All language subtitles for Le Neveu - The Nephew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:24.041 --> 00:28.333
If Dad finds out about me drinking this,
baj lesz.
00:37.291 --> 00:41.208
And that comes
feladatokkal Ă©s felelĆssĂ©ggel.
00:45.625 --> 00:49.333
Especially when you will be the head
a csalådodból, érted?
00:56.000 --> 01:00.083
Drink then. We are going to be late,
van egy foglalasunk.
01:11.333 --> 01:13.583
Madam Geraldine,
jó estét.
01:42.625 --> 01:45.041
I will leave him in
akkor a kezed.
01:47.583 --> 01:51.625
I am leaving you with Madam Geraldine.
2 Ăłra mĂșlva Ă©rted megyek.
01:54.708 --> 01:55.791
- You're leaving me here alone?!
- Igen.
02:28.958 --> 02:31.916
You will give this
Celine-nek, Ć tudja.
02:32.291 --> 02:36.291
It's the room on the first floor,
a folyosó végén.
03:20.166 --> 03:21.333
- You're Mister Guerin's nephew?
- Igen.
03:23.458 --> 03:25.666
- What's your name again?
- Louis.
03:27.125 --> 03:30.333
Don't just stand
ott, gyere.
03:55.125 --> 04:00.041
- My first time here, I mean.
- Igen, tudom, lĂĄttalak volna korĂĄbban.
04:10.166 --> 04:12.333
I mean here in this town,
mert mĂĄshol nem tudom.
06:01.791 --> 06:05.833
Drink! Your uncle is
Ășgyis fizetni Ă©rte.
06:08.291 --> 06:11.416
What a long face!
Mi a helyzet?
06:13.875 --> 06:18.291
Well, you're sweet but you're not
az egyetlen vĂĄsĂĄrlĂłm ma.
06:20.291 --> 06:23.833
Fine, let me know when
akkor készen ållsz!
06:46.041 --> 06:48.083
Does my uncle
gyakran jĂĄrsz ide?
06:54.791 --> 06:59.291
I'll give you the same amount
ha elmondod neki, hogy megcsinĂĄltuk.
07:00.958 --> 07:04.833
You let me go but next time you see him,
el kell mondanod neki, hogy megcsinĂĄltuk.
07:09.166 --> 07:12.000
You take money to do
ahogy mondjĂĄk.
07:16.625 --> 07:21.041
But you can't afford it, so let your uncle pay
és tartsa meg a zsebpénzét.
07:22.666 --> 07:25.083
Now take your things
és elmegy.
08:14.250 --> 08:17.916
Sorry I'm late,
Rengeteg kiszĂĄllĂtĂĄst kellett elvĂ©geznem.
08:18.708 --> 08:22.041
I brought you some wine,
szeretni fogod.
08:22.041 --> 08:24.500
It sure isn't the shit
hogy itt szolgĂĄlnak.
08:24.500 --> 08:28.000
Roland it's not the right time.
MĂĄr van vevĆm.
08:28.500 --> 08:32.750
- Are you kidding me, you forgot our Friday's date?
- Nem szĂłltak odalent?
08:32.750 --> 08:36.166
There was no one at the reception
ezért felmentem az emeletre.
08:36.166 --> 08:38.708
They cancelled your reservation,
mĂĄr el vagyok fogadva.
08:40.750 --> 08:43.208
- Where is your customer?
- Kérdezd meg Madam Geraldine-t, ha...
08:45.750 --> 08:47.625
Listen, believe me or not
de menj ki.
08:48.708 --> 08:52.041
I am not gonna let someone like you
beszĂ©lj Ăgy velem, Ă©rted?
09:03.333 --> 09:06.083
You think you can
utasĂts vissza! Jobb?
09:22.166 --> 09:24.500
That's your customer?
Ăn viccel...
09:24.500 --> 09:27.583
I... I don't want any trouble,
Csak a kalapomat felejtettem el...
09:33.541 --> 09:36.166
What are you waiting for,
nem lĂĄtod, hogy zavarsz?!
10:00.250 --> 10:04.958
You know who the Guerins are...
Ć hozta ide!
10:44.500 --> 10:47.958
Coming here was a mistake...
és nem is az én ötletem volt.
10:52.500 --> 10:55.958
I don't want
hogy olyan legyek, mint te mindannyian!
11:46.291 --> 11:49.750
It's just that... I was already working
itt 1930-ban.
11:51.916 --> 11:53.458
- Ever thought about quitting?
- Mit csinĂĄljak?
11:58.541 --> 12:02.000
And when I thought
megtörtĂ©nhet, vĂ©gĂŒl nem sikerĂŒlt.
12:02.208 --> 12:05.833
So I came to terms with the fact that
itt a helyem.
16:28.291 --> 16:31.750
I've got somebody coming
pĂĄr percen belĂŒl.
3584