00:40:30,734 --> 00:40:32,254
না।
501
00:40:36,124 --> 00:40:36,738
(কে-ডেইলি: জনপ্রিয় গ্রুপ ইক্লিপসের সদস্য)
502
00:40:36,762 --> 00:40:37,620
(রিউ সান জে কে সিউল হোটেলের পুলে
অচেতন অবস্থায় পাওয়া গেছে)
503
00:40:37,644 --> 00:40:39,129
(সি সিউল নিউজ: রিউ সান জে নিয়মিত..
504
00:40:39,153 --> 00:40:41,244
বিষন্নতা এবং অনিদ্রার ওষুধ খেতেন)
505
00:40:43,094 --> 00:40:45,375
(হট টুডে : রিউ সান জে আত্মহত্যা
করে ৩৪ বছর বয়সে মারা গেলেন)
506
00:40:48,334 --> 00:40:49,910
তোমার হাত ঠান্ডা দেখাচ্ছে।
507
00:40:49,934 --> 00:40:52,330
না, না। এ হতে পারে না।
508
00:40:52,354 --> 00:40:54,894
তুমি একটু আগে জীবিত ছিলে।
509
00:40:55,724 --> 00:40:57,363
গ্যাংনাম পুলিশের মতে ৩১ ডিসেম্বর রাতে...
510
00:40:57,387 --> 00:40:58,750
সিউলের হোটেল পুলে অচেতন অবস্থায় পাওয়া যায়।
511
00:40:58,774 --> 00:41:00,790
ধন্যবাদ...
512
00:41:00,814 --> 00:41:02,804
বেঁচে থাকার জন্য।
513
00:41:05,874 --> 00:41:07,414
সান জে...
514
00:41:08,274 --> 00:41:10,740
সুতরাং, আজকে বেঁচে থাকো।
515
00:41:10,764 --> 00:41:13,360
কারণ আজকের দিনটা অনেক সুন্দর।
516
00:41:13,384 --> 00:41:15,790
আজকে তুষারপাত হয়েছে।
517
00:41:15,814 --> 00:41:18,714
তুমি তুষার পছন্দ করো।
518
00:41:19,534 --> 00:41:23,384
কেন আজ বেঁচে থাকতে পারলে না?
কেন! কেন তুমি এটা করলে?
519
00:41:56,594 --> 00:41:58,280
সল!
520
00:41:58,304 --> 00:42:00,760
স্বপ্নের দেশে ভেসে বেড়াচ্ছ, হাহ?
521
00:42:00,784 --> 00:42:03,970
কি এমন স্বপ্ন দেখলে যে এভাবে কাঁদছ?
522
00:42:03,994 --> 00:42:05,450
বুলডগ?
523
00:42:05,474 --> 00:42:07,134
বুলডগ?
524
00:42:09,884 --> 00:42:11,280
কী?
525
00:42:11,304 --> 00:42:12,400
এটা কি ক্লাসরুম?
526
00:42:12,424 --> 00:42:15,190
অবশ্যই, এটা ক্লাশরুম।
তোমার বেডরুম নয়।
527
00:42:15,214 --> 00:42:17,530
তুমি এখনো স্বপ্নের দেশে আছো, তাই না?
528
00:42:17,554 --> 00:42:19,720
ওহ। আমি কি স্বপ্ন দেখছি?
529
00:42:19,744 --> 00:42:21,180
স্বপ্ন দেখছ মানে?
530
00:42:21,204 --> 00:42:22,560
এদিকে তাকাও।
531
00:42:22,584 --> 00:42:24,770
দাড়াও। এখনই!
532
00:42:24,794 --> 00:42:27,484
এক, দুই, তিন!
533
00:42:28,394 --> 00:42:32,020
স্বপ্ন না ভাঙা পর্যন্ত পিছনে দাড়িয়ে থাকো।
534
00:42:32,044 --> 00:42:34,630
আমরা কোথায় ছিলাম? পেজ নং ৬৪।
535
00:42:34,654 --> 00:42:37,490
পেজ নং ৬৪...
536
00:42:37,514 --> 00:42:39,154
তুমি কী করছো?
537
00:42:43,294 --> 00:42:45,464
আমি আসলেই স্বপ্ন দেখছি?
538
00:42:46,414 --> 00:42:48,254
তার মানে...
539
00:42:49,924 --> 00:42:51,654
জাগাম হাই স্কুল!
540
00:42:55,654 --> 00:42:56,790
ইম সল!
541
00:42:56,814 --> 00:42:58,280
এই! তুমি কোথায় যাচ্ছো ?
542
00:42:58,304 --> 00:43:00,334
ইম সল!
543
00:43:10,024 --> 00:43:11,690
রিউ সান জে কোথায়?
544
00:43:11,714 --> 00:43:12,870
কী?
545
00:43:12,894 --> 00:43:15,194
সান জে কোথায়?
546
00:43:20,414 --> 00:43:26,974
শীঘ্রই পার্ক টে হাওয়ান ২০০৮ বেইজিং অলিম্পিক গেমসের
জন্য একটা অনুশীলন ম্যাচ শুরু করতে যাচ্ছি৷
547
00:43:30,044 --> 00:43:34,084
স্পোর্টস্ম্যান, অঙ্গনে প্রবেশ করুন
548
00:44:14,924 --> 00:44:20,160
ওয়ান, টু, থ্রি, ফোর...
549
00:44:20,184 --> 00:44:22,690
আজকে রৌদ্রজ্বল দিন, তাই না?
550
00:44:22,714 --> 00:44:26,340
একটি বিস্ময়কর গ্রীষ্ম শুরু হতে চলেছে৷৷
551
00:44:26,364 --> 00:44:29,290
গায়ক বব মার্লে একবার বলেছিলেন...
552
00:44:29,314 --> 00:44:32,710
" জ্বলন্ত সূর্য, আবহাওয়া মিষ্টি করে তুলে।"
553
00:44:32,734 --> 00:44:35,884
"এমন দিন নিজেকে নাচতে বাধ্য করে।"
554
00:44:37,914 --> 00:44:41,940
প্রিয় কাউকে মনে হলে হৃদয় স্পন্দিত হয়।
555
00:44:41,964 --> 00:44:44,554
আজ এমন একটা উজ্জ্বল দিন।
556
00:44:46,974 --> 00:44:49,910
বর্তমান এক সেকেন্ডের মধ্যেই
অতীতে পরিণত হয়ে যাবে।
557
00:44:49,934 --> 00:44:52,740
আজ জীবনের সবচেয়ে সেরা মুহূর্ত...
558
00:44:52,764 --> 00:44:56,680
হতে পারে আপনার প্রিয়জনের
সাথে কাটানো মুহূর্ত।
559
00:44:56,704 --> 00:45:02,630
খুব দেরি হওয়ার আগে তোমার
প্রিয় মানুষটির কাছে যাও। এখনই।
560
00:45:02,654 --> 00:45:07,424
♫ I'm running to you ♫
561
00:45:09,294 --> 00:45:16,310
♫ Standing at the end of
the world that's fast asleep ♫
562
00:45:16,334 --> 00:45:23,200
♫ You look just like a
shining star, I'm telling you ♫
563
00:45:23,224 --> 00:45:30,380
♫ Hey, you're my only one star, yeah ♫
564
00:45:30,404 --> 00:45:33,950
♫ You are a beautiful memory ♫
565
00:45:33,974 --> 00:45:37,340
♫ You are my clumsy first love ♫
566
00:45:37,364 --> 00:45:44,620
♫ Don't forget, you shine so bright ♫
567
00:45:44,644 --> 00:45:48,130
♫ Sometimes when we feel like hiding ♫
568
00:45:48,154 --> 00:45:54,040
♫ Like those night skies that embrace us ♫
569
00:45:54,064 --> 00:45:57,570
♫ I will always be with you ♫
570
00:45:57,594 --> 00:46:00,774
♫ You're like a shooting star ♫
571
00:46:04,654 --> 00:46:09,364
♫ You're like a shooting star ♫
572
00:46:49,194 --> 00:46:53,320
♫ It wasn't like the beginning ♫
573
00:46:53,344 --> 00:46:56,740
♫ So I had to let it go ♫
574
00:46:56,764 --> 00:46:58,980
সান জে!
575
00:46:59,004 --> 00:47:03,614
♫ I keep thinking about you ♫
576
00:47:03,674 --> 00:47:11,050
♫ When I walk down the staircase
of memories and call your name ♫
577
00:47:11,074 --> 00:47:16,900
♫ I can see a little clearer ♫
578
00:47:16,924 --> 00:47:19,320
কে সে? থামাও তাকে!
579
00:47:19,344 --> 00:47:24,230
♫ In the time I've been waiting for ♫
580
00:47:24,254 --> 00:47:32,254
♫ One moment, your scent came to me ♫
581
00:47:32,684 --> 00:47:38,740
♫ I won't let it disappear,
I won't let it get away ♫
582
00:47:38,764 --> 00:47:44,640
♫ Don't let go of my hand ♫
583
00:47:44,664 --> 00:47:46,304
কে তুমি?
584
00:47:52,114 --> 00:47:55,680
নিশ্চয়ই তোমার একাকিত্বের সাথে
যুদ্ধ করতে অনেক কষ্ট হয়েছে।
585
00:47:55,704 --> 00:47:58,550
তোমার কষ্টের সময়গুলে
কারও সাথে শেয়ার করতে পারোনি।
586
00:47:58,574 --> 00:48:01,430
না জানি তুমি কতটা কষ্টে ছিলে
587
00:48:01,454 --> 00:48:03,694
স্যরি, আমি জানতাম না তুমি এত কষ্টে ছিলে।
588
00:48:07,754 --> 00:48:09,884
আই লাভ ইউ, সান জে।
589
00:48:15,784 --> 00:48:17,980
- নো এন্ট্রি সাইন দেওয়া আছে দেখনি?
- ওকে এখান থেকে বের করে দাও।
590
00:48:18,004 --> 00:48:21,000
কী? কেন? এটা আমার স্বপ্ন।
আমায় তাকে জড়িয়ে ধরে থাকতে দাও।
591
00:48:21,024 --> 00:48:24,730
সান জে! আই লাভ ইউ, সান জে!
592
00:48:24,754 --> 00:48:26,520
সান জে!
593
00:48:26,544 --> 00:48:28,840
এক সেকেন্ডের জন্য যেতে দাও!
594
00:48:28,864 --> 00:48:31,254
সান জে!
595
00:48:32,654 --> 00:48:34,970
একটু যেতে দাও! একটু!
596
00:48:34,994 --> 00:48:36,550
একটু দাড়াও।
597
00:48:36,574 --> 00:48:38,250
আমাকে যেতেই হবে।
598
00:48:38,274 --> 00:48:40,080
না। এই, মেয়ে।
599
00:48:40,104 --> 00:48:42,930
এটা টপ সিক্রেট গেম,
তো এ সম্পর্কে কাউকে বলবে না।
600
00:48:42,954 --> 00:48:44,110
একবার যেতে দিন, প্লিজ!
601
00:48:44,134 --> 00:48:46,440
ভাগো!
602
00:48:46,464 --> 00:48:49,840
এই, ঠিক আছো?
603
00:48:49,864 --> 00:48:52,274
না, ব্যাথা লেগেছে।
604
00:48:55,034 --> 00:48:56,840
ব্যাথা?
605
00:48:56,864 --> 00:48:58,334
কেন?
606
00:49:02,224 --> 00:49:04,280
আমার স্বপ্ন ভাংছে না কেন?
607
00:49:04,304 --> 00:49:07,644
আমি তো সান জে এর ঘড়ি খুঁজছিলাম।
608
00:49:13,214 --> 00:49:16,360
আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। এটা খুঁজে পেয়েছি...
609
00:49:16,384 --> 00:49:18,704
তাহলে...
610
00:49:22,624 --> 00:49:24,584
এ হতে পারে না।
611
00:49:27,754 --> 00:49:29,840
যখন একজন মানুষ মারা যায়,
612
00:49:29,864 --> 00:49:33,910
তার দেহ রয়ে যায়, কিন্তু আত্মা ঘুরে বেড়াই।
613
00:49:33,934 --> 00:49:38,200
আর সেই আত্মা থ্রি ক্রসিং নদীর সেতু অতিক্রম করে...
614
00:49:38,224 --> 00:49:41,020
পরকালে ভ্রমণ করে।
615
00:49:41,044 --> 00:49:44,844
যদি মরে গিয়ে থাকি?
616
00:49:59,674 --> 00:50:01,064
এই।
617
00:50:05,414 --> 00:50:08,074
হেই, তুমি কী করছো?
618
00:50:12,624 --> 00:50:13,774
হেই!
619
00:50:14,604 --> 00:50:15,934
স্যরি।
620
00:50:16,834 --> 00:50:19,664
আমরা মারা গেছি, তাই না?
621
00:50:20,734 --> 00:50:22,084
কী?
622
00:50:26,404 --> 00:50:28,180
তুমি কি ভূত?
623
00:50:28,204 --> 00:50:29,794
ভূত?
624
00:50:34,694 --> 00:50:36,524
সান জে, তুমি!
625
00:50:39,524 --> 00:50:41,740
- এই, কাঁদছ কেন?
- এটা সত্যি।
626
00:50:41,764 --> 00:50:43,680
আমি সান জে কে দেখতে পাচ্ছি।
627
00:50:43,704 --> 00:50:46,224
তার মানে আমি মারা গেছি।
628
00:50:48,474 --> 00:50:49,954
কী?
629
00:50:50,954 --> 00:50:52,930
এই নাও। আমারও এমন একটা ঘড়ি আছে।
630
00:50:52,954 --> 00:50:55,150
এটা তোমার, নিয়ে নাও।
631
00:50:55,174 --> 00:50:56,710
- এটা আমার?
- হ্যাঁ।
632
00:50:56,734 --> 00:50:59,210
এটাই ভালো হবে।
633
00:50:59,234 --> 00:51:00,340
আমি তোমার সাথে যাব।
634
00:51:00,364 --> 00:51:03,654
তাহলে তোমাকে একা যেতে হবে না।
635
00:51:06,004 --> 00:51:08,910
কিন্তু আমার অভাগা মায়ের কি হবে?
636
00:51:08,934 --> 00:51:13,120
মা! দাদী!
637
00:51:13,144 --> 00:51:16,924
না, আমি এখনও ব্রিজ ক্রস করিনি।
নিশ্চয়ই কোনো উপায় আছে।
638
00:51:17,874 --> 00:51:19,380
চল একসাথে ফিরে যাই।
639
00:51:19,404 --> 00:51:21,440
তোমার এই সেতু পার হওয়ার দরকার নেই !
640
00:51:21,464 --> 00:51:23,850
দরকার আছে যদি বাড়ি যেতে চাই।
641
00:51:23,874 --> 00:51:25,084
না।
642
00:51:25,944 --> 00:51:27,730
না, সান জে। তুমি পার হতে পারো না।
643
00:51:27,754 --> 00:51:29,954
হ্যা, পারি।
644
00:51:30,884 --> 00:51:32,734
না, সান জে!
645
00:51:33,594 --> 00:51:35,390
চলো একসাথে বাঁচি।
646
00:51:35,414 --> 00:51:37,764
চলো একসাথে বেঁচে থাকি।
647
00:51:38,624 --> 00:51:40,444
একসাথে?
648
00:51:41,444 --> 00:51:42,411
ট্যাক্সি!
649
00:51:42,435 --> 00:51:44,394
- ট্যাক্সি! ট্যাক্সি!
- সান জে!
650
00:51:45,964 --> 00:51:47,250
সোজা যান।
651
00:51:47,274 --> 00:51:49,034
সান জে!
652
00:51:52,524 --> 00:51:54,310
ট্যাক্সি?
653
00:51:54,334 --> 00:51:56,204
পরকালে?
654
00:52:03,274 --> 00:52:04,454
(মা)
655
00:52:09,074 --> 00:52:11,300
- হ্যালো?
- কোথায় তুই?
656
00:52:11,324 --> 00:52:13,520
শুনলাম স্কুল থেকে পালিয়েছিস।
657
00:52:13,544 --> 00:52:14,850
এটা তো আমার মায়ের গলা।
658
00:52:14,874 --> 00:52:16,500
অজুহাত না দিয়ে এখনই বড়িতে আয়।
659
00:52:16,524 --> 00:52:21,980
এক ঘন্টার মধ্যে বাড়ি না আসলে, তোকে
এক্সপ্রেস ট্রেনে জাহান্নামে পাঠাব।
660
00:52:22,004 --> 00:52:23,754
জাহান্নামে?
661
00:52:27,634 --> 00:52:28,704
(ট্রেনিং ডায়েরি)
662
00:52:31,844 --> 00:52:32,864
(দ্যা সাইন্স অব স্পোর্টস)
663
00:52:36,434 --> 00:52:39,310
রিউ সান জে, শর্টফিন মকো শার্ক!
664
00:52:39,334 --> 00:52:41,960
শর্টফিন মকো শার্ক? একদম বাজে লাগছে শুনতে।
665
00:52:41,984 --> 00:52:44,700
হেই। জো ও-রাইয়নকে "এশিয়ার সীল বলা হতো।"
666
00:52:44,724 --> 00:52:45,960
পার্ক তাই হাওয়ান হল "মেরিন বয়।"
667
00:52:45,984 --> 00:52:49,150
তোরও তো কিছু একটা লাগবে!
668
00:52:49,174 --> 00:52:51,310
তো আজকের খেলা কেমন হলো?
669
00:52:51,334 --> 00:52:53,420
এটা প্রাকটিস ম্যাচ ছিলো।
670
00:52:53,444 --> 00:52:55,950
তবে আমার ফলাফল ভালো ছিল।
671
00:52:55,974 --> 00:52:58,350
এইতো আমার ছেলে! আমি অনেক গর্বিত"
672
00:52:58,374 --> 00:53:01,170
আমি জানতাম তুই এটা করতে পারবি!
673
00:53:01,194 --> 00:53:02,550
তোর কাঁধ ঠিক আছে?
674
00:53:02,574 --> 00:53:04,684
হ্যা, ঠিক আছে।
675
00:53:08,244 --> 00:53:11,190
বাবা, আমি এখন খেতে যাচ্ছি।
676
00:53:11,214 --> 00:53:13,534
ঠিকাছে, পরে কথা হবে।
677
00:53:21,494 --> 00:53:25,080
নিশ্চয়ই তোমার একাকিত্বের সাথে
যুদ্ধ করতে অনেক কষ্ট হয়েছে।
678
00:53:25,104 --> 00:53:27,970
তোমার কষ্টের সময়গুলো
কারও সাথে শেয়ার করো নি।
679
00:53:27,994 --> 00:53:30,850
না জানি তুমি কতটা কষ্টে ছিলে।
680
00:53:30,874 --> 00:53:32,880
স্যরি তোমাকে বুঝতে না পারার জন্য।
681
00:53:32,904 --> 00:53:35,104
আই লাভ ইউ, সান জে।
682
00:53:37,014 --> 00:53:39,294
সে ওখানে ছিলই না।
683
00:53:42,304 --> 00:53:43,674
হাহ?
684
00:53:46,724 --> 00:53:49,504
কী? আমারটা এখানেই ছিলো।
685
00:53:50,454 --> 00:53:53,334
তাহলে কেন সে আমাকে এটা দিল?
686
00:54:01,904 --> 00:54:02,934
(৩৪-১ নুরি-ডং)
687
00:54:05,274 --> 00:54:07,350
হতেই পারে না।
688
00:54:07,374 --> 00:54:09,460
ঠিক আগের মতই দেখাচ্ছে।
689
00:54:09,484 --> 00:54:12,314
পুরো বাড়িটা পুনর্নির্মাণ করা হয়েছিল।
690
00:54:22,904 --> 00:54:24,464
মা?
691
00:54:25,674 --> 00:54:28,564
হেই, তুই, এখানে আয়।
692
00:54:29,874 --> 00:54:32,930
হেই, স্কুলে ব্যাগ রেখে তুই...
693
00:54:32,954 --> 00:54:35,304
পালিয়ে কোথায় গিয়েছিলি?
694
00:54:36,174 --> 00:54:37,770
মা?
695
00:54:37,794 --> 00:54:39,030
মা, তুমি এত তরুণ কেন?
696
00:54:39,054 --> 00:54:41,800
মিষ্টি কথা বলে বাঁচার চেষ্টা করিস না।
697
00:54:41,824 --> 00:54:43,920
ক্লাস ফাঁকি দিয়ে কোথায় গেছিলি?
698
00:54:43,944 --> 00:54:46,300
এবার তোর হাই স্কুল লাস্ট ইয়ার!
Why are you being like this?
699
00:54:46,324 --> 00:54:49,190
- দাঁড়াও, মা! দাড়াও!
- সিরিয়াসলি!
700
00:54:49,214 --> 00:54:51,184
(জুন ২০০৮)
701
00:54:52,794 --> 00:54:55,444
২০০৮?
702
00:54:58,434 --> 00:55:01,780
আমার নাতি খাবারে বেলা খুবই ভাগ্যবান।
703
00:55:01,804 --> 00:55:04,010
আয়, একটু কিছু মিসুগারু খা।
(Grain powder drink)
704
00:55:04,034 --> 00:55:05,760
দাদী!
705
00:55:05,784 --> 00:55:08,720
ওহ, খোদা, আস্তে !
706
00:55:08,744 --> 00:55:11,440
পেটে লেগে যাবে।
707
00:55:11,464 --> 00:55:13,330
দাদী, আমাকে দেখ।
708
00:55:13,354 --> 00:55:14,460
আমি কে?
709
00:55:14,484 --> 00:55:17,794
কে মানে? আমাদের সোনামণি, সল।
710
00:55:20,424 --> 00:55:22,830
একদম, আমি সল।
711
00:55:26,064 --> 00:55:30,230
আবার আমার নাম বলো,
প্লিজ? আবার বলো।
712
00:55:30,254 --> 00:55:32,514
সল।
713
00:55:34,544 --> 00:55:36,680
কাঁদছিস কেনো?
714
00:55:36,704 --> 00:55:40,200
কে আমার সল কে কাঁদিয়েছে?
715
00:55:40,224 --> 00:55:42,600
দাদী।
716
00:55:46,974 --> 00:55:54,974
♫ I won't look back at
myself when I was shaky ♫
717
00:55:55,674 --> 00:56:03,674
♫ I was swaying and flowed
down to somewhere while I cried ♫
718
00:56:07,534 --> 00:56:13,250
♫ My sighs are collecting, and
I couldn't see the happy days ♫
719
00:56:13,274 --> 00:56:20,560
♫ and I can't see the happy days ♫
720
00:56:20,584 --> 00:56:26,350
♫ I'll get them back, I
won't let them get away ♫
721
00:56:26,374 --> 00:56:31,770
♫ I'll hold onto them, never let them go ♫
722
00:56:31,794 --> 00:56:36,294
♫ Even when the night is gone ♫
723
00:56:38,114 --> 00:56:39,794
(জুন)
724
00:56:40,394 --> 00:56:42,400
জুন...
725
00:56:42,424 --> 00:56:45,194
এটা দুর্ঘটনার আগে।
726
00:57:04,464 --> 00:57:06,234
মা...
727
00:57:07,024 --> 00:57:08,840
দাদী...
728
00:57:08,864 --> 00:57:10,770
হেই...
729
00:57:10,794 --> 00:57:12,734
তোমরা কাদছ কেন?
730
00:57:16,594 --> 00:57:19,480
অদ্ভুত লাগছে...
731
00:57:19,504 --> 00:57:22,854
আমার পা অনুভব করতে পারছি না।
732
00:57:23,794 --> 00:57:26,004
আমার কি হয়েছে?
733
00:57:27,164 --> 00:57:29,584
আমার মনে পড়ছে না।
734
00:58:18,394 --> 00:58:22,894
আগামিকাল কি আবারও
এখনেই ঘুম থেকে জেগে উঠব?
735
00:58:37,504 --> 00:58:40,160
যদি এটা শুধুমাত্র স্বপ্ন হয় তাহলে কি হবে?
736
00:58:40,184 --> 00:58:45,184
কি হবে যদি জেগে উঠে দেখি, মরীচিকার
মতো সবকিছু শেষ হয়ে গেছে?
737
00:59:10,934 --> 00:59:12,904
আমি পা নাড়াতে পারছি না।
738
00:59:13,794 --> 00:59:15,670
জানতাম।
739
00:59:15,694 --> 00:59:17,494
এটা স্বপ্ন ছিল।
740
00:59:22,354 --> 00:59:23,954
হেই!
741
00:59:30,744 --> 00:59:32,654
ওটা কি ছিলো?
742
00:59:35,074 --> 00:59:37,100
জিউম!
743
00:59:37,124 --> 00:59:39,240
ইম জিউম!
744
00:59:39,264 --> 00:59:41,440
ভাইয়া!
745
00:59:41,464 --> 00:59:43,374
স্যরি!
746
00:59:44,184 --> 00:59:45,764
এসব কি?
747
00:59:46,764 --> 00:59:49,324
আমি স্কুল যাচ্ছি
748
00:59:57,604 --> 01:00:01,080
আজকে সাথে ছাতা নিতে ভুলে যেও না।
749
01:00:01,104 --> 01:00:05,270
বায়ুমণ্ডলীয় অস্থিরতার কারণে,
অনেক জায়গায় বৃষ্টির সম্ভাবনা রয়েছে৷
750
01:00:05,294 --> 01:00:07,160
বিশেষ করে সিউল আর গেয়ংগিতে
বৃষ্টি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
751
01:00:07,184 --> 01:00:10,040
প্রচণ্ড তাপ তীব্র বৃষ্টিপাতের জন্য মেঘ তৈরি করছে যা তাপ..
752
01:00:10,064 --> 01:00:12,860
থেকে কিছুটা আমাদের স্বস্তি দিতে পারে।
753
01:00:12,884 --> 01:00:18,024
সকালে হালকা বৃষ্টি হবার সম্ভাবনা রয়েছে।
754
01:00:22,684 --> 01:00:24,750
না, আমি চাই না।
755
01:00:24,774 --> 01:00:26,874
- পিজ্জাও নিবি না?
- পিজ্জা?
756
01:00:28,294 --> 01:00:30,424
এটা তাকে ফেরত দেওয়া উচিত।
757
01:00:58,224 --> 01:01:00,084
সান জে।
758
01:01:07,644 --> 01:01:09,164
সান!
759
01:01:11,674 --> 01:01:14,230
- গতকালের প্রাকটিস গেম কি ভালো হয়েছে?
780
760
01:01:14,254 --> 01:01:15,530
কেমন যাচ্ছে?
761
01:01:15,554 --> 01:01:17,714
অবশ্যই, ভালো।
762
01:01:18,534 --> 01:01:22,844
♫ Wherever I go, there it is ♫
763
01:01:25,084 --> 01:01:31,294
♫ A black cloud of my own ♫
764
01:01:34,034 --> 01:01:42,034
♫ I close the window and close my eyes ♫
765
01:01:42,404 --> 01:01:50,314
♫ But a cold drop of
water soon wakes me up ♫
766
01:01:51,654 --> 01:01:58,824
♫ Suddeny, there's a
puddle around my ankles ♫
767
01:02:00,174 --> 01:02:07,590
♫ The tears I held back
well up in my eyes ♫
768
01:02:07,614 --> 01:02:11,860
♫ You are the umbrella above my head ♫
769
01:02:11,884 --> 01:02:15,810
♫ Cold rain coming down
on my shoulders tonight ♫
770
01:02:15,834 --> 01:02:20,100
♫ I'm too used to having you around ♫
771
01:02:20,124 --> 01:02:23,760
♫ I can't be without you ♫
772
01:02:23,784 --> 01:02:28,244
♫ Alone in the rain ♫
773
01:02:42,104 --> 01:02:50,104
♫ You are not by my side ♫
774
01:02:50,284 --> 01:02:55,370
♫ You used to be outside
my window with an umbrella ♫
775
01:02:55,394 --> 01:02:57,524
তুমি কাঁদছ কেন?
776
01:02:57,574 --> 01:02:59,530
♫ You used to wait for me, I cry ♫
777
01:02:59,554 --> 01:03:02,170
♫ You are the umbrella above my head ♫
778
01:03:02,194 --> 01:03:04,700
তুমি কাঁদছ কেন?
779
01:03:04,724 --> 01:03:06,740
♫ Cold rain coming down
on my shoulders tonight ♫
780
01:03:06,764 --> 01:03:11,060
♫ I'm too used to having you around ♫
781
01:03:11,084 --> 01:03:14,280
♫ I can't be without you ♫
782
01:03:14,304 --> 01:03:16,370
♫ I need you back in my life ♫
783
01:03:16,394 --> 01:03:20,300
♫ You are the umbrella above my head ♫
784
01:03:20,324 --> 01:03:24,240
♫ Cold rain coming down
on my shoulders tonight ♫
785
01:03:24,264 --> 01:03:28,040
♫ Without you, my world is broken in half ♫
786
01:03:28,064 --> 01:03:32,914
♫ You can't be without me ♫
787
01:03:35,194 --> 01:03:38,360
(Lovely Runner)
81366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.