All language subtitles for Lovely.Runner.S01E04.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,815 --> 00:00:19,685
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:21,314 --> 00:00:22,414
(CEO)
3
00:00:22,415 --> 00:00:23,415
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:26,054 --> 00:00:28,024
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:34,765 --> 00:00:38,004
(Lovely Runner)
6
00:00:48,674 --> 00:00:49,674
(Emergency Medical Center)
7
00:00:50,775 --> 00:00:52,515
Why did you save my life?
8
00:00:52,875 --> 00:00:54,173
You should've let me die!
9
00:00:54,174 --> 00:00:57,545
Why did you save my life and make me like this?
10
00:01:06,824 --> 00:01:08,964
She hasn't changed at all.
11
00:01:10,165 --> 00:01:12,235
(Let's Kidnap Sun Jae and Run)
12
00:01:17,265 --> 00:01:18,534
Why are you here like this?
13
00:01:21,405 --> 00:01:22,545
Is the wheelchair...
14
00:01:23,674 --> 00:01:24,705
broken?
15
00:01:25,575 --> 00:01:26,614
What?
16
00:01:27,075 --> 00:01:28,885
Yes.
17
00:01:30,245 --> 00:01:32,985
She doesn't remember.
18
00:01:51,135 --> 00:01:52,435
(Let's Kidnap Sun Jae and Run)
19
00:01:53,534 --> 00:01:54,674
You look cold.
20
00:02:04,215 --> 00:02:05,955
Thank you.
21
00:02:10,084 --> 00:02:11,155
Why are you crying, then?
22
00:02:12,054 --> 00:02:13,155
I didn't make you cry.
23
00:02:13,955 --> 00:02:15,424
Actually, I...
24
00:02:15,664 --> 00:02:18,635
I'm a fan.
25
00:02:20,164 --> 00:02:21,164
Thank you.
26
00:02:22,735 --> 00:02:24,135
I'm more thankful.
27
00:02:24,965 --> 00:02:26,804
- Sorry?
- I'm thankful...
28
00:02:27,105 --> 00:02:28,505
for everything.
29
00:02:29,005 --> 00:02:30,605
I'm thankful that you exist in the world.
30
00:02:32,015 --> 00:02:33,045
So...
31
00:02:34,815 --> 00:02:36,015
So am I, Sol.
32
00:02:43,355 --> 00:02:44,524
How are you going to go home?
33
00:02:44,924 --> 00:02:46,424
Well...
34
00:02:47,295 --> 00:02:48,325
Do you...
35
00:02:49,524 --> 00:02:50,565
want a ride?
36
00:02:52,165 --> 00:02:54,065
- Excuse me?
- You said you were a fan.
37
00:02:55,035 --> 00:02:56,334
I can't leave you here.
38
00:03:00,535 --> 00:03:01,844
(Han River)
39
00:03:03,274 --> 00:03:05,674
My friend came to pick me up.
40
00:03:07,174 --> 00:03:08,344
(Han River)
41
00:03:10,344 --> 00:03:12,684
Oh, my goodness.
42
00:03:13,054 --> 00:03:14,854
Oh, gosh.
43
00:03:14,855 --> 00:03:17,485
Thank you so much for today.
44
00:03:19,554 --> 00:03:20,924
(Let's Kidnap Sun Jae and Run)
45
00:03:27,065 --> 00:03:28,195
Use this when you go.
46
00:03:34,934 --> 00:03:36,705
Wait a second.
47
00:03:38,274 --> 00:03:39,915
It's a pity there's nothing I can give you.
48
00:03:40,975 --> 00:03:42,015
But still...
49
00:03:42,614 --> 00:03:44,614
You like this.
50
00:03:46,415 --> 00:03:47,584
Please take this at least.
51
00:03:50,684 --> 00:03:52,924
Eat this. Bye.
52
00:05:50,005 --> 00:05:51,805
(Episode 4)
53
00:05:55,445 --> 00:05:57,115
You woke up.
54
00:05:58,445 --> 00:06:00,284
Why am I here?
55
00:06:00,484 --> 00:06:02,524
Someone found you when you collapsed.
56
00:06:02,755 --> 00:06:04,324
Please wait for a moment.
57
00:06:04,325 --> 00:06:06,424
I'll help you after a simple check-up.
58
00:06:06,425 --> 00:06:07,794
What year is it now by any chance?
59
00:06:08,125 --> 00:06:09,125
Sorry?
60
00:06:09,594 --> 00:06:11,664
It's 2023.
61
00:06:12,635 --> 00:06:13,695
(Hanguk University Hospital)
62
00:06:14,495 --> 00:06:15,534
Sun Jae.
63
00:06:18,705 --> 00:06:22,505
Sun Jae!
64
00:06:39,354 --> 00:06:41,825
You're not allowed to enter here. I'm sorry.
65
00:06:42,294 --> 00:06:43,664
I see.
66
00:06:53,135 --> 00:06:55,473
Was there a moment when it was dangerous?
67
00:06:55,474 --> 00:06:57,445
- How did it happen?
- What happened?
68
00:06:58,745 --> 00:07:00,844
Ms. Im Sol.
69
00:07:06,885 --> 00:07:08,755
This is the picture...
70
00:07:09,385 --> 00:07:10,484
Sun Jae had.
71
00:07:10,625 --> 00:07:13,455
How is it here?
72
00:07:13,794 --> 00:07:15,093
It wasn't a dream.
73
00:07:15,094 --> 00:07:16,724
In Hyuk immediately recognized you...
74
00:07:16,964 --> 00:07:18,834
when he saw the picture.
75
00:07:19,394 --> 00:07:22,234
I heard you guys knew each other.
76
00:07:24,505 --> 00:07:25,935
The future has changed.
77
00:07:27,175 --> 00:07:30,274
Did he seem suspicious last night by any chance?
78
00:07:31,544 --> 00:07:34,974
You're the last person he met...
79
00:07:35,385 --> 00:07:36,914
before he died last night.
80
00:07:37,984 --> 00:07:39,385
I could've saved him.
81
00:07:40,055 --> 00:07:41,284
I should go back again.
82
00:07:50,894 --> 00:07:52,935
(Breaking News: "Autopsy of Ryu Sun Jae To Be Performed")
83
00:08:32,005 --> 00:08:34,034
Why isn't it working?
84
00:08:35,135 --> 00:08:36,644
Why isn't it working?
85
00:08:37,904 --> 00:08:40,043
This is the 1st news in 2023.
86
00:08:40,044 --> 00:08:43,644
Tragic news about Ryu Sun Jae was reported last night.
87
00:08:43,815 --> 00:08:46,054
With the revelation that the deceased suffered...
88
00:08:46,055 --> 00:08:48,184
from severe depression and insomnia during his lifetime,
89
00:08:48,185 --> 00:08:51,024
many people are expressing sympathy.
90
00:08:51,025 --> 00:08:52,195
Sun Jae...
91
00:08:52,494 --> 00:08:54,695
had a hard time due to various rumours...
92
00:08:55,764 --> 00:08:57,325
and malicious comments during his life.
93
00:09:26,354 --> 00:09:28,795
I wish I had remembered you last night.
94
00:09:30,195 --> 00:09:31,425
If I had,
95
00:09:32,594 --> 00:09:35,264
I would've held you and not let you go.
96
00:09:40,305 --> 00:09:41,474
Use this when you go.
97
00:09:42,604 --> 00:09:44,575
I would've not left you alone.
98
00:10:17,974 --> 00:10:19,014
Hello?
99
00:10:19,815 --> 00:10:21,045
This is me, Baek In Hyuk.
100
00:10:22,114 --> 00:10:23,685
I heard you had met Sun Jae yesterday.
101
00:10:24,484 --> 00:10:26,854
How did he look?
102
00:10:27,155 --> 00:10:29,025
Did he look like he was having a hard time?
103
00:10:30,655 --> 00:10:33,055
I didn't know he was going to kill himself.
104
00:10:37,864 --> 00:10:38,994
You know what?
105
00:10:39,665 --> 00:10:42,905
He was very sorry to you.
106
00:10:44,405 --> 00:10:45,435
What?
107
00:10:45,504 --> 00:10:47,175
You should know that.
108
00:10:47,834 --> 00:10:49,545
What are you talking about?
109
00:10:50,145 --> 00:10:51,344
Why was he sorry to...
110
00:10:52,645 --> 00:10:53,675
In Hyuk.
111
00:10:56,384 --> 00:10:57,844
(Recents)
112
00:10:59,185 --> 00:11:02,254
The person you have reached is unavailable.
113
00:11:02,584 --> 00:11:04,285
Please try again later.
114
00:11:15,464 --> 00:11:17,964
Is it turned on only at 12 o'clock?
115
00:11:19,035 --> 00:11:20,474
Is it perhaps...
116
00:11:41,425 --> 00:11:42,894
I'm praying to you.
117
00:11:42,895 --> 00:11:46,395
Please listen to my prayer.
118
00:11:47,134 --> 00:11:49,204
- Please protect my grandchild.
- Oh, my.
119
00:11:49,205 --> 00:11:51,504
- Please listen to my prayer.
- Please.
120
00:11:54,775 --> 00:11:55,805
Oh, gosh.
121
00:11:57,805 --> 00:11:58,874
Did I go back?
122
00:12:08,384 --> 00:12:09,484
I'm back.
123
00:12:09,984 --> 00:12:11,455
I'm back.
124
00:12:16,695 --> 00:12:17,724
When is it?
125
00:12:18,295 --> 00:12:19,535
Is it 2008 again?
126
00:12:19,634 --> 00:12:21,894
You've been hiding well...
127
00:12:21,895 --> 00:12:23,165
to appear only now.
128
00:12:23,604 --> 00:12:25,304
- You wicked creature.
- Sorry?
129
00:12:25,305 --> 00:12:26,504
- Oh, my ancestors.
- Oh, my gosh.
130
00:12:26,874 --> 00:12:29,103
- How dare you be in her body?
- Oh, my ancestors.
131
00:12:29,104 --> 00:12:30,503
Get out of her body right now!
132
00:12:30,504 --> 00:12:32,314
- Get out of her body.
- Oh, my!
133
00:12:32,315 --> 00:12:34,674
- Come out!
- Why are you hitting me?
134
00:12:34,675 --> 00:12:36,714
Come out, ghost! Be gone!
135
00:12:37,714 --> 00:12:39,555
I'm not a ghost!
136
00:12:40,815 --> 00:12:42,484
I don't have time for this.
137
00:12:45,994 --> 00:12:47,925
Where are you running off to after ruining the exorcism?
138
00:12:48,025 --> 00:12:49,723
Why are you doing the exorcism?
139
00:12:49,724 --> 00:12:53,233
You said you lost all your memory.
140
00:12:53,234 --> 00:12:54,394
You said you were possessed by a ghost.
141
00:12:54,395 --> 00:12:56,704
You were scared to death.
142
00:12:56,705 --> 00:12:58,733
You asked to perform an exorcism, so we're doing it.
143
00:12:58,734 --> 00:13:00,334
You can't run away, you punk.
144
00:13:00,734 --> 00:13:01,775
I asked for it?
145
00:13:04,645 --> 00:13:06,145
Please do something for me.
146
00:13:06,575 --> 00:13:09,184
It feels like someone used my body
147
00:13:09,185 --> 00:13:10,244
It came.
148
00:13:10,484 --> 00:13:11,883
Something was in your body, indeed.
149
00:13:11,884 --> 00:13:14,184
I see a resentful virgin ghost...
150
00:13:14,185 --> 00:13:17,254
who had an extremely unlucky and turbulent life.
151
00:13:18,525 --> 00:13:20,223
You're right on point.
152
00:13:20,224 --> 00:13:21,254
Sol.
153
00:13:22,425 --> 00:13:25,964
Do you not remember it again?
154
00:13:26,134 --> 00:13:28,094
I do. I remember everything now.
155
00:13:28,165 --> 00:13:30,904
I think my brain overworked while studying.
156
00:13:30,905 --> 00:13:32,904
- Right? It's a relief.
- Right.
157
00:13:32,905 --> 00:13:34,503
Mom, it's all good now.
158
00:13:34,504 --> 00:13:36,874
- Oh, my gosh. It was tough.
- It drove me crazy. My gosh.
159
00:13:37,945 --> 00:13:39,004
Sun Jae.
160
00:13:41,344 --> 00:13:43,584
Move over.
161
00:13:43,744 --> 00:13:45,955
How dare she touch the food for the deity?
162
00:13:46,214 --> 00:13:47,655
Im Sol!
163
00:14:03,364 --> 00:14:04,504
Sun Jae.
164
00:14:08,275 --> 00:14:09,474
Let's talk.
165
00:14:10,945 --> 00:14:12,305
I have a boyfriend.
166
00:14:12,545 --> 00:14:13,844
Don't hit on me.
167
00:14:14,145 --> 00:14:15,244
It won't take long.
168
00:14:15,474 --> 00:14:17,415
I said no, you pervert!
169
00:14:31,224 --> 00:14:32,764
I was crazy.
170
00:14:33,764 --> 00:14:36,705
What on earth did you do, Sol?
171
00:14:41,675 --> 00:14:43,305
How many days have passed here?
172
00:14:45,545 --> 00:14:46,775
(July 29, 2008)
173
00:14:48,275 --> 00:14:49,714
As many as ten days?
174
00:14:59,395 --> 00:15:01,895
Yes. It was an opportunity, not time.
175
00:15:02,695 --> 00:15:04,295
An opportunity to go back to the past.
176
00:15:05,165 --> 00:15:08,334
If I go back to the future this time,
177
00:15:08,494 --> 00:15:10,004
does it mean I have one chance left?
178
00:15:16,775 --> 00:15:18,744
I was here for almost two months last time.
179
00:15:20,645 --> 00:15:22,645
How long will I be able to stay this time?
180
00:15:34,695 --> 00:15:35,724
Yes.
181
00:15:36,825 --> 00:15:38,224
I can change the future.
182
00:15:39,295 --> 00:15:40,535
I should try anything I can.
183
00:15:49,445 --> 00:15:51,045
Sun Jae.
184
00:15:55,244 --> 00:15:56,285
Hey.
185
00:15:57,844 --> 00:15:59,113
You took off the shoulder support.
186
00:15:59,114 --> 00:16:00,754
Do you feel better now? Does it hurt?
187
00:16:02,354 --> 00:16:05,185
I brought something for you. Take a look.
188
00:16:07,295 --> 00:16:09,224
Right. It's heavy. I'll carry it for you.
189
00:16:09,364 --> 00:16:12,295
These are books and cups for therapy, which will be useful.
190
00:16:12,395 --> 00:16:14,794
I looked into it. Cupping therapy...
191
00:16:14,795 --> 00:16:16,104
does wonders for those who had shoulder surgery.
192
00:16:16,604 --> 00:16:18,904
It's a hassle to go to the clinic every time,
193
00:16:18,905 --> 00:16:21,604
so do this at home.
194
00:16:23,445 --> 00:16:24,545
What are you doing?
195
00:16:27,014 --> 00:16:28,874
- This is...
- Why are you suddenly doing this?
196
00:16:31,915 --> 00:16:33,315
You're really angry, right?
197
00:16:34,455 --> 00:16:35,514
I'm sorry.
198
00:16:37,884 --> 00:16:39,254
I'll explain everything.
199
00:16:39,555 --> 00:16:41,724
The one who acted as if she didn't know you and called you a pervert.
200
00:16:42,055 --> 00:16:44,165
- It wasn't me.
- What?
201
00:16:44,264 --> 00:16:45,963
She's just a foolish 19-year-old.
202
00:16:45,964 --> 00:16:47,363
She did that because she didn't know you.
203
00:16:47,364 --> 00:16:48,664
Who are you then?
204
00:16:48,665 --> 00:16:51,065
I'm Sol from 2023, the future.
205
00:16:51,834 --> 00:16:53,474
Look. This is the time machine.
206
00:16:53,604 --> 00:16:55,833
Your watch took my soul to the past.
207
00:16:55,834 --> 00:16:56,974
So that I can save you.
208
00:16:58,974 --> 00:17:00,815
You've gone completely crazy.
209
00:17:02,614 --> 00:17:03,945
Do you think he'll believe that?
210
00:17:05,384 --> 00:17:08,415
I was possessed by a ghost.
211
00:17:10,384 --> 00:17:11,583
It's the darn ghost again?
212
00:17:11,584 --> 00:17:13,155
I'm telling the truth, Sun Jae.
213
00:17:13,555 --> 00:17:15,025
We even had an exorcism on the rooftop yesterday.
214
00:17:15,594 --> 00:17:17,165
Look at this.
215
00:17:18,695 --> 00:17:20,295
- What the heck?
- This is...
216
00:17:21,565 --> 00:17:24,364
This is the talisman that wards off ghosts.
217
00:17:24,365 --> 00:17:26,175
It was so serious that I even got this.
218
00:17:26,474 --> 00:17:29,134
I was possessed by something. I wasn't in my right mind.
219
00:17:29,135 --> 00:17:30,504
I didn't even recognize people I knew.
220
00:17:31,804 --> 00:17:34,445
I guess ghosts can date too.
221
00:17:35,445 --> 00:17:36,484
What?
222
00:17:37,014 --> 00:17:38,584
It was a virgin ghost, Sun Jae.
223
00:17:38,585 --> 00:17:39,615
Sun Jae!
224
00:17:59,774 --> 00:18:00,875
Are you okay, girlfriend?
225
00:18:02,135 --> 00:18:03,244
Would you like to go out with me?
226
00:18:03,504 --> 00:18:04,543
(A 19-year-old)
227
00:18:04,544 --> 00:18:05,574
I would like to.
228
00:18:06,714 --> 00:18:07,744
You...
229
00:18:08,514 --> 00:18:09,713
You...
230
00:18:09,714 --> 00:18:10,845
Why? Are you injured?
231
00:18:11,484 --> 00:18:12,544
Let's go for now.
232
00:18:20,024 --> 00:18:21,054
Don't look.
233
00:18:21,955 --> 00:18:23,524
- Please!
- Why?
234
00:18:27,064 --> 00:18:30,533
I can't believe that I became your girlfriend.
235
00:18:30,534 --> 00:18:32,233
My stomach bell is ringing.
236
00:18:32,234 --> 00:18:34,034
Enjoy the lunch.
237
00:18:34,375 --> 00:18:36,244
Cuckoo! Sol's alarm is going off.
238
00:18:36,574 --> 00:18:38,074
It's time to wake up.
239
00:18:38,274 --> 00:18:40,544
What? "Cuckoo?"
240
00:18:41,345 --> 00:18:43,385
It's a mess.
241
00:18:45,085 --> 00:18:46,455
Okay. Pick one.
242
00:18:47,185 --> 00:18:49,355
Number one. My hand can heal everything.
243
00:18:49,455 --> 00:18:50,455
Number two.
244
00:18:54,054 --> 00:18:55,794
Number three. Close your mouth.
245
00:18:57,564 --> 00:18:59,464
I have hands too. Give it to me.
246
00:19:03,665 --> 00:19:04,905
I said it's okay.
247
00:19:08,405 --> 00:19:09,474
How was number two?
248
00:19:10,705 --> 00:19:11,905
You...
249
00:19:12,175 --> 00:19:13,744
This is how you hit on Sol, right?
250
00:19:14,774 --> 00:19:17,585
Are you back, Granny?
251
00:19:18,814 --> 00:19:20,314
How did you know?
252
00:19:23,385 --> 00:19:25,224
You're so different from yesterday.
253
00:19:26,955 --> 00:19:27,955
Here.
254
00:19:29,395 --> 00:19:30,724
Where did the heart eyes go?
255
00:19:33,135 --> 00:19:35,395
Do you like Sol?
256
00:19:36,034 --> 00:19:37,665
I like Sol.
257
00:19:38,264 --> 00:19:40,274
- You're not serious, are you?
- What do you want me to say?
258
00:19:42,705 --> 00:19:44,375
You're in my heart.
259
00:19:44,574 --> 00:19:45,905
Number three.
260
00:19:46,375 --> 00:19:47,544
That line is so old.
261
00:19:48,474 --> 00:19:51,244
Anyway, I'm against your relationship.
262
00:19:51,284 --> 00:19:53,554
You'll never have my permission.
263
00:19:53,585 --> 00:19:55,483
You said you lost all your memory.
264
00:19:55,484 --> 00:19:56,584
You said you were possessed by a ghost.
265
00:19:56,585 --> 00:19:58,885
You were scared to death.
266
00:19:59,284 --> 00:20:00,794
Is it okay for me to do it as I want?
267
00:20:01,195 --> 00:20:02,524
I'll go back soon.
268
00:20:09,464 --> 00:20:11,063
(Gold Videos and DVDs)
269
00:20:11,064 --> 00:20:12,304
(Videos, DVDs)
270
00:20:12,435 --> 00:20:15,034
Can I ask you something?
271
00:20:15,635 --> 00:20:18,175
Do you know where Sol is living?
272
00:20:18,504 --> 00:20:20,314
I have something to give her.
273
00:20:20,375 --> 00:20:22,014
That pot is mine.
274
00:20:24,284 --> 00:20:26,554
My daughter gave you...
275
00:20:26,885 --> 00:20:29,554
a whole pot of samgyetang.
276
00:20:30,254 --> 00:20:33,595
It was a long time ago. Why are you returning it only now?
277
00:20:34,595 --> 00:20:36,625
What? She's a daughter of the video rental store?
278
00:20:37,824 --> 00:20:38,895
What is he saying?
279
00:20:39,095 --> 00:20:42,234
I forgot because I've been busy. I'm sorry.
280
00:20:43,234 --> 00:20:45,934
Please. I washed the pot.
281
00:20:45,935 --> 00:20:46,974
Okay.
282
00:20:47,534 --> 00:20:48,574
Bye then.
283
00:20:50,445 --> 00:20:51,504
Hold on.
284
00:20:52,375 --> 00:20:54,945
You only paid 15 dollars for the overdue fee.
285
00:20:56,585 --> 00:20:58,544
What are you talking about?
286
00:20:58,915 --> 00:21:01,184
You returned the videotape...
287
00:21:01,185 --> 00:21:03,854
several days after I told you about the overdue fee.
288
00:21:03,855 --> 00:21:05,324
You owe me three dollars more.
289
00:21:05,554 --> 00:21:07,753
I have no idea what you're talking about.
290
00:21:07,754 --> 00:21:08,855
It stings!
291
00:21:09,794 --> 00:21:11,464
Oh, no. That's a wild rose.
292
00:21:12,095 --> 00:21:13,095
Gosh.
293
00:21:13,096 --> 00:21:15,564
Let's finish this at once.
294
00:21:15,734 --> 00:21:16,764
Stand by.
295
00:21:18,004 --> 00:21:19,004
Action.
296
00:21:20,675 --> 00:21:22,435
You're a dentist, right?
297
00:21:22,845 --> 00:21:24,544
I heard you had opened the clinic recently.
298
00:21:25,445 --> 00:21:26,974
Please visit my clinic later.
299
00:21:27,214 --> 00:21:28,445
I'll get your teeth scaled for free.
300
00:21:29,645 --> 00:21:30,783
Cut it for a moment.
301
00:21:30,784 --> 00:21:32,813
- Let's cut it.
- Nice. It was very nice.
302
00:21:32,814 --> 00:21:35,185
But try to relax more.
303
00:21:35,514 --> 00:21:37,425
Can you take a sip of the coffee in front of you?
304
00:21:37,524 --> 00:21:38,984
Try to smile a bit brighter too.
305
00:21:39,324 --> 00:21:41,195
Smile. Okay?
306
00:21:41,494 --> 00:21:43,224
Smile? I got it.
307
00:21:44,865 --> 00:21:46,464
- Okay.
- Action.
308
00:21:46,994 --> 00:21:48,564
You're a dentist, right?
309
00:21:49,165 --> 00:21:51,205
I heard you had opened the clinic recently.
310
00:21:51,335 --> 00:21:52,875
Please visit my clinic later. I'll get your teeth scaled for free.
311
00:21:53,175 --> 00:21:54,175
I'll get your teeth scaled for free.
312
00:22:02,244 --> 00:22:03,514
- What?
- What?
313
00:22:03,645 --> 00:22:05,945
- Was it a dental laminate?
- Cut!
314
00:22:08,455 --> 00:22:12,625
How can there be a dentist without his front tooth?
315
00:22:12,754 --> 00:22:14,895
Change the actor! Gosh!
316
00:22:15,024 --> 00:22:16,324
We'll change the actor.
317
00:22:16,794 --> 00:22:19,324
Sir, I can put it back in right away.
318
00:22:19,395 --> 00:22:21,263
- Come on. Get out.
- Please give me another chance.
319
00:22:21,264 --> 00:22:22,934
- Get out.
- Another chance.
320
00:22:22,935 --> 00:22:24,135
Come on out!
321
00:22:27,435 --> 00:22:29,034
Give my front tooth back!
322
00:22:30,274 --> 00:22:31,704
This is ridiculous.
323
00:22:31,705 --> 00:22:34,444
Why does he ask for a new tooth after losing a decayed one?
324
00:22:34,445 --> 00:22:38,885
For goodness' sake. What should I do?
325
00:22:41,185 --> 00:22:43,885
I haven't been able to go to the bathroom due to stress.
326
00:22:45,655 --> 00:22:47,794
I'm sick of getting constipated.
327
00:22:47,895 --> 00:22:49,794
(Eclipse)
328
00:22:50,895 --> 00:22:52,494
It looks exactly the same.
329
00:22:54,665 --> 00:22:55,794
Are you here for Tae Seong?
330
00:23:02,234 --> 00:23:04,105
No. I came to see you.
331
00:23:04,205 --> 00:23:05,244
Why?
332
00:23:05,645 --> 00:23:06,744
Do you know...
333
00:23:07,175 --> 00:23:10,284
how sorry he felt for you?
334
00:23:11,284 --> 00:23:12,314
What?
335
00:23:12,514 --> 00:23:14,314
You should know it.
336
00:23:14,655 --> 00:23:16,455
What was it that I had to know?
337
00:23:16,885 --> 00:23:18,023
In Hyuk.
338
00:23:18,024 --> 00:23:19,754
What were you going to tell me?
339
00:23:20,155 --> 00:23:21,955
What? Why are you looking at me like that?
340
00:23:22,794 --> 00:23:23,794
In Hyuk.
341
00:23:23,795 --> 00:23:26,534
If you want to tell me something, tell me right away.
342
00:23:27,335 --> 00:23:28,395
Gosh.
343
00:23:28,635 --> 00:23:30,063
I have nothing to tell you.
344
00:23:30,064 --> 00:23:31,904
In the remote future. I mean,
345
00:23:31,905 --> 00:23:34,474
you may want to tell me something around 2023.
346
00:23:34,675 --> 00:23:37,175
At that time, don't hesitate to contact me.
347
00:23:39,175 --> 00:23:40,375
I have something to tell you right now.
348
00:23:40,514 --> 00:23:43,144
Don't come looking for Sun Jae anymore.
349
00:23:43,145 --> 00:23:44,244
Right. Sun Jae too.
350
00:23:44,284 --> 00:23:47,283
When you are auditioning, don't take him with you.
351
00:23:47,284 --> 00:23:50,354
Don't let him step into that world at all.
352
00:23:50,355 --> 00:23:52,655
Why do you care about our business?
353
00:24:01,135 --> 00:24:03,435
In Hyuk, think carefully.
354
00:24:04,064 --> 00:24:06,063
If you take someone who is handsome like Sun Jae with you,
355
00:24:06,064 --> 00:24:08,233
he will pass the audition while you,
356
00:24:08,234 --> 00:24:09,573
who poured your heart into the audition, won't make it.
357
00:24:09,574 --> 00:24:10,675
Do you know why?
358
00:24:10,744 --> 00:24:12,104
Instead of picking up the rock that rolled in,
359
00:24:12,105 --> 00:24:14,945
the producers want to discover hidden gems.
360
00:24:16,544 --> 00:24:18,044
- That makes sense.
- I know.
361
00:24:20,585 --> 00:24:22,284
What? Does that mean I'm a rock...
362
00:24:22,314 --> 00:24:23,484
while Sun Jae's a gem?
363
00:24:23,824 --> 00:24:24,925
Anyway,
364
00:24:25,085 --> 00:24:27,125
if you want to protect your dear friend...
365
00:24:27,695 --> 00:24:29,095
and to avoid regretting it,
366
00:24:29,195 --> 00:24:30,895
keep what I said in mind.
367
00:24:31,824 --> 00:24:33,794
I'm telling you from the bottom of my heart.
368
00:24:38,165 --> 00:24:39,205
I'll get going.
369
00:24:40,905 --> 00:24:41,974
Hey!
370
00:24:42,435 --> 00:24:43,945
Don't even try to see Sun Jae!
371
00:24:46,845 --> 00:24:49,314
Hey, Sun Jae. It's been a while.
372
00:24:50,185 --> 00:24:52,314
I guess you received an accolade.
373
00:24:52,814 --> 00:24:54,014
I'm jealous.
374
00:24:54,415 --> 00:24:56,284
Should we throw a party to celebrate?
375
00:24:58,984 --> 00:25:00,053
I'm busy.
376
00:25:00,054 --> 00:25:01,155
To study?
377
00:25:01,395 --> 00:25:03,664
That's right. Since you can't swim anymore,
378
00:25:03,665 --> 00:25:05,125
you should find another path quickly.
379
00:25:08,264 --> 00:25:09,335
It's none of your business.
380
00:25:09,804 --> 00:25:12,665
It's all because I feel bad for you.
381
00:25:14,205 --> 00:25:16,175
I told you to be careful.
382
00:25:16,375 --> 00:25:18,375
You should have listened to me carefully.
383
00:25:18,474 --> 00:25:20,474
Why did you push yourself to compete in the tournament...
384
00:25:20,574 --> 00:25:22,675
and wrecking your shoulder like that?
385
00:25:23,085 --> 00:25:24,844
A person should be humble.
386
00:25:24,845 --> 00:25:26,855
When you're arrogant, you get punished for it.
387
00:25:29,314 --> 00:25:30,524
It must hurt.
388
00:25:38,165 --> 00:25:40,964
You should be careful and never let your guard down.
389
00:25:41,994 --> 00:25:43,165
You don't have much strength.
390
00:25:43,504 --> 00:25:45,263
If you put too much stress on one side of your body...
391
00:25:45,264 --> 00:25:47,204
to practice the loping stroke when it's out of your capacity,
392
00:25:47,205 --> 00:25:48,534
you'll wreck your shoulder...
393
00:25:48,974 --> 00:25:50,074
like me.
394
00:25:51,175 --> 00:25:52,303
Hey, Sun Jae. You're here.
395
00:25:52,304 --> 00:25:54,513
Hey. In the interview after winning a medal...
396
00:25:54,514 --> 00:25:55,713
at the National Sports Festival, you said...
397
00:25:55,714 --> 00:25:57,244
that it was your mom's wish...
398
00:25:57,415 --> 00:25:58,945
for you to become a member of the national team.
399
00:25:59,214 --> 00:26:01,513
Instead of giving me ridiculous advice,
400
00:26:01,514 --> 00:26:04,984
go to your mom's tomb and apologize. Jerk!
401
00:26:05,125 --> 00:26:06,695
Gosh. That jerk.
402
00:26:07,254 --> 00:26:08,553
- Hey.
- Hey.
403
00:26:08,554 --> 00:26:10,924
- Hold on.
- Hey.
404
00:26:10,925 --> 00:26:12,223
- Hey, Sun Jae. Let it go.
- Hey.
405
00:26:12,224 --> 00:26:13,664
- Let go of him.
- Sun Jae. Hold it in.
406
00:26:13,665 --> 00:26:15,134
- Sun Jae, stop.
- Easy.
407
00:26:15,135 --> 00:26:16,263
- Let go of his throat.
- Easy.
408
00:26:16,264 --> 00:26:18,263
- Let go. It's all right.
- Let it go.
409
00:26:18,264 --> 00:26:19,334
- Why?
- Good.
410
00:26:19,335 --> 00:26:21,233
- Bring it on, prick!
- What did you say?
411
00:26:21,234 --> 00:26:22,304
Hey!
412
00:26:33,685 --> 00:26:35,684
How dare you bring up his mother?
413
00:26:35,685 --> 00:26:36,884
There is a line you shouldn't cross.
414
00:26:36,885 --> 00:26:39,254
How dare you call yourself human? I had enough.
415
00:26:39,355 --> 00:26:40,493
You.
416
00:26:40,494 --> 00:26:43,425
I knew it when you stole his swimming suit back then.
417
00:26:43,464 --> 00:26:45,894
I shouldn't have let you slide at that time.
418
00:26:45,895 --> 00:26:47,195
Gosh. My nose is bleeding.
419
00:26:47,294 --> 00:26:48,934
- Do you want to die?
- Hey.
420
00:26:48,935 --> 00:26:50,865
Do I have to hit you again for you to come to your senses?
421
00:26:51,034 --> 00:26:54,675
If I see you one more time picking a fight with Sun Jae,
422
00:26:54,734 --> 00:26:55,974
I'll make you pay for it.
423
00:26:56,074 --> 00:26:57,374
- For goodness' sake.
- Come on.
424
00:26:57,375 --> 00:26:58,405
Move.
425
00:26:58,474 --> 00:26:59,544
What is the fuss about?
426
00:27:00,314 --> 00:27:01,415
Hey, the one with cigarettes!
427
00:27:01,714 --> 00:27:02,743
- You!
- Gosh.
428
00:27:02,744 --> 00:27:04,214
Come here.
429
00:27:04,284 --> 00:27:06,244
Gosh. That rat.
430
00:27:06,754 --> 00:27:08,254
Come here. Where are you going?
431
00:27:09,014 --> 00:27:10,085
- What?
- You.
432
00:27:10,355 --> 00:27:11,455
Hey. Stop right there.
433
00:27:14,155 --> 00:27:15,655
I couldn't really speak to him.
434
00:27:19,865 --> 00:27:21,095
Let go of me!
435
00:27:22,794 --> 00:27:26,573
Sol, why did you go out with such a punk...
436
00:27:26,574 --> 00:27:28,405
to face this kind of humiliation?
437
00:27:30,375 --> 00:27:31,504
Hey, pretty.
438
00:27:31,605 --> 00:27:33,345
Can you let it go and talk about it?
439
00:27:33,744 --> 00:27:35,074
I warned you, didn't I?
440
00:27:35,244 --> 00:27:37,444
You don't get it because I told you politely.
441
00:27:37,445 --> 00:27:38,914
You didn't say it politely.
442
00:27:38,915 --> 00:27:40,654
You said it viciously.
443
00:27:40,655 --> 00:27:42,154
Are you serious?
444
00:27:42,155 --> 00:27:44,655
- What did she say?
- She's unbelievable.
445
00:27:45,385 --> 00:27:47,023
You like Tae Seong very much.
446
00:27:47,024 --> 00:27:48,224
I'll break up with him today. Okay?
447
00:27:48,494 --> 00:27:49,823
Can you let go of it now?
448
00:27:49,824 --> 00:27:51,493
Let it go, so we can talk it out.
449
00:27:51,494 --> 00:27:53,464
How can I trust you?
450
00:27:53,764 --> 00:27:57,904
You cried like a baby before, saying you can't break up with him.
451
00:27:57,905 --> 00:27:59,205
It's your last chance.
452
00:27:59,365 --> 00:28:01,335
I'll let this pass if you let it go on the count of three.
453
00:28:04,504 --> 00:28:06,574
Seriously. What are you talking about?
454
00:28:06,675 --> 00:28:07,774
One.
455
00:28:08,375 --> 00:28:09,544
Two.
456
00:28:09,645 --> 00:28:10,744
Three.
457
00:28:11,385 --> 00:28:12,385
You!
458
00:28:12,915 --> 00:28:15,484
How can you bully a person over a boy?
459
00:28:15,554 --> 00:28:16,584
It hurts!
460
00:28:16,585 --> 00:28:18,155
- Gosh. You!
- When you look this pretty!
461
00:28:19,484 --> 00:28:21,494
- Let go!
- What are you doing?
462
00:28:21,524 --> 00:28:22,794
- Let go!
- Let go!
463
00:28:22,925 --> 00:28:24,424
Let go, I said!
464
00:28:24,425 --> 00:28:25,524
Hey, girls.
465
00:28:26,695 --> 00:28:27,865
Are you fighting right now?
466
00:28:30,504 --> 00:28:32,464
We're just playing around.
467
00:28:32,534 --> 00:28:34,704
- It's for fun.
- We're just hanging out.
468
00:28:34,705 --> 00:28:35,835
Are you sure?
469
00:28:36,105 --> 00:28:38,375
Be nice to one another. For goodness' sake.
470
00:28:39,804 --> 00:28:41,145
I've seen him before.
471
00:28:44,314 --> 00:28:45,514
Mr. Kim?
472
00:28:46,085 --> 00:28:47,253
What is he doing here?
473
00:28:47,254 --> 00:28:48,983
What on earth is she talking about?
474
00:28:48,984 --> 00:28:50,523
- Hey. Where are you going?
- Where are you going?
475
00:28:50,524 --> 00:28:51,983
Let go of me. I'll break up with him, all right?
476
00:28:51,984 --> 00:28:53,185
Move, you pricks!
477
00:28:56,155 --> 00:28:57,964
Gosh. It hurts so badly.
478
00:29:02,794 --> 00:29:03,804
Here.
479
00:29:04,734 --> 00:29:05,804
Contact me.
480
00:29:12,574 --> 00:29:14,244
Why is she standing there like that?
481
00:29:25,625 --> 00:29:26,724
Sun Jae.
482
00:29:30,324 --> 00:29:35,335
He suffered from various rumours and malicious comments in his life.
483
00:29:39,635 --> 00:29:40,705
Hi.
484
00:29:41,675 --> 00:29:42,804
(Gold Videos and DVDs)
485
00:29:43,945 --> 00:29:46,813
Gosh. She looks just like her mother.
486
00:29:46,814 --> 00:29:48,845
Hi. What brought you here?
487
00:29:48,945 --> 00:29:50,283
Is Sun Jae home?
488
00:29:50,284 --> 00:29:52,084
How unfortunate!
489
00:29:52,085 --> 00:29:54,984
He just left for the rehab after he got changed.
490
00:29:57,455 --> 00:29:58,784
Where is the rehab?
491
00:29:59,254 --> 00:30:00,324
Hold on.
492
00:30:01,595 --> 00:30:03,365
Did he get changed?
493
00:30:04,564 --> 00:30:06,095
(Ryu Sun Jae)
494
00:30:07,865 --> 00:30:09,895
I have something to give him.
495
00:30:10,064 --> 00:30:11,334
Can I come inside for a second?
496
00:30:11,335 --> 00:30:13,165
You don't have to because he isn't even here.
497
00:30:13,605 --> 00:30:15,274
Give it to me. I'll give it to him.
498
00:30:15,474 --> 00:30:17,644
Since I'm here, I'll leave it in his room myself.
499
00:30:17,645 --> 00:30:20,574
You can't go into a guy's room like that.
500
00:30:20,875 --> 00:30:23,984
If you want to give it to him yourself, wait until you meet him.
501
00:30:26,915 --> 00:30:28,054
My stomach.
502
00:30:28,984 --> 00:30:30,184
Can I use the restroom?
503
00:30:30,185 --> 00:30:31,753
Rush home and use yours.
504
00:30:31,754 --> 00:30:33,054
It's right there.
505
00:30:33,185 --> 00:30:35,253
Gosh. Wait. Now that you mention the restroom,
506
00:30:35,254 --> 00:30:36,624
I want to go too. Gosh, my stomach.
507
00:30:36,625 --> 00:30:38,624
It hurts!
508
00:30:38,625 --> 00:30:40,895
It's coming out. My stomach.
509
00:30:41,435 --> 00:30:42,835
Gosh, it hurts.
510
00:31:06,085 --> 00:31:08,554
Now, I'm even breaking and entering.
511
00:31:14,564 --> 00:31:16,695
His room must be upstairs.
512
00:31:22,705 --> 00:31:23,774
What should I do?
513
00:31:28,774 --> 00:31:30,784
Lee Byung Hun and Lee Min Jung got married!
514
00:31:31,085 --> 00:31:32,713
Won Bin and Lee Na Young got married!
515
00:31:32,714 --> 00:31:35,085
Kim Tae Hee and Rain got married!
516
00:31:43,464 --> 00:31:45,264
It feels like I have a superpower.
517
00:32:14,195 --> 00:32:15,294
There it is.
518
00:32:24,135 --> 00:32:25,605
(JNT Entertainment CEO Kim Seok Hyun)
519
00:32:37,915 --> 00:32:38,945
What now?
520
00:32:39,784 --> 00:32:42,085
Hyun Bin and Son Ye Jin got married!
521
00:32:52,794 --> 00:32:55,534
I can smell something fishy.
522
00:33:15,484 --> 00:33:16,984
I asked you to come to give you this.
523
00:33:17,585 --> 00:33:20,185
It's given only to the swimmers who broke the tournament record.
524
00:33:20,695 --> 00:33:22,724
It has finally come after a production delay or something.
525
00:33:23,994 --> 00:33:25,564
I'll be by your side...
526
00:33:25,895 --> 00:33:28,195
so that you won't feel lonely and have horrifying thoughts...
527
00:33:28,665 --> 00:33:30,665
during the hard times.
528
00:33:31,264 --> 00:33:32,504
What a liar.
529
00:33:44,514 --> 00:33:47,553
Gosh. Because we wash our clothes after wearing them once in summer,
530
00:33:47,554 --> 00:33:49,284
there is so much laundry. Gosh.
531
00:33:52,155 --> 00:33:54,624
- Did the treatment go well?
- Yes.
532
00:33:54,625 --> 00:33:56,455
Hey. Why are you sweating so much?
533
00:33:57,365 --> 00:33:58,665
I ran around the neighbourhood.
534
00:34:01,064 --> 00:34:04,135
Why did he run when it's even too hot to breathe?
535
00:34:29,994 --> 00:34:32,264
Did the heat get me? I start to see things now.
536
00:34:43,174 --> 00:34:44,275
What?
537
00:34:53,215 --> 00:34:54,384
Why is she in my room?
538
00:35:22,915 --> 00:35:23,915
Hey.
539
00:35:25,145 --> 00:35:26,284
Wake up.
540
00:35:28,755 --> 00:35:31,025
Hey. Wake up, I said.
541
00:35:34,525 --> 00:35:35,625
This is unbelievable.
542
00:35:38,665 --> 00:35:39,764
Is it too hot for her?
543
00:35:39,795 --> 00:35:42,665
(Off, Low)
544
00:36:49,235 --> 00:36:50,465
She's having a deep sleep.
545
00:38:16,384 --> 00:38:18,424
- Hello?
- Tae Seong.
546
00:38:18,525 --> 00:38:20,455
I miss you.
547
00:38:20,694 --> 00:38:22,724
Gosh. Do you think it's funny?
548
00:38:25,295 --> 00:38:26,324
Strike!
549
00:38:26,764 --> 00:38:30,165
Hey. Why are you staring at your phone for so long?
550
00:38:30,804 --> 00:38:33,065
She used to call me first all the time.
551
00:38:33,935 --> 00:38:35,274
But she has stopped suddenly.
552
00:38:35,275 --> 00:38:36,834
Really? Are you still going out with her?
553
00:38:36,835 --> 00:38:37,973
But you said that it was weird...
554
00:38:37,974 --> 00:38:39,705
she changed suddenly after you went out.
555
00:38:40,404 --> 00:38:41,915
That was the case up until yesterday.
556
00:38:42,174 --> 00:38:43,915
- But she's become cute again.
- What?
557
00:38:43,944 --> 00:38:46,784
I thought you went out with whoever just to get rid of Ga Hyun.
558
00:38:46,915 --> 00:38:48,955
- I don't know.
- He's the worst.
559
00:38:55,025 --> 00:38:56,154
I'm sorry.
560
00:38:57,094 --> 00:38:58,625
I'll get out of here right now.
561
00:39:00,895 --> 00:39:02,665
How are you going to do that when my dad is downstairs?
562
00:39:03,364 --> 00:39:04,534
I'll go through the window.
563
00:39:04,565 --> 00:39:05,803
If I jump with a rope tied around my waist...
564
00:39:05,804 --> 00:39:06,904
Don't come near me.
565
00:39:09,235 --> 00:39:10,375
Sit right there.
566
00:39:10,974 --> 00:39:12,045
Don't even try to get near me.
567
00:39:17,014 --> 00:39:18,343
Dad leaves for a workout...
568
00:39:18,344 --> 00:39:20,014
after the news. You should leave then.
569
00:39:22,154 --> 00:39:23,185
Okay.
570
00:39:26,455 --> 00:39:28,094
Why don't you give me an explanation?
571
00:39:28,795 --> 00:39:29,924
Actually...
572
00:39:32,125 --> 00:39:34,665
- I came to give you...
- The books.
573
00:39:35,094 --> 00:39:36,994
Why were you sleeping comfortably, then?
574
00:39:37,065 --> 00:39:39,005
It wasn't my plan to fall asleep.
575
00:39:54,185 --> 00:39:55,284
Do you want me to believe that?
576
00:39:55,685 --> 00:39:57,185
I know it's hard to believe, but it's true.
577
00:39:57,355 --> 00:39:58,883
Again, I know it's hard to believe,
578
00:39:58,884 --> 00:40:02,694
but I'm a person with extremely moral and normal thoughts.
579
00:40:02,855 --> 00:40:04,594
But I did stupid things in front of you...
580
00:40:05,525 --> 00:40:06,594
even though it wasn't my intention.
581
00:40:06,665 --> 00:40:07,764
Exactly.
582
00:40:07,965 --> 00:40:10,034
Why do you do that in front of me?
583
00:40:10,594 --> 00:40:12,065
Will you forget...
584
00:40:13,065 --> 00:40:14,534
all the stupid things I did?
585
00:40:15,474 --> 00:40:16,605
I like you.
586
00:40:17,005 --> 00:40:19,645
I have feelings for you.
587
00:40:20,174 --> 00:40:21,744
You want to forget about what happened in the pool?
588
00:40:21,815 --> 00:40:22,914
Is it that easy for you?
589
00:40:22,915 --> 00:40:24,344
What happened in the pool?
590
00:40:27,145 --> 00:40:29,484
Come on. That was nothing.
591
00:40:29,485 --> 00:40:32,125
I'm not drunk at all.
592
00:40:33,724 --> 00:40:35,654
Have you been angry at me since then?
593
00:40:36,955 --> 00:40:38,924
It might have been nothing to you,
594
00:40:39,724 --> 00:40:40,935
but I don't feel the same way.
595
00:40:44,134 --> 00:40:45,565
I'm sorry, Sun Jae.
596
00:40:47,235 --> 00:40:48,235
Forget it.
597
00:40:53,944 --> 00:40:56,174
Was I in a drunken frenzy that day?
598
00:40:57,685 --> 00:40:59,844
Did I act like an animal?
599
00:41:01,654 --> 00:41:04,224
In fact, I don't remember anything because I blacked out.
600
00:41:05,224 --> 00:41:06,284
What?
601
00:41:07,795 --> 00:41:08,895
I'm sorry.
602
00:41:10,025 --> 00:41:11,824
I get easily drunk when I drink homemade wine.
603
00:41:13,864 --> 00:41:14,965
Are you telling me...
604
00:41:16,494 --> 00:41:19,235
you don't remember a thing because you were drunk?
605
00:41:23,375 --> 00:41:24,505
Sure.
606
00:41:25,444 --> 00:41:26,544
Maybe it's for the better.
607
00:41:26,545 --> 00:41:28,514
I'm glad to hear that!
608
00:41:30,614 --> 00:41:32,613
When you drink homemade wine, you feel all right...
609
00:41:32,614 --> 00:41:34,284
until the alcohol kicks in all of...
610
00:41:34,685 --> 00:41:35,715
a sudden.
611
00:41:37,215 --> 00:41:38,685
Be quiet until you leave.
612
00:41:45,625 --> 00:41:48,395
I made a fuss in front of her when she doesn't remember a thing.
613
00:42:21,764 --> 00:42:23,295
(Never Lose Hope in Life, How to Protect My Depressed Self)
614
00:42:28,605 --> 00:42:30,335
Try reading these books...
615
00:42:31,105 --> 00:42:33,275
when you can't fall asleep.
616
00:42:34,005 --> 00:42:35,114
Why?
617
00:42:35,674 --> 00:42:38,415
Do you think my life will become hard?
618
00:42:39,985 --> 00:42:42,315
Everyone faces such a moment at least once in his or her life.
619
00:42:43,455 --> 00:42:44,554
The moment...
620
00:42:45,924 --> 00:42:48,593
when you feel like the whole world turns its back on you.
621
00:42:48,594 --> 00:42:50,693
Do you think you can make me walk again?
622
00:42:50,694 --> 00:42:52,165
That's what I want!
623
00:42:54,694 --> 00:42:55,864
Thank you...
624
00:42:56,165 --> 00:42:57,335
for staying alive.
625
00:43:02,235 --> 00:43:04,034
But someone once told me...
626
00:43:05,074 --> 00:43:08,315
to live my life because it was a great day.
627
00:43:09,645 --> 00:43:13,444
To live another day while waiting for the rain to stop on a rainy day.
628
00:43:15,014 --> 00:43:16,485
If you keep this up,
629
00:43:18,085 --> 00:43:20,685
there might come a day when life doesn't seem so miserable.
630
00:43:22,194 --> 00:43:23,654
So, Sun Jae,
631
00:43:25,094 --> 00:43:26,824
when you feel like dying,
632
00:43:27,424 --> 00:43:29,864
try to survive for just another day.
633
00:43:31,735 --> 00:43:35,074
That way, I can go back and try to save you.
634
00:43:42,375 --> 00:43:44,344
I want us to get along like before.
635
00:43:45,744 --> 00:43:48,915
If you don't want that, could you at least not push me away...
636
00:43:49,815 --> 00:43:51,384
for a few months?
637
00:43:53,855 --> 00:43:55,395
She's so clueless.
638
00:44:41,634 --> 00:44:43,235
I told you not to get close.
639
00:44:43,775 --> 00:44:45,545
Well,
640
00:44:46,244 --> 00:44:47,974
I didn't want the mosquito to bite you.
641
00:44:56,185 --> 00:44:57,255
You give me no choice.
642
00:45:18,045 --> 00:45:19,645
What is it? Do you want to dust off your blanket?
643
00:45:42,264 --> 00:45:43,534
You want us to get along?
644
00:45:43,965 --> 00:45:45,304
How do you want us to get along?
645
00:45:46,134 --> 00:45:48,435
- Well, I...
- I don't befriend girls.
646
00:45:48,804 --> 00:45:50,375
Guys and girls can't be friends.
647
00:45:53,804 --> 00:45:55,375
I didn't ask you to comfort me.
648
00:45:55,514 --> 00:45:56,674
Have I ever asked you to look out for me?
649
00:45:57,744 --> 00:45:59,185
I'll be honest. With the way you treat me,
650
00:45:59,545 --> 00:46:01,214
it's embarrassing and awkward because I feel like...
651
00:46:01,215 --> 00:46:02,614
you can see my despair and pain.
652
00:46:03,185 --> 00:46:04,624
I'd rather have you pretend not to know me like before.
653
00:46:04,625 --> 00:46:05,654
Why this again all of a sudden?
654
00:46:06,884 --> 00:46:08,895
What do you expect me to do?
655
00:46:09,594 --> 00:46:12,424
That silly attempt at comforting you is the only thing I can do.
656
00:46:12,694 --> 00:46:14,223
Buying those books...
657
00:46:14,224 --> 00:46:17,435
which would mean nothing to you now is the only thing I can do.
658
00:46:17,835 --> 00:46:19,705
I've got my legs back.
659
00:46:19,935 --> 00:46:21,734
But it feels as if I've gone mute and my hands are tied.
660
00:46:21,735 --> 00:46:24,174
It's so frustrating to the point that I feel like I'm suffocating.
661
00:46:28,844 --> 00:46:29,875
You're right.
662
00:46:31,485 --> 00:46:33,645
You can't give me what I really want.
663
00:46:34,585 --> 00:46:35,654
So...
664
00:46:37,514 --> 00:46:38,755
don't try...
665
00:46:39,355 --> 00:46:41,594
to get along with me when you're feeling frustrated.
666
00:46:42,955 --> 00:46:44,025
Leave me alone now.
667
00:46:56,205 --> 00:46:57,605
Here. Take them.
668
00:47:03,014 --> 00:47:04,585
Take them and go!
669
00:47:21,494 --> 00:47:22,494
Darn it.
670
00:48:02,404 --> 00:48:04,074
(CEO Kim Seok Hyun)
671
00:48:13,444 --> 00:48:15,085
I didn't ask you to comfort me.
672
00:48:15,255 --> 00:48:16,415
Have I ever asked you to look out for me?
673
00:48:16,755 --> 00:48:18,054
I'll be honest. With the way you treat me,
674
00:48:18,455 --> 00:48:20,184
it's embarrassing and awkward because I feel like...
675
00:48:20,185 --> 00:48:21,554
you can see my despair and pain.
676
00:48:22,324 --> 00:48:23,324
So...
677
00:48:24,125 --> 00:48:26,224
don't try to get along with me.
678
00:48:26,994 --> 00:48:27,994
Leave me alone now.
679
00:48:51,284 --> 00:48:54,185
My constipated stool is like the shape of my figure.
680
00:48:54,554 --> 00:48:57,194
I can never seem to control them.
681
00:48:59,864 --> 00:49:01,235
Why isn't it coming down?
682
00:49:02,835 --> 00:49:04,803
Hey, Hyun Ju. I'm glad I ran into you.
683
00:49:04,804 --> 00:49:06,264
Why are you dodging my calls?
684
00:49:06,735 --> 00:49:08,104
Hey, where are you going?
685
00:49:08,105 --> 00:49:09,633
What about my front tooth?
686
00:49:09,634 --> 00:49:12,074
Come on. I told you I talked to my uncle.
687
00:49:12,105 --> 00:49:13,673
Hey, how busy is your uncle?
688
00:49:13,674 --> 00:49:15,314
Why is it so hard to get an appointment?
689
00:49:15,315 --> 00:49:18,044
Getting a baby tooth in my next life will be faster than this.
690
00:49:18,045 --> 00:49:19,814
Come this Saturday. Are you happy?
691
00:49:19,815 --> 00:49:21,454
Hey! Because of my front tooth,
692
00:49:21,455 --> 00:49:23,714
I've missed out on a huge chance for my acting career.
693
00:49:23,715 --> 00:49:26,085
How will you make up for my lost chance?
694
00:49:26,355 --> 00:49:27,824
You can get your teeth...
695
00:49:28,955 --> 00:49:29,994
scaled for free.
696
00:49:30,054 --> 00:49:32,295
Hey, that won't be enough!
697
00:49:32,565 --> 00:49:33,795
I want my teeth whitened for free!
698
00:49:40,404 --> 00:49:43,105
Come on! Why is it locked?
699
00:49:45,005 --> 00:49:46,145
(Recruiting Students Preparing for High School)
700
00:49:48,444 --> 00:49:50,145
Hey, Hyun Ju. You're here.
701
00:50:02,424 --> 00:50:04,125
Why are you standing there like that?
702
00:50:04,355 --> 00:50:05,465
No!
703
00:50:05,895 --> 00:50:07,364
Don't come near me.
704
00:50:38,094 --> 00:50:41,335
I wanted to celebrate your birthday in Korea this year.
705
00:50:41,994 --> 00:50:43,065
I'm sorry.
706
00:50:43,565 --> 00:50:45,034
Happy birthday, my son.
707
00:50:45,534 --> 00:50:46,864
I always miss you.
708
00:50:59,384 --> 00:51:02,184
You were so late that I thought you were busy dolling yourself up.
709
00:51:02,185 --> 00:51:04,755
Gosh. I made you get your hopes up for no reason.
710
00:51:04,924 --> 00:51:06,085
Be honest with me.
711
00:51:06,855 --> 00:51:08,025
You have a dual personality, right?
712
00:51:08,525 --> 00:51:10,053
Just like Dr. Jekyll.
713
00:51:10,054 --> 00:51:11,795
Sure. I have a dual personality.
714
00:51:13,224 --> 00:51:15,165
I'll explain everything for you. So listen up.
715
00:51:15,634 --> 00:51:17,734
There's an innocent and naive side of me.
716
00:51:17,735 --> 00:51:19,335
Then there's the mature side of me.
717
00:51:20,505 --> 00:51:21,505
Is that so?
718
00:51:21,506 --> 00:51:23,734
The mature side of me which you're seeing now...
719
00:51:23,735 --> 00:51:25,973
don't like the idea of the innocent and naive Sol...
720
00:51:25,974 --> 00:51:27,244
dating you.
721
00:51:27,444 --> 00:51:29,644
She's a high school senior. She should be studying, not dating.
722
00:51:29,645 --> 00:51:31,484
So you get why I'm worried about her. Yes?
723
00:51:31,485 --> 00:51:34,654
I see. The innocent side of you are completely in love with me.
724
00:51:35,114 --> 00:51:36,613
But the mature side of you think you should be studying.
725
00:51:36,614 --> 00:51:38,653
I guess the two sides of you are having an inner conflict.
726
00:51:38,654 --> 00:51:40,625
Gosh. You're smart.
727
00:51:40,755 --> 00:51:42,194
Yes. It's something like that.
728
00:51:42,694 --> 00:51:44,355
- So who won?
- I did.
729
00:51:44,424 --> 00:51:45,424
Congratulations.
730
00:51:46,264 --> 00:51:47,324
So...
731
00:51:48,364 --> 00:51:49,694
let's end this now.
732
00:51:50,694 --> 00:51:52,864
You said you wanted to see me because it was my birthday.
733
00:51:53,435 --> 00:51:54,465
That was sudden.
734
00:51:54,534 --> 00:51:55,974
What? Your birthday?
735
00:51:57,605 --> 00:51:58,743
(Age 19)
736
00:51:58,744 --> 00:52:00,374
- No.
- What do you mean?
737
00:52:00,375 --> 00:52:02,114
No.
738
00:52:05,114 --> 00:52:06,114
Okay.
739
00:52:06,344 --> 00:52:07,415
Don't do it.
740
00:52:08,085 --> 00:52:09,654
Darn it. Don't do it.
741
00:52:10,215 --> 00:52:11,455
Excuse me. Stop.
742
00:52:12,185 --> 00:52:14,653
One of our customers prepared a surprise event.
743
00:52:14,654 --> 00:52:16,395
I hope you'll understand.
744
00:52:19,864 --> 00:52:20,964
Let's get out of here. Okay?
745
00:52:20,965 --> 00:52:22,394
There's a surprise event. Let's go after that.
746
00:52:22,395 --> 00:52:24,735
I'll buy you something tasty. Come on. Let's go.
747
00:52:33,174 --> 00:52:34,174
(Happy Birthday, Tae Seong! By Tae Seong's Wifey Sol)
748
00:52:34,175 --> 00:52:35,644
- I'd say no to Hyun Bin - Don't watch it.
749
00:52:35,645 --> 00:52:37,714
- I'd say no to Gong Yoo - Don't watch it.
750
00:52:37,715 --> 00:52:40,843
I would turn down even Dong Won, Oh, no
751
00:52:40,844 --> 00:52:42,414
I'd say no to So Ji Sub
752
00:52:42,415 --> 00:52:44,085
I'd say no to Zo In Sung
753
00:52:44,415 --> 00:52:47,283
I'd say yes to my prince, Tae Seong
754
00:52:47,284 --> 00:52:48,723
- Is that you?
- Precious Tae Seong
755
00:52:48,724 --> 00:52:50,724
- Gosh. You're something else.
- From Jagam High School
756
00:52:51,324 --> 00:52:54,594
I'm the perfect match for the cool guy, Tae Seong
757
00:52:55,895 --> 00:52:59,263
I like Tae Seong
758
00:52:59,264 --> 00:53:02,534
I like everything about him
759
00:53:02,674 --> 00:53:06,044
I like Tae Seong
760
00:53:06,045 --> 00:53:07,844
He's my favourite person in the world
761
00:53:09,315 --> 00:53:12,744
I don't even want to think about a world without Tae Seong
762
00:53:12,915 --> 00:53:14,343
Tae Seong is my favourite person
763
00:53:14,344 --> 00:53:15,715
You're the best, Tae Seong
764
00:53:16,585 --> 00:53:18,283
Happy birthday, Tae Seong!
765
00:53:18,284 --> 00:53:20,185
(Happy B-day, Tae Seong!)
766
00:53:21,625 --> 00:53:25,395
You're a high school senior. What were you thinking, you fool?
767
00:53:28,835 --> 00:53:29,965
Please blow out the candle.
768
00:53:33,864 --> 00:53:36,374
- Happy birthday.
- Happy birthday.
769
00:53:36,375 --> 00:53:37,674
(Can More, Fresh Fruit Café)
770
00:53:41,915 --> 00:53:42,974
Tell me the truth.
771
00:53:43,844 --> 00:53:44,844
You tried to break up with me,
772
00:53:44,845 --> 00:53:46,185
so you could throw a surprise, right?
773
00:53:46,315 --> 00:53:48,415
Right. It sure must look like that.
774
00:53:49,585 --> 00:53:51,855
I didn't know you had this much affection for me.
775
00:53:52,185 --> 00:53:54,125
Right. I had no idea either.
776
00:53:54,185 --> 00:53:56,494
What? Are you embarrassed now that you went through with it?
777
00:53:58,965 --> 00:54:00,025
Do you want to go and eat?
778
00:54:01,994 --> 00:54:03,435
Did you even have some seaweed soup?
779
00:54:03,494 --> 00:54:04,534
The seaweed soup?
780
00:54:05,965 --> 00:54:08,634
I wonder if my dad even knows it's my birthday today.
781
00:54:10,404 --> 00:54:11,474
Are you serious?
782
00:54:12,844 --> 00:54:15,014
Don't you feel bad for me? You do, right?
783
00:54:19,145 --> 00:54:22,085
- I'd like some pollack soup here.
- Sure.
784
00:54:24,685 --> 00:54:26,324
Why aren't you eating? Why are you just staring at it?
785
00:54:27,554 --> 00:54:28,594
You're the first girlfriend,
786
00:54:29,054 --> 00:54:31,194
treating me to seaweed soup at a diner...
787
00:54:31,795 --> 00:54:32,863
on my birthday.
788
00:54:32,864 --> 00:54:35,034
Not a lot of restaurants sell seaweed soup.
789
00:54:35,295 --> 00:54:37,263
Eat up and get a year older.
790
00:54:37,264 --> 00:54:38,435
So you can grow up.
791
00:54:47,804 --> 00:54:48,844
Is it good?
792
00:54:49,275 --> 00:54:52,113
Don't girlfriends put a side dish on their boyfriends' spoons...
793
00:54:52,114 --> 00:54:53,185
at times like this?
794
00:54:54,784 --> 00:54:55,815
Why are you staring at me like that?
795
00:54:58,554 --> 00:54:59,724
Did you just fall for me again?
796
00:55:00,585 --> 00:55:01,924
I wonder why...
797
00:55:02,395 --> 00:55:04,093
the old me liked...
798
00:55:04,094 --> 00:55:06,295
an immature attention-seeker like you.
799
00:55:07,494 --> 00:55:09,094
You make it sound like you don't like me anymore.
800
00:55:09,864 --> 00:55:12,633
Anyway, when the innocent and the naive side of Sol comes back,
801
00:55:12,634 --> 00:55:13,934
you have to be nice to her.
802
00:55:13,935 --> 00:55:15,505
Don't hurt her. Okay?
803
00:55:15,705 --> 00:55:17,173
Don't do anything delinquent. Be a good student.
804
00:55:17,174 --> 00:55:18,473
Go on dates at the appropriate places...
805
00:55:18,474 --> 00:55:19,574
like libraries or bookstores.
806
00:55:19,705 --> 00:55:21,544
- What else?
- Never let her ride...
807
00:55:21,545 --> 00:55:22,874
your motorcycle because it's dangerous.
808
00:55:22,875 --> 00:55:24,174
Send her home before the sun goes down.
809
00:55:24,645 --> 00:55:26,384
- What else?
- As for physical intimacy...
810
00:55:26,444 --> 00:55:27,514
Which base?
811
00:55:27,614 --> 00:55:28,815
What base?
812
00:55:28,985 --> 00:55:30,085
You guys are still so young.
813
00:55:32,784 --> 00:55:34,455
Never. Don't you dare.
814
00:55:37,094 --> 00:55:38,665
She's me, and I'm her.
815
00:55:39,224 --> 00:55:41,025
Gosh. What am I talking about?
816
00:55:41,364 --> 00:55:43,264
They said they wanted to change their agency. They actually did it.
817
00:55:44,435 --> 00:55:46,804
- Did your marine boy quit swimming?
- What?
818
00:55:47,165 --> 00:55:48,275
Look.
819
00:55:48,505 --> 00:55:49,674
Isn't this him? Ryu Sun Jae?
820
00:55:51,804 --> 00:55:53,374
They didn't have any talent to be celebrities.
821
00:55:53,375 --> 00:55:55,915
Baek In Hyuk must be going to an audition. That's funny.
822
00:55:58,074 --> 00:55:59,244
Where are they?
823
00:56:05,724 --> 00:56:07,484
- Did you audition?
- What are you doing here?
824
00:56:07,485 --> 00:56:09,494
Why did you bring Sun Jae here?
825
00:56:09,594 --> 00:56:10,624
I told you, didn't I?
826
00:56:10,625 --> 00:56:12,895
- He shouldn't even...
- What are you talking about?
827
00:56:12,994 --> 00:56:14,564
Sun Jae got a call from his dad and left.
828
00:56:14,565 --> 00:56:16,694
What? He left?
829
00:56:18,705 --> 00:56:19,904
That's a relief.
830
00:56:20,304 --> 00:56:21,804
Why do you keep butting in Sun Jae's business?
831
00:56:22,235 --> 00:56:23,704
You're dating Kim Tae Seong.
832
00:56:23,705 --> 00:56:25,144
Are you toying with Sun Jae?
833
00:56:25,145 --> 00:56:26,244
What?
834
00:56:27,244 --> 00:56:28,415
That's just nonsense.
835
00:56:29,375 --> 00:56:30,875
Hey, are you okay?
836
00:56:35,554 --> 00:56:36,554
Let me bring some side dishes.
837
00:56:36,715 --> 00:56:38,323
Over here. I want some water.
838
00:56:38,324 --> 00:56:39,424
Sun Jae. Water to Table Ten.
839
00:56:39,585 --> 00:56:40,755
Okay. Water to Table Ten.
840
00:56:43,255 --> 00:56:45,164
- Hello?
- Are you still at the restaurant?
841
00:56:45,165 --> 00:56:46,263
Yes. I'm busy.
842
00:56:46,264 --> 00:56:47,994
Did you tell Im Sol about the audition?
843
00:56:48,594 --> 00:56:50,534
- Have you been talking to her?
- What?
844
00:56:50,735 --> 00:56:52,205
She came here to see you.
845
00:56:52,264 --> 00:56:53,863
She ran as if someone was after her.
846
00:56:53,864 --> 00:56:55,633
Then she rolled down the stairs. It was crazy.
847
00:56:55,634 --> 00:56:56,634
I wanted to check if she was hurt.
848
00:56:56,635 --> 00:56:58,505
But she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye.
849
00:56:59,744 --> 00:57:01,304
I want some water.
850
00:57:01,545 --> 00:57:03,315
Okay. I'll bring it right up. Sorry.
851
00:57:04,275 --> 00:57:05,514
I'm busy. And...
852
00:57:06,944 --> 00:57:09,185
don't talk to me about her. Bye.
853
00:57:09,415 --> 00:57:10,514
Hey.
854
00:57:11,415 --> 00:57:12,554
Let me change the grills.
855
00:57:13,985 --> 00:57:15,525
She came here to see you.
856
00:57:16,194 --> 00:57:18,255
Then she rolled down the stairs. It was crazy.
857
00:57:18,494 --> 00:57:19,494
I wanted to check if she was hurt.
858
00:57:19,495 --> 00:57:21,395
But she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye.
859
00:57:22,264 --> 00:57:23,364
Excuse me.
860
00:57:23,764 --> 00:57:25,804
You're burning the meat.
861
00:57:32,174 --> 00:57:33,875
Son! Where are you going?
862
00:57:43,085 --> 00:57:44,485
Sol!
863
00:58:02,904 --> 00:58:04,275
Where am I?
864
00:58:05,545 --> 00:58:07,644
Sir! Which stop are we approaching?
865
00:58:07,645 --> 00:58:09,275
We're reaching the end of the line.
866
00:58:10,375 --> 00:58:12,013
You must have missed all the stops.
867
00:58:12,014 --> 00:58:13,185
Really?
868
00:58:14,045 --> 00:58:15,255
Give me a break!
869
00:58:18,554 --> 00:58:22,255
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
870
00:58:29,435 --> 00:58:31,065
Why do I feel like I've been here?
871
00:58:35,304 --> 00:58:36,335
I should go back.
872
00:58:41,775 --> 00:58:44,344
(Juyang 1-Ri)
873
00:59:19,145 --> 00:59:21,685
Hey. You're a student, right?
874
00:59:23,415 --> 00:59:24,554
Hello.
875
00:59:28,755 --> 00:59:30,894
Hey. Wait.
876
00:59:30,895 --> 00:59:32,364
Hold on.
877
00:59:32,665 --> 00:59:34,493
Hey, kid.
878
00:59:34,494 --> 00:59:36,795
I'm not a weird guy or anything.
879
00:59:36,864 --> 00:59:38,965
Why are you running away from me?
880
00:59:39,205 --> 00:59:41,604
- Gosh. You're making me angry.
- Why are you following me?
881
00:59:41,605 --> 00:59:43,934
Hey, kid! Hold on.
882
00:59:43,935 --> 00:59:45,774
- What are you doing?
- You know?
883
00:59:45,775 --> 00:59:47,645
I'm not a bad guy.
884
00:59:47,775 --> 00:59:50,314
Don't come near me. I'll call the cops.
885
00:59:50,315 --> 00:59:51,473
Call the cops?
886
00:59:51,474 --> 00:59:54,513
Why would you do that? I just want to talk.
887
00:59:54,514 --> 00:59:55,684
- Let go of me.
- Seriously.
888
00:59:55,685 --> 00:59:56,854
What are you being like that?
889
00:59:56,855 --> 00:59:58,384
I'm talking to you!
890
01:00:00,324 --> 01:00:01,384
- Let go!
- Sir, stop here!
891
01:00:01,455 --> 01:00:02,854
- Let go!
- Seriously.
892
01:00:02,855 --> 01:00:05,795
I just want to talk. Come on.
893
01:00:05,895 --> 01:00:09,134
Hold on a second. You little... Seriously.
894
01:00:09,594 --> 01:00:10,994
- Why would you call the cops?
- Let go.
895
01:00:20,005 --> 01:00:22,014
Sol!
896
01:00:32,824 --> 01:00:33,985
Darn it.
897
01:01:05,054 --> 01:01:07,384
Mom, the one who saved me when I had the accident...
898
01:01:07,855 --> 01:01:09,625
Do you remember his or her name?
899
01:01:52,065 --> 01:01:53,105
Are you okay?
900
01:01:58,534 --> 01:01:59,775
What am I going to do with you?
901
01:02:04,275 --> 01:02:06,114
Are you hurt? Are you okay?
902
01:02:06,315 --> 01:02:07,315
Let me check.
903
01:02:12,554 --> 01:02:13,724
Leave.
904
01:02:13,884 --> 01:02:15,295
I told you to leave.
905
01:02:15,824 --> 01:02:17,494
Why did you save me?
906
01:02:17,895 --> 01:02:20,223
You should have let me die! Why did you save me?
907
01:02:20,224 --> 01:02:22,395
I'm forced to live like this now. Why did you do that?
908
01:02:24,534 --> 01:02:26,065
Was it my memory...
909
01:02:26,864 --> 01:02:28,264
that I lost?
910
01:02:29,335 --> 01:02:30,435
Or...
911
01:02:31,435 --> 01:02:32,674
was it you?
912
01:02:33,174 --> 01:02:35,314
Are you hurt? Or are you just shocked?
913
01:02:35,315 --> 01:02:36,444
Let's go to the hospital now.
914
01:03:27,295 --> 01:03:30,034
Who should try after In Hyuk?
915
01:03:30,295 --> 01:03:32,134
Why don't you give it a try, Sun Jae?
916
01:03:33,235 --> 01:03:34,435
Oh, sure.
917
01:03:42,275 --> 01:03:43,374
Hello?
918
01:03:43,375 --> 01:03:44,545
What's this?
919
01:03:45,715 --> 01:03:46,915
Hello. My name is...
920
01:03:48,755 --> 01:03:50,514
Ryu Sun Jae.
921
01:03:51,085 --> 01:03:52,185
So what?
922
01:03:53,654 --> 01:03:54,755
Do you know who I am?
923
01:03:54,884 --> 01:03:56,094
I don't.
924
01:04:02,435 --> 01:04:03,465
Sol...
925
01:04:21,415 --> 01:04:24,315
(Lovely Runner)
926
01:04:24,485 --> 01:04:25,855
It's this moment.
927
01:04:26,384 --> 01:04:28,994
- The moment I shouldn't miss.
- Hey!
928
01:04:29,125 --> 01:04:30,525
You be my lifesaver.
929
01:04:30,694 --> 01:04:31,894
I'll be the magpie, returning the kindness.
930
01:04:31,895 --> 01:04:33,065
You mean a swallow?
931
01:04:33,125 --> 01:04:35,164
I hear he's dating Im Sol when he doesn't like her or anything.
932
01:04:35,165 --> 01:04:36,335
He's dating any random girl.
933
01:04:36,565 --> 01:04:37,664
Not even a hello?
934
01:04:37,665 --> 01:04:39,104
We're not exactly friends, are we?
935
01:04:39,105 --> 01:04:41,533
Gosh. He seemed really nice.
936
01:04:41,534 --> 01:04:43,074
You're a horrible judge of character.
937
01:04:43,534 --> 01:04:44,604
Attention.
938
01:04:44,605 --> 01:04:45,774
Why that day of all days?
939
01:04:45,775 --> 01:04:48,173
That way, I can change your fate.
940
01:04:48,174 --> 01:04:49,375
So I don't have any regrets.
941
01:04:49,415 --> 01:04:51,244
I'm telling you I'm fine.
942
01:04:51,344 --> 01:04:53,113
- Yes. I can change it.
- Shush.
943
01:04:53,114 --> 01:04:54,915
That's the reason why I came here.
944
01:04:55,315 --> 01:04:58,415
And perhaps, the reason why you and I met again.
945
01:04:59,768 --> 01:05:01,768
Dramaday.me
64735