All language subtitles for Le Neveu - The Nephew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:24.041 --> 00:28.333 If Dad finds out about me drinking this, baj lesz. 00:37.291 --> 00:41.208 And that comes feladatokkal Ă©s felelƑssĂ©ggel. 00:45.625 --> 00:49.333 Especially when you will be the head a csalĂĄdodbĂłl, Ă©rted? 00:56.000 --> 01:00.083 Drink then. We are going to be late, van egy foglalasunk. 01:11.333 --> 01:13.583 Madam Geraldine, jĂł estĂ©t. 01:42.625 --> 01:45.041 I will leave him in akkor a kezed. 01:47.583 --> 01:51.625 I am leaving you with Madam Geraldine. 2 Ăłra mĂșlva Ă©rted megyek. 01:54.708 --> 01:55.791 - You're leaving me here alone?! - Igen. 02:28.958 --> 02:31.916 You will give this Celine-nek, Ƒ tudja. 02:32.291 --> 02:36.291 It's the room on the first floor, a folyosĂł vĂ©gĂ©n. 03:20.166 --> 03:21.333 - You're Mister Guerin's nephew? - Igen. 03:23.458 --> 03:25.666 - What's your name again? - Louis. 03:27.125 --> 03:30.333 Don't just stand ott, gyere. 03:55.125 --> 04:00.041 - My first time here, I mean. - Igen, tudom, lĂĄttalak volna korĂĄbban. 04:10.166 --> 04:12.333 I mean here in this town, mert mĂĄshol nem tudom. 06:01.791 --> 06:05.833 Drink! Your uncle is Ășgyis fizetni Ă©rte. 06:08.291 --> 06:11.416 What a long face! Mi a helyzet? 06:13.875 --> 06:18.291 Well, you're sweet but you're not az egyetlen vĂĄsĂĄrlĂłm ma. 06:20.291 --> 06:23.833 Fine, let me know when akkor kĂ©szen ĂĄllsz! 06:46.041 --> 06:48.083 Does my uncle gyakran jĂĄrsz ide? 06:54.791 --> 06:59.291 I'll give you the same amount ha elmondod neki, hogy megcsinĂĄltuk. 07:00.958 --> 07:04.833 You let me go but next time you see him, el kell mondanod neki, hogy megcsinĂĄltuk. 07:09.166 --> 07:12.000 You take money to do ahogy mondjĂĄk. 07:16.625 --> 07:21.041 But you can't afford it, so let your uncle pay Ă©s tartsa meg a zsebpĂ©nzĂ©t. 07:22.666 --> 07:25.083 Now take your things Ă©s elmegy. 08:14.250 --> 08:17.916 Sorry I'm late, Rengeteg kiszĂĄllĂ­tĂĄst kellett elvĂ©geznem. 08:18.708 --> 08:22.041 I brought you some wine, szeretni fogod. 08:22.041 --> 08:24.500 It sure isn't the shit hogy itt szolgĂĄlnak. 08:24.500 --> 08:28.000 Roland it's not the right time. MĂĄr van vevƑm. 08:28.500 --> 08:32.750 - Are you kidding me, you forgot our Friday's date? - Nem szĂłltak odalent? 08:32.750 --> 08:36.166 There was no one at the reception ezĂ©rt felmentem az emeletre. 08:36.166 --> 08:38.708 They cancelled your reservation, mĂĄr el vagyok fogadva. 08:40.750 --> 08:43.208 - Where is your customer? - KĂ©rdezd meg Madam Geraldine-t, ha... 08:45.750 --> 08:47.625 Listen, believe me or not de menj ki. 08:48.708 --> 08:52.041 I am not gonna let someone like you beszĂ©lj Ă­gy velem, Ă©rted? 09:03.333 --> 09:06.083 You think you can utasĂ­ts vissza! Jobb? 09:22.166 --> 09:24.500 That's your customer? Ön viccel... 09:24.500 --> 09:27.583 I... I don't want any trouble, Csak a kalapomat felejtettem el... 09:33.541 --> 09:36.166 What are you waiting for, nem lĂĄtod, hogy zavarsz?! 10:00.250 --> 10:04.958 You know who the Guerins are... Ɛ hozta ide! 10:44.500 --> 10:47.958 Coming here was a mistake... Ă©s nem is az Ă©n ötletem volt. 10:52.500 --> 10:55.958 I don't want hogy olyan legyek, mint te mindannyian! 11:46.291 --> 11:49.750 It's just that... I was already working itt 1930-ban. 11:51.916 --> 11:53.458 - Ever thought about quitting? - Mit csinĂĄljak? 11:58.541 --> 12:02.000 And when I thought megtörtĂ©nhet, vĂ©gĂŒl nem sikerĂŒlt. 12:02.208 --> 12:05.833 So I came to terms with the fact that itt a helyem. 16:28.291 --> 16:31.750 I've got somebody coming pĂĄr percen belĂŒl. 3584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.