All language subtitles for Lovely_Runner_S01E01_720p_TVING_WEB_DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,690 --> 00:00:40,070 লাভলী রানার এপিসোড ০১ 2 00:00:42,084 --> 00:00:43,800 (জুলাই ২২, ২০০৯) 3 00:00:43,824 --> 00:00:45,634 ওটা ক্যাপচার করেছো? 4 00:00:52,094 --> 00:00:53,930 ওটা কী জিনিস? 5 00:00:53,954 --> 00:00:55,434 দেখো ওটা! 6 00:00:56,404 --> 00:00:58,840 ওয়াও, কত কিউট ! 7 00:00:58,864 --> 00:01:00,474 এটা কীভাবে সম্ভব? 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,920 এই মাত্র সবাই আকাশে এটা দেখেছো? 9 00:01:09,944 --> 00:01:13,270 ৬১ বছরে এমন চন্দ্রগ্রহণ কখনও দেখা যায়নি. 10 00:01:13,294 --> 00:01:15,530 যে চাঁদ দেখছ, এটি সূর্য থেকে ৪০০ গুণ ছোট, 11 00:01:15,554 --> 00:01:18,730 - যেটা দেখে মনে হচ্ছে এ বিশাল সূর্যকে ... - রেডি তো? গাড়িতে ওঠো। 12 00:01:18,754 --> 00:01:20,970 - চাঁদ ধীরে ধীরে গ্রাস করে নিচ্ছে। - টাকার গন্ধ পাচ্ছ? 13 00:01:20,994 --> 00:01:24,620 মনে হচ্ছে অলৌকিক কিছু ঘটতে যাচ্ছে। 14 00:01:24,644 --> 00:01:28,370 আমার সাথে অলৌকিক কিছু ঘটার জন্য অনেক উতলা হয়ে আছি। 15 00:01:28,394 --> 00:01:29,980 - চলো! - আশা করি আপনাদের... 16 00:01:30,004 --> 00:01:32,580 সাথেও অলৌকিক কিছু ঘটতে চলেছে। 17 00:01:32,604 --> 00:01:35,784 চলুন একটা গান দিয়ে প্রথম পর্ব শুরু করি। 18 00:01:38,034 --> 00:01:39,614 দেরি হয়ে যাচ্ছে। জলদি চলো। 19 00:01:40,954 --> 00:01:42,140 হ্যালো! 20 00:01:42,164 --> 00:01:44,864 হ্যাঁলো, আমরা এক্লিপস! 21 00:01:46,014 --> 00:01:47,474 হ্যালো। 22 00:01:48,354 --> 00:01:50,574 হ্যালো, আমরা এক্লিপস 23 00:01:52,914 --> 00:01:55,224 তখন সময় হবে না... 24 00:02:01,474 --> 00:02:03,310 দেইবক। 25 00:02:03,334 --> 00:02:05,340 তাহলে কি এটা করতে পারি? 26 00:02:05,364 --> 00:02:08,760 মিস ইউরি, আমি আপনার বিশাল বড় ভক্ত। 27 00:02:08,784 --> 00:02:10,340 একটা আর্জি রাখতে পারি? 28 00:02:10,364 --> 00:02:12,050 স্যার, এখানে এটা করা যাবে না। 29 00:02:12,074 --> 00:02:15,050 ঠিকাছে, সে আমার ভক্ত। 30 00:02:15,074 --> 00:02:17,650 বলো তোমার কী আর্জি? 31 00:02:26,914 --> 00:02:28,850 তাড়াতাড়ি। 32 00:02:28,874 --> 00:02:32,000 ভালো করিস৷ শুভকামনা। 33 00:02:32,024 --> 00:02:32,961 এক, দুই, তিন... 34 00:02:32,985 --> 00:02:36,374 হ্যালো! আমরা এক্লিপস! আমাদের ইনভাইট করার জন্য, আপনাকে ধন্যবাদ! 35 00:02:38,454 --> 00:02:44,240 এক্লিপস মেম্বারদের সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 36 00:02:44,264 --> 00:02:47,160 কিছু কাজ আছে যেখানে নতুনদের সুযোগ দেওয়া উচিত। 37 00:02:47,184 --> 00:02:49,450 তোর নখ রঙ্গিয়ে দিচ্ছি। 38 00:02:49,474 --> 00:02:52,330 হলুদ, তোর প্রিয় রং। 39 00:02:52,354 --> 00:02:55,160 হলুদ... 40 00:02:55,184 --> 00:02:56,880 আপনার গানের জন্য জনসাধারণের অভ্যর্থনা। 41 00:02:58,714 --> 00:03:00,060 জানালার বাইরে দেখ। 42 00:03:00,084 --> 00:03:03,110 আজ রোদেলা সুন্দর দিন। রৌদ্রজ্বল আবহাওয়া। 43 00:03:03,134 --> 00:03:04,560 আমাদের বাইরে ঘুড়তে যাওয়া উচিত না? 44 00:03:04,584 --> 00:03:08,190 ডাক্তার বলেছে এভাবে বিছানায় শুয়ে থাকা তোর শরীরের জন্য খারাপ। 45 00:03:08,214 --> 00:03:10,590 আর হুইলচেয়ারে থাকারও অভ্যাস করতে হবে। 46 00:03:10,614 --> 00:03:13,050 একটু নড়াচড়া করা প্রয়োজন। 47 00:03:13,074 --> 00:03:14,830 - ঠিকাছে? - হ্যাঁলো! 48 00:03:14,854 --> 00:03:18,720 আমি ব্যস্ত। কাউকে হ্যালো বলার সময় নেই। কে তুমি? 49 00:03:18,744 --> 00:03:22,190 আমার নাম বেইক ইন হিউক , নতুন পপ গ্রুপ এক্লিপস-এর লিডার। 50 00:03:22,214 --> 00:03:25,280 কী? তুমি বে? 51 00:03:25,304 --> 00:03:27,504 - সে বলছে "বে।" - ওহ, না 52 00:03:30,484 --> 00:03:32,450 নিশ্চয়ই ব্যথা পেয়েছে। ঠিক আছিস? আমরা লাইভ শো থেকে বলছি। 53 00:03:32,474 --> 00:03:34,770 আজ আমাদের সাথে রয়েছে এক্লিপস এর সদস্যরা। 54 00:03:34,794 --> 00:03:37,120 শ্রোতারা এক্লিপস এর সাথে কতটা পরিচিত সেটা যাচাই করতে চলেছি। 55 00:03:37,144 --> 00:03:38,940 ওহ, সত্যিই? 56 00:03:38,964 --> 00:03:42,910 ম্যাম, আমি আপনাকে একটা স্পেশাল ইঙ্গিত দিচ্ছি। 57 00:03:42,934 --> 00:03:46,050 এক বিস্ময়কর অতিথি যে গরম গ্রীষ্মের দিনে আকস্মিক ভাবে আমাদের মাঝে আসে। 58 00:03:46,074 --> 00:03:49,114 স্যরি। একটু বেশিই কেটে দিয়েছি। 59 00:03:50,044 --> 00:03:52,464 দাড়াও মলম নিয়ে আসি। 60 00:03:58,154 --> 00:04:00,254 কি হচ্ছে এসব... অনুমান করো তো কি হবে...। 61 00:04:01,704 --> 00:04:05,120 - উত্তর হল বৃষ্টির ঝরনা! - ওহ, বৃষ্টির ঝরনা... 62 00:04:05,144 --> 00:04:08,490 ফোনের উত্তর দেওয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 63 00:04:08,514 --> 00:04:10,530 দুর্ভাগ্যবশত, আপনি আমাদের সঠিক উত্তর দিতে পারেন নি, কিন্তু... 64 00:04:10,554 --> 00:04:15,150 আপনি নিশ্চয়ই জানেন হ্যাম সিউং ইয়ন টেন-টেন ফ্রেন্ডস" বেশ উদার? 65 00:04:15,174 --> 00:04:20,620 আমাদের শো হিউকের আত্মবিশ্বাসের মতোই সদয়। 66 00:04:20,644 --> 00:04:24,470 ফোনের উত্তর দেওয়ার জন্য আমাদের তরফ থেকে আপনার জন্য একটা উপহারের রয়েছে, ম্যাম। 67 00:04:24,494 --> 00:04:30,640 দীর্ঘস্থায়ী সুস্বাস্থ্য বজায় রাখার জন্য আপনাকে একটি লাল জিনসেং সেট উপহার দিচ্ছি। (জিনসেং একটি উদ্ভিদের মূল) 68 00:04:30,664 --> 00:04:33,240 - অভিনন্দন। - অভিনন্দন! 69 00:04:33,264 --> 00:04:35,410 এখন যাবো দ্বিতীয় কলে। 70 00:04:35,434 --> 00:04:38,460 হিউকের পরে কাকে চেষ্টা করব? 71 00:04:38,484 --> 00:04:40,670 তুমি কি বলো, সান জে? চ্যালেঞ্জের জন্য প্রস্তুত? 72 00:04:40,694 --> 00:04:42,654 ওহ, সিউর। 73 00:04:45,004 --> 00:04:47,274 তোমার ফোন বাজছে। 74 00:04:52,034 --> 00:04:55,230 কেউ ধরছে না তো! 75 00:04:55,254 --> 00:04:58,824 সান জে কি চেষ্টা না করেও ব্যর্থ হবে? 76 00:04:59,934 --> 00:05:02,660 মাথা খারাপ করে দিচ্ছে। 77 00:05:02,684 --> 00:05:05,284 ফোনটা ধরো। 78 00:05:23,654 --> 00:05:25,224 হ্যালো? 79 00:05:26,374 --> 00:05:29,374 আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 80 00:05:30,374 --> 00:05:33,220 - কে আবার? - হ্যালো! আমার নাম... 81 00:05:33,244 --> 00:05:35,880 রিউ সান জে। 82 00:05:35,904 --> 00:05:37,190 তো? 83 00:05:37,214 --> 00:05:39,100 জানো আমি কে? 84 00:05:39,124 --> 00:05:41,014 না, জানি না। 85 00:05:42,734 --> 00:05:44,360 তুমি এক্লিপস এর কথা শুনেছ? 86 00:05:44,384 --> 00:05:45,570 আমরা দুই মাস আগে ডেবিউ করেছি। 87 00:05:45,594 --> 00:05:46,770 বললাম তো জানি না। 88 00:05:46,794 --> 00:05:49,370 ফেইল!খুবই দুঃখজনক। 89 00:05:49,394 --> 00:05:53,050 ঠিক আছে। আপনাকে ধন্যবাদ আমাদের ফোনের উত্তর দেওয়ার জন্য। 90 00:05:53,074 --> 00:05:56,130 আমি টেন-টেন ফ্রেন্ডের হ্যাম সেউং ইয়ন। 91 00:05:56,154 --> 00:05:57,530 আমি রাখছি। 92 00:05:57,554 --> 00:06:00,760 এক সেকেন্ড ! আপনার জন্য উপহার রয়েছে। 93 00:06:00,784 --> 00:06:03,370 - লাগবেনা ধন্যবাদ। - আজকাল আবহাওয়া খুব সুন্দর তাই না? 94 00:06:03,394 --> 00:06:08,180 এই সুন্দর আবহাওয়াই হাঁটাচলা জন্য আমরা এক জোড়া জুতো উপহার পাঠাব। 95 00:06:08,204 --> 00:06:10,244 আমার জুতো লাগবে না। 96 00:06:11,654 --> 00:06:14,910 ওহ, তাহলে, আপনি কোন ধরনের উপহার পছন্দ করবেন? 97 00:06:14,934 --> 00:06:17,420 একটা ব্র্যান্ড নিউ ইনডোর বাইক উপহার দিলে কেমন হয়? 98 00:06:17,444 --> 00:06:19,220 বললাম তো লাগবে না। 99 00:06:19,244 --> 00:06:21,790 আমার কোনো কিছুই লাগবে না! 100 00:06:21,814 --> 00:06:23,240 উপহার দিতে চান? 101 00:06:23,264 --> 00:06:25,260 আপনি কি আমার পা ঠিক করে দিতে পারবেন? 102 00:06:25,284 --> 00:06:27,910 পারবেন আগের মত হাঁটাচলা নিশ্চিত করতে? 103 00:06:27,934 --> 00:06:32,380 যদি তা না পারেন, তাহলে কেন ফোন করে বিরক্ত করছেন? 104 00:06:32,404 --> 00:06:35,134 মজা নিচ্ছেন, এভাবে প্র্যাঙ্ক কল করে? 105 00:06:36,124 --> 00:06:40,014 আপনারা কত ভাগ্যবান। আপনজদেন জীবনটা খুবই মজার। 106 00:06:41,694 --> 00:06:44,040 এমনও মানুষ আছে যারা... 107 00:06:44,064 --> 00:06:50,500 বাঁচতে চায়না কারণ বাইরের আবহাওয়া খুবই সুন্দর। 108 00:06:50,524 --> 00:06:52,580 তাই আর কখনো আমাকে এভাবে ফোন করবেন না। 109 00:06:52,604 --> 00:06:55,784 নাহলে আপনার স্টেশনে আগুন জ্বলবে! 110 00:06:59,464 --> 00:07:01,550 ওহ, আমি দুঃখিত... 111 00:07:01,574 --> 00:07:04,574 - এমনটা আমাদের উদ্দেশ্য ছিল না... - হেই। 112 00:07:05,554 --> 00:07:07,274 আপনি এখনও শুনছেন তো? 113 00:07:08,654 --> 00:07:10,484 আপনি শুনছেন, তাইনা? 114 00:07:12,574 --> 00:07:16,274 - মা! মা! এটা বন্ধ করো। - ধন্যবাদ... 115 00:07:17,374 --> 00:07:19,204 বেঁচে থাকার জন্য। 116 00:07:21,504 --> 00:07:24,820 আপনি ঠিক আছেন শুনে শান্তি পেলাম। 117 00:07:24,844 --> 00:07:26,980 তোমার পাশের প্রিয়জনরা স্বস্তি পাবে আর... 118 00:07:27,004 --> 00:07:28,974 এর জন্য তোমার কাছে কৃতজ্ঞ থাকবে। 119 00:07:34,064 --> 00:07:35,934 তো... 120 00:07:37,564 --> 00:07:41,464 তোমার জীবনকে উপভোগ করা উচিত। 121 00:07:43,114 --> 00:07:45,750 কারণ পৃথিবীটা অনেক সুন্দর. 122 00:07:45,774 --> 00:07:49,530 শুনেছি কাল বৃষ্টি হবে। সুতরাং... 123 00:07:49,554 --> 00:07:52,334 বৃষ্টি থামা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন... 124 00:07:53,644 --> 00:07:56,060 আর আরেকটি দিন বাঁচুন। 125 00:07:56,084 --> 00:07:58,224 হয়তো, এক দিন.. 126 00:07:59,224 --> 00:08:03,090 এমন দিন আসবে যা আপনার জীবনযাপনকে সহজ করে দিবে। 127 00:08:03,114 --> 00:08:05,490 - ও খোদা.. - যারা আপনার ফোন ধরেছে আর শ্রোতাদের কাছে.. 128 00:08:05,514 --> 00:08:08,530 আমরা আন্তরিকভাবে ক্ষমা প্রার্থনা প্রকাশ করছি। 129 00:08:08,554 --> 00:08:10,810 কী হয়েছে? 130 00:08:10,834 --> 00:08:12,510 ওহ, নো... 131 00:08:12,534 --> 00:08:15,890 এখন, আমরা এক্লিপস সদস্যদের কাছে "বৃষ্টি ঝরনা" গান শুনব। 132 00:08:15,914 --> 00:08:20,614 শীঘ্রই আমরা আবার ফিরব হ্যাম সিউং ইয়নের টেন-টেন ফ্রেন্ডস-এর দ্বিতীয় পর্ব নিয়ে। 133 00:08:26,074 --> 00:08:28,734 কাঁদিস না। সব ঠিক হয়ে যাবে। 134 00:08:32,174 --> 00:08:34,554 সব ঠিক হয়ে যাবে। 135 00:08:52,684 --> 00:08:55,574 (ডিসেম্বর ৩১, ২০২২) 136 00:08:56,574 --> 00:09:29,974 অনুবাদে ও সম্পাদনায়: ইসমাইল হোসাইন 137 00:09:37,204 --> 00:09:40,080 খোদা, অনেক আগে আমার জীবনবৃত্তান্ত জমা দিয়েছি। 138 00:09:40,104 --> 00:09:42,960 যদি আমাকে নিয়োগ দিতে চাই, তাহলে ইতিমধ্যে ফোন করেছে। 139 00:09:42,984 --> 00:09:46,714 স্বপ্ন দেখা বন্ধ করি। 140 00:09:48,454 --> 00:09:50,154 ওহ, খোদা! 141 00:09:52,714 --> 00:09:55,674 দাদী, তোমার মুখে কী? 142 00:09:56,794 --> 00:09:59,864 উন্নি, তোকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে। 143 00:10:01,284 --> 00:10:03,244 আমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে? 144 00:10:15,044 --> 00:10:17,820 তুমি এটা কীভাবে বের করলে? 145 00:10:17,844 --> 00:10:20,234 দাদী, তোমার হাত দেখি । 146 00:10:21,934 --> 00:10:24,064 ছুমন্তর ছু 147 00:10:25,754 --> 00:10:27,450 এমন কথা বলা কোথায় শিখেছে? 148 00:10:27,474 --> 00:10:28,860 - দাদী! 149 00:10:28,884 --> 00:10:32,104 ওটা দাও আমাকে! 150 00:10:36,124 --> 00:10:37,460 দাদী! দাদী! 151 00:10:37,484 --> 00:10:38,500 ওটা আমাকে দাও! 152 00:10:38,524 --> 00:10:39,840 - হ্যালো। - হাই। 153 00:10:39,864 --> 00:10:41,550 - মা, মা! - কি হলো? 154 00:10:41,574 --> 00:10:43,550 এই মহিলা দেখি ভয়ংকর। 155 00:10:43,574 --> 00:10:45,350 একটু না আগে আমাকে উন্নি বলে ডাকলে। 156 00:10:45,374 --> 00:10:47,080 ওটা সান জে এর। 157 00:10:47,104 --> 00:10:49,080 ওটাই আঁচড় দিলে,আমি মরে যাবো! 158 00:10:51,714 --> 00:10:53,140 দাদী! 159 00:10:53,164 --> 00:10:54,930 আইগু। 160 00:10:54,954 --> 00:10:57,020 - আমি চলে এসেছি. - এসেছিস। 161 00:10:57,044 --> 00:10:59,650 তুই আবার সারারাত অফিসে কাজ করেছিস? 162 00:10:59,674 --> 00:11:03,274 হারামী ম্যানেজার কীম I মনে হয় চাকরিটা ছেড়ে দেওয়া উচিত। 163 00:11:03,314 --> 00:11:05,490 - খেয়েছিস? - গোসল করে আবার চলে যেতে হবে। 164 00:11:05,514 --> 00:11:07,880 - আবার? - দাদী! 165 00:11:07,904 --> 00:11:11,280 ভাই, ভাই, ওটা নিয়ে দাও। 166 00:11:11,304 --> 00:11:14,990 খেলা হয়ে গেলে সে নিজে থেকেই তোকে দিয়ে দিবে। 167 00:11:15,014 --> 00:11:16,810 ঠিক বলেছে। 168 00:11:16,834 --> 00:11:18,960 নাহি! 169 00:11:18,984 --> 00:11:20,250 মা, মা! 170 00:11:20,274 --> 00:11:22,390 ঠিকাছে, ঠিকাছে! থাম। 171 00:11:22,414 --> 00:11:24,790 আম্মা! আম্মা! 172 00:11:24,814 --> 00:11:29,360 ওটা আমাকে দিলে, তোমাকে সিক্রেট জু জু দেখাবো। 173 00:11:29,384 --> 00:11:31,890 - জু জু? - হ্যা! 174 00:11:31,914 --> 00:11:33,790 ডিং! 175 00:11:33,814 --> 00:11:36,620 মাল জা, আজ তোমার মেজাজ ভালো আছে? 176 00:11:36,644 --> 00:11:39,030 - হ্যাঁ! 177 00:11:39,054 --> 00:11:42,610 কি এমন জিনিস? সকাল সকাল দাদীকে বিরক্ত করছিস। 178 00:11:42,634 --> 00:11:45,190 - চলো দেখি. জু জু! - "কী জিনিস"? 179 00:11:45,214 --> 00:11:47,420 আমি এটা নিলামে ৩ মিলিয়ন ওয়ান দিয়ে কিনেছি। 180 00:11:47,444 --> 00:11:48,990 ৩ মিলিয়ন? 181 00:11:49,014 --> 00:11:51,170 ৩ মিলিয়ন? 182 00:11:51,194 --> 00:11:53,080 আমি বলেছি ৩০,০০০০ ওয়ান। তিনশো হাজার ওয়ান। 183 00:11:53,104 --> 00:11:55,530 মুখ ফসকে বলে ফেলেছি। 184 00:11:55,554 --> 00:11:58,800 আজকাল না আমার মস্তিষ্ক আর মুখের মধ্যে শক্তির লড়াই চলছে। 185 00:11:58,824 --> 00:12:00,850 কি নিষ্ঠাবান প্রেয়সী। 186 00:12:00,874 --> 00:12:03,904 তুই সবচেয়ে অনুগত ভক্ত। 187 00:12:04,794 --> 00:12:07,570 আজ ওর কনসার্ট হচ্ছে? 188 00:12:07,594 --> 00:12:11,324 হ্যাঁ। পাঁচ বছরে এইবারই প্রথম। 189 00:12:21,464 --> 00:12:24,904 হেই, রিউ সান জে! কী হয়েছে? 190 00:12:29,474 --> 00:12:32,320 ডিরেক্টর পার্ক কে বলেছ তুমি না কি মুভি করছ না? 191 00:12:32,344 --> 00:12:34,284 তোমার মাথা কি ঠিক আছে? 192 00:12:38,034 --> 00:12:41,100 সান জে, তোমাকে বলেছিলাম... 193 00:12:41,124 --> 00:12:43,800 চিত্রগ্রহণের পরে, আমি তোমাকে ছুটি দিয়ে দিব। 194 00:12:43,824 --> 00:12:45,510 বলেছিলাম আমি একেবারে অবসর নিতে চাই। 195 00:12:45,534 --> 00:12:47,604 কোনো ছুটি না। 196 00:12:50,674 --> 00:12:52,810 বাইরে গিয়ে দেখো। 197 00:12:52,834 --> 00:12:56,610 সেই সব ভক্তদের দিকে তাকাও। যারা ৫ বছর ধরে তোমাকে মঞ্চে দেখার জন্য অপেক্ষা করছে। 198 00:12:56,634 --> 00:12:58,570 এটার জন্য আফসোস করতে হবে! 199 00:12:58,594 --> 00:13:00,084 আফসোস? 200 00:13:01,964 --> 00:13:03,384 একদমই না। 201 00:13:04,554 --> 00:13:06,580 একজন মানুষ মৃত্যু শেষে, 202 00:13:06,604 --> 00:13:09,700 দেহ রয়ে যাবে কিন্তু আত্মা এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবে। 203 00:13:09,724 --> 00:13:12,650 শেষ মুহূর্তে এটা সম্পাদনা করতে বলা উচিত হয়নি। 204 00:13:12,674 --> 00:13:14,780 আজ আমার অনেক গুরুত্বপূর্ণ একটা কাজ রয়েছে। 205 00:13:14,804 --> 00:13:16,830 তুমি কি ভুলে গেছো যে আমি তোমার প্রথম ক্লায়েন্ট? 206 00:13:16,854 --> 00:13:18,340 তাহলে আমি অন্য কাউকে নিয়োগ দেব। 207 00:13:18,364 --> 00:13:21,500 ওমনটা বলিও না। 208 00:13:21,524 --> 00:13:26,030 "স্যাম ডু চুন ডাল।" এটা কি টিভি ড্রামা? 209 00:13:26,054 --> 00:13:27,970 তুমি নিশ্চয়ই "হোটেল দেল লুনা" পছন্দ করো। 210 00:13:27,994 --> 00:13:31,860 আপনি কি জাং ম্যান উল? 211 00:13:31,884 --> 00:13:34,570 নাটকে বাস্তবতা তুলে ধরা হয়েছে। 212 00:13:34,594 --> 00:13:36,160 এই পৃথিবীর শুধু উন্নতি হচ্ছে এমন নয়। 213 00:13:36,184 --> 00:13:38,560 তারা পরকালেও নদীর উপর সেতু নির্মাণ করছে। 214 00:13:38,584 --> 00:13:41,670 বুঝেছি। আমি জানতাম না কারণ আমি কখনই পরকালে যাইনি। 215 00:13:41,694 --> 00:13:44,030 ঠিকাছে, এখন রাখি। 216 00:13:46,884 --> 00:13:49,024 আমি এখনই আপলোড করছি। 217 00:13:51,884 --> 00:13:54,074 দেরী করে ফেলেছি। 218 00:14:05,864 --> 00:14:08,544 আমি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিসটাই ভুলতে বসেছিলাম। 219 00:14:21,774 --> 00:14:25,710 এই! তুমি! তুমি কি আমাকে এভাবেই বশিভূত করতে থাকবে? 220 00:14:25,734 --> 00:14:29,014 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি। 221 00:14:31,244 --> 00:14:32,640 শীঘ্রই দেখা হবে। 222 00:14:32,664 --> 00:14:34,314 বাই। 223 00:14:44,464 --> 00:14:45,520 আজকে খুব খুশি? 224 00:14:45,544 --> 00:14:48,060 অবশ্যই! আমি প্রথমবার তাকে সরাসরি দেখব। 225 00:14:48,084 --> 00:14:49,630 তোকে অনেক ধন্যবাদ। 226 00:14:49,654 --> 00:14:50,950 ধন্যবাদ দেওয়া লাগবে না। 227 00:14:50,974 --> 00:14:54,174 বড় গাড়িতে শিফট করেছি বলেই তোকে এভাবে ঘুড়িয়ে নিয়ে বেড়াতে পারছি। 228 00:14:55,194 --> 00:14:58,090 শপিং ব্যাগের ভিতরে দেখ। আমার তরফ থেকে একটা উপহার আছে। 229 00:14:58,114 --> 00:14:59,714 কী আছে? 230 00:15:01,734 --> 00:15:02,734 (জাগাম হাই স্কুল) 231 00:15:03,464 --> 00:15:06,580 ... 232 00:15:06,604 --> 00:15:09,640 আমার বন্ধুর ভাই জগাম বয়েজ হাই স্কুলের ১৪ তম শ্রেণীতে পড়ত। 233 00:15:09,664 --> 00:15:11,180 আমি এটা ধার নিতে বলেছিলাম। 234 00:15:11,204 --> 00:15:14,560 ওহ, খোদা! এটা পাগলামি!! 235 00:15:14,584 --> 00:15:16,730 সান-জে কি ক্লাস ফাইভে পড়ত যখন সে সিনিয়র ছিল? 236 00:15:23,904 --> 00:15:25,880 সে তখনও বেশ সুদর্শন ছিল। 237 00:15:25,904 --> 00:15:28,130 আমি তাকে কিডন্যাপ করে পালাতে চাই! 238 00:15:28,154 --> 00:15:29,660 পালাসনি কেন? 239 00:15:29,684 --> 00:15:31,300 যখন সুযোগ ছিলো। 240 00:15:31,324 --> 00:15:34,720 জানি। সে আমাদের সামনের বিল্ডিংয়ে ছিলো। 241 00:15:34,744 --> 00:15:38,110 কেন আমরা এই হ্যান্ডসামকে খেয়াল করিনি? 242 00:15:38,134 --> 00:15:40,460 আমি যদি তখন থেকে তার ফ্যানগার্ল থাকতাম, তাহলে সবচেয়ে বড় সফল ফ্যানগার্ল হতাম। 243 00:15:40,484 --> 00:15:44,480 কারণ তখন তুই অন্য কারোর ফ্যানগার্ল ছিলি। 244 00:15:44,504 --> 00:15:46,024 কার? 245 00:15:47,714 --> 00:15:51,190 ওহ, হ্যাঁ! মনে পরেছে। 246 00:15:51,214 --> 00:15:52,720 সে কোন ক্লাসে ছিলো? 247 00:15:52,744 --> 00:15:54,350 সে এতে নেই। 248 00:15:54,374 --> 00:15:56,650 মনে হয় তোর দুর্ঘটনার পরে এটা হয়েছিল। 249 00:15:56,674 --> 00:16:01,050 অন্য স্কুলের ছেলেদের সাথে তার বিরাট ঝগড়া হয়। 250 00:16:01,074 --> 00:16:03,850 বহিষ্কারের পরিবর্তে তাকে অন্য স্কুলে পাঠিয়ে দেয়। 251 00:16:03,874 --> 00:16:05,594 জানতাম না। 252 00:16:08,174 --> 00:16:09,890 - হেই, হিউন জু। - হ্যা? 253 00:16:09,914 --> 00:16:11,340 আমি কি সান জে-র এর ছবি নিতে পারি? 254 00:16:11,449 --> 00:16:12,850 যা ইচ্ছে করতে পারিস, ওটা আমার না। 255 00:16:13,004 --> 00:16:15,304 আমার পক্ষ থেকে তোর বন্ধু ভাইকে ধন্যবাদ দিস। 256 00:16:28,614 --> 00:16:30,270 ধন্যবাদ। 257 00:16:59,544 --> 00:17:00,700 উন্নি! 258 00:17:00,724 --> 00:17:02,034 হেই! 259 00:17:03,034 --> 00:17:04,830 - কেমন আছিস? - তুই পেরেছিস! 260 00:17:04,854 --> 00:17:07,234 হ্যা। তাড়াতাড়ি এসেছিস! 261 00:17:08,254 --> 00:17:13,640 ♫ I make a wish all day that you'll look at me ♫ 262 00:17:13,664 --> 00:17:17,740 ♫ Love is here, love is here ♫ 263 00:17:17,764 --> 00:17:20,400 (Thank you always) 264 00:17:20,424 --> 00:17:23,880 ♫ Love is here, love is here ♫ 265 00:17:23,904 --> 00:17:25,760 (Thank you always, Sun Jae) 266 00:17:25,784 --> 00:17:30,820 ♫ Love is here, love is here ♫ 267 00:17:30,844 --> 00:17:32,810 আমাদের কি খাওয়া উচিত? 268 00:17:32,834 --> 00:17:34,310 - Tteokbokki? - মজা হবে! 269 00:17:34,334 --> 00:17:36,110 একজনের কারণে কনসার্ট করতে তাদের পাঁচ বছর লেগে গেলো। 270 00:17:36,134 --> 00:17:38,000 এটা রিউ সান-জে এর একক কনসার্ট মনে হচ্ছে না। 271 00:17:38,024 --> 00:17:40,270 মনে হয় হিউক তার ব্যাকআপ ড্যান্সার? 272 00:17:40,294 --> 00:17:42,440 যদি সে অভিনেতা হতে চায় তবে তাকে ব্যান্ড ছেড়ে দিতে হবে। 273 00:17:42,464 --> 00:17:45,200 কি মনে হয় সে কি এক্লিপস টিম ছেড়ে দিবে? 274 00:17:45,224 --> 00:17:48,050 এই ধরনের মানুষ যারা এক্লিপস টিমের ভাঙন নিয়ে আজেবাজে গুজব ছড়ায়। 275 00:17:48,074 --> 00:17:49,250 একদম? 276 00:17:49,274 --> 00:17:51,790 সান জে কত মিষ্টি তবুও তাদের মতো মানুষদের তার ভক্ত বলে মনে করে। 277 00:17:51,814 --> 00:17:56,114 তার নামে আজেবাজে মন্তব্য আর গুজব ছড়ানো সত্ত্বেও। 278 00:17:59,874 --> 00:18:01,500 এক সেকেন্ড। 279 00:18:01,524 --> 00:18:02,844 ... 280 00:18:04,904 --> 00:18:06,830 - হ্যালো? - হ্যালো! 281 00:18:06,854 --> 00:18:09,280 বোনসিনেমা থেকে বলছি আমার নাম চোই জিয়ং হুন। 282 00:18:09,304 --> 00:18:10,740 আপনি ইন্টার্নশীপ এর জন্য আবেদন করেছেন, তাই না? 283 00:18:10,764 --> 00:18:12,360 আপনার পোর্টফোলিও চেক করার পর আপনাকে ফোন করেছি। 284 00:18:12,384 --> 00:18:14,380 ওহ! হ্যা! আবেদন করেছিলাম! 285 00:18:14,404 --> 00:18:18,040 আপনি কি এখন ইন্টারভিউ দিতে আসতে পারবেন? 286 00:18:18,064 --> 00:18:19,190 এখনই? 287 00:18:19,214 --> 00:18:21,950 আমাদের জরুরিভাবে এটা প্রক্রিয়া করা প্রয়োজন। 288 00:18:21,974 --> 00:18:24,474 - যদি না পারেন- - আমি আসছি। আমি আসছি। 289 00:18:24,504 --> 00:18:26,324 ধন্যবাদ! 290 00:18:27,354 --> 00:18:28,610 উন্নি, কোথাও যাচ্ছিস? 291 00:18:28,634 --> 00:18:29,990 প্রোগ্রাম শুরু হতে আর মাত্র দু'ঘন্টা বাকি রয়েছে। 292 00:18:30,014 --> 00:18:31,240 ইন্টার্নশিপের জন্য আমার একটা ইন্টারভিউ আছে। 293 00:18:31,264 --> 00:18:33,330 শিঘ্রই চলে আসব। লাইনে থাকিস, ঠিক আছে? 294 00:18:33,354 --> 00:18:35,524 - দেরি করিস না, ঠিকাছে? - ঠিকাছে! 295 00:18:55,584 --> 00:18:57,274 আমি আসছি। 296 00:19:20,404 --> 00:19:21,814 (Editing Office) 297 00:19:30,654 --> 00:19:33,910 কী সাহায্য করতে পারি? 298 00:19:33,934 --> 00:19:36,720 আমাকে ইন্টার্নশিপ ইন্টারভিউ এর জন্য ডাকা হয়েছে। 299 00:19:36,744 --> 00:19:38,854 ওহ, হ্যাঁ! 300 00:19:40,964 --> 00:19:43,584 ওহ, হ্যাঁ। 301 00:19:44,724 --> 00:19:45,900 (বনসিনেমা) 302 00:19:45,924 --> 00:19:47,800 আমরা সত্যিই আপনার সাথে কাজ করতে চাই। 303 00:19:47,824 --> 00:19:52,210 কিন্তু আমাদের এ দোতলা বিল্ডিং এ কোনো লিফট নেই। 304 00:19:52,234 --> 00:19:53,730 আমি দুঃখিত। 305 00:19:55,544 --> 00:19:59,184 সিঁড়ি না হলে, আমি ইন্টার্নশিপটা পেয়ে যেতাম! 306 00:20:03,114 --> 00:20:05,934 চলে সান-জে কে দেখি। 307 00:20:18,004 --> 00:20:21,624 উন্নি, কোথায় তুই? ওরা এখনই দরজা খুলে দিবে। 308 00:20:36,654 --> 00:20:37,730 ওহ, হ্যালো! 309 00:20:37,754 --> 00:20:39,774 এক্সকিউজ মি! হ্যালো! 310 00:20:40,584 --> 00:20:43,810 দুঃখিত। আমাকে ভিতরে যেতে দিবেন? 311 00:20:43,834 --> 00:20:45,090 তুমি ভিতরে ঢুকোনি? 312 00:20:45,114 --> 00:20:46,610 আমি তাড়াতাড়ি আসার চেষ্টা করছিলাম। 313 00:20:46,634 --> 00:20:48,750 অফিসিয়াল এন্ট্রি পরে আমরা আপনাকে ঢুকতে দিতে পারি না। 314 00:20:48,774 --> 00:20:51,414 সেটা জানি। কিন্তু... 315 00:20:56,784 --> 00:20:58,950 আজ ছুটির দিন। ক্যাব পাওয়া অনেক মুশকিল 316 00:20:58,974 --> 00:21:02,860 তাড়াতাড়ি আসার জন্ড বাসে উঠতে গিয়ে অনেক কষ্ট করেছি... 317 00:21:02,884 --> 00:21:05,430 তবুও দেরি হয়ে গেলো। 318 00:21:05,454 --> 00:21:08,050 জানি আপনি আপনার দায়িত্ব পালন করছেন। 319 00:21:08,074 --> 00:21:11,384 কিছুই করতে পারবেন না? 320 00:21:14,654 --> 00:21:17,600 স্যরি, সত্যিই পারব না। 321 00:21:17,624 --> 00:21:19,980 অনেক ঠান্ডা। 322 00:21:20,004 --> 00:21:21,914 ঠান্ডা... 323 00:21:26,504 --> 00:21:29,110 তোমার টিকিট দেখাও। আমি তোমাকে ঢুকতে দিচ্ছি। 324 00:21:29,134 --> 00:21:31,810 সত্যি? অনেক অনেক ধন্যবাদ। 325 00:21:31,834 --> 00:21:33,594 এক সেকেন্ড। 326 00:21:41,504 --> 00:21:43,084 কোথায় গেল? 327 00:21:50,684 --> 00:21:52,504 গোলমাল পাকিয়ে ফেলেছি। 328 00:22:03,264 --> 00:22:04,274 ... 329 00:22:18,454 --> 00:22:19,060 এক্লিপস! লাভ ইউ! ফরএভার ! 330 00:22:19,084 --> 00:22:21,604 এক্লিপস! এক্লিপস! 331 00:22:22,914 --> 00:22:26,720 ♫ Fly toward the sun with all your strength ♫ 332 00:22:26,744 --> 00:22:30,330 ♫ Make your broken dreams come alive again ♫ 333 00:22:30,354 --> 00:22:32,330 ♫ I won't miss this chance ♫ 334 00:22:32,354 --> 00:22:37,510 ♫ Those high walls, break it, follow the beat of your heart ♫ 335 00:22:37,534 --> 00:22:41,050 ♫ Bye-bye to the tears of the past ♫ 336 00:22:41,074 --> 00:22:45,100 ♫ The moment I've been waiting for, right now ♫ 337 00:22:45,124 --> 00:22:46,860 ♫ I have zero worries ♫ 338 00:22:46,884 --> 00:22:51,494 ♫ Right now, run it again, run it again ♫ 339 00:22:53,044 --> 00:22:57,100 ♫ Oh, baby, don't you worry ♫ 340 00:22:57,124 --> 00:23:01,050 ♫ I'll go round and round to meet you ♫ 341 00:23:01,074 --> 00:23:05,060 ♫ You saved me like I got your love ♫ 342 00:23:05,084 --> 00:23:09,694 ♫ I know I'm going to meet you eventually ♫ 343 00:23:12,574 --> 00:23:19,670 ♫ Tonight, you shine so bright ♫ 344 00:23:19,694 --> 00:23:23,190 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 345 00:23:23,214 --> 00:23:29,194 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 346 00:23:30,644 --> 00:23:36,240 ♫ Spend all your time with me ♫ 347 00:23:36,264 --> 00:23:41,320 ♫ Just you and I, just you and I ♫ 348 00:23:41,344 --> 00:23:47,094 ♫ You and I, just you and I ♫ 349 00:23:54,444 --> 00:23:59,460 পরবর্তী গানটি আমাদের প্রথম গান ছিল। 350 00:23:59,484 --> 00:24:03,960 অনেক দিন হয়ে গেল আমরা এটা লাইভ গেয়েছি। 351 00:24:03,984 --> 00:24:05,940 সান-জে কথা বলছে? 352 00:24:05,964 --> 00:24:07,714 কী বলছে সে? 353 00:24:16,614 --> 00:24:22,460 ♫ I wished it would never end ♫ 354 00:24:22,484 --> 00:24:24,555 এটা তো সেটলিস্টে ছিল না। 355 00:24:24,574 --> 00:24:29,770 ♫ The day you first came to me ♫ 356 00:24:29,794 --> 00:24:37,290 ♫ I hoped it wouldn't just be a quick drizzle ♫ 357 00:24:37,314 --> 00:24:43,190 ♫ That was what I wished for, so deeply ♫ 358 00:24:43,214 --> 00:24:45,880 ♫ Do you know how I feel? ♫ 359 00:24:45,904 --> 00:24:51,320 ♫ I've been thinking only of you every day ♫ 360 00:24:51,344 --> 00:24:57,584 ♫ You bleed into my thoughts once again today ♫ 361 00:24:57,674 --> 00:25:04,574 ♫ You are a gift from the heavens ♫ 362 00:25:04,634 --> 00:25:12,500 ♫ When you're alone in this world, I'll protect you ♫ 363 00:25:12,524 --> 00:25:20,524 ♫ You came into my life like a sudden summer rain shower ♫ 364 00:25:23,064 --> 00:25:27,110 ♫ But I call your name today ♫ 365 00:25:27,134 --> 00:25:35,134 ♫ Someone precious to me ♫ 366 00:25:53,584 --> 00:25:56,780 অনুগ্রহ করে সবাই সাবধানে এবং ধীরে ধীরে চলুন 367 00:25:56,804 --> 00:25:59,800 যারা পরিবহন খুঁজছেন তাদের বলছি। 368 00:25:59,824 --> 00:26:03,554 দয়া করে কাছের বস স্টপ খোঁজ করুন। 369 00:26:05,014 --> 00:26:08,590 বাইরে থেকে শুনেও মন ছুয়ে গেল। 370 00:26:08,614 --> 00:26:11,434 সরাসরি দেখলে আমি মরেই যেতাম। 371 00:26:14,624 --> 00:26:16,794 আজ বছরের প্রথম তুষারপাত। 372 00:26:19,274 --> 00:26:21,544 সান জে-র অবশ্যই তুষারপাত ভালো লাগবে। 373 00:26:22,874 --> 00:26:24,534 এবার বাড়ি যাওয়া যাক! 374 00:26:40,474 --> 00:26:44,064 আজকে দিনও এত খারাপ হতে পারে? 375 00:26:53,274 --> 00:26:56,074 হিউক, শান্ত থাকো, ওকে! 376 00:27:00,244 --> 00:27:02,920 - হিউক! বাদ দাও! - শিট! 377 00:27:02,944 --> 00:27:04,710 - হেই! - হিউক! 378 00:27:04,734 --> 00:27:05,950 আমাকে পাগল ভেবেছিস? 379 00:27:05,974 --> 00:27:07,750 - এটা নিয়ে কথা বলা উচিত। - চলো! 380 00:27:07,774 --> 00:27:09,250 হিউক! 381 00:27:09,274 --> 00:27:11,124 হিউক, প্লিজ! 382 00:27:12,954 --> 00:27:15,960 তোর অবসরের কথা আমাকে অন্য কারও থেকে শুনতে হবে কেন? 383 00:27:15,984 --> 00:27:17,720 অবসর? তুই কি পাগল? 384 00:27:17,744 --> 00:27:20,534 হিউক! হিউক! হিউক... 385 00:27:21,734 --> 00:27:23,600 অন্য সময় কথা বলি। 386 00:27:23,624 --> 00:27:26,844 এখন আমি একা থাকতে চাই। 387 00:27:29,264 --> 00:27:32,064 ঠিকাছে। যা ইচ্ছে কর। 388 00:27:33,934 --> 00:27:36,610 এরা এমন কেন? 389 00:27:36,634 --> 00:27:38,564 হিউক! 390 00:28:07,474 --> 00:28:10,770 বাস স্টপ এত দূরে কেন? 391 00:28:10,794 --> 00:28:14,004 আর ব্রিজ এত লম্বা কেন? 392 00:28:17,644 --> 00:28:19,030 কী হলো? 393 00:28:19,054 --> 00:28:21,624 এমন জায়গায় বন্ধ হতে পারো না। 394 00:28:22,954 --> 00:28:25,580 এইতো, আর একটু চলো প্লিজ! 395 00:28:25,604 --> 00:28:27,310 প্লিজ? 396 00:28:27,334 --> 00:28:28,724 হাহ? 397 00:28:32,284 --> 00:28:34,404 আমার সাথে মজা করছো? 398 00:28:39,194 --> 00:28:41,340 আমরা সত্যিই আপনার সাথে কাজ করতে চাই। 399 00:28:41,364 --> 00:28:44,870 কিন্তু যেমনটা দেখতে পাচ্ছেন, এই দোতলা বিল্ডিং এ কোনো লিফট নেই। 400 00:28:44,894 --> 00:28:48,534 টিকিট দেখান। ভিতরে যেতে দিচ্ছি। 401 00:29:05,074 --> 00:29:06,864 খুব ঠান্ডা... 402 00:30:26,604 --> 00:30:28,494 তুমি এ সময় এখানে কী করছো? 403 00:30:29,614 --> 00:30:33,284 তোমার হুইলচেয়ার নষ্ট হয়ে গেছে? 404 00:30:35,144 --> 00:30:36,510 হ্যা। 405 00:30:36,534 --> 00:30:38,740 আরে, মুখ ! কিছু বল! 406 00:30:38,764 --> 00:30:42,454 এটা সান জে। কিছু বলছিস না কেন? 407 00:30:59,564 --> 00:31:01,384 তোমার হাত অনেক ঠান্ডা দেখাচ্ছে। 408 00:31:09,044 --> 00:31:12,514 ধন্যবাদ। 409 00:31:15,124 --> 00:31:17,030 তুমি কাঁদছ কেন? 410 00:31:17,054 --> 00:31:19,480 আমি কি তোমাকে কাঁদানোর মত কিছু করেছি? 411 00:31:19,504 --> 00:31:20,810 কাদছি কারণ. 412 00:31:20,834 --> 00:31:23,424 আমি অনেক খুশী। 413 00:31:24,894 --> 00:31:26,720 আসলে... 414 00:31:26,744 --> 00:31:30,450 আমি আপনার অনেক বড় ফ্যান। 415 00:31:30,474 --> 00:31:32,284 জানি। 416 00:31:38,044 --> 00:31:39,764 ... 417 00:31:43,544 --> 00:31:45,320 অদ্ভুত। 418 00:31:45,344 --> 00:31:48,660 এটা ডাকনাম যা আমি ফ্যান ক্লাবে দশ বছরেরও বেশি সময় ধরে ব্যবহার করছি 419 00:31:48,684 --> 00:31:51,650 আপনার ডেবিউ এর পর থেকেই একজন ফ্যান। 420 00:31:51,674 --> 00:31:53,510 আমি কারও দ্বারা কখনও বিভ্রান্ত হইনি। 421 00:31:53,534 --> 00:31:54,934 ধন্যবাদ। 422 00:31:55,834 --> 00:31:58,000 ধন্যবাদ তো আমার দেওয়া উচিত। 423 00:31:58,024 --> 00:31:59,364 হাহ? 424 00:32:02,024 --> 00:32:04,744 তুমি আমাকে নতুন করে আবার বাঁচতে শিখিয়েছো। 425 00:32:07,424 --> 00:32:10,630 সব কিছুর, সবকিছুর জন্য আমি কৃতজ্ঞ। 426 00:32:10,654 --> 00:32:13,560 এই পৃথিবীতে বিদ্যমান এই জন্য। 427 00:32:13,584 --> 00:32:16,484 আপনার সমস্ত ফ্যানরাও তেমনই অনুভব করে। 428 00:32:19,124 --> 00:32:20,834 তুমি বাড়ি কিভাবে যাবে? 429 00:32:20,874 --> 00:32:23,394 - Well... - তোমার রাইড লাগবে? 430 00:32:24,374 --> 00:32:26,750 - কী? - তুমি আমার একজন ফ্যান। 431 00:32:26,774 --> 00:32:28,934 তোমাকে এভাবে ফেলে রেখে যেতে পারি না। 432 00:32:38,374 --> 00:32:41,884 আমার বন্ধু আমাকে নিতে এসেছে। 433 00:32:50,534 --> 00:32:54,084 আজকের জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 434 00:33:02,214 --> 00:33:04,004 এটা সাথে নিযে যাও। 435 00:33:10,074 --> 00:33:12,424 ওয়েট, দাড়ান! 436 00:33:13,334 --> 00:33:16,060 স্যরি আপনাকে দেওয়ার মতো আমার কাছে কিছুই নেই। 437 00:33:16,084 --> 00:33:20,564 তবুও এটা নিতে চায়বেন ? 438 00:33:21,564 --> 00:33:23,394 আপনাকে এটা দিতে পারি? 439 00:33:37,534 --> 00:33:38,580 মা। 440 00:33:38,604 --> 00:33:41,450 দুর্ঘটনায় যে আমাকে বাঁচিয়েছিল তার কথা মনে আছে? 441 00:33:41,474 --> 00:33:44,660 তাদের নাম মনে আছে? 442 00:33:44,684 --> 00:33:49,160 না। সে তো অনেক আগের কথা। 443 00:33:49,184 --> 00:33:50,430 হঠাৎ কেন জিজ্ঞেস করছিস? 444 00:33:50,454 --> 00:33:51,440 এমনিতেই। 445 00:33:51,464 --> 00:33:53,423 কারণ হতে পারে যে আমাকে বেঁচে থাকতে সাহায্য করেছে তার সাথে দেখা হয়েছে বলে? 446 00:33:53,447 --> 00:33:55,200 যে আমার জীবন বাঁচিয়েছে আমি তার কথা ভাবছিলাম। 447 00:33:55,224 --> 00:33:58,404 তাকে ধন্যবাদ দিতে পারিনি বলে অনেক খারাপ লাগছে। 448 00:34:29,494 --> 00:34:32,504 তার কাছে একটা অটোগ্রাফ নেওয়া উচিত ছিল। 449 00:34:36,464 --> 00:34:39,474 মনে হচ্ছে স্বপ্ন দেখছি। 450 00:34:49,934 --> 00:34:51,574 কী ছিলো ওটা? 451 00:34:55,184 --> 00:34:57,474 অলৌকিক কিছু ছিল ? 452 00:35:09,644 --> 00:35:12,360 সান জে এর কব্জি এইরকম মোটা হবে... 453 00:35:12,384 --> 00:35:14,314 এইরকম মোটা... 454 00:35:25,684 --> 00:35:29,904 কী অসাধারণ লুক! 455 00:35:32,864 --> 00:35:35,080 সান জে কে সরাসরি অনেক বেশি সুন্দর দেখাচ্ছিল। 456 00:35:35,104 --> 00:35:38,160 ক্যামেরা তার সৌন্দর্য ধারণ করতে পারবে না। 457 00:35:38,184 --> 00:35:42,584 ওহ, পাগল হয়ে যাবো। পাগল হয়ে যাবো! 458 00:35:44,744 --> 00:35:46,320 আমি পাপী নই। 459 00:35:46,344 --> 00:35:48,080 পাপী তার গলার হাড়! 460 00:35:48,104 --> 00:35:50,670 ওয়াও। নাইস। 461 00:35:50,694 --> 00:35:52,354 এটা দেখ। 462 00:35:54,354 --> 00:36:00,194 (CEO) 463 00:36:00,274 --> 00:36:03,974 (Missed Call 464 00:36:42,894 --> 00:36:45,260 হেই! আমি লবিতে এইমাত্র রিউ সান জে- কে দেখেছি। 465 00:36:45,284 --> 00:36:47,220 সত্যি? আমার হিংসে হচ্ছে। 466 00:36:47,244 --> 00:36:49,560 সে কেমন দেখতে? লম্বা? চওড়া কাঁধ? হট তাই না? 467 00:36:49,584 --> 00:36:51,010 তার চেহারা একদম রাজকুমারের মত। 468 00:36:51,034 --> 00:36:54,164 হেই! একা মজা নিস না! কিছু বল। 469 00:37:16,994 --> 00:37:18,560 - ওই আর্টিকেল টা দেখেছো ? - কোন আর্টিকেল? 470 00:37:18,584 --> 00:37:19,860 এইবারই প্রথমবার না। 471 00:37:19,884 --> 00:37:21,120 কি হবে যদি সত্যি হয়? 472 00:37:21,144 --> 00:37:23,460 বিশ্বাস করি না। সাংবাদিকরা নিশ্চয়ই আবার ভুল লিখেছে। 473 00:37:23,484 --> 00:37:25,680 আত্মহত্যার চেষ্টা? যার কোন মানে হয় না। 474 00:37:25,704 --> 00:37:28,520 ওরা কি নিয়ে কথা বলছে? 475 00:37:28,544 --> 00:37:31,814 সে তে আমার চোখের সামনেই ছিল। 476 00:37:32,814 --> 00:37:36,780 হেটার্সরা নিশ্চয়ই আবার গুজব ছড়াচ্ছে। 477 00:37:39,544 --> 00:37:42,230 (ব্রেকিং: গায়ক রিউ সান জে মৃত্যুর খবর, যাচাইকরণ চলছে) 478 00:37:55,054 --> 00:37:57,650 এটা কি রিউ সান জে? আমরা কী করব? 479 00:37:57,674 --> 00:38:00,014 সে শ্বাস নিচ্ছে না। 480 00:38:01,024 --> 00:38:02,824 না, না... 481 00:38:04,374 --> 00:38:08,320 এটা সত্যি হতে পারে না। ওটা কি সত্যি সান জে? 482 00:38:08,344 --> 00:38:10,240 এটা হতে পারে না... 483 00:38:10,264 --> 00:38:12,064 সে ঠিক হয়ে যাবে তো? 484 00:38:13,894 --> 00:38:16,020 (এটা মিথ্যে নিউজ। আমি বিশ্বাস করি না।) 485 00:38:16,044 --> 00:38:17,410 তাকে কোরিয়া বিশ্ববিদ্যালয় হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। 486 00:38:17,434 --> 00:38:20,514 কোরিয়া বিশ্ববিদ্যালয় হাসপাতালে? 487 00:38:39,044 --> 00:38:42,194 রাস্তা দিন! রোগীর অবস্থা গুরুতর! 488 00:39:00,504 --> 00:39:02,384 ওহ, না! 489 00:39:26,574 --> 00:39:28,230 ক্লিয়ার! 490 00:39:28,254 --> 00:39:30,964 চার্জ ১৫০! 491 00:39:41,384 --> 00:39:42,790 চার্জ কমপ্লিট। 492 00:39:42,814 --> 00:39:44,374 ক্লিয়ার! 493 00:39:52,114 --> 00:39:53,670 চার্জ ২০০! 494 00:39:53,694 --> 00:39:55,114 ক্লিয়ার! 495 00:40:04,374 --> 00:40:11,144 রোগী রিউ সান জে, মৃত্যুর সময়, পহেলা জানুয়ারী, ২০২৩, রাত ১২ টা। 496 00:40:18,254 --> 00:40:19,744 (ব্রেকিং নিউজ) 497 00:40:21,894 --> 00:40:24,014 ((ইক্লিপস সদস্য রিউ সান জে-য়ের মর্মান্তিক মৃত্যু) 498 00:40:24,474 --> 00:40:27,150 সান-জে... 499 00:40:27,174 --> 00:40:30,710 না। এটা হতে পারে না। 500 00:40:30,734 --> 00:40:32,254 না। 501 00:40:36,124 --> 00:40:36,738 (কে-ডেইলি: জনপ্রিয় গ্রুপ ইক্লিপসের সদস্য) 502 00:40:36,762 --> 00:40:37,620 (রিউ সান জে কে সিউল হোটেলের পুলে অচেতন অবস্থায় পাওয়া গেছে) 503 00:40:37,644 --> 00:40:39,129 (সি সিউল নিউজ: রিউ সান জে নিয়মিত.. 504 00:40:39,153 --> 00:40:41,244 বিষন্নতা এবং অনিদ্রার ওষুধ খেতেন) 505 00:40:43,094 --> 00:40:45,375 (হট টুডে : রিউ সান জে আত্মহত্যা করে ৩৪ বছর বয়সে মারা গেলেন) 506 00:40:48,334 --> 00:40:49,910 তোমার হাত ঠান্ডা দেখাচ্ছে। 507 00:40:49,934 --> 00:40:52,330 না, না। এ হতে পারে না। 508 00:40:52,354 --> 00:40:54,894 তুমি একটু আগে জীবিত ছিলে। 509 00:40:55,724 --> 00:40:57,363 গ্যাংনাম পুলিশের মতে ৩১ ডিসেম্বর রাতে... 510 00:40:57,387 --> 00:40:58,750 সিউলের হোটেল পুলে অচেতন অবস্থায় পাওয়া যায়। 511 00:40:58,774 --> 00:41:00,790 ধন্যবাদ... 512 00:41:00,814 --> 00:41:02,804 বেঁচে থাকার জন্য। 513 00:41:05,874 --> 00:41:07,414 সান জে... 514 00:41:08,274 --> 00:41:10,740 সুতরাং, আজকে বেঁচে থাকো। 515 00:41:10,764 --> 00:41:13,360 কারণ আজকের দিনটা অনেক সুন্দর। 516 00:41:13,384 --> 00:41:15,790 আজকে তুষারপাত হয়েছে। 517 00:41:15,814 --> 00:41:18,714 তুমি তুষার পছন্দ করো। 518 00:41:19,534 --> 00:41:23,384 কেন আজ বেঁচে থাকতে পারলে না? কেন! কেন তুমি এটা করলে? 519 00:41:56,594 --> 00:41:58,280 সল! 520 00:41:58,304 --> 00:42:00,760 স্বপ্নের দেশে ভেসে বেড়াচ্ছ, হাহ? 521 00:42:00,784 --> 00:42:03,970 কি এমন স্বপ্ন দেখলে যে এভাবে কাঁদছ? 522 00:42:03,994 --> 00:42:05,450 বুলডগ? 523 00:42:05,474 --> 00:42:07,134 বুলডগ? 524 00:42:09,884 --> 00:42:11,280 কী? 525 00:42:11,304 --> 00:42:12,400 এটা কি ক্লাসরুম? 526 00:42:12,424 --> 00:42:15,190 অবশ্যই, এটা ক্লাশরুম। তোমার বেডরুম নয়। 527 00:42:15,214 --> 00:42:17,530 তুমি এখনো স্বপ্নের দেশে আছো, তাই না? 528 00:42:17,554 --> 00:42:19,720 ওহ। আমি কি স্বপ্ন দেখছি? 529 00:42:19,744 --> 00:42:21,180 স্বপ্ন দেখছ মানে? 530 00:42:21,204 --> 00:42:22,560 এদিকে তাকাও। 531 00:42:22,584 --> 00:42:24,770 দাড়াও। এখনই! 532 00:42:24,794 --> 00:42:27,484 এক, দুই, তিন! 533 00:42:28,394 --> 00:42:32,020 স্বপ্ন না ভাঙা পর্যন্ত পিছনে দাড়িয়ে থাকো। 534 00:42:32,044 --> 00:42:34,630 আমরা কোথায় ছিলাম? পেজ নং ৬৪। 535 00:42:34,654 --> 00:42:37,490 পেজ নং ৬৪... 536 00:42:37,514 --> 00:42:39,154 তুমি কী করছো? 537 00:42:43,294 --> 00:42:45,464 আমি আসলেই স্বপ্ন দেখছি? 538 00:42:46,414 --> 00:42:48,254 তার মানে... 539 00:42:49,924 --> 00:42:51,654 জাগাম হাই স্কুল! 540 00:42:55,654 --> 00:42:56,790 ইম সল! 541 00:42:56,814 --> 00:42:58,280 এই! তুমি কোথায় যাচ্ছো ? 542 00:42:58,304 --> 00:43:00,334 ইম সল! 543 00:43:10,024 --> 00:43:11,690 রিউ সান জে কোথায়? 544 00:43:11,714 --> 00:43:12,870 কী? 545 00:43:12,894 --> 00:43:15,194 সান জে কোথায়? 546 00:43:20,414 --> 00:43:26,974 শীঘ্রই পার্ক টে হাওয়ান ২০০৮ বেইজিং অলিম্পিক গেমসের জন্য একটা অনুশীলন ম্যাচ শুরু করতে যাচ্ছি৷ 547 00:43:30,044 --> 00:43:34,084 স্পোর্টস্ম্যান, অঙ্গনে প্রবেশ করুন 548 00:44:14,924 --> 00:44:20,160 ওয়ান, টু, থ্রি, ফোর... 549 00:44:20,184 --> 00:44:22,690 আজকে রৌদ্রজ্বল দিন, তাই না? 550 00:44:22,714 --> 00:44:26,340 একটি বিস্ময়কর গ্রীষ্ম শুরু হতে চলেছে৷৷ 551 00:44:26,364 --> 00:44:29,290 গায়ক বব মার্লে একবার বলেছিলেন... 552 00:44:29,314 --> 00:44:32,710 " জ্বলন্ত সূর্য, আবহাওয়া মিষ্টি করে তুলে।" 553 00:44:32,734 --> 00:44:35,884 "এমন দিন নিজেকে নাচতে বাধ্য করে।" 554 00:44:37,914 --> 00:44:41,940 প্রিয় কাউকে মনে হলে হৃদয় স্পন্দিত হয়। 555 00:44:41,964 --> 00:44:44,554 আজ এমন একটা উজ্জ্বল দিন। 556 00:44:46,974 --> 00:44:49,910 বর্তমান এক সেকেন্ডের মধ্যেই অতীতে পরিণত হয়ে যাবে। 557 00:44:49,934 --> 00:44:52,740 আজ জীবনের সবচেয়ে সেরা মুহূর্ত... 558 00:44:52,764 --> 00:44:56,680 হতে পারে আপনার প্রিয়জনের সাথে কাটানো মুহূর্ত। 559 00:44:56,704 --> 00:45:02,630 খুব দেরি হওয়ার আগে তোমার প্রিয় মানুষটির কাছে যাও। এখনই। 560 00:45:02,654 --> 00:45:07,424 ♫ I'm running to you ♫ 561 00:45:09,294 --> 00:45:16,310 ♫ Standing at the end of the world that's fast asleep ♫ 562 00:45:16,334 --> 00:45:23,200 ♫ You look just like a shining star, I'm telling you ♫ 563 00:45:23,224 --> 00:45:30,380 ♫ Hey, you're my only one star, yeah ♫ 564 00:45:30,404 --> 00:45:33,950 ♫ You are a beautiful memory ♫ 565 00:45:33,974 --> 00:45:37,340 ♫ You are my clumsy first love ♫ 566 00:45:37,364 --> 00:45:44,620 ♫ Don't forget, you shine so bright ♫ 567 00:45:44,644 --> 00:45:48,130 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 568 00:45:48,154 --> 00:45:54,040 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 569 00:45:54,064 --> 00:45:57,570 ♫ I will always be with you ♫ 570 00:45:57,594 --> 00:46:00,774 ♫ You're like a shooting star ♫ 571 00:46:04,654 --> 00:46:09,364 ♫ You're like a shooting star ♫ 572 00:46:49,194 --> 00:46:53,320 ♫ It wasn't like the beginning ♫ 573 00:46:53,344 --> 00:46:56,740 ♫ So I had to let it go ♫ 574 00:46:56,764 --> 00:46:58,980 সান জে! 575 00:46:59,004 --> 00:47:03,614 ♫ I keep thinking about you ♫ 576 00:47:03,674 --> 00:47:11,050 ♫ When I walk down the staircase of memories and call your name ♫ 577 00:47:11,074 --> 00:47:16,900 ♫ I can see a little clearer ♫ 578 00:47:16,924 --> 00:47:19,320 কে সে? থামাও তাকে! 579 00:47:19,344 --> 00:47:24,230 ♫ In the time I've been waiting for ♫ 580 00:47:24,254 --> 00:47:32,254 ♫ One moment, your scent came to me ♫ 581 00:47:32,684 --> 00:47:38,740 ♫ I won't let it disappear, I won't let it get away ♫ 582 00:47:38,764 --> 00:47:44,640 ♫ Don't let go of my hand ♫ 583 00:47:44,664 --> 00:47:46,304 কে তুমি? 584 00:47:52,114 --> 00:47:55,680 নিশ্চয়ই তোমার একাকিত্বের সাথে যুদ্ধ করতে অনেক কষ্ট হয়েছে। 585 00:47:55,704 --> 00:47:58,550 তোমার কষ্টের সময়গুলে কারও সাথে শেয়ার করতে পারোনি। 586 00:47:58,574 --> 00:48:01,430 না জানি তুমি কতটা কষ্টে ছিলে 587 00:48:01,454 --> 00:48:03,694 স্যরি, আমি জানতাম না তুমি এত কষ্টে ছিলে। 588 00:48:07,754 --> 00:48:09,884 আই লাভ ইউ, সান জে। 589 00:48:15,784 --> 00:48:17,980 - নো এন্ট্রি সাইন দেওয়া আছে দেখনি? - ওকে এখান থেকে বের করে দাও। 590 00:48:18,004 --> 00:48:21,000 কী? কেন? এটা আমার স্বপ্ন। আমায় তাকে জড়িয়ে ধরে থাকতে দাও। 591 00:48:21,024 --> 00:48:24,730 সান জে! আই লাভ ইউ, সান জে! 592 00:48:24,754 --> 00:48:26,520 সান জে! 593 00:48:26,544 --> 00:48:28,840 এক সেকেন্ডের জন্য যেতে দাও! 594 00:48:28,864 --> 00:48:31,254 সান জে! 595 00:48:32,654 --> 00:48:34,970 একটু যেতে দাও! একটু! 596 00:48:34,994 --> 00:48:36,550 একটু দাড়াও। 597 00:48:36,574 --> 00:48:38,250 আমাকে যেতেই হবে। 598 00:48:38,274 --> 00:48:40,080 না। এই, মেয়ে। 599 00:48:40,104 --> 00:48:42,930 এটা টপ সিক্রেট গেম, তো এ সম্পর্কে কাউকে বলবে না। 600 00:48:42,954 --> 00:48:44,110 একবার যেতে দিন, প্লিজ! 601 00:48:44,134 --> 00:48:46,440 ভাগো! 602 00:48:46,464 --> 00:48:49,840 এই, ঠিক আছো? 603 00:48:49,864 --> 00:48:52,274 না, ব্যাথা লেগেছে। 604 00:48:55,034 --> 00:48:56,840 ব্যাথা? 605 00:48:56,864 --> 00:48:58,334 কেন? 606 00:49:02,224 --> 00:49:04,280 আমার স্বপ্ন ভাংছে না কেন? 607 00:49:04,304 --> 00:49:07,644 আমি তো সান জে এর ঘড়ি খুঁজছিলাম। 608 00:49:13,214 --> 00:49:16,360 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। এটা খুঁজে পেয়েছি... 609 00:49:16,384 --> 00:49:18,704 তাহলে... 610 00:49:22,624 --> 00:49:24,584 এ হতে পারে না। 611 00:49:27,754 --> 00:49:29,840 যখন একজন মানুষ মারা যায়, 612 00:49:29,864 --> 00:49:33,910 তার দেহ রয়ে যায়, কিন্তু আত্মা ঘুরে বেড়াই। 613 00:49:33,934 --> 00:49:38,200 আর সেই আত্মা থ্রি ক্রসিং নদীর সেতু অতিক্রম করে... 614 00:49:38,224 --> 00:49:41,020 পরকালে ভ্রমণ করে। 615 00:49:41,044 --> 00:49:44,844 যদি মরে গিয়ে থাকি? 616 00:49:59,674 --> 00:50:01,064 এই। 617 00:50:05,414 --> 00:50:08,074 হেই, তুমি কী করছো? 618 00:50:12,624 --> 00:50:13,774 হেই! 619 00:50:14,604 --> 00:50:15,934 স্যরি। 620 00:50:16,834 --> 00:50:19,664 আমরা মারা গেছি, তাই না? 621 00:50:20,734 --> 00:50:22,084 কী? 622 00:50:26,404 --> 00:50:28,180 তুমি কি ভূত? 623 00:50:28,204 --> 00:50:29,794 ভূত? 624 00:50:34,694 --> 00:50:36,524 সান জে, তুমি! 625 00:50:39,524 --> 00:50:41,740 - এই, কাঁদছ কেন? - এটা সত্যি। 626 00:50:41,764 --> 00:50:43,680 আমি সান জে কে দেখতে পাচ্ছি। 627 00:50:43,704 --> 00:50:46,224 তার মানে আমি মারা গেছি। 628 00:50:48,474 --> 00:50:49,954 কী? 629 00:50:50,954 --> 00:50:52,930 এই নাও। আমারও এমন একটা ঘড়ি আছে। 630 00:50:52,954 --> 00:50:55,150 এটা তোমার, নিয়ে নাও। 631 00:50:55,174 --> 00:50:56,710 - এটা আমার? - হ্যাঁ। 632 00:50:56,734 --> 00:50:59,210 এটাই ভালো হবে। 633 00:50:59,234 --> 00:51:00,340 আমি তোমার সাথে যাব। 634 00:51:00,364 --> 00:51:03,654 তাহলে তোমাকে একা যেতে হবে না। 635 00:51:06,004 --> 00:51:08,910 কিন্তু আমার অভাগা মায়ের কি হবে? 636 00:51:08,934 --> 00:51:13,120 মা! দাদী! 637 00:51:13,144 --> 00:51:16,924 না, আমি এখনও ব্রিজ ক্রস করিনি। নিশ্চয়ই কোনো উপায় আছে। 638 00:51:17,874 --> 00:51:19,380 চল একসাথে ফিরে যাই। 639 00:51:19,404 --> 00:51:21,440 তোমার এই সেতু পার হওয়ার দরকার নেই ! 640 00:51:21,464 --> 00:51:23,850 দরকার আছে যদি বাড়ি যেতে চাই। 641 00:51:23,874 --> 00:51:25,084 না। 642 00:51:25,944 --> 00:51:27,730 না, সান জে। তুমি পার হতে পারো না। 643 00:51:27,754 --> 00:51:29,954 হ্যা, পারি। 644 00:51:30,884 --> 00:51:32,734 না, সান জে! 645 00:51:33,594 --> 00:51:35,390 চলো একসাথে বাঁচি। 646 00:51:35,414 --> 00:51:37,764 চলো একসাথে বেঁচে থাকি। 647 00:51:38,624 --> 00:51:40,444 একসাথে? 648 00:51:41,444 --> 00:51:42,411 ট্যাক্সি! 649 00:51:42,435 --> 00:51:44,394 - ট্যাক্সি! ট্যাক্সি! - সান জে! 650 00:51:45,964 --> 00:51:47,250 সোজা যান। 651 00:51:47,274 --> 00:51:49,034 সান জে! 652 00:51:52,524 --> 00:51:54,310 ট্যাক্সি? 653 00:51:54,334 --> 00:51:56,204 পরকালে? 654 00:52:03,274 --> 00:52:04,454 (মা) 655 00:52:09,074 --> 00:52:11,300 - হ্যালো? - কোথায় তুই? 656 00:52:11,324 --> 00:52:13,520 শুনলাম স্কুল থেকে পালিয়েছিস। 657 00:52:13,544 --> 00:52:14,850 এটা তো আমার মায়ের গলা। 658 00:52:14,874 --> 00:52:16,500 অজুহাত না দিয়ে এখনই বড়িতে আয়। 659 00:52:16,524 --> 00:52:21,980 এক ঘন্টার মধ্যে বাড়ি না আসলে, তোকে এক্সপ্রেস ট্রেনে জাহান্নামে পাঠাব। 660 00:52:22,004 --> 00:52:23,754 জাহান্নামে? 661 00:52:27,634 --> 00:52:28,704 (ট্রেনিং ডায়েরি) 662 00:52:31,844 --> 00:52:32,864 (দ্যা সাইন্স অব স্পোর্টস) 663 00:52:36,434 --> 00:52:39,310 রিউ সান জে, শর্টফিন মকো শার্ক! 664 00:52:39,334 --> 00:52:41,960 শর্টফিন মকো শার্ক? একদম বাজে লাগছে শুনতে। 665 00:52:41,984 --> 00:52:44,700 হেই। জো ও-রাইয়নকে "এশিয়ার সীল বলা হতো।" 666 00:52:44,724 --> 00:52:45,960 পার্ক তাই হাওয়ান হল "মেরিন বয়।" 667 00:52:45,984 --> 00:52:49,150 তোরও তো কিছু একটা লাগবে! 668 00:52:49,174 --> 00:52:51,310 তো আজকের খেলা কেমন হলো? 669 00:52:51,334 --> 00:52:53,420 এটা প্রাকটিস ম্যাচ ছিলো। 670 00:52:53,444 --> 00:52:55,950 তবে আমার ফলাফল ভালো ছিল। 671 00:52:55,974 --> 00:52:58,350 এইতো আমার ছেলে! আমি অনেক গর্বিত" 672 00:52:58,374 --> 00:53:01,170 আমি জানতাম তুই এটা করতে পারবি! 673 00:53:01,194 --> 00:53:02,550 তোর কাঁধ ঠিক আছে? 674 00:53:02,574 --> 00:53:04,684 হ্যা, ঠিক আছে। 675 00:53:08,244 --> 00:53:11,190 বাবা, আমি এখন খেতে যাচ্ছি। 676 00:53:11,214 --> 00:53:13,534 ঠিকাছে, পরে কথা হবে। 677 00:53:21,494 --> 00:53:25,080 নিশ্চয়ই তোমার একাকিত্বের সাথে যুদ্ধ করতে অনেক কষ্ট হয়েছে। 678 00:53:25,104 --> 00:53:27,970 তোমার কষ্টের সময়গুলো কারও সাথে শেয়ার করো নি। 679 00:53:27,994 --> 00:53:30,850 না জানি তুমি কতটা কষ্টে ছিলে। 680 00:53:30,874 --> 00:53:32,880 স্যরি তোমাকে বুঝতে না পারার জন্য। 681 00:53:32,904 --> 00:53:35,104 আই লাভ ইউ, সান জে। 682 00:53:37,014 --> 00:53:39,294 সে ওখানে ছিলই না। 683 00:53:42,304 --> 00:53:43,674 হাহ? 684 00:53:46,724 --> 00:53:49,504 কী? আমারটা এখানেই ছিলো। 685 00:53:50,454 --> 00:53:53,334 তাহলে কেন সে আমাকে এটা দিল? 686 00:54:01,904 --> 00:54:02,934 (৩৪-১ নুরি-ডং) 687 00:54:05,274 --> 00:54:07,350 হতেই পারে না। 688 00:54:07,374 --> 00:54:09,460 ঠিক আগের মতই দেখাচ্ছে। 689 00:54:09,484 --> 00:54:12,314 পুরো বাড়িটা পুনর্নির্মাণ করা হয়েছিল। 690 00:54:22,904 --> 00:54:24,464 মা? 691 00:54:25,674 --> 00:54:28,564 হেই, তুই, এখানে আয়। 692 00:54:29,874 --> 00:54:32,930 হেই, স্কুলে ব্যাগ রেখে তুই... 693 00:54:32,954 --> 00:54:35,304 পালিয়ে কোথায় গিয়েছিলি? 694 00:54:36,174 --> 00:54:37,770 মা? 695 00:54:37,794 --> 00:54:39,030 মা, তুমি এত তরুণ কেন? 696 00:54:39,054 --> 00:54:41,800 মিষ্টি কথা বলে বাঁচার চেষ্টা করিস না। 697 00:54:41,824 --> 00:54:43,920 ক্লাস ফাঁকি দিয়ে কোথায় গেছিলি? 698 00:54:43,944 --> 00:54:46,300 এবার তোর হাই স্কুল লাস্ট ইয়ার! Why are you being like this? 699 00:54:46,324 --> 00:54:49,190 - দাঁড়াও, মা! দাড়াও! - সিরিয়াসলি! 700 00:54:49,214 --> 00:54:51,184 (জুন ২০০৮) 701 00:54:52,794 --> 00:54:55,444 ২০০৮? 702 00:54:58,434 --> 00:55:01,780 আমার নাতি খাবারে বেলা খুবই ভাগ্যবান। 703 00:55:01,804 --> 00:55:04,010 আয়, একটু কিছু মিসুগারু খা। (Grain powder drink) 704 00:55:04,034 --> 00:55:05,760 দাদী! 705 00:55:05,784 --> 00:55:08,720 ওহ, খোদা, আস্তে ! 706 00:55:08,744 --> 00:55:11,440 পেটে লেগে যাবে। 707 00:55:11,464 --> 00:55:13,330 দাদী, আমাকে দেখ। 708 00:55:13,354 --> 00:55:14,460 আমি কে? 709 00:55:14,484 --> 00:55:17,794 কে মানে? আমাদের সোনামণি, সল। 710 00:55:20,424 --> 00:55:22,830 একদম, আমি সল। 711 00:55:26,064 --> 00:55:30,230 আবার আমার নাম বলো, প্লিজ? আবার বলো। 712 00:55:30,254 --> 00:55:32,514 সল। 713 00:55:34,544 --> 00:55:36,680 কাঁদছিস কেনো? 714 00:55:36,704 --> 00:55:40,200 কে আমার সল কে কাঁদিয়েছে? 715 00:55:40,224 --> 00:55:42,600 দাদী। 716 00:55:46,974 --> 00:55:54,974 ♫ I won't look back at myself when I was shaky ♫ 717 00:55:55,674 --> 00:56:03,674 ♫ I was swaying and flowed down to somewhere while I cried ♫ 718 00:56:07,534 --> 00:56:13,250 ♫ My sighs are collecting, and I couldn't see the happy days ♫ 719 00:56:13,274 --> 00:56:20,560 ♫ and I can't see the happy days ♫ 720 00:56:20,584 --> 00:56:26,350 ♫ I'll get them back, I won't let them get away ♫ 721 00:56:26,374 --> 00:56:31,770 ♫ I'll hold onto them, never let them go ♫ 722 00:56:31,794 --> 00:56:36,294 ♫ Even when the night is gone ♫ 723 00:56:38,114 --> 00:56:39,794 (জুন) 724 00:56:40,394 --> 00:56:42,400 জুন... 725 00:56:42,424 --> 00:56:45,194 এটা দুর্ঘটনার আগে। 726 00:57:04,464 --> 00:57:06,234 মা... 727 00:57:07,024 --> 00:57:08,840 দাদী... 728 00:57:08,864 --> 00:57:10,770 হেই... 729 00:57:10,794 --> 00:57:12,734 তোমরা কাদছ কেন? 730 00:57:16,594 --> 00:57:19,480 অদ্ভুত লাগছে... 731 00:57:19,504 --> 00:57:22,854 আমার পা অনুভব করতে পারছি না। 732 00:57:23,794 --> 00:57:26,004 আমার কি হয়েছে? 733 00:57:27,164 --> 00:57:29,584 আমার মনে পড়ছে না। 734 00:58:18,394 --> 00:58:22,894 আগামিকাল কি আবারও এখনেই ঘুম থেকে জেগে উঠব? 735 00:58:37,504 --> 00:58:40,160 যদি এটা শুধুমাত্র স্বপ্ন হয় তাহলে কি হবে? 736 00:58:40,184 --> 00:58:45,184 কি হবে যদি জেগে উঠে দেখি, মরীচিকার মতো সবকিছু শেষ হয়ে গেছে? 737 00:59:10,934 --> 00:59:12,904 আমি পা নাড়াতে পারছি না। 738 00:59:13,794 --> 00:59:15,670 জানতাম। 739 00:59:15,694 --> 00:59:17,494 এটা স্বপ্ন ছিল। 740 00:59:22,354 --> 00:59:23,954 হেই! 741 00:59:30,744 --> 00:59:32,654 ওটা কি ছিলো? 742 00:59:35,074 --> 00:59:37,100 জিউম! 743 00:59:37,124 --> 00:59:39,240 ইম জিউম! 744 00:59:39,264 --> 00:59:41,440 ভাইয়া! 745 00:59:41,464 --> 00:59:43,374 স্যরি! 746 00:59:44,184 --> 00:59:45,764 এসব কি? 747 00:59:46,764 --> 00:59:49,324 আমি স্কুল যাচ্ছি 748 00:59:57,604 --> 01:00:01,080 আজকে সাথে ছাতা নিতে ভুলে যেও না। 749 01:00:01,104 --> 01:00:05,270 বায়ুমণ্ডলীয় অস্থিরতার কারণে, অনেক জায়গায় বৃষ্টির সম্ভাবনা রয়েছে৷ 750 01:00:05,294 --> 01:00:07,160 বিশেষ করে সিউল আর গেয়ংগিতে বৃষ্টি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। 751 01:00:07,184 --> 01:00:10,040 প্রচণ্ড তাপ তীব্র বৃষ্টিপাতের জন্য মেঘ তৈরি করছে যা তাপ.. 752 01:00:10,064 --> 01:00:12,860 থেকে কিছুটা আমাদের স্বস্তি দিতে পারে। 753 01:00:12,884 --> 01:00:18,024 সকালে হালকা বৃষ্টি হবার সম্ভাবনা রয়েছে। 754 01:00:22,684 --> 01:00:24,750 না, আমি চাই না। 755 01:00:24,774 --> 01:00:26,874 - পিজ্জাও নিবি না? - পিজ্জা? 756 01:00:28,294 --> 01:00:30,424 এটা তাকে ফেরত দেওয়া উচিত। 757 01:00:58,224 --> 01:01:00,084 সান জে। 758 01:01:07,644 --> 01:01:09,164 সান! 759 01:01:11,674 --> 01:01:14,230 - গতকালের প্রাকটিস গেম কি ভালো হয়েছে? 780 760 01:01:14,254 --> 01:01:15,530 কেমন যাচ্ছে? 761 01:01:15,554 --> 01:01:17,714 অবশ্যই, ভালো। 762 01:01:18,534 --> 01:01:22,844 ♫ Wherever I go, there it is ♫ 763 01:01:25,084 --> 01:01:31,294 ♫ A black cloud of my own ♫ 764 01:01:34,034 --> 01:01:42,034 ♫ I close the window and close my eyes ♫ 765 01:01:42,404 --> 01:01:50,314 ♫ But a cold drop of water soon wakes me up ♫ 766 01:01:51,654 --> 01:01:58,824 ♫ Suddeny, there's a puddle around my ankles ♫ 767 01:02:00,174 --> 01:02:07,590 ♫ The tears I held back well up in my eyes ♫ 768 01:02:07,614 --> 01:02:11,860 ♫ You are the umbrella above my head ♫ 769 01:02:11,884 --> 01:02:15,810 ♫ Cold rain coming down on my shoulders tonight ♫ 770 01:02:15,834 --> 01:02:20,100 ♫ I'm too used to having you around ♫ 771 01:02:20,124 --> 01:02:23,760 ♫ I can't be without you ♫ 772 01:02:23,784 --> 01:02:28,244 ♫ Alone in the rain ♫ 773 01:02:42,104 --> 01:02:50,104 ♫ You are not by my side ♫ 774 01:02:50,284 --> 01:02:55,370 ♫ You used to be outside my window with an umbrella ♫ 775 01:02:55,394 --> 01:02:57,524 তুমি কাঁদছ কেন? 776 01:02:57,574 --> 01:02:59,530 ♫ You used to wait for me, I cry ♫ 777 01:02:59,554 --> 01:03:02,170 ♫ You are the umbrella above my head ♫ 778 01:03:02,194 --> 01:03:04,700 তুমি কাঁদছ কেন? 779 01:03:04,724 --> 01:03:06,740 ♫ Cold rain coming down on my shoulders tonight ♫ 780 01:03:06,764 --> 01:03:11,060 ♫ I'm too used to having you around ♫ 781 01:03:11,084 --> 01:03:14,280 ♫ I can't be without you ♫ 782 01:03:14,304 --> 01:03:16,370 ♫ I need you back in my life ♫ 783 01:03:16,394 --> 01:03:20,300 ♫ You are the umbrella above my head ♫ 784 01:03:20,324 --> 01:03:24,240 ♫ Cold rain coming down on my shoulders tonight ♫ 785 01:03:24,264 --> 01:03:28,040 ♫ Without you, my world is broken in half ♫ 786 01:03:28,064 --> 01:03:32,914 ♫ You can't be without me ♫ 787 01:03:35,194 --> 01:03:38,360 (Lovely Runner) 81366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.