All language subtitles for Law and Order Special Victims Unit S25E09 Children of Wolves 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,310 In the criminal justice system, 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,833 sexually based offenses 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,140 are considered especially heinous. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,534 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,405 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,798 are members of an elite squad 7 00:00:15,798 --> 00:00:18,018 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:24,372 --> 00:00:25,982 I brushed my teeth. 10 00:00:25,982 --> 00:00:27,549 You flossed? 11 00:00:27,549 --> 00:00:28,593 Yeah. 12 00:00:28,593 --> 00:00:31,161 That's a lie. 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,641 Mom, what are you doing? 14 00:00:32,641 --> 00:00:35,296 I'm just getting rid of a bunch of these old books. 15 00:00:35,296 --> 00:00:36,601 We really need to give them away. 16 00:00:36,601 --> 00:00:38,125 I don't want to. I like 'em. 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 You like 'em? 18 00:00:39,343 --> 00:00:42,303 Well, you want me to read you... 19 00:00:42,303 --> 00:00:43,826 "Little Red Riding Hood"? 20 00:00:43,826 --> 00:00:46,046 Because I'll do it right now. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,308 Nah, that's okay. 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,701 Yeah, I didn't think so. 23 00:00:49,701 --> 00:00:51,399 Okay. All right, honey. 24 00:00:51,399 --> 00:00:55,098 So we'll go through the rest of this stuff tomorrow, okay? 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,317 All right, sweetie. 26 00:00:56,317 --> 00:00:58,971 Go to sleep. Good night. 27 00:00:58,971 --> 00:01:00,495 Love you. - Mom? 28 00:01:00,495 --> 00:01:01,670 Yeah? 29 00:01:01,670 --> 00:01:03,541 Whatever happened to that girl? 30 00:01:03,541 --> 00:01:05,326 What girl? 31 00:01:05,326 --> 00:01:06,588 The one that got kidnapped 32 00:01:06,588 --> 00:01:08,851 the day of little Nicky's baptism, 33 00:01:08,851 --> 00:01:10,070 Maddie. 34 00:01:10,070 --> 00:01:12,681 How did you hear about her? 35 00:01:12,681 --> 00:01:15,379 I googled you. 36 00:01:15,379 --> 00:01:17,729 Wow, you googled me. 37 00:01:17,729 --> 00:01:19,209 Yeah. 38 00:01:19,209 --> 00:01:20,906 Well, what'd you find? 39 00:01:20,906 --> 00:01:23,605 Is Maddie gonna be all right? 40 00:01:23,605 --> 00:01:26,216 Well, honey, she's home with her family. 41 00:01:26,216 --> 00:01:28,305 And they're taking good care of her. 42 00:01:28,305 --> 00:01:30,394 But I mean, that guy who kidnapped her, 43 00:01:30,394 --> 00:01:33,093 he's going to prison, right? 44 00:01:33,093 --> 00:01:34,398 Yes, Noah, that's the plan. 45 00:01:34,398 --> 00:01:37,053 Honey, you need to go to sleep. 46 00:01:37,053 --> 00:01:40,100 You don't need to be thinking about those things. 47 00:01:40,100 --> 00:01:41,623 Go to sleep. 48 00:01:43,103 --> 00:01:44,104 Mom? 49 00:01:44,104 --> 00:01:45,583 Yeah, sweetie? 50 00:01:45,583 --> 00:01:48,325 Why are there so many bad guys in the world? 51 00:01:53,765 --> 00:01:55,115 So... 52 00:01:56,942 --> 00:02:01,208 You found some other articles about me? 53 00:02:02,296 --> 00:02:04,124 Only what was on the first page. 54 00:02:04,124 --> 00:02:05,429 And what'd you find? 55 00:02:05,429 --> 00:02:08,128 An article about William Lewis... 56 00:02:15,439 --> 00:02:17,311 And Johnny D. 57 00:02:19,574 --> 00:02:20,662 Ugh! 58 00:02:22,098 --> 00:02:23,534 - He has a gun! - Stay back! 59 00:02:23,534 --> 00:02:24,927 Drop the gun. Let her go. 60 00:02:25,971 --> 00:02:27,451 He's a bad guy, right? 61 00:02:30,019 --> 00:02:33,457 Um... yes. 62 00:02:33,457 --> 00:02:35,155 I mean, he was, Noah. 63 00:02:35,155 --> 00:02:36,678 He's-- 64 00:02:38,680 --> 00:02:41,596 He's dead now. 65 00:02:41,596 --> 00:02:45,426 I saw on the paperwork he's listed as my father. 66 00:02:46,905 --> 00:02:51,214 Well, you know, um-- 67 00:02:51,214 --> 00:02:57,742 you know, um, biologically... yes. 68 00:02:57,742 --> 00:03:01,833 But... you know-- 69 00:03:01,833 --> 00:03:05,141 I--how--how did you even find these? 70 00:03:05,141 --> 00:03:07,317 Did you--did you go searching 71 00:03:07,317 --> 00:03:10,799 into my private boxes in the closet? 72 00:03:10,799 --> 00:03:12,235 Are you mad? 73 00:03:12,235 --> 00:03:15,238 Well, you know, it's an invasion of privacy. 74 00:03:15,238 --> 00:03:19,329 And I really wish you would have asked me. 75 00:03:19,329 --> 00:03:20,939 - I'm sorry. - I understand 76 00:03:20,939 --> 00:03:22,680 that you have big questions. 77 00:03:22,680 --> 00:03:25,857 I mean, these are big, important questions. 78 00:03:25,857 --> 00:03:29,513 And I want to have all these conversations with you. 79 00:03:29,513 --> 00:03:33,256 You know, honey, there's a time and a place to have them. 80 00:03:33,256 --> 00:03:36,738 And my job as your mom is to decide 81 00:03:36,738 --> 00:03:40,263 when we should have those conversations, right? 82 00:03:40,263 --> 00:03:43,919 And this is-- this is not how we do it. 83 00:03:49,229 --> 00:03:51,535 Is it really that scary? 84 00:03:55,191 --> 00:03:57,411 You know, Noah, it's not. 85 00:04:00,283 --> 00:04:03,895 It's just complicated. 86 00:04:03,895 --> 00:04:05,636 Come here, honey. 87 00:04:09,640 --> 00:04:13,557 I think I would like you to read me that story. 88 00:04:13,557 --> 00:04:17,300 Oh, I can do that. 89 00:04:21,173 --> 00:04:24,655 Why don't you scoot over and turn the light on, honey. 90 00:04:30,313 --> 00:04:31,967 Okay. 91 00:04:36,101 --> 00:04:39,627 So once upon a time, there lived a country girl, 92 00:04:39,627 --> 00:04:42,543 the prettiest creature who was ever seen. 93 00:04:42,543 --> 00:04:44,632 And her mother was fond of her, 94 00:04:44,632 --> 00:04:49,376 but her grandmother doted on her even more. 95 00:04:51,813 --> 00:04:55,512 Her grandmother made a little red hood for her. 96 00:04:55,512 --> 00:04:58,428 And she wore it so well and so much 97 00:04:58,428 --> 00:05:03,128 that everyone called her Little Red Riding Hood. 98 00:05:03,128 --> 00:05:04,434 That movie sucked. 99 00:05:04,434 --> 00:05:06,131 Yeah, it was boring, but I'd watch anything 100 00:05:06,131 --> 00:05:08,133 with Jacob Elordi in it. 101 00:05:08,133 --> 00:05:11,354 Okay, Rosie, I told you not to spray that crap around me. 102 00:05:11,354 --> 00:05:13,574 Because your mom's a sommelier? 103 00:05:13,574 --> 00:05:15,706 Yeah, and she can't be around strong scents. 104 00:05:15,706 --> 00:05:17,142 It messes with your palate. 105 00:05:17,142 --> 00:05:19,841 She's gonna be pissed enough that I'm late. 106 00:05:19,841 --> 00:05:21,886 I thought you told her you were staying over tonight. 107 00:05:21,886 --> 00:05:23,061 I did. 108 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 Well, then I can do this. 109 00:05:24,367 --> 00:05:25,586 Okay, you're evil. 110 00:05:25,586 --> 00:05:28,980 Hey, give it back. 111 00:05:28,980 --> 00:05:32,854 Back! Give it back! 112 00:05:32,854 --> 00:05:34,159 Hey, girls. 113 00:05:34,159 --> 00:05:35,291 How's it going? 114 00:05:35,291 --> 00:05:37,554 Wanna smoke a joint with us? 115 00:05:40,296 --> 00:05:42,385 Yo! 116 00:05:42,385 --> 00:05:43,560 You think you can just ignore us? 117 00:05:43,560 --> 00:05:45,083 Hey, girls. 118 00:05:45,083 --> 00:05:46,346 Got something for you. 119 00:05:46,346 --> 00:05:47,651 Hope you brought a microscope. 120 00:05:47,651 --> 00:05:49,087 You're gonna regret that. 121 00:05:49,087 --> 00:05:50,828 Hey, I didn't give you permission to leave. 122 00:05:50,828 --> 00:05:52,047 Hey! 123 00:05:53,831 --> 00:05:56,486 Hey. - Hey, what are you doing? 124 00:05:56,486 --> 00:05:57,792 What are you two gonna do about it? 125 00:05:57,792 --> 00:05:59,141 No! 126 00:05:59,141 --> 00:06:00,490 Rosie! 127 00:06:01,709 --> 00:06:02,927 From that moment forward, 128 00:06:02,927 --> 00:06:05,756 Little Red Riding Hood never left the path 129 00:06:05,756 --> 00:06:08,498 or went into the woods again. 130 00:06:12,284 --> 00:06:13,895 Was that a happy ending? 131 00:06:16,637 --> 00:06:21,511 You know, Noah, sometimes I'm not so sure. 132 00:06:26,255 --> 00:06:27,735 I'm never, ever gonna 133 00:06:27,735 --> 00:06:30,128 go through the box in the closet again. 134 00:06:32,740 --> 00:06:34,568 We'll talk tomorrow. 135 00:06:38,136 --> 00:06:39,703 Good night. Love you. 136 00:06:41,009 --> 00:06:42,532 I love you too. 137 00:07:02,900 --> 00:07:05,120 Rosie! 138 00:08:18,062 --> 00:08:19,890 So Noah googled you and then read about 139 00:08:19,890 --> 00:08:21,196 a few of your past cases? 140 00:08:21,196 --> 00:08:22,676 Uh, yeah. 141 00:08:22,676 --> 00:08:24,678 That's it, I'm getting rid of the girls' computers-- 142 00:08:24,678 --> 00:08:27,898 There's nothing we can do to stop this, Carisi. 143 00:08:27,898 --> 00:08:30,510 At least he was honest about it, you know? 144 00:08:30,510 --> 00:08:33,251 It's not like--not like you got an OnlyFans account. 145 00:08:33,251 --> 00:08:36,428 That would have been easier to explain. 146 00:08:36,428 --> 00:08:37,517 What? 147 00:08:39,867 --> 00:08:42,391 He asked me about William Lewis. 148 00:08:42,391 --> 00:08:45,699 And then he asked about Johnny D. 149 00:08:45,699 --> 00:08:47,614 What'd you say? 150 00:08:47,614 --> 00:08:51,226 After I stopped stuttering, 151 00:08:51,226 --> 00:08:54,142 I told him that it was complicated. 152 00:08:54,142 --> 00:08:56,057 That's a woeful understatement. 153 00:08:56,057 --> 00:08:58,755 He just wants to know that Maddie's kidnapper 154 00:08:58,755 --> 00:09:01,236 is going to prison. 155 00:09:01,236 --> 00:09:02,367 So that's why you met me 156 00:09:02,367 --> 00:09:04,108 for mediocre coffee in the rain, huh? 157 00:09:04,108 --> 00:09:06,110 He's a kid. He still believes 158 00:09:06,110 --> 00:09:08,199 that bad guys get what they deserve. 159 00:09:10,854 --> 00:09:12,290 We're still working on that plea deal. 160 00:09:12,290 --> 00:09:13,988 But? 161 00:09:13,988 --> 00:09:15,990 But we lost our main witness. 162 00:09:15,990 --> 00:09:18,775 The tree guy, the dendrophile, he-- 163 00:09:18,775 --> 00:09:21,038 he got beat to death at Rikers. 164 00:09:21,038 --> 00:09:23,650 Well, it doesn't matter. 165 00:09:23,650 --> 00:09:25,782 Maddie is our best witness. 166 00:09:25,782 --> 00:09:27,654 Maybe, but she's 15. 167 00:09:27,654 --> 00:09:29,046 She was snatched from her parents. 168 00:09:29,046 --> 00:09:30,570 She was forced to ingest fentanyl 169 00:09:30,570 --> 00:09:33,355 the entire time she was in captivity. 170 00:09:33,355 --> 00:09:35,879 So you're worried that George Brouchard's lawyer 171 00:09:35,879 --> 00:09:37,664 is gonna paint her as an unreliable witness. 172 00:09:37,664 --> 00:09:40,754 Why else would they want this to go to trial? 173 00:09:40,754 --> 00:09:44,496 So put me on the stand. 174 00:09:44,496 --> 00:09:46,803 I'll rip 'em apart. 175 00:09:48,805 --> 00:09:50,024 Okay. 176 00:09:55,682 --> 00:09:57,205 Bruno, what do you got? 177 00:10:00,034 --> 00:10:03,124 She still alive? 178 00:10:03,124 --> 00:10:05,822 Okay. I'm on my way. 179 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 Doesn't sound good. 180 00:10:07,432 --> 00:10:09,913 A teenage girl was found unconscious 181 00:10:09,913 --> 00:10:12,046 in Fort Tryon Park, 182 00:10:12,046 --> 00:10:15,353 stripped naked with a belt around her neck. 183 00:10:17,268 --> 00:10:20,532 I'm not due in court till later this afternoon. 184 00:10:20,532 --> 00:10:23,535 Well, I could use an ADA riding shotgun. 185 00:10:26,974 --> 00:10:28,671 Widen the grid! 186 00:10:28,671 --> 00:10:31,152 We're looking for her wallet, phone, jewelry. 187 00:10:31,152 --> 00:10:32,283 On it, Detective. 188 00:10:32,283 --> 00:10:34,459 - Who found her? - Two local moms. 189 00:10:34,459 --> 00:10:36,984 They covered the vic with their coats until the bus arrived. 190 00:10:36,984 --> 00:10:38,550 - It's pretty deserted up here. - Yeah. 191 00:10:38,550 --> 00:10:40,683 Few more hours, she would have died of exposure. 192 00:10:40,683 --> 00:10:41,858 Anyone know who the vic is? 193 00:10:41,858 --> 00:10:43,033 No, we didn't find any ID on her. 194 00:10:43,033 --> 00:10:44,339 We're checking Missing Persons. 195 00:10:44,339 --> 00:10:45,383 And what about the perp? 196 00:10:45,383 --> 00:10:46,689 TARU's pulling camera footage, 197 00:10:46,689 --> 00:10:48,386 but it looks like multiple assailants based on 198 00:10:48,386 --> 00:10:50,693 the injuries I saw before the ambo hauled her away. 199 00:10:50,693 --> 00:10:52,260 Multiple assailants. 200 00:10:52,260 --> 00:10:53,827 So what, this some kind of wolf pack thing? 201 00:10:53,827 --> 00:10:55,350 It's pretty violent. 202 00:10:55,350 --> 00:10:58,222 Ripped the clothes right off of her. 203 00:10:58,222 --> 00:11:01,443 Drag marks from her boots. 204 00:11:01,443 --> 00:11:03,488 They go all the way down to the playground. 205 00:11:07,841 --> 00:11:10,147 Vic was found here. 206 00:11:10,147 --> 00:11:13,716 Those are pretty deep gouge marks. 207 00:11:13,716 --> 00:11:16,327 Too deep for just a few kids playing. 208 00:11:20,549 --> 00:11:24,640 Guys. 209 00:11:24,640 --> 00:11:27,730 Check this out, lip gloss. 210 00:11:27,730 --> 00:11:29,253 Hey. Hey! 211 00:11:29,253 --> 00:11:30,646 I'm gonna need a photograph of this. 212 00:11:30,646 --> 00:11:33,475 Someone was pressed face down against it. 213 00:11:33,475 --> 00:11:34,955 Was our vic wearing lip gloss? 214 00:11:34,955 --> 00:11:36,260 Not that I noticed. 215 00:11:36,260 --> 00:11:38,219 We might be looking for a second girl. 216 00:11:38,219 --> 00:11:40,090 I'll get the dog, see if we can pick up a scent. 217 00:11:41,657 --> 00:11:43,877 Did our Jane Doe regain consciousness? 218 00:11:43,877 --> 00:11:45,269 Still on a ventilator. 219 00:11:45,269 --> 00:11:46,488 Okay, I understand there was 220 00:11:46,488 --> 00:11:48,359 some kind of ligature around her neck. 221 00:11:48,359 --> 00:11:50,535 The women who found her took this off her neck. 222 00:11:50,535 --> 00:11:52,842 Caused some pretty severe cerebral hypoxia. 223 00:11:52,842 --> 00:11:54,104 Any other injuries? 224 00:11:54,104 --> 00:11:56,063 Abrasions on her legs and back 225 00:11:56,063 --> 00:11:57,629 and fingertip bruising on both wrists. 226 00:11:57,629 --> 00:11:58,892 So she was held down? 227 00:11:58,892 --> 00:12:00,676 Was there any other bruising? Any tears? 228 00:12:00,676 --> 00:12:02,765 From the extent of her internal injuries, 229 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 I'd say multiple assailants. 230 00:12:04,767 --> 00:12:07,509 Thank you, Doctor. 231 00:12:07,509 --> 00:12:08,728 Doctor. 232 00:12:10,381 --> 00:12:13,123 Um, what are the chances that she doesn't make it? 233 00:12:13,123 --> 00:12:16,257 I'd locate her next of kin as soon as possible if I were you. 234 00:12:25,832 --> 00:12:27,964 You doing all right? 235 00:12:27,964 --> 00:12:29,792 Not really. 236 00:12:29,792 --> 00:12:32,316 This job's hard enough without our kids googling it. 237 00:12:32,316 --> 00:12:35,015 We signed up for it. They didn't. 238 00:12:36,843 --> 00:12:37,974 Noah's a strong kid, Liv. 239 00:12:39,671 --> 00:12:42,326 Is he strong enough to find out that his father's a rapist? 240 00:12:46,940 --> 00:12:48,463 You were. 241 00:12:50,770 --> 00:12:52,162 Benson. 242 00:12:54,034 --> 00:12:55,992 Thanks. 243 00:12:55,992 --> 00:12:58,778 Uptown precinct just got a call about a missing girl. 244 00:12:58,778 --> 00:13:01,606 Let me guess, matching her description. 245 00:13:07,221 --> 00:13:09,005 That's her. 246 00:13:09,005 --> 00:13:10,702 That's my Rosie. 247 00:13:12,052 --> 00:13:15,664 Ms. James, please, take a--take a seat. 248 00:13:15,664 --> 00:13:19,363 When was the last time you spoke to Rosie? 249 00:13:19,363 --> 00:13:22,671 She left me a voicemail last night, checking in. 250 00:13:22,671 --> 00:13:25,848 Was there a reason that you didn't pick up? 251 00:13:25,848 --> 00:13:27,719 I drank my Sleepytime Tea, 252 00:13:27,719 --> 00:13:30,026 and I must have fell asleep in my recliner. 253 00:13:30,026 --> 00:13:31,462 You didn't discover her missing 254 00:13:31,462 --> 00:13:33,203 until--until this morning? 255 00:13:33,203 --> 00:13:35,336 I got up to fix Rosie breakfast, 256 00:13:35,336 --> 00:13:37,599 and--and her room was empty. 257 00:13:37,599 --> 00:13:39,862 Okay, and where are her parents? 258 00:13:39,862 --> 00:13:41,472 Japan. 259 00:13:41,472 --> 00:13:44,867 They're celebrating their 20th wedding anniversary. 260 00:13:44,867 --> 00:13:46,826 Okay. 261 00:13:46,826 --> 00:13:48,218 This is not your fault. 262 00:13:48,218 --> 00:13:49,785 You know whose fault this is? 263 00:13:49,785 --> 00:13:52,396 The guys who attacked her. 264 00:13:52,396 --> 00:13:54,964 Anything you can tell us about her, 265 00:13:54,964 --> 00:13:56,748 where she was, who she was with, 266 00:13:56,748 --> 00:13:58,185 would be so helpful. 267 00:13:58,185 --> 00:14:00,187 She said she was going to a movie. 268 00:14:00,187 --> 00:14:01,579 With someone you knew? 269 00:14:01,579 --> 00:14:05,583 One of her girlfriends, her best friend, Sydney. 270 00:14:05,583 --> 00:14:08,804 They were supposed to have a sleepover last night. 271 00:14:08,804 --> 00:14:12,416 Okay, we're gonna need to speak with Sydney's parents. 272 00:14:15,811 --> 00:14:18,335 Yeah, it's Rosie Meadows, my stepdaughter's best friend. 273 00:14:18,335 --> 00:14:20,468 When was the last time you spoke to your stepdaughter? 274 00:14:20,468 --> 00:14:22,078 Last night-- she said she was gonna 275 00:14:22,078 --> 00:14:23,558 spend the night at Rosie's. 276 00:14:23,558 --> 00:14:25,255 Why, did something happen to them? 277 00:14:25,255 --> 00:14:26,387 We're sorry to tell you this, 278 00:14:26,387 --> 00:14:28,868 but Rosie was attacked last night. 279 00:14:28,868 --> 00:14:30,043 Attacked how? 280 00:14:30,043 --> 00:14:31,871 She was sexually assaulted. 281 00:14:31,871 --> 00:14:33,437 There's no easy way to say this, Ms. Lynch, 282 00:14:33,437 --> 00:14:34,786 but she's in bad shape. 283 00:14:34,786 --> 00:14:38,225 Oh, my God, w-where is Sydney right now? 284 00:14:38,225 --> 00:14:40,792 Oh, my--is she at the hospital with Rosie? 285 00:14:40,792 --> 00:14:42,446 - Mrs. Lynch-- - I have to get a cab, 286 00:14:42,446 --> 00:14:44,274 unless you could drive me. 287 00:14:44,274 --> 00:14:45,797 My hands are shaking. 288 00:14:45,797 --> 00:14:47,843 I couldn't-- I couldn't drive if I tried. 289 00:14:47,843 --> 00:14:52,108 Mrs. Lynch, your stepdaughter is not at the hospital. 290 00:14:52,108 --> 00:14:53,240 What do you mean? Where is she? 291 00:14:56,025 --> 00:14:58,375 Oh, it's--it's Sydney. 292 00:14:58,375 --> 00:15:00,247 Pick it up. 293 00:15:00,247 --> 00:15:02,466 Sydney, where are you? 294 00:15:02,466 --> 00:15:04,294 What? What do you-- 295 00:15:04,294 --> 00:15:06,079 she says her phone's almost dead. 296 00:15:06,079 --> 00:15:07,167 What do you mean your phone's almost dead? 297 00:15:07,167 --> 00:15:08,733 Can't you borrow a charger? 298 00:15:08,733 --> 00:15:10,779 Give it to me, please. Okay, Sydney? 299 00:15:10,779 --> 00:15:12,737 - Yes? - This is Captain Benson. 300 00:15:12,737 --> 00:15:14,391 Can you tell me where you are, honey? 301 00:15:14,391 --> 00:15:16,176 I-I'm at a friend's house. 302 00:15:16,176 --> 00:15:17,568 - Rosie's? - No. No. 303 00:15:17,568 --> 00:15:19,353 Um, Rosie and I got into a fight. 304 00:15:19,353 --> 00:15:21,181 Another friend. 305 00:15:21,181 --> 00:15:23,270 Okay. Can you tell me her name? 306 00:15:23,270 --> 00:15:24,575 Can you tell me the address? 307 00:15:24,575 --> 00:15:26,534 We'd like to come pick you up now. 308 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 Um-- 309 00:15:28,710 --> 00:15:30,320 I'm fine. I just--I-- 310 00:15:30,320 --> 00:15:31,713 I have--I have to go. 311 00:15:31,713 --> 00:15:34,281 Um, my phone's run out of juice. 312 00:15:34,281 --> 00:15:35,456 I'll call back later. 313 00:15:35,456 --> 00:15:37,110 Sydney, hold-- 314 00:15:39,460 --> 00:15:43,681 She says she's fine and at a friend's house. 315 00:15:43,681 --> 00:15:47,033 Your stepdaughter is lying, Mrs. Lynch. 316 00:15:53,474 --> 00:15:55,302 Hey, where are we on tracking the location 317 00:15:55,302 --> 00:15:56,477 of Sydney's cell phone? 318 00:15:56,477 --> 00:15:57,652 TARU's trying to get a ping on it now. 319 00:15:57,652 --> 00:15:59,001 - Is that the crime scene? - Yeah. 320 00:15:59,001 --> 00:16:00,960 Well, did we get any DNA, fingerprints? 321 00:16:00,960 --> 00:16:03,005 - Yeah. - Denise Lynch confirms 322 00:16:03,005 --> 00:16:04,833 that the lip gloss that Curry found, 323 00:16:04,833 --> 00:16:07,009 same shade Sydney Lynch wears every day. 324 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 We got pretty deep gouge marks on the topsoil, 325 00:16:09,098 --> 00:16:11,013 but no ID possible on footprints. 326 00:16:11,013 --> 00:16:12,972 Why not? I heard there were lots. 327 00:16:12,972 --> 00:16:15,322 Well, the topsoil's got a lot of peat. 328 00:16:15,322 --> 00:16:17,541 It's not the best medium for forensic impressions. 329 00:16:17,541 --> 00:16:18,673 What about Rosie's clothes? 330 00:16:18,673 --> 00:16:19,891 Did we get anything from her kit? 331 00:16:19,891 --> 00:16:22,155 Yeah, semen from four different men. 332 00:16:22,155 --> 00:16:23,634 Four guys? 333 00:16:23,634 --> 00:16:25,071 Any matches in the system? 334 00:16:25,071 --> 00:16:28,030 - No. - But DNA methylation's become 335 00:16:28,030 --> 00:16:29,901 a lot more reliable since you were a cop. 336 00:16:32,208 --> 00:16:33,993 You're telling me the lab got the ages 337 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 of the perps from their sperm? 338 00:16:35,472 --> 00:16:36,996 Pretty much. 339 00:16:36,996 --> 00:16:39,650 Forensics guy at the lab can place all four assailants 340 00:16:39,650 --> 00:16:42,697 in their mid- to late teens. 341 00:16:44,786 --> 00:16:47,223 Straight to voicemail every time. 342 00:16:47,223 --> 00:16:48,572 Sydney's not a liar. 343 00:16:48,572 --> 00:16:50,705 What if her phone's really dead? 344 00:16:50,705 --> 00:16:54,230 I heard distress in her voice, Mrs. Lynch. 345 00:16:54,230 --> 00:16:55,623 Where is she? 346 00:16:55,623 --> 00:16:57,016 We don't know yet. 347 00:16:57,016 --> 00:17:00,845 But we do need a list of friends, boyfriends. 348 00:17:00,845 --> 00:17:02,499 She doesn't have a boyfriend. 349 00:17:02,499 --> 00:17:03,718 Okay. 350 00:17:03,718 --> 00:17:06,025 Is Sydney's father still in your lives? 351 00:17:08,723 --> 00:17:11,160 He died six months ago in a car crash. 352 00:17:11,160 --> 00:17:12,988 Her mom's not in the picture. 353 00:17:14,468 --> 00:17:17,340 I'm so sorry to hear that. 354 00:17:17,340 --> 00:17:19,821 It's just the two of us, me and Sydney. 355 00:17:19,821 --> 00:17:22,345 How well do you know Rosie Meadows? 356 00:17:22,345 --> 00:17:24,565 Her parents seem like they have a lot of money. 357 00:17:24,565 --> 00:17:28,873 Did Sydney ever mention any tension in the family? 358 00:17:28,873 --> 00:17:30,179 They're out of town a lot. 359 00:17:30,179 --> 00:17:32,138 I mean, she's raised mostly by her nanny. 360 00:17:32,138 --> 00:17:34,966 So Rosie never mentioned a handful 361 00:17:34,966 --> 00:17:37,186 of slightly older boys? 362 00:17:37,186 --> 00:17:39,449 No. 363 00:17:39,449 --> 00:17:42,931 I mean, they're teen girls. 364 00:17:42,931 --> 00:17:45,238 They communicate in ways I don't really understand. 365 00:17:45,238 --> 00:17:47,718 - Right. - TikTok, Snapchat. 366 00:17:47,718 --> 00:17:49,198 We already checked her social media. 367 00:17:49,198 --> 00:17:50,895 We just wanted to make sure 368 00:17:50,895 --> 00:17:53,115 that we're not missing anything. 369 00:17:53,115 --> 00:17:56,249 Why would they just let her call like that 370 00:17:56,249 --> 00:17:58,903 if she was taken? 371 00:17:58,903 --> 00:18:02,211 Well, it could be a number of reasons. 372 00:18:02,211 --> 00:18:04,779 Most likely of which is that they want us 373 00:18:04,779 --> 00:18:07,303 to stop looking for her. 374 00:18:07,303 --> 00:18:12,221 But you're not gonna do that, are you? 375 00:18:12,221 --> 00:18:13,875 No. 376 00:18:13,875 --> 00:18:17,139 No, I'm not. 377 00:18:17,139 --> 00:18:18,749 What about the security cameras in the park? 378 00:18:18,749 --> 00:18:20,011 This alleged wolf pack? 379 00:18:20,011 --> 00:18:22,101 We only got one guy on the cams. 380 00:18:23,580 --> 00:18:26,409 So he comes up behind her, puts Rosie in a headlock. 381 00:18:26,409 --> 00:18:28,890 Pulls her away from her best friend Sydney. 382 00:18:28,890 --> 00:18:30,457 Takes her out of the light, 383 00:18:30,457 --> 00:18:32,154 towards the playground, presumably. 384 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Right. 385 00:18:33,155 --> 00:18:35,766 She's paralyzed with fear. 386 00:18:35,766 --> 00:18:37,203 Doesn't want to leave her friend. 387 00:18:37,203 --> 00:18:39,988 My guess, she interrupted the rape, 388 00:18:39,988 --> 00:18:41,207 and one of the guys held her down. 389 00:18:41,207 --> 00:18:43,034 Explains the lip gloss on the slide. 390 00:18:43,034 --> 00:18:44,253 - Right. - And what about 391 00:18:44,253 --> 00:18:46,125 the security cams from the park exits? 392 00:18:46,125 --> 00:18:47,778 I mean, if these guys 393 00:18:47,778 --> 00:18:49,258 know the park as well as they seem to, 394 00:18:49,258 --> 00:18:51,347 they probably just took Sydney off the main path, 395 00:18:51,347 --> 00:18:54,133 into the woods, and over the fence, right? 396 00:18:54,133 --> 00:18:57,005 TARU got a hit on Sydney's cell phone. 397 00:18:57,005 --> 00:18:59,573 So we looked at your daughter's online presence. 398 00:18:59,573 --> 00:19:02,184 But without her passwords, we can't go much further. 399 00:19:02,184 --> 00:19:04,621 I have her passwords written down at home. 400 00:19:04,621 --> 00:19:07,189 Liv, we have something. 401 00:19:07,189 --> 00:19:09,800 Last ping off a tower from Sydney's phone 402 00:19:09,800 --> 00:19:11,193 was from about two blocks away 403 00:19:11,193 --> 00:19:12,629 from a yacht club on City Island. 404 00:19:12,629 --> 00:19:14,762 So her phone is either off or completely dead. 405 00:19:14,762 --> 00:19:17,068 Or these guys destroyed it. 406 00:19:17,068 --> 00:19:18,418 I know this marina. 407 00:19:18,418 --> 00:19:20,028 There's gotta be a hundred slips there. 408 00:19:20,028 --> 00:19:21,551 This time of year, people shrink-wrap 409 00:19:21,551 --> 00:19:22,900 their boats and dry-dock them. 410 00:19:22,900 --> 00:19:24,119 Everything covered in plastic for winter 411 00:19:24,119 --> 00:19:25,207 is a good place to hide. 412 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 Yeah, we're gonna need backup. 413 00:19:26,208 --> 00:19:27,514 I'll call 1PP on the way, 414 00:19:27,514 --> 00:19:29,124 but we're not waiting. 415 00:19:29,124 --> 00:19:32,519 Guys, we are gonna search every single boat if we have to. 416 00:19:32,519 --> 00:19:34,825 We're gonna find this girl. 417 00:19:37,045 --> 00:19:39,047 All right, you two take down there. 418 00:19:39,047 --> 00:19:40,962 It's been a while since I wore one of these things. 419 00:19:40,962 --> 00:19:42,311 Well, it suits you, counselor. 420 00:19:42,311 --> 00:19:43,486 I'd feel a lot better if I had a gun. 421 00:19:43,486 --> 00:19:45,488 Yeah. Well, that would be illegal. 422 00:19:47,534 --> 00:19:48,926 Okay. 423 00:19:48,926 --> 00:19:50,058 Let's open these up. 424 00:19:54,018 --> 00:19:56,195 Clear! - Clear! 425 00:19:56,195 --> 00:19:58,153 Clear! 426 00:19:58,153 --> 00:19:59,546 - Clear up ahead! - Clear! 427 00:20:02,679 --> 00:20:03,898 Clear! 428 00:20:05,726 --> 00:20:07,075 Sydney? 429 00:20:09,817 --> 00:20:11,210 Hey. 430 00:20:16,650 --> 00:20:18,260 I'm gonna find this girl. 431 00:20:20,828 --> 00:20:22,525 Clear! 432 00:20:24,614 --> 00:20:26,181 Captain! 433 00:20:26,181 --> 00:20:27,574 The dogs found a scent. Come on. 434 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 What do you got? - She was here in the cabin. 435 00:20:36,626 --> 00:20:37,845 Okay. 436 00:20:46,157 --> 00:20:49,248 They brought her here and did God knows what. 437 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 Captain, her phone. 438 00:20:55,602 --> 00:20:57,256 Find me the owner of this boat. 439 00:20:57,256 --> 00:20:58,605 Already checking registration. 440 00:20:58,605 --> 00:20:59,823 Excellent. 441 00:20:59,823 --> 00:21:01,390 And get CSU down here. 442 00:21:01,390 --> 00:21:05,220 I want every inch of this cabin processed. 443 00:21:35,468 --> 00:21:36,686 That's not Sydney's. 444 00:21:36,686 --> 00:21:38,340 How do you know it's even a girl's? 445 00:21:38,340 --> 00:21:39,994 We don't. 446 00:21:39,994 --> 00:21:43,389 But we did find Sydney's cell phone on the boat 447 00:21:43,389 --> 00:21:45,129 and her DNA. 448 00:21:45,129 --> 00:21:46,261 Does that mean blood? 449 00:21:46,261 --> 00:21:48,350 It's touch DNA. It's not from blood. 450 00:21:48,350 --> 00:21:50,265 It's from someplace that she touched. 451 00:21:50,265 --> 00:21:53,268 What did they do to her? 452 00:21:53,268 --> 00:21:56,967 There's no indication of life-threatening harm. 453 00:21:56,967 --> 00:21:58,317 So? 454 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 So right now we have every reason to believe 455 00:22:00,319 --> 00:22:02,669 that Sydney is still alive. 456 00:22:11,939 --> 00:22:13,854 So did we get anything on the boat? 457 00:22:13,854 --> 00:22:15,377 Did we make contact with the owner? 458 00:22:15,377 --> 00:22:17,379 Yeah. Retired insurance adjuster. 459 00:22:17,379 --> 00:22:18,902 No records. Says he hasn't even been 460 00:22:18,902 --> 00:22:20,382 out on the water in over a year. 461 00:22:20,382 --> 00:22:21,514 Marina confirmed. 462 00:22:21,514 --> 00:22:24,081 Not to mention the state of his boat. 463 00:22:24,081 --> 00:22:25,561 Forensics? 464 00:22:25,561 --> 00:22:27,650 Fresh prints and DNA, four sets, 465 00:22:27,650 --> 00:22:30,174 and it is a match with Rosie's rape kit. 466 00:22:30,174 --> 00:22:32,046 Oh, this just came in, 467 00:22:32,046 --> 00:22:35,179 security cam footage from the marina entrance. 468 00:22:37,617 --> 00:22:39,227 There's our wolf pack. 469 00:22:39,227 --> 00:22:40,924 Yeah, they all seem like they know each other. 470 00:22:40,924 --> 00:22:43,057 Do we have any evidence that they knew 471 00:22:43,057 --> 00:22:44,406 the two girls that they targeted? 472 00:22:44,406 --> 00:22:46,669 I ruled out every boy that Sydney and Rosie 473 00:22:46,669 --> 00:22:48,889 had contact with-- phones, social media. 474 00:22:48,889 --> 00:22:51,587 So this is what, just totally random? 475 00:22:51,587 --> 00:22:52,806 - It was deliberate. - No. 476 00:22:52,806 --> 00:22:54,938 I think they were hanging out in that park 477 00:22:54,938 --> 00:22:56,897 just waiting for someone to come along. 478 00:22:56,897 --> 00:22:58,942 So some kind of gang initiation? 479 00:22:58,942 --> 00:23:00,770 There's not a lot of white gangs in the city. 480 00:23:00,770 --> 00:23:01,945 Albanian maybe, but-- 481 00:23:01,945 --> 00:23:03,294 Yeah, but it doesn't even matter 482 00:23:03,294 --> 00:23:06,646 because there's no prints or DNA in the system. 483 00:23:06,646 --> 00:23:08,299 I doubt these are first-time offenders. 484 00:23:08,299 --> 00:23:11,607 So check local precincts for muggings, robberies, assaults, 485 00:23:11,607 --> 00:23:13,957 involving four young, white males. 486 00:23:13,957 --> 00:23:15,437 On it, Captain. 487 00:23:15,437 --> 00:23:16,873 These guys look like they're still in high school. 488 00:23:16,873 --> 00:23:18,571 Yeah, I bet they don't have 489 00:23:18,571 --> 00:23:20,224 perfect attendance records, either. 490 00:23:20,224 --> 00:23:21,878 I'll check schools for truancy reports. 491 00:23:21,878 --> 00:23:25,316 You know what, check student body psych visits. 492 00:23:25,316 --> 00:23:27,449 After what they did to Rosie-- 493 00:23:27,449 --> 00:23:28,972 I'm sure a pet or two has gone missing 494 00:23:28,972 --> 00:23:30,713 from their neighborhood. 495 00:23:33,629 --> 00:23:35,849 Rosie's parents are at the hospital. 496 00:23:40,244 --> 00:23:42,377 That's Rosie's. 497 00:23:42,377 --> 00:23:44,248 Red's her favorite color. 498 00:23:44,248 --> 00:23:45,728 Where did you find this? 499 00:23:45,728 --> 00:23:47,991 We found it on a boat in a marina on City Island. 500 00:23:47,991 --> 00:23:50,777 W-what would she be doing there? 501 00:23:50,777 --> 00:23:53,475 Well, she wasn't there, but her hoodie was. 502 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Why? 503 00:23:54,476 --> 00:23:56,173 It's just hard to understand, 504 00:23:56,173 --> 00:23:59,176 but it's possible the boys took this as some kind of souvenir. 505 00:23:59,176 --> 00:24:01,831 Either way, Rosie didn't have it on 506 00:24:01,831 --> 00:24:03,659 when we found her in the park. 507 00:24:03,659 --> 00:24:05,966 She must have been cold. 508 00:24:05,966 --> 00:24:07,533 Okay, you said that Rosie was with 509 00:24:07,533 --> 00:24:08,621 her best friend last night. 510 00:24:08,621 --> 00:24:10,318 Yes. 511 00:24:10,318 --> 00:24:12,189 Sydney Lynch. Do you know her? 512 00:24:12,189 --> 00:24:13,321 Vaguely-- 513 00:24:13,321 --> 00:24:14,714 Of course we know her. Where is she? 514 00:24:14,714 --> 00:24:16,498 Unfortunately, she's still missing. 515 00:24:16,498 --> 00:24:19,501 We believe that after your daughter was attacked 516 00:24:19,501 --> 00:24:20,981 that the boys took her. 517 00:24:20,981 --> 00:24:22,983 And you haven't found them yet? 518 00:24:22,983 --> 00:24:25,594 We're doing everything that we can. 519 00:24:26,900 --> 00:24:28,684 How much? How much? 520 00:24:28,684 --> 00:24:30,033 We can put up the ransom, any amount. 521 00:24:30,033 --> 00:24:31,426 You tell us how much. - Mr. Meadows, 522 00:24:31,426 --> 00:24:33,297 we don't think that this was financially motivated. 523 00:24:33,297 --> 00:24:36,257 We haven't received any kind of requests like that. 524 00:24:36,257 --> 00:24:37,737 So then what do they want? 525 00:24:37,737 --> 00:24:39,042 This is difficult to wrap your head around, 526 00:24:39,042 --> 00:24:42,089 but some people just want to cause pain. 527 00:24:42,089 --> 00:24:43,525 What? 528 00:24:43,525 --> 00:24:44,918 They're just wild animals? 529 00:24:44,918 --> 00:24:47,573 I wish it were that simple. 530 00:24:49,052 --> 00:24:52,099 Our daughter may never recover. 531 00:24:55,755 --> 00:24:58,540 We are so incredibly sorry. 532 00:24:58,540 --> 00:24:59,802 And we want you to know 533 00:24:59,802 --> 00:25:02,936 that this is NYPD's highest priority. 534 00:25:02,936 --> 00:25:05,286 And every cop in this city is looking for those boys. 535 00:25:05,286 --> 00:25:07,941 And when we do find them, they'll do life in prison. 536 00:25:11,422 --> 00:25:12,902 Excuse me. 537 00:25:16,079 --> 00:25:16,993 Hey. 538 00:25:16,993 --> 00:25:18,778 Local precinct just got a call. 539 00:25:18,778 --> 00:25:20,214 A neighbor in an apartment building saw 540 00:25:20,214 --> 00:25:22,303 something suspicious at a townhouse next door. 541 00:25:22,303 --> 00:25:23,478 Suspicious how? 542 00:25:23,478 --> 00:25:24,610 Well, the place is under construction. 543 00:25:24,610 --> 00:25:25,915 Oh, so it should be empty. 544 00:25:25,915 --> 00:25:27,917 Yeah, but a young girl was out on the roof. 545 00:25:27,917 --> 00:25:29,571 And she was out in the rain. 546 00:25:29,571 --> 00:25:30,790 Neighbor took a pic. 547 00:25:32,792 --> 00:25:34,271 That could be Sydney. 548 00:25:34,271 --> 00:25:35,621 Precinct sent a uni. 549 00:25:35,621 --> 00:25:36,926 Nobody answered the door. 550 00:25:36,926 --> 00:25:38,928 Velasco and Curry are on the scene canvassing. 551 00:25:38,928 --> 00:25:41,104 Call ESU and hostage negotiation. 552 00:25:41,104 --> 00:25:42,584 I'll hang back with the Meadows. 553 00:25:42,584 --> 00:25:44,107 Okay. Let's go. 554 00:25:50,505 --> 00:25:52,463 Do we have any idea who's in that townhouse? 555 00:25:52,463 --> 00:25:53,987 Tough to see with the window covered. 556 00:25:53,987 --> 00:25:56,642 But our infrared shows four males and one female, 557 00:25:56,642 --> 00:25:58,426 who I'm assuming is the hostage. 558 00:25:58,426 --> 00:25:59,732 Make sure your snipers know that. 559 00:25:59,732 --> 00:26:01,734 Better yet, tell them to stand down. 560 00:26:01,734 --> 00:26:03,387 If they see a clear shot at one of these guys, 561 00:26:03,387 --> 00:26:05,564 they're taking it. - You gotta make contact first. 562 00:26:05,564 --> 00:26:08,697 Look, your scene, my case. 563 00:26:08,697 --> 00:26:09,698 Are we clear? 564 00:26:13,136 --> 00:26:14,747 You run the townhouse? - Yeah. 565 00:26:14,747 --> 00:26:16,226 Owner's putting it on the market, 566 00:26:16,226 --> 00:26:18,315 pending renovation and pest control. 567 00:26:18,315 --> 00:26:20,361 Velasco said the pest company had a set of keys. 568 00:26:20,361 --> 00:26:22,102 You get anything from the exterminator? 569 00:26:22,102 --> 00:26:23,364 She has an 18-year-old son 570 00:26:23,364 --> 00:26:25,366 who hasn't been home in two days. 571 00:26:30,676 --> 00:26:34,331 Ma'am, I'm Captain Benson, NYPD. 572 00:26:34,331 --> 00:26:35,855 Mona Piper. 573 00:26:35,855 --> 00:26:37,160 Your detective seems to think 574 00:26:37,160 --> 00:26:38,640 that my son might be involved with this. 575 00:26:38,640 --> 00:26:41,251 Does your son have access to your office? 576 00:26:41,251 --> 00:26:44,211 Seth tries to be a good boy. 577 00:26:44,211 --> 00:26:45,299 He tries? 578 00:26:45,299 --> 00:26:48,128 He helps out sometimes, but... 579 00:26:48,128 --> 00:26:49,782 he's different. 580 00:26:49,782 --> 00:26:51,131 He always has been. 581 00:26:51,131 --> 00:26:53,481 Mona, listen to me. 582 00:26:53,481 --> 00:26:55,744 So if you want to protect your son, 583 00:26:55,744 --> 00:26:59,530 I'm going to tell you the best way to do it, okay? 584 00:26:59,530 --> 00:27:01,489 - I'm listening. - Okay. 585 00:27:01,489 --> 00:27:03,317 You see those men up there? 586 00:27:03,317 --> 00:27:06,494 Those men getting into position? 587 00:27:06,494 --> 00:27:10,672 Those are the best-trained men in the world 588 00:27:10,672 --> 00:27:14,807 at putting .30-cal Win Mags into human brains. 589 00:27:16,678 --> 00:27:19,681 So if you care about your son's life, 590 00:27:19,681 --> 00:27:21,857 I suggest you call him right now. 591 00:27:21,857 --> 00:27:23,206 Yeah. 592 00:27:30,170 --> 00:27:31,954 Seth, it's Mom. 593 00:27:34,914 --> 00:27:36,655 Seth? 594 00:27:38,178 --> 00:27:40,702 This is Captain Benson, NYPD. 595 00:27:40,702 --> 00:27:43,792 Oh, my mom told you where to find us, huh? 596 00:27:43,792 --> 00:27:46,795 No, your mom loves you, but she's worried about you. 597 00:27:46,795 --> 00:27:47,753 Why is that? 598 00:27:47,753 --> 00:27:49,363 Well, I think that she knows 599 00:27:49,363 --> 00:27:51,452 that you haven't had an easy go of it. 600 00:27:51,452 --> 00:27:54,194 Maybe you're a little different. 601 00:27:54,194 --> 00:27:57,066 I think maybe she was talking about your lack of empathy. 602 00:27:57,066 --> 00:27:59,721 You know, it's not like you just woke up one morning 603 00:27:59,721 --> 00:28:02,855 and decided to assault a girl with your friends 604 00:28:02,855 --> 00:28:05,945 and kidnap her and put her in a townhouse, right? 605 00:28:08,382 --> 00:28:10,732 Seth, you know what I think? 606 00:28:10,732 --> 00:28:13,474 I think that it started first with, like-- 607 00:28:13,474 --> 00:28:15,781 with bugs, right? 608 00:28:15,781 --> 00:28:17,739 And rats. 609 00:28:17,739 --> 00:28:18,958 Huh? 610 00:28:20,524 --> 00:28:21,874 Mostly rats. 611 00:28:21,874 --> 00:28:23,789 Rats. 612 00:28:23,789 --> 00:28:24,964 Right. 613 00:28:24,964 --> 00:28:28,271 Maybe even when you were really young? 614 00:28:28,271 --> 00:28:31,884 When did you start helping your mom out at the office? 615 00:28:31,884 --> 00:28:33,407 Ten. 616 00:28:33,407 --> 00:28:35,017 You know, in my experience, 617 00:28:35,017 --> 00:28:38,891 boys like you, you know, they start out with animals. 618 00:28:38,891 --> 00:28:42,068 And then, Seth, you know what happens? 619 00:28:42,068 --> 00:28:45,245 They slowly become one. 620 00:28:45,245 --> 00:28:47,769 I'm not an animal. 621 00:28:47,769 --> 00:28:49,902 Are you sure? 622 00:28:49,902 --> 00:28:50,946 Yes. 623 00:28:50,946 --> 00:28:52,426 Prove it. 624 00:28:52,426 --> 00:28:54,297 Where's Sydney? Let me talk to her. 625 00:28:54,297 --> 00:28:57,039 I want to hear her voice. 626 00:28:57,039 --> 00:28:58,432 She's right here. 627 00:28:58,432 --> 00:29:00,216 Okay, well, let me talk to her. 628 00:29:00,216 --> 00:29:01,435 - Seth, man-- - Shut up. 629 00:29:01,435 --> 00:29:02,566 - What are we doing? - Shut up. 630 00:29:02,566 --> 00:29:04,090 - What is going on? - Shut up! 631 00:29:09,748 --> 00:29:12,620 You tell her you're okay, 632 00:29:12,620 --> 00:29:14,796 or you end up just like your friend. 633 00:29:14,796 --> 00:29:16,406 Okay? 634 00:29:18,191 --> 00:29:20,367 Here she is. 635 00:29:20,367 --> 00:29:22,586 Hi, honey. This is Captain Benson. 636 00:29:22,586 --> 00:29:23,805 How are you doing? 637 00:29:23,805 --> 00:29:27,026 I'm so sorry. I'm--I'm fine. 638 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 You're fine? It's okay if you're not, honey. 639 00:29:29,071 --> 00:29:31,334 It's okay if you're not fine. - I'm good. 640 00:29:31,334 --> 00:29:33,728 I-I want to be here. I want to be here. 641 00:29:33,728 --> 00:29:36,296 Okay, honey, I understand. I understand. 642 00:29:36,296 --> 00:29:39,168 Please don't come in. Please. 643 00:29:39,168 --> 00:29:40,909 That's it. That's it. 644 00:29:40,909 --> 00:29:41,823 Satisfied? 645 00:29:41,823 --> 00:29:44,086 You can end this right now. 646 00:29:44,086 --> 00:29:46,523 All you have to do is walk out that door. 647 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 Nah, I think it's a little too late for me. 648 00:29:49,962 --> 00:29:51,877 No, it's not. Listen to me. 649 00:29:51,877 --> 00:29:56,620 You have the power to make a choice. 650 00:29:56,620 --> 00:30:00,711 Are you a man, Seth, or are you an animal? 651 00:30:02,191 --> 00:30:04,280 Animals are weak. 652 00:30:04,280 --> 00:30:05,412 Are you? 653 00:30:05,412 --> 00:30:07,022 No. 654 00:30:07,022 --> 00:30:10,939 Well, then I think you know what your next step is. 655 00:30:17,990 --> 00:30:19,426 My mom out there? 656 00:30:19,426 --> 00:30:21,428 Seth, I see you looking out. 657 00:30:22,995 --> 00:30:24,605 But my snipers don't. 658 00:30:25,780 --> 00:30:27,608 I could tell them where you are, 659 00:30:27,608 --> 00:30:29,044 and they could take a clean shot, 660 00:30:29,044 --> 00:30:30,829 but I'm not gonna do that. 661 00:30:35,572 --> 00:30:38,706 Why not? 662 00:30:38,706 --> 00:30:42,405 Because we're talking about choices, Seth. 663 00:30:42,405 --> 00:30:45,539 We're talking about choices. 664 00:30:45,539 --> 00:30:48,542 It's not that hard to ignore 665 00:30:48,542 --> 00:30:52,633 the animal parts of yourself. 666 00:30:58,117 --> 00:31:00,728 I want my mom to leave. 667 00:31:00,728 --> 00:31:02,904 I don't want her to see me get arrested. 668 00:31:02,904 --> 00:31:03,949 Okay. 669 00:31:08,257 --> 00:31:09,693 Okay. 670 00:31:09,693 --> 00:31:11,391 You're in charge. 671 00:31:25,274 --> 00:31:26,667 Hold your fire! 672 00:31:26,667 --> 00:31:29,496 The scene is secured. No shots fired. 673 00:31:29,496 --> 00:31:31,237 Tell me about the girl as soon as possible. 674 00:31:31,237 --> 00:31:33,065 Unhurt. They're bringing her out now. 675 00:31:44,728 --> 00:31:46,600 Carisi, we're all good. 676 00:31:46,600 --> 00:31:47,775 Sydney's alive. 677 00:31:47,775 --> 00:31:49,820 I wish I had better news. 678 00:31:51,213 --> 00:31:54,477 The Meadows just had Rosie taken off life support. 679 00:32:06,272 --> 00:32:08,143 I want him in my car. 680 00:32:08,143 --> 00:32:09,362 What? 681 00:32:09,362 --> 00:32:11,625 Do it. 682 00:32:11,625 --> 00:32:13,844 - Captain-- - Do it! 683 00:32:17,979 --> 00:32:19,415 - I'll take him. - Yes, sir. 684 00:32:31,906 --> 00:32:35,518 Velasco, you're with me. 685 00:32:43,657 --> 00:32:44,832 What are we doing here? 686 00:32:44,832 --> 00:32:46,007 You're asking me a question 687 00:32:46,007 --> 00:32:47,966 that you already know the answer to. 688 00:32:49,141 --> 00:32:50,838 You said we were going to the precinct. 689 00:32:50,838 --> 00:32:52,753 Well, I guess she lied. 690 00:32:55,582 --> 00:32:57,018 Get out. 691 00:32:57,018 --> 00:32:58,237 - What are you gonna do to me? - I'll tell you 692 00:32:58,237 --> 00:33:00,674 what I'm not gonna do is ask you again. 693 00:33:10,989 --> 00:33:15,036 So right after you came out of the townhouse, 694 00:33:15,036 --> 00:33:18,300 I got a call from the hospital. 695 00:33:18,300 --> 00:33:20,520 It was not a good call. 696 00:33:20,520 --> 00:33:24,089 The girl that you attacked, Rosie, 697 00:33:24,089 --> 00:33:25,873 she was brain-dead. 698 00:33:25,873 --> 00:33:29,355 Her parents just decided to pull the plug. 699 00:33:29,355 --> 00:33:31,531 You're going down for murder. 700 00:33:31,531 --> 00:33:34,229 They killed her, not me. 701 00:33:35,839 --> 00:33:38,625 Do you know what a forensic reenactment is? 702 00:33:38,625 --> 00:33:39,800 No. 703 00:33:39,800 --> 00:33:41,889 So we're going to recreate 704 00:33:41,889 --> 00:33:45,762 what happened last night when you raped Rosie. 705 00:33:45,762 --> 00:33:48,374 Stations of the cross. 706 00:33:48,374 --> 00:33:51,029 Ah. 707 00:33:51,029 --> 00:33:52,508 Is that where you dragged her from? 708 00:33:52,508 --> 00:33:53,770 No. 709 00:33:53,770 --> 00:33:55,120 How'd you move her to the playground? 710 00:33:55,120 --> 00:33:57,644 I didn't. It was the other three guys. 711 00:33:57,644 --> 00:33:59,907 Well, no one carried her because... 712 00:33:59,907 --> 00:34:02,257 I saw the drag marks. 713 00:34:02,257 --> 00:34:05,130 Only one person moved her. 714 00:34:05,130 --> 00:34:08,133 You're just doing this to mess with my head. 715 00:34:08,133 --> 00:34:09,917 What, you got a hearing issue? 716 00:34:09,917 --> 00:34:12,572 Like we said, it's a reenactment. 717 00:34:12,572 --> 00:34:14,139 Let's see. 718 00:34:14,139 --> 00:34:17,272 Let's try to recreate those drag marks. 719 00:34:20,971 --> 00:34:23,844 So is this where you raped Rosie 720 00:34:23,844 --> 00:34:27,500 and then you beat her till she was unconscious? 721 00:34:27,500 --> 00:34:29,415 I'm sorry. I'm sorry. 722 00:34:29,415 --> 00:34:31,069 You're sorry? 723 00:34:32,896 --> 00:34:37,075 You ended her story last night. 724 00:34:37,075 --> 00:34:38,250 What do you want from me? 725 00:34:38,250 --> 00:34:39,512 The full story. 726 00:34:39,512 --> 00:34:42,254 Of what you did to Sydney, 727 00:34:42,254 --> 00:34:48,086 here, on the boat, in the townhouse... 728 00:34:50,262 --> 00:34:56,964 But not from this pathetic, little insect. 729 00:34:58,574 --> 00:35:01,447 I thought you wanted a forensic reenactment. 730 00:35:01,447 --> 00:35:03,362 I changed my mind. 731 00:35:09,368 --> 00:35:11,718 It's her story to tell. 732 00:35:11,718 --> 00:35:13,372 Put him back in the car. 733 00:35:16,853 --> 00:35:19,334 I saw them dragging her by the neck, 734 00:35:19,334 --> 00:35:21,554 the--the one with the long hair and the eyes. 735 00:35:21,554 --> 00:35:23,382 - And then what? - And then the other three 736 00:35:23,382 --> 00:35:25,123 jumped on her, held her down. 737 00:35:25,123 --> 00:35:28,169 I'd never seen anything violent like that, not in real life. 738 00:35:28,169 --> 00:35:29,953 You couldn't call 911? 739 00:35:29,953 --> 00:35:32,260 Mom, I was--I was terrified. 740 00:35:32,260 --> 00:35:34,523 She froze, Mrs. Lynch. 741 00:35:34,523 --> 00:35:36,482 It's called tonic immobility. 742 00:35:36,482 --> 00:35:39,311 And it's a normal response to a predatory attack. 743 00:35:39,311 --> 00:35:42,488 After a moment of that, I-- 744 00:35:42,488 --> 00:35:44,533 I actually--I ran towards them. 745 00:35:44,533 --> 00:35:47,928 I tried to help Rosie, but I just--I couldn't. 746 00:35:47,928 --> 00:35:50,626 We have reason to believe that at least one of them 747 00:35:50,626 --> 00:35:52,846 held you face down onto the slide. 748 00:35:52,846 --> 00:35:55,283 But then you managed to get away. 749 00:35:56,676 --> 00:35:57,981 I ran. 750 00:35:57,981 --> 00:35:59,635 I feel so guilty. 751 00:35:59,635 --> 00:36:02,334 No, no, no, no, Sydney, listen to me. 752 00:36:02,334 --> 00:36:05,815 There was nothing more you could have done. 753 00:36:05,815 --> 00:36:07,991 You did everything right. 754 00:36:07,991 --> 00:36:10,864 You saved yourself. 755 00:36:10,864 --> 00:36:13,040 You did everything right. 756 00:36:14,607 --> 00:36:20,134 I looked into Rosie's eyes as they tore her clothes off. 757 00:36:20,134 --> 00:36:23,006 When you ran away, 758 00:36:23,006 --> 00:36:24,573 when did they catch up to you? 759 00:36:24,573 --> 00:36:27,489 I--I got--I got lost. 760 00:36:27,489 --> 00:36:30,666 I must have ran to-- I must have made a big circle 761 00:36:30,666 --> 00:36:34,322 because I ran right into them. 762 00:36:34,322 --> 00:36:37,107 You remember what happened next? 763 00:36:37,107 --> 00:36:39,458 Seth, he put me in a headlock, 764 00:36:39,458 --> 00:36:42,635 and he choked me until I passed out. 765 00:36:42,635 --> 00:36:44,724 Do you remember calling me? 766 00:36:44,724 --> 00:36:48,031 Yeah. Um... 767 00:36:48,031 --> 00:36:51,165 I woke up in some sort of boat, 768 00:36:51,165 --> 00:36:53,733 and they forced me to call you. 769 00:36:53,733 --> 00:36:56,649 Because they didn't want us to keep looking for her. 770 00:36:56,649 --> 00:37:00,087 But we didn't stop, honey. 771 00:37:00,087 --> 00:37:04,178 I would never stop. 772 00:37:04,178 --> 00:37:06,789 You hear me? I would never stop. 773 00:37:15,058 --> 00:37:19,019 So, Sydney... 774 00:37:21,064 --> 00:37:24,024 I hate to ask you this, and I know it's uncomfortable, 775 00:37:24,024 --> 00:37:26,156 but I need you to tell me 776 00:37:26,156 --> 00:37:31,249 exactly what they did to you 777 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 when you were held captive. 778 00:37:35,035 --> 00:37:38,256 They, um--they were p-- 779 00:37:38,256 --> 00:37:41,389 playing with me, 780 00:37:41,389 --> 00:37:45,524 taking my clothes off, 781 00:37:45,524 --> 00:37:50,485 moving my arms and my legs, 782 00:37:50,485 --> 00:37:52,182 making me do things. 783 00:37:52,182 --> 00:37:53,749 I just-- 784 00:37:57,231 --> 00:38:03,106 I just closed my eyes and pretended it was all a dream. 785 00:38:09,504 --> 00:38:11,071 You get a confession out of Seth? 786 00:38:11,071 --> 00:38:12,290 Eh, you could call it that. 787 00:38:12,290 --> 00:38:13,552 He talked a lot about you. 788 00:38:13,552 --> 00:38:14,727 - Me? - Yeah, you. 789 00:38:14,727 --> 00:38:16,250 Evidently, you scared him. 790 00:38:16,250 --> 00:38:17,512 - He said that? - Yeah. 791 00:38:17,512 --> 00:38:18,861 And he also claims the sexual assaults 792 00:38:18,861 --> 00:38:20,907 against Rosie and Sydney were consensual. 793 00:38:20,907 --> 00:38:22,691 Consensual? 794 00:38:22,691 --> 00:38:27,305 Oh, the beating, the choking, the torture, the murder. 795 00:38:27,305 --> 00:38:28,697 He blamed the other three. 796 00:38:28,697 --> 00:38:30,569 Then the other three all blamed each other 797 00:38:30,569 --> 00:38:32,222 before they lawyered up. 798 00:38:32,222 --> 00:38:33,833 So much for sticking together. 799 00:38:33,833 --> 00:38:35,487 Hey, can I, uh, 800 00:38:35,487 --> 00:38:37,445 can I talk to you alone for a second? 801 00:38:45,975 --> 00:38:49,457 You know, Seth's lawyer's gonna have a strong claim 802 00:38:49,457 --> 00:38:50,980 of coercion if this goes to trial. 803 00:38:50,980 --> 00:38:52,765 Let him try. 804 00:38:52,765 --> 00:38:54,114 I'm ready. 805 00:38:55,768 --> 00:38:57,813 This a bad time? both: No. 806 00:38:57,813 --> 00:39:00,512 Just heard back from Nassau County SVU. 807 00:39:00,512 --> 00:39:02,644 DNA from our four perps is a match 808 00:39:02,644 --> 00:39:05,386 for half a dozen unsolved wolf pack rapes on Long Island. 809 00:39:05,386 --> 00:39:06,474 Are the victims willing to testify? 810 00:39:06,474 --> 00:39:07,823 They are. 811 00:39:07,823 --> 00:39:09,085 Counselor? 812 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 I will talk to the DA. 813 00:39:10,565 --> 00:39:12,872 Due in his office anyway about George Brouchard. 814 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 Good luck. 815 00:39:17,355 --> 00:39:18,965 What? 816 00:39:18,965 --> 00:39:21,663 You're lucky I'm not in IAB anymore. 817 00:39:21,663 --> 00:39:26,668 Captain Curry, I am going home to my son, 818 00:39:26,668 --> 00:39:29,367 and I suggest you do the same. 819 00:39:48,037 --> 00:39:49,517 Hey. 820 00:39:49,517 --> 00:39:51,214 You feel like some company? 821 00:39:51,214 --> 00:39:52,564 Sure. 822 00:39:56,481 --> 00:39:59,048 Whoa. 823 00:39:59,048 --> 00:40:01,747 Mom, is that what I think it is? 824 00:40:01,747 --> 00:40:07,187 Yeah. 825 00:40:07,187 --> 00:40:12,322 So, um, how much do you know? 826 00:40:12,322 --> 00:40:15,674 Not much, just the names-- 827 00:40:15,674 --> 00:40:22,245 yours, mine, and my biological father. 828 00:40:22,245 --> 00:40:24,900 So are you in the mood 829 00:40:24,900 --> 00:40:28,556 to hear the beginning of your story? 830 00:40:28,556 --> 00:40:31,559 What kind of story is it? 831 00:40:31,559 --> 00:40:33,474 Well, that sort of depends 832 00:40:33,474 --> 00:40:36,303 where the story ends, doesn't it? 833 00:40:36,303 --> 00:40:39,349 Ours ends in a happy place, 834 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 you and me right here. 835 00:40:44,920 --> 00:40:47,880 And you know what they say about endings, don't you? 836 00:40:47,880 --> 00:40:49,316 What? 837 00:40:49,316 --> 00:40:53,407 Every one is a new beginning. 838 00:41:11,207 --> 00:41:13,601 So one day, 839 00:41:13,601 --> 00:41:18,476 there was this beautiful woman named Ellie... 58902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.