Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,625 --> 00:01:03,216
... dead people...
2
00:01:03,292 --> 00:01:05,317
... the recently departed...
3
00:01:05,394 --> 00:01:07,920
Unburied human corpsesare returning to life...
4
00:01:07,998 --> 00:01:09,362
and feeding on the living.
5
00:01:09,432 --> 00:01:10,489
Stay inside.
6
00:01:10,567 --> 00:01:12,227
Do not tryto leave your homes.
7
00:01:12,301 --> 00:01:14,634
They seem to surviveby eating human flesh.
8
00:01:14,704 --> 00:01:16,899
Everyone who dieswill become one of them.
9
00:01:16,972 --> 00:01:19,099
If you are bitten, you will just becomeone of them...
10
00:01:19,176 --> 00:01:20,837
that much sooner.
11
00:01:21,944 --> 00:01:25,243
They're not your neighborsand friends, not anymore.
12
00:01:25,314 --> 00:01:26,805
My wife had a heart attack.
13
00:01:26,882 --> 00:01:28,850
Got up and came after melike a banshee from hell.
14
00:01:28,918 --> 00:01:30,716
I put a curling ironthrough her head.
15
00:01:30,787 --> 00:01:32,879
... the head... ... the brain...
16
00:01:32,956 --> 00:01:34,947
They must be destroyedas quickly as possible.
17
00:01:35,025 --> 00:01:37,084
There's no timefor funeral arrangements.
18
00:01:37,159 --> 00:01:38,787
There's no timeto dig up holes...
19
00:01:38,861 --> 00:01:40,489
so you can drop these thingsin the ground.
20
00:01:40,563 --> 00:01:41,758
As long as we're alive...
21
00:01:41,831 --> 00:01:43,264
they ain't never gonnarun out of food.
22
00:01:43,332 --> 00:01:46,597
The day they do, it'll mean only one thing:We're all dead.
23
00:01:46,770 --> 00:01:49,670
This is not only a localor a regional phenomenon.
24
00:01:49,739 --> 00:01:51,501
Cities are under siege.
25
00:01:55,543 --> 00:01:58,034
If these creatures everdevelop the power to think...
26
00:01:58,112 --> 00:01:59,137
to reason...
27
00:01:59,215 --> 00:02:01,546
even in the mostprimitive way...
28
00:02:01,617 --> 00:02:03,608
People are saidto be establishing...
29
00:02:03,686 --> 00:02:04,846
outposts in big cities...
30
00:02:04,920 --> 00:02:08,719
and raiding small rural townsfor supplies, like outlaws.
31
00:03:29,037 --> 00:03:30,663
They're trying to be us.
32
00:03:30,737 --> 00:03:32,569
No, they used to be us.
33
00:03:32,639 --> 00:03:34,631
Learning how to be us again.
34
00:03:34,808 --> 00:03:39,074
No way. Some germ or some devil
got those things up and walking...
35
00:03:39,146 --> 00:03:42,046
but there's a big difference
between us and them.
36
00:03:43,015 --> 00:03:44,506
They're dead.
37
00:03:47,687 --> 00:03:49,712
It's like they're pretending
to be alive.
38
00:03:49,789 --> 00:03:53,122
Isn't that what we're doing,
pretending to be alive?
39
00:03:57,364 --> 00:03:59,228
He knows we're here.
40
00:04:03,203 --> 00:04:04,635
Christ.
41
00:04:05,004 --> 00:04:07,336
It's like he's
talking to them.
42
00:04:10,977 --> 00:04:12,274
Let's go.
43
00:04:34,000 --> 00:04:37,161
A whole lot of trash this
week. That's life, bro.
44
00:04:37,235 --> 00:04:40,069
Whole lot of trash, trick
is not to get in with it.
45
00:04:58,391 --> 00:05:01,485
You any good with that, kid? Because
I'm real good with mine.
46
00:05:01,560 --> 00:05:04,653
Put it away, Charlie.
Don't be so jumpy, kid.
47
00:05:05,663 --> 00:05:06,858
What are you doing?
48
00:05:06,932 --> 00:05:09,696
Watching your back. I don't
like it when you go off without me.
49
00:05:09,769 --> 00:05:11,999
I told you to get things
ready. I got things ready...
50
00:05:12,071 --> 00:05:14,403
then I come
to watch your back.
51
00:05:15,374 --> 00:05:17,365
Christ! This is like
a bad dream.
52
00:05:17,442 --> 00:05:18,740
I have bad dreams.
53
00:05:19,011 --> 00:05:21,740
Hell, yes. Just look at me, you
can tell I have terrible dreams.
54
00:05:21,814 --> 00:05:23,543
Riley, what's your 20?
55
00:05:23,615 --> 00:05:24,673
We checked out the town.
56
00:05:24,750 --> 00:05:27,446
There's plenty of supplies, but
a lot of walkers. Where's Cholo?
57
00:05:27,519 --> 00:05:29,384
He dumped the trash,and he's on his way back.
58
00:05:29,454 --> 00:05:30,750
We're ready to go in.
Okay.
59
00:05:30,822 --> 00:05:32,949
Put some flowers
in the graveyard.
60
00:05:36,927 --> 00:05:39,692
"Flowers in the graveyard. "
Why do you call them that, Riley?
61
00:05:39,764 --> 00:05:40,822
I don't get it.
62
00:05:40,899 --> 00:05:43,925
These here flowers ain't
the kind you lay down on the ground.
63
00:05:44,002 --> 00:05:47,199
These here are sky flowers,
way up in heaven.
64
00:05:47,271 --> 00:05:50,240
That's why I love you, Charlie.
Because you still believe in heaven.
65
00:05:50,307 --> 00:05:51,706
Lord, yeah.
66
00:05:54,045 --> 00:05:55,706
I mean, look.
67
00:06:27,144 --> 00:06:28,610
Nice driving.
68
00:06:28,711 --> 00:06:31,737
Riley, looks like God's left
the phone off the hook, huh, baby?
69
00:06:32,816 --> 00:06:35,079
Go get my ride.
Get yours, too.
70
00:06:35,151 --> 00:06:36,744
What's the matter?
You look like shit, man.
71
00:06:36,819 --> 00:06:38,048
Didn't I tell you
not to bang chicks...
72
00:06:38,120 --> 00:06:40,521
with problems worse than you?
When are going to listen me?
73
00:06:40,591 --> 00:06:43,855
You done?
I'm never done, baby. Why?
74
00:06:44,694 --> 00:06:46,161
The town's full of walkers.
75
00:06:46,230 --> 00:06:47,788
Yeah, but every town
is full of walkers.
76
00:06:47,865 --> 00:06:50,731
No, these guys are not just walking.
It's like they're communicating.
77
00:06:50,800 --> 00:06:53,064
They're thinking, and
there's something going on.
78
00:06:53,136 --> 00:06:55,069
But they're dumb, Riley.
79
00:06:56,372 --> 00:06:58,704
Well, hell. Dead folks
is near as dumb as me.
80
00:06:58,774 --> 00:07:00,742
You learned to make yourself
useful, didn't you?
81
00:07:00,810 --> 00:07:02,141
Yeah.
That's what they're doing.
82
00:07:02,211 --> 00:07:03,303
Make yourself useful.
83
00:07:03,379 --> 00:07:05,507
You don't got one
redeeming defect, do you, son, huh?
84
00:07:05,581 --> 00:07:08,608
I got this! I got this! You
got that? You got that, too.
85
00:07:08,752 --> 00:07:12,153
Come on. Let's get to work before
I forget what it is I do for a living.
86
00:07:12,221 --> 00:07:13,951
Cholo, I'm talking to you.
87
00:07:15,893 --> 00:07:17,793
All right, what?
Things are changing.
88
00:07:17,860 --> 00:07:20,487
Just be careful.
We go in, we do our job...
89
00:07:20,562 --> 00:07:22,860
and we get the fuck
out of there. Everyone alive.
90
00:07:22,932 --> 00:07:25,798
Now, you take command of this unit,
you can run it any way you like.
91
00:07:25,867 --> 00:07:29,428
But tonight, it's my last night
out. I don't want any fuck-ups.
92
00:07:30,206 --> 00:07:31,696
So, that's what it's about?
93
00:07:31,774 --> 00:07:34,242
You're not going to dump these
recycled delinquents on me.
94
00:07:34,310 --> 00:07:35,971
I don't want to take command.
95
00:07:36,045 --> 00:07:39,139
Because you know what? Tonight's
my last night, too, baby.
96
00:07:39,781 --> 00:07:41,942
Hey, you. Come here,
you little nose-picker.
97
00:07:42,018 --> 00:07:44,043
You been with Riley all day
painting the town beige?
98
00:07:44,120 --> 00:07:46,019
I'm gonna show you
how it's done. Come on.
99
00:07:46,454 --> 00:07:49,288
What'd he do,
win the lottery or something?
100
00:07:50,959 --> 00:07:52,324
Something.
101
00:07:54,797 --> 00:07:56,957
How come you guys
always go out at night?
102
00:07:57,033 --> 00:07:58,557
Wouldn't it be safer
in the daytime?
103
00:07:59,935 --> 00:08:03,166
Fireworks, kid. Stenches
can't keep their eyes off them.
104
00:08:32,667 --> 00:08:34,066
Come on!
105
00:08:34,568 --> 00:08:36,092
Yeah!
106
00:08:59,293 --> 00:09:00,488
That sucker's mine, baby.
107
00:09:02,964 --> 00:09:04,225
I got that one.
108
00:09:53,179 --> 00:09:57,048
Number 1, how's the food?
Mostly canned stuff.
109
00:09:57,317 --> 00:09:59,443
I'd stay away from the fish.
110
00:10:02,788 --> 00:10:04,380
Number 2,
what's your location?
111
00:10:04,456 --> 00:10:05,514
Drugstore.
112
00:10:05,591 --> 00:10:07,320
Need an aspirin?I got a million of them.
113
00:10:07,393 --> 00:10:09,485
Antibiotics.
We need antibiotics.
114
00:10:12,999 --> 00:10:17,230
They're gone.
The sky flowers, they're gone.
115
00:10:18,171 --> 00:10:20,331
That's not good, is it?
No, it's not good.
116
00:10:38,857 --> 00:10:41,451
Sorry, Riley,
I should have seen that thing.
117
00:10:41,561 --> 00:10:43,687
Nice shooting.
That's good shooting, Charlie.
118
00:10:43,796 --> 00:10:45,286
No such thing
as nice shooting.
119
00:10:45,398 --> 00:10:46,956
Pretty Boy,
what the fuck is going on?
120
00:10:47,033 --> 00:10:49,193
Fireworks are jammed.
We're getting on it.
121
00:10:49,268 --> 00:10:50,792
Shut her down!
122
00:10:51,703 --> 00:10:52,932
Everyone, out of town.
123
00:10:53,371 --> 00:10:55,567
Let's move! Go! Drive!
124
00:10:55,674 --> 00:10:57,004
Go!
125
00:11:03,048 --> 00:11:04,072
Two minutes!
126
00:11:04,149 --> 00:11:06,014
Pretty Boy,lay down some cover.
127
00:11:06,083 --> 00:11:08,211
Get on the guns!
128
00:11:30,442 --> 00:11:33,605
I thought this was going to be a
battle. It's a fucking massacre.
129
00:11:51,961 --> 00:11:55,090
Cholo, we got a problem. Fireworks are down.
130
00:11:55,198 --> 00:11:58,361
It's nice and peaceful,
ain't it? Cholo, where are you?
131
00:11:58,701 --> 00:12:01,192
I'm just getting some
supplies, some essential supplies...
132
00:12:01,272 --> 00:12:03,263
just like my job
description entails.
133
00:12:03,340 --> 00:12:05,604
Nothing in there but booze.
Booze ain't essential.
134
00:12:05,708 --> 00:12:08,542
A jug of good Kentucky
goes for $1,500 back in town.
135
00:12:08,611 --> 00:12:10,909
You've got to
get out of there. Cholo?
136
00:12:12,416 --> 00:12:14,144
God damn it!
137
00:12:37,207 --> 00:12:39,369
All right, Foxy,
shop till you drop, baby.
138
00:12:41,278 --> 00:12:42,302
You know it, brother.
139
00:12:42,379 --> 00:12:44,370
Yeah, 'cause
getting them stinking drunk...
140
00:12:44,447 --> 00:12:46,505
is the only way
you're gonna get laid.
141
00:12:48,183 --> 00:12:51,085
When's the last
time you got laid? I forget.
142
00:12:51,153 --> 00:12:53,678
Fox, I don't care about love.
All I care about is money.
143
00:12:53,755 --> 00:12:54,813
That's all I want, baby.
144
00:12:55,490 --> 00:12:56,650
Yes.
145
00:12:58,727 --> 00:13:00,024
Foxy!
146
00:13:02,731 --> 00:13:05,427
I can't
get a shot. Cholo, hold on.
147
00:13:10,072 --> 00:13:12,769
I got him. Cholo, I got him!
148
00:13:26,889 --> 00:13:29,984
Bro, do me a favor, will you?
149
00:13:30,659 --> 00:13:33,059
Next time, just let me
take the fucking shot.
150
00:13:33,196 --> 00:13:36,255
Fucking cowboy.
Stop being a pussy, man.
151
00:13:38,167 --> 00:13:39,725
Yeah, I got what I need.
152
00:13:46,607 --> 00:13:48,508
A little something extra, too.
153
00:13:52,246 --> 00:13:53,543
Nice.
154
00:13:56,018 --> 00:13:57,610
Here, kid, pick that up.
155
00:14:32,687 --> 00:14:34,349
I'm bit.
Yeah, you're bit.
156
00:14:34,423 --> 00:14:36,686
Not gonna leave you here.
Gonna get you out of here, okay?
157
00:14:36,756 --> 00:14:39,783
No. I will not become
one of those things.
158
00:14:39,860 --> 00:14:41,884
Riley, step aside.
159
00:14:41,995 --> 00:14:44,556
No, you put that thing away.
Riley, come on. Step aside.
160
00:14:44,631 --> 00:14:46,759
I said put it away.
161
00:15:13,461 --> 00:15:17,022
This is Riley. Cease fire.
Repeat, cease fire.
162
00:15:17,130 --> 00:15:19,258
Let's pack it up.
We're going to call it a night.
163
00:17:30,694 --> 00:17:32,663
Shit happens, right?
164
00:17:32,730 --> 00:17:34,755
Only if you let it, Charlie.
165
00:17:41,072 --> 00:17:43,369
Life goes onat Fiddler's Green...
166
00:17:43,441 --> 00:17:46,500
in the heart of one of America'soldest and greatest cities.
167
00:17:46,810 --> 00:17:49,075
Bordered on three sidesby mighty rivers...
168
00:17:49,146 --> 00:17:52,548
Fiddler's Green offers luxury livingin the grand old style.
169
00:17:53,084 --> 00:17:55,779
Dine at one ofsix fine restaurants.
170
00:17:56,153 --> 00:17:58,644
Look for that perfect gift in our fully-stockedshopping mall.
171
00:17:58,756 --> 00:18:00,951
Man, they sure did
used to make it sound nice.
172
00:18:01,592 --> 00:18:02,751
Still sounds nice to me.
173
00:18:02,826 --> 00:18:06,092
There is a difference betweenour place and other places.
174
00:18:06,163 --> 00:18:07,926
If you can appreciatethat difference...
175
00:18:07,999 --> 00:18:09,829
You're not
going to be around no more?
176
00:18:09,901 --> 00:18:13,528
You little bitch, you can come up
and party with me any time you want.
177
00:18:15,905 --> 00:18:17,373
I hate going under the river.
178
00:18:18,607 --> 00:18:19,632
Cholo.
179
00:18:19,709 --> 00:18:21,903
Shit. Let's
get out of here, Foxy.
180
00:18:21,978 --> 00:18:23,501
Yeah, man. Back off, Riley.
181
00:18:23,579 --> 00:18:25,638
Just back the fuck off
'cause I am not in the mood.
182
00:18:25,714 --> 00:18:28,275
You think that kid was in the
mood? Look, he knew the risk, man.
183
00:18:28,351 --> 00:18:30,875
He took the job like we all
took the job knowing the risk.
184
00:18:30,953 --> 00:18:32,979
Exactly, the job. You know
what the job is, Cholo?
185
00:18:33,056 --> 00:18:35,047
It's to bring things in
that people need.
186
00:18:35,125 --> 00:18:38,288
Not to make a few extra bucks
selling liquor on the street.
187
00:18:38,361 --> 00:18:39,726
What, you're talking
about this?
188
00:18:39,796 --> 00:18:41,820
This is for me and my
new friends, to celebrate.
189
00:18:41,897 --> 00:18:43,762
That's what that's for.
190
00:18:43,833 --> 00:18:46,199
A kid died out there
on the street tonight...
191
00:18:46,269 --> 00:18:48,395
so that you can
fucking celebrate.
192
00:18:49,239 --> 00:18:53,073
Riley, you know what you remind
me of? You remind me of my old man.
193
00:18:54,044 --> 00:18:56,842
A nice guy. I loved him and
all that but he was a dumbass.
194
00:18:56,913 --> 00:18:59,107
Never went for anything,
so he never had anything.
195
00:18:59,182 --> 00:19:02,845
What do you got, Riley? Nothing.
I'm going to have my own place, man.
196
00:19:02,919 --> 00:19:04,614
My own goddamn place.
197
00:19:05,622 --> 00:19:07,612
You're dreaming, Cholo.
They won't let you in there.
198
00:19:07,690 --> 00:19:09,920
They wouldn't let me in there.
We're the wrong kind.
199
00:19:09,991 --> 00:19:11,653
Yeah, well, we'll see.
200
00:19:12,260 --> 00:19:13,750
Isn't it time?
201
00:19:13,862 --> 00:19:16,990
Isn't it your time?For Fiddler's Green?
202
00:19:32,181 --> 00:19:33,772
DeMora, supplies unit.
203
00:19:34,083 --> 00:19:37,382
What's in them boxes?
Essential supplies.
204
00:19:38,621 --> 00:19:40,144
For Kaufman.
205
00:19:45,527 --> 00:19:47,518
Mark your calendars.
206
00:19:47,596 --> 00:19:49,188
Mr. Kaufmancordially invites...
207
00:19:49,265 --> 00:19:51,256
residents of the Greento a masked ball...
208
00:19:51,333 --> 00:19:52,924
on the eve of Allhallows.
209
00:19:53,001 --> 00:19:55,799
It is strictly forbiddento come as you are.
210
00:19:55,871 --> 00:19:57,736
It's expensive. Look at that.
211
00:19:57,806 --> 00:19:58,795
You like it?
212
00:20:00,241 --> 00:20:01,230
I could tell.
213
00:20:16,923 --> 00:20:19,449
Can I ask you to stop, sir?
214
00:20:19,527 --> 00:20:20,788
Quitting time, Deke.
215
00:20:20,862 --> 00:20:22,385
You're going to need this
to get back in.
216
00:20:22,462 --> 00:20:25,192
When I said quitting time,
I meant quitting time.
217
00:20:26,800 --> 00:20:28,097
Hey, baby.
218
00:20:30,471 --> 00:20:33,269
"The only way to the Father,
is through me," sayeth the Lord.
219
00:20:33,340 --> 00:20:35,240
So, Riley, you
want to go get a drink?
220
00:20:35,309 --> 00:20:38,608
Just look at me. You can
tell I could use a drink.
221
00:20:39,780 --> 00:20:42,340
You know, Charlie,
why don't you go ahead?
222
00:20:42,416 --> 00:20:44,681
I'll catch up.
Where are you going?
223
00:20:46,520 --> 00:20:48,853
I got to see a man
about a car.
224
00:20:51,358 --> 00:20:52,621
A car?
225
00:21:06,038 --> 00:21:08,269
All right.
Here's the deal.
226
00:21:08,607 --> 00:21:12,476
Rivers protect us on two sides.
Bridges are all blocked up.
227
00:21:12,813 --> 00:21:15,680
The only overland access
is here, called the "Throat. "
228
00:21:15,749 --> 00:21:17,215
And these fences
go all the way across?
229
00:21:17,284 --> 00:21:19,251
Half a mile, both ways.
230
00:21:20,987 --> 00:21:23,114
Stench. High noon.
Shit.
231
00:21:26,393 --> 00:21:28,623
They don't
come around here much anymore.
232
00:21:28,694 --> 00:21:31,288
It's like they've learned
they can't get in.
233
00:21:33,700 --> 00:21:35,759
Take his fucking face off.
234
00:21:43,977 --> 00:21:46,501
How long are you going
to let Kaufman push you around?
235
00:21:46,579 --> 00:21:49,105
You like shining his shoes,
pressing his pants?
236
00:21:49,182 --> 00:21:52,582
He didn't build that place.
He just took it over.
237
00:21:52,651 --> 00:21:55,950
Kept the best for himself, and
left us with a slum to live in.
238
00:21:56,020 --> 00:21:59,148
But if there's enough of us,
if all of you would join up...
239
00:21:59,392 --> 00:22:01,655
we could make this
a fit place to live in.
240
00:22:01,727 --> 00:22:04,058
Dad, look who's here.
241
00:22:04,696 --> 00:22:08,394
Riley Denbo!
I used to work with him.
242
00:22:08,601 --> 00:22:11,262
Bringing in toothpicks for the
bastards to pick at their gums.
243
00:22:11,336 --> 00:22:14,203
And food and other stuff,
for all of us.
244
00:22:14,973 --> 00:22:17,101
Come in with us, Riley.
Both of you.
245
00:22:17,375 --> 00:22:19,640
Together we'd be unstoppable.
246
00:22:19,711 --> 00:22:21,805
No one's unstoppable,
Mulligan.
247
00:22:21,881 --> 00:22:24,348
You're worried about being
locked out. Now, you see that?
248
00:22:24,416 --> 00:22:26,577
I can't help but think
we're all locked in.
249
00:22:26,652 --> 00:22:29,279
I'm looking for
a world where there's no fences.
250
00:22:29,721 --> 00:22:33,589
Here. Antibiotics for your boy. Thanks.
251
00:22:39,030 --> 00:22:41,328
You all right, Son?
I'm fine, Dad.
252
00:22:53,644 --> 00:22:55,578
Hey, easy, easy, Knipp! Easy.
253
00:22:55,747 --> 00:22:59,979
Mr. DeMora. Mr. Kaufman
isn't home. And I heard...
254
00:23:02,287 --> 00:23:03,413
That.
255
00:23:04,122 --> 00:23:06,521
I called Security.
They should be here.
256
00:23:06,590 --> 00:23:08,080
Yeah, I got it.
257
00:23:28,946 --> 00:23:29,935
Where are you?
258
00:23:42,459 --> 00:23:43,653
Oh, shit.
259
00:23:54,505 --> 00:23:56,472
Oh, God, he killed himself.
260
00:23:56,640 --> 00:23:59,733
All right, lady, I need you to
down, okay? Try to keep it together.
261
00:23:59,843 --> 00:24:02,743
Who are you? Are you Security?
No, I'm not Security.
262
00:24:02,846 --> 00:24:04,836
Then, who the hell are you?
263
00:24:04,948 --> 00:24:08,144
I work for Kaufman. All right, lady,
I just need you to calm down, please.
264
00:24:08,218 --> 00:24:09,980
What are you doing with that?
265
00:24:10,053 --> 00:24:12,681
Lady, you know
what I have to do. I'm sorry.
266
00:24:12,756 --> 00:24:13,744
Dad!
267
00:24:14,023 --> 00:24:15,752
He's gonna turn, lady.
268
00:24:15,826 --> 00:24:17,259
No, he won't. Please.
269
00:24:17,326 --> 00:24:19,056
No, he's okay. Please,
we don't have a choice.
270
00:24:19,128 --> 00:24:21,221
Don't make this anymore
difficult than it has to be.
271
00:24:21,298 --> 00:24:22,788
He's gonna turn,
don't do this!
272
00:24:26,403 --> 00:24:28,997
What's happening?
Shut up.
273
00:24:38,548 --> 00:24:39,776
Hey, kid.
274
00:24:54,163 --> 00:24:56,357
What the hell's going on here?
275
00:25:05,641 --> 00:25:08,508
It's your problem.
Clean it up.
276
00:25:12,080 --> 00:25:13,809
Hey, lady, it's okay.
277
00:25:29,097 --> 00:25:31,258
What did you do to my car?
What car?
278
00:25:31,398 --> 00:25:34,197
The last car I drove out of
this town was three years ago.
279
00:25:34,269 --> 00:25:37,170
No, I bought a car.
It was right there yesterday.
280
00:25:37,238 --> 00:25:38,432
There were two guys
working on it.
281
00:25:38,506 --> 00:25:40,565
There was nobody here
this morning.
282
00:25:41,609 --> 00:25:42,941
Son of a bitch.
283
00:25:43,111 --> 00:25:45,375
What happened, Riley?
Did you get fucked?
284
00:25:45,447 --> 00:25:46,641
Come with me.
285
00:25:48,083 --> 00:25:49,448
You got fucked.
286
00:26:25,251 --> 00:26:27,880
Roach.
Hey, how's it going?
287
00:26:28,055 --> 00:26:29,852
I've been better.
Where's Chihuahua?
288
00:26:29,923 --> 00:26:31,446
Around the back.
289
00:26:33,426 --> 00:26:34,621
Come on!
290
00:26:34,694 --> 00:26:37,788
Lot of action in here today.
We've got a new kind of game.
291
00:26:37,897 --> 00:26:40,491
What are they betting on?
Black and red.
292
00:26:40,567 --> 00:26:42,898
Who wins the fight.
293
00:26:43,002 --> 00:26:44,470
Stenches don't fight.
294
00:26:44,538 --> 00:26:45,971
They do when there's food.
295
00:26:46,039 --> 00:26:47,632
What's on the menu,
cat or dog?
296
00:26:47,708 --> 00:26:50,199
I told you,
today it's something new.
297
00:26:50,911 --> 00:26:54,243
Who do you want, black
or red? $60 on black.
298
00:27:27,946 --> 00:27:29,938
What the fuck happened
to my car?
299
00:27:30,016 --> 00:27:31,539
They're fixing it up.
300
00:27:31,616 --> 00:27:34,518
No, I went to the garage.
There's nothing there.
301
00:27:34,586 --> 00:27:37,055
Your guys aren't there,
and my car is not there.
302
00:27:37,123 --> 00:27:41,219
This is not me. I do not do this
to you. I'm your friend.
303
00:27:41,294 --> 00:27:43,386
Well, be my friend
and get my fucking car back...
304
00:27:43,462 --> 00:27:46,590
or I'll have to carry you
out of here inside that fucking hat.
305
00:27:56,075 --> 00:27:58,474
This guy could
be trouble. Keep him busy.
306
00:28:00,378 --> 00:28:01,971
Give a drink.
307
00:28:04,349 --> 00:28:06,113
Let me have my gun.
308
00:28:15,393 --> 00:28:16,826
Supply run last night, huh?
309
00:28:16,894 --> 00:28:18,863
I heard you got some money.
Not interested.
310
00:28:18,930 --> 00:28:20,954
I'll show you how to
turn that money into more...
311
00:28:21,031 --> 00:28:22,226
I said I'm not interested.
312
00:28:37,281 --> 00:28:38,714
Jesus! Fuck!
313
00:29:07,945 --> 00:29:09,809
My suit.
314
00:29:10,614 --> 00:29:12,844
He ruined my fucking suit!
315
00:29:52,355 --> 00:29:53,448
Shit.
316
00:29:59,430 --> 00:30:00,953
I'm all right.
317
00:30:06,869 --> 00:30:09,201
Thank you.
Thank you.
318
00:30:14,042 --> 00:30:15,567
I've seen you around.
319
00:30:15,644 --> 00:30:18,704
I've seen you around, too,
working the streets.
320
00:30:21,384 --> 00:30:23,375
You were checking me out?
321
00:30:26,189 --> 00:30:27,884
What the hell happened here?
322
00:30:27,957 --> 00:30:30,949
Someone shot the little
fat man. I see that.
323
00:30:31,260 --> 00:30:32,318
You're under arrest.
324
00:30:40,502 --> 00:30:41,491
Hey.
325
00:30:42,105 --> 00:30:43,628
What?
Why you?
326
00:30:43,705 --> 00:30:47,506
Why'd the little fat man
throw you in there with them things?
327
00:30:48,478 --> 00:30:50,173
Wasn't the little man.
328
00:30:51,914 --> 00:30:53,404
It was the big man.
329
00:30:54,750 --> 00:30:56,048
Mr. K.
330
00:30:56,519 --> 00:30:59,145
He's got his fingers
in everything here.
331
00:30:59,288 --> 00:31:01,813
If you can drink it,
shoot it up...
332
00:31:02,023 --> 00:31:06,722
fuck it, gamble on it,
it belongs to him.
333
00:31:07,695 --> 00:31:09,755
Didn't answer the question.
334
00:31:10,798 --> 00:31:13,199
He asked you why.
I know what he asked me.
335
00:31:17,972 --> 00:31:22,171
They found out I was helping
out Mulligan and his people...
336
00:31:22,877 --> 00:31:25,675
tired of eating bones
while he's having a steak.
337
00:31:25,780 --> 00:31:28,578
Me, too,
but every place is the same.
338
00:31:28,916 --> 00:31:30,680
Places with people.
339
00:31:31,118 --> 00:31:33,416
I'm going to find a place
where there's no people.
340
00:31:33,488 --> 00:31:34,477
North.
341
00:31:34,789 --> 00:31:37,349
Canada.
If you get a way out...
342
00:31:38,593 --> 00:31:42,256
I'm coming with you.
No, Riley likes to be alone.
343
00:31:42,431 --> 00:31:45,457
He might take me,
'cause he says...
344
00:31:45,567 --> 00:31:49,127
having me around is pretty
much the same as being alone.
345
00:31:50,105 --> 00:31:54,564
And 'cause I can make
myself useful, and I can shoot.
346
00:31:54,642 --> 00:31:58,134
I can shoot. I can be
pretty fucking useful.
347
00:31:59,180 --> 00:32:03,583
I had training. I was going to
join the army, help the Green...
348
00:32:03,817 --> 00:32:07,048
till somebody figured I'd
be a better hooker than a soldier.
349
00:32:07,121 --> 00:32:09,213
You know, I don't want to hear
your fucking story.
350
00:32:09,289 --> 00:32:13,124
Everyone's got a story,
and I am sick of hearing them.
351
00:32:13,928 --> 00:32:15,952
What's your story, Riley?
352
00:32:16,998 --> 00:32:18,226
I don't have one.
353
00:32:18,298 --> 00:32:22,166
Nothing bad ever happened to
me till everything changed.
354
00:32:23,938 --> 00:32:25,666
Everything changed
for all of us.
355
00:32:34,548 --> 00:32:35,845
Hey, Mulligan.
356
00:32:41,654 --> 00:32:44,920
What they going to do?
Kill him? Not right away.
357
00:32:45,659 --> 00:32:49,958
First they'll try to get him
to talk. About people like me.
358
00:34:15,547 --> 00:34:17,844
Mr. DeMora. Boss.
359
00:34:18,050 --> 00:34:20,347
How was Uniontown?
Dead.
360
00:34:21,353 --> 00:34:24,844
Death intrudes on us even here
in the city, I'm afraid.
361
00:34:25,090 --> 00:34:27,217
I heard abut what happened
with my neighbors.
362
00:34:27,291 --> 00:34:28,690
And I'm grateful
for your help.
363
00:34:28,760 --> 00:34:30,284
That's what I'm here for,
boss...
364
00:34:30,362 --> 00:34:32,329
to take care of any problems
you got.
365
00:34:32,396 --> 00:34:35,831
Look, I got you a little present,
a little souvenir from town.
366
00:34:42,507 --> 00:34:44,498
I know you're used to
better vintage than this...
367
00:34:44,574 --> 00:34:45,836
but it's the best we got.
368
00:34:45,909 --> 00:34:48,173
Little champers
to take the edge off things.
369
00:34:50,614 --> 00:34:52,014
There we go.
370
00:34:56,119 --> 00:34:59,452
This is very extravagant.
Yeah, well, I can afford it.
371
00:35:00,724 --> 00:35:02,885
With the $20,000 you owe me
from last night...
372
00:35:02,960 --> 00:35:05,018
and the money from all
the other nights together...
373
00:35:05,096 --> 00:35:07,030
I got enough for my own place.
374
00:35:07,431 --> 00:35:10,331
You mean here in the Green?
Sure, why not?
375
00:35:13,036 --> 00:35:14,971
I'm sorry, Mr. DeMora...
376
00:35:16,773 --> 00:35:19,106
but there's
a very long waiting list.
377
00:35:20,744 --> 00:35:22,507
How long?
Well...
378
00:35:22,947 --> 00:35:25,780
this is an extremely
desirable location.
379
00:35:26,384 --> 00:35:28,045
Space is very limited.
380
00:35:28,318 --> 00:35:29,751
You mean restricted,
don't you?
381
00:35:29,820 --> 00:35:31,445
I do have
a board of directors...
382
00:35:31,521 --> 00:35:33,715
and I have
a membership committee.
383
00:35:35,391 --> 00:35:40,056
They have to approve.
Don't do this to me. Don't.
384
00:35:41,063 --> 00:35:43,862
How long have I been working
for you? Three years?
385
00:35:43,934 --> 00:35:46,731
Taking out your garbage,
cleaning up after you...
386
00:35:47,003 --> 00:35:49,402
and then you're going to say
I'm not good enough?
387
00:35:49,472 --> 00:35:52,168
Let me tell you something,
you're going to let me in...
388
00:35:52,242 --> 00:35:53,902
because I know
what goes on around here.
389
00:35:53,976 --> 00:35:55,204
Do your
committee members know...
390
00:35:55,277 --> 00:35:57,211
what the fuck is going out
with the garbage?
391
00:35:58,280 --> 00:36:00,646
So, you're gonna let me in,
you hear me?
392
00:36:01,585 --> 00:36:04,349
Maybe we could talk about this when
you're a little less excited.
393
00:36:22,871 --> 00:36:25,431
I won't be needing
this man anymore.
394
00:36:49,164 --> 00:36:51,188
Take that, you scary zombie.
395
00:36:52,434 --> 00:36:53,867
...come back to God.
396
00:36:53,936 --> 00:36:55,664
Give up your lives of sin.
397
00:36:56,137 --> 00:36:59,300
Praise the Lord!
Father is the only way.
398
00:36:59,974 --> 00:37:01,943
Come back to Jesus.
399
00:37:03,778 --> 00:37:06,009
Fox, get the guys.
We're going out.
400
00:37:07,682 --> 00:37:11,380
Want me to call Riley? Forget
Riley. Just us. Come on.
401
00:37:14,188 --> 00:37:15,382
Thanks.
402
00:37:18,726 --> 00:37:21,422
Shit, man. You win. You
got him right in the brain.
403
00:37:21,496 --> 00:37:24,021
That's right.
Double or nothing.
404
00:37:27,835 --> 00:37:30,565
Brubaker, who'd you blow
to get this cushy job?
405
00:37:30,637 --> 00:37:32,936
Cholo, you
bum, how's it going?
406
00:37:33,106 --> 00:37:36,099
Where's Riley?
He's retired.
407
00:37:36,244 --> 00:37:38,302
We're taking the truck out.
408
00:37:39,079 --> 00:37:42,072
That's from yesterday.
What? You're shitting me.
409
00:37:42,150 --> 00:37:44,083
I'm gonna quit drinking, man.
410
00:37:46,788 --> 00:37:49,916
What the hell is that? Relax.
It's just target practice.
411
00:37:49,990 --> 00:37:52,083
Barrett, stop scratching
around back there.
412
00:37:52,159 --> 00:37:53,456
You're going to
fuck up my shot.
413
00:37:53,561 --> 00:37:56,757
I'm not doing nothing, man,
I'm just standing here.
414
00:38:11,778 --> 00:38:13,440
There's nothing there, man.
415
00:38:16,083 --> 00:38:18,050
So, what the hell is that,
screaming practice?
416
00:38:18,117 --> 00:38:19,744
Stenches!They're all over the place.
417
00:38:24,791 --> 00:38:26,382
Let's make our move. Come on.
418
00:38:31,764 --> 00:38:33,391
All right, go.
419
00:38:39,405 --> 00:38:40,429
Their eyes.
420
00:38:44,543 --> 00:38:46,273
Mouse, take that.
421
00:38:46,480 --> 00:38:48,141
Cholo, should we send up
some sky flowers?
422
00:38:48,215 --> 00:38:49,239
It ain't our fight, Fox.
423
00:38:49,315 --> 00:38:51,443
The stenches want to get in,
let them in. Come on.
424
00:38:53,420 --> 00:38:55,353
Everybody, get busy.
425
00:39:03,530 --> 00:39:05,896
That's our way out.
Should we do something about this?
426
00:39:05,965 --> 00:39:08,092
That's our way out,
get us there.
427
00:39:21,579 --> 00:39:22,568
No.
428
00:39:23,114 --> 00:39:24,103
Get out of here!
429
00:39:25,418 --> 00:39:27,146
No!
430
00:40:25,043 --> 00:40:26,510
Kaufman.
431
00:40:26,844 --> 00:40:28,141
The one that got away.
432
00:40:28,213 --> 00:40:29,679
That's right.
433
00:40:30,114 --> 00:40:33,048
Remember you said we should talkwhen I was less excited?
434
00:40:33,117 --> 00:40:34,846
I'm a lot less excitedright now.
435
00:40:34,918 --> 00:40:36,545
What do you want, Mr. DeMora?
436
00:40:36,820 --> 00:40:39,813
You might have noticed that
I had to leave in a hurry...
437
00:40:39,891 --> 00:40:42,826
so I didn't get a chance
to take my money out of your bank.
438
00:40:42,893 --> 00:40:45,021
I'd like you to handle
that withdrawal for me.
439
00:40:45,096 --> 00:40:48,030
With interest: $5 million.
440
00:40:48,532 --> 00:40:51,559
Or I'm gonna blow you
out of your fucking castle.
441
00:40:51,635 --> 00:40:53,228
Because I got Dead Reckoning.
442
00:40:53,871 --> 00:40:55,429
That's unfortunate.
443
00:40:55,507 --> 00:40:57,940
Well, unfortunate for you,perhaps.
444
00:40:58,242 --> 00:41:00,175
I want you to put that moneyon a boat...
445
00:41:00,244 --> 00:41:03,474
and send it across the river to the South Side,10th Street Pier.
446
00:41:03,547 --> 00:41:05,514
One man to drive the boat,no more.
447
00:41:05,849 --> 00:41:07,942
You have till midnight,
that's two and a half hours.
448
00:41:08,018 --> 00:41:10,248
I won't be there, and Dead
Reckoning won't be there.
449
00:41:10,320 --> 00:41:13,447
But I'll know if it happens, and
I'll know if it doesn't happen.
450
00:41:13,523 --> 00:41:14,615
Copy?
451
00:41:19,128 --> 00:41:20,322
Trouble?
452
00:41:20,530 --> 00:41:22,692
In a world where the dead
are returning to life...
453
00:41:22,833 --> 00:41:25,802
the world "trouble"
loses much of its meaning.
454
00:41:26,335 --> 00:41:28,963
He wants money.
Pay him.
455
00:41:29,139 --> 00:41:31,572
We don't negotiate
with terrorists.
456
00:41:33,543 --> 00:41:35,409
We have other options.
457
00:41:37,246 --> 00:41:39,476
Denbo. Give me Denbo.
458
00:41:41,284 --> 00:41:43,514
Get up. You're coming with me.
459
00:41:45,588 --> 00:41:48,489
Where you taking him?
Don't worry.
460
00:41:49,592 --> 00:41:51,583
Where are you taking him?
461
00:41:56,498 --> 00:41:59,467
You take care of him?
Hell, yeah.
462
00:42:01,536 --> 00:42:04,630
He pulled me out of the fire.
463
00:42:05,608 --> 00:42:06,972
It was bad.
464
00:42:09,177 --> 00:42:11,907
Just look at me,
you can tell it was bad.
465
00:42:19,755 --> 00:42:23,748
Mr. Denbo,
can I offer you a drink?
466
00:42:23,826 --> 00:42:26,693
I don't drink.
Why am I here?
467
00:42:27,262 --> 00:42:30,356
We want you to repossess a
vehicle that belongs to us...
468
00:42:30,432 --> 00:42:32,833
a vehicle that you
designed, Mr. Denbo.
469
00:42:32,902 --> 00:42:35,927
Dead Reckoning has been stolen
by your second-in-command...
470
00:42:36,005 --> 00:42:38,030
who I want captured
or killed...
471
00:42:38,106 --> 00:42:41,405
and I want my $2 million
piece of equipment returned.
472
00:42:41,476 --> 00:42:42,739
My truck.
473
00:42:43,378 --> 00:42:46,677
My truck, which has guns.
474
00:42:46,947 --> 00:42:48,438
Powerful guns.
475
00:42:48,650 --> 00:42:50,083
It'll do
a great deal of damage...
476
00:42:50,150 --> 00:42:52,277
if they're aimed
at this city.
477
00:42:52,353 --> 00:42:54,288
Why don't you just
send out your troops?
478
00:42:54,356 --> 00:42:56,414
I can send 50 men
against that thing...
479
00:42:56,490 --> 00:43:00,119
and they'd come back in
body bags. Now, Cholo was your man.
480
00:43:00,228 --> 00:43:03,789
Maybe you can get close enough
to do what has to be done.
481
00:43:04,865 --> 00:43:07,356
It's a good thing
I'm still in town.
482
00:43:08,603 --> 00:43:10,365
See, I bought a car.
483
00:43:10,605 --> 00:43:13,130
I was going to drive out
of here, but it disappeared.
484
00:43:13,208 --> 00:43:15,199
I guess someone
didn't want me to leave.
485
00:43:15,275 --> 00:43:17,300
You're a very popular man.
486
00:43:21,782 --> 00:43:24,547
How much are your services
going to cost me?
487
00:43:24,619 --> 00:43:28,179
A vehicle, enough weapons
and ammunition to go north.
488
00:43:28,623 --> 00:43:31,614
But there's nothing up north.
That's the idea.
489
00:43:32,460 --> 00:43:34,927
There's one more thing:
My friends, they go with me.
490
00:43:34,996 --> 00:43:36,327
Take them.
491
00:43:38,632 --> 00:43:42,226
Can you find Dead Reckoning,
quickly?
492
00:43:42,302 --> 00:43:44,099
How quickly?
Midnight.
493
00:43:45,139 --> 00:43:46,606
I have a way.
494
00:43:50,911 --> 00:43:52,969
Mouse, there are three things
a man must do alone:
495
00:43:53,047 --> 00:43:55,947
Be born, die, and we all know
the other one, don't we?
496
00:43:56,016 --> 00:43:58,541
Yeah, okay, Cholo. Just don't
leave me here alone too long...
497
00:43:58,619 --> 00:44:01,349
Two hours max. Give me a call. Let
me know if we're rich or not.
498
00:44:01,422 --> 00:44:02,547
All right, two hours.
499
00:44:02,623 --> 00:44:04,215
Give him something
for the nerves.
500
00:44:04,291 --> 00:44:06,282
Something for the nerves.
501
00:44:08,061 --> 00:44:09,961
Stay real. Okay.
502
00:45:43,155 --> 00:45:46,989
Can't believe you guys are
turning me into a fucking boy scout.
503
00:45:48,527 --> 00:45:49,858
Not a boy.
504
00:45:50,128 --> 00:45:52,391
You don't have to come out
if you don't want to.
505
00:45:52,463 --> 00:45:54,125
I didn't say that.
506
00:45:54,965 --> 00:45:59,231
Some shit, though, going out
to save Kaufman's ass.
507
00:45:59,471 --> 00:46:00,903
I'm not doing this
for Kaufman.
508
00:46:00,972 --> 00:46:02,268
This is for the people
in the city.
509
00:46:02,340 --> 00:46:06,003
What do you think's going to
happen to them if Cholo shells the Green?
510
00:46:06,077 --> 00:46:08,068
Okay. I'm with you.
511
00:46:09,614 --> 00:46:11,809
No, I like the ones
I already got.
512
00:46:11,882 --> 00:46:14,373
This piece
fires 14 rounds a second.
513
00:46:15,286 --> 00:46:17,585
I don't normally need
that many.
514
00:46:18,824 --> 00:46:21,155
I don't normally
talk to retards.
515
00:46:24,896 --> 00:46:27,021
Pretty easy to make fun
of some people, huh?
516
00:46:27,097 --> 00:46:29,929
I could make
a whole lot of fun out of you.
517
00:46:31,202 --> 00:46:32,931
I'll take this one.
518
00:46:35,405 --> 00:46:36,929
He thinks
he's taking care of you.
519
00:46:37,007 --> 00:46:38,030
He does.
520
00:46:38,108 --> 00:46:39,802
Without his guns,
I'd be dead by now.
521
00:46:39,876 --> 00:46:42,208
Without you,
he'd be dead by now.
522
00:46:42,612 --> 00:46:43,670
Fair trade.
523
00:46:43,746 --> 00:46:47,012
Riley, these guys are coming.
524
00:46:48,318 --> 00:46:50,445
Gentlemen and lady.
525
00:46:51,054 --> 00:46:53,250
Mr. Kaufman thought
you could use some support.
526
00:46:53,324 --> 00:46:55,918
Don't need any.
Nevertheless. Manolete.
527
00:46:56,092 --> 00:46:59,152
Manolete,
named after the bullfighter.
528
00:46:59,929 --> 00:47:02,989
Monica.
You can call me Motown.
529
00:47:04,300 --> 00:47:05,632
Pillsbury.
530
00:47:09,206 --> 00:47:12,572
I'm here to do something.
Why are we standing around?
531
00:47:13,344 --> 00:47:14,867
Let's do something.
532
00:47:18,882 --> 00:47:19,905
We taking the jeep?
533
00:47:19,983 --> 00:47:21,847
The Woody.
It's bigger, has guns.
534
00:47:26,789 --> 00:47:31,192
Jeez. Cholo made a mess. No.
Cholo didn't do all this.
535
00:47:31,827 --> 00:47:34,318
This is stenches.
A lot of them.
536
00:47:34,931 --> 00:47:36,557
Maybe still here.
537
00:47:39,469 --> 00:47:41,869
That's where they came in.
Look.
538
00:47:41,938 --> 00:47:43,496
That's where they went out.
539
00:47:43,572 --> 00:47:47,065
Trying to get to the city.
I'm going to go get the ammo.
540
00:47:47,143 --> 00:47:49,269
Crank up the Woody, Charlie.
541
00:47:50,012 --> 00:47:51,480
Make sure
she doesn't hurt herself.
542
00:47:51,547 --> 00:47:53,139
I can take care of myself,
okay?
543
00:47:53,215 --> 00:47:56,447
Fine. Charlie, make sure
she doesn't hurt anyone else.
544
00:47:56,518 --> 00:47:58,179
You, come with me.
545
00:48:02,358 --> 00:48:04,018
Walkers, Mr. Denbo?
546
00:48:04,092 --> 00:48:05,822
And moving toward the city.
547
00:48:05,894 --> 00:48:08,693
They'll never get across the river.
I wouldn't be so sure.
548
00:48:09,164 --> 00:48:10,893
They learnedhow to work together.
549
00:48:10,967 --> 00:48:12,867
They're mindless
walking corpses...
550
00:48:12,936 --> 00:48:14,130
and many of us
will be, too...
551
00:48:14,202 --> 00:48:16,829
if you don't stay focused
on the task at hand.
552
00:48:18,039 --> 00:48:21,168
Zombies, man.
They creep me out.
553
00:48:21,610 --> 00:48:23,737
Do you really think they
can get across the water?
554
00:48:23,811 --> 00:48:26,076
If you asked me that a week
ago, I would have said no.
555
00:48:26,148 --> 00:48:27,512
But now...
556
00:48:28,550 --> 00:48:31,416
One way or the other, we got to
get our hands on Dead Reckoning.
557
00:48:31,485 --> 00:48:33,715
There's more of them
out there.
558
00:48:33,956 --> 00:48:36,753
I can hear them.
They're always out there.
559
00:48:37,525 --> 00:48:40,757
You're all right?
Yeah, no problem.
560
00:48:51,039 --> 00:48:52,666
Woody's in there.
561
00:49:08,289 --> 00:49:12,349
Who's got the keys, guys?
No keys to get. Melted.
562
00:49:12,760 --> 00:49:16,195
Screw the keys. Let's just
hot-wire the fucking thing.
563
00:49:24,838 --> 00:49:26,032
Yellow to red.
564
00:49:26,106 --> 00:49:29,269
What the fuck does a Samoan know
about hot-wiring a fucking car?
565
00:49:29,342 --> 00:49:32,402
Fifty thousand cars stolen
in Samoa every year.
566
00:49:32,512 --> 00:49:34,913
Yeah? Well,
a million in Detroit.
567
00:49:34,981 --> 00:49:37,211
Detroit's got 50 million cars.
568
00:49:37,284 --> 00:49:41,083
Samoa: 50,000.
Every one stolen.
569
00:49:46,494 --> 00:49:48,018
Charlie.
570
00:49:48,795 --> 00:49:52,094
Why do you lick your rifle?
It catches the light.
571
00:49:54,601 --> 00:49:57,594
What light?
How can you see anything?
572
00:49:57,804 --> 00:49:59,067
Good eye.
573
00:50:01,942 --> 00:50:03,000
Hey.
574
00:50:04,010 --> 00:50:05,237
Charlie?
575
00:50:06,646 --> 00:50:07,771
Shit!
576
00:50:12,918 --> 00:50:14,943
Off-center, but I got him.
577
00:50:16,755 --> 00:50:17,983
Awesome, man.
578
00:50:24,898 --> 00:50:27,422
Got a flashlight?
Yeah.
579
00:50:39,344 --> 00:50:40,936
Brubaker?
580
00:50:47,753 --> 00:50:49,244
Hey, Brubaker?
581
00:50:51,757 --> 00:50:53,521
Brubaker, you there?
582
00:50:54,893 --> 00:50:56,418
Hear that?
Yeah.
583
00:51:14,512 --> 00:51:17,072
All right, keep that thing
shining. Let's get ammo.
584
00:51:17,148 --> 00:51:19,811
There's. 50 caliber
around here somewhere.
585
00:51:19,885 --> 00:51:21,681
Great. Here's the. 50.
586
00:51:34,099 --> 00:51:35,565
Jesus Christ.
587
00:51:46,378 --> 00:51:49,347
No, not in here.
Think about where we are.
588
00:51:50,114 --> 00:51:51,605
Take a breath.
589
00:51:53,384 --> 00:51:55,045
Choose your shots.
590
00:52:26,083 --> 00:52:28,244
We're even.
Not.
591
00:52:28,985 --> 00:52:31,614
That hurt. I didn't hurt you.
592
00:52:35,893 --> 00:52:37,257
I got it.
593
00:52:48,637 --> 00:52:49,865
Oh, God.
594
00:53:00,684 --> 00:53:02,344
Is he bit?
Yeah.
595
00:53:04,420 --> 00:53:05,445
Go!
596
00:53:33,382 --> 00:53:35,248
How long does he have?
597
00:53:36,820 --> 00:53:40,983
Had a little brother bit. He took
less than an hour before he turned.
598
00:53:41,958 --> 00:53:43,856
And then what happened?
599
00:53:45,159 --> 00:53:46,525
I shot him.
600
00:53:48,797 --> 00:53:50,992
You said nothing bad
ever happened to you.
601
00:53:51,065 --> 00:53:53,193
That happened to my brother.
602
00:53:54,503 --> 00:53:57,403
Yeah. Dead is dead.
603
00:54:01,677 --> 00:54:04,168
And that ain't you or me.
604
00:54:10,985 --> 00:54:13,476
I'm sorry.
No! No!
605
00:54:31,472 --> 00:54:33,998
I recognize that
some of you are concerned...
606
00:54:34,076 --> 00:54:36,067
and I wanna assure you...
607
00:54:36,512 --> 00:54:39,947
that if anything goes wrong,
measures have been taken.
608
00:54:40,213 --> 00:54:43,478
I've established outposts
with food and supplies...
609
00:54:43,550 --> 00:54:45,849
that will support us
on our way.
610
00:54:46,054 --> 00:54:49,217
On our way to where?
Anywhere that we want to go.
611
00:54:49,324 --> 00:54:51,884
Alternative sites have been
chosen for us and our families...
612
00:54:51,958 --> 00:54:54,985
as well as
necessary support personnel.
613
00:54:55,063 --> 00:54:56,552
What about all the others?
614
00:54:56,630 --> 00:54:58,496
All the others
can be replaced by others.
615
00:54:58,565 --> 00:55:00,760
Boss.
You're interrupting me, Bill.
616
00:55:01,135 --> 00:55:02,362
It's bad timing.
617
00:55:02,469 --> 00:55:06,030
Just when I was talking about
how people can be replaced.
618
00:55:06,173 --> 00:55:09,735
A day may come when you earn
yourself some responsibilities.
619
00:55:09,811 --> 00:55:12,041
But right now
the responsibilities are mine.
620
00:55:12,112 --> 00:55:13,739
They're all mine.
621
00:55:13,981 --> 00:55:16,505
It was my ingenuity
that took an old world...
622
00:55:16,583 --> 00:55:18,449
and made it
into something new.
623
00:55:18,518 --> 00:55:21,010
I put up the fences
to make it safe.
624
00:55:21,155 --> 00:55:24,318
I hired the soldiers
and paid for their training.
625
00:55:24,391 --> 00:55:29,056
I kept the people off the streets
by giving them games and vices...
626
00:55:29,496 --> 00:55:31,259
which cost me money.
627
00:55:31,331 --> 00:55:33,697
But I spend it because
the responsibility is mine.
628
00:55:33,766 --> 00:55:37,567
Now, do you understand the
meaning of the word responsibility?
629
00:55:38,739 --> 00:55:41,469
We have to do
what we have to do.
630
00:55:44,577 --> 00:55:47,172
Foxy, I know
I'm never gonna be great.
631
00:55:47,246 --> 00:55:49,373
I'm never gonna be on the list
of names of people...
632
00:55:49,449 --> 00:55:52,077
who done great things
because I don't do anything.
633
00:55:52,152 --> 00:55:53,641
Not one thing.
634
00:55:55,088 --> 00:55:57,454
If it wasn't for this truck,
I wouldn't be any different...
635
00:55:57,523 --> 00:55:59,320
than that poor Mexican bastard
out there.
636
00:55:59,393 --> 00:56:01,827
Cholo, look,
Kaufman might not pay.
637
00:56:02,195 --> 00:56:03,923
Kaufman's gonna pay, man.
638
00:56:03,996 --> 00:56:07,454
But if he doesn't, he knows
I'm gonna do a jihad on his ass.
639
00:56:29,121 --> 00:56:31,315
When you hit
Route 6, take a right.
640
00:56:31,389 --> 00:56:33,688
How do you know
which way to go?
641
00:56:34,193 --> 00:56:36,353
Homing device.
Cool.
642
00:56:46,572 --> 00:56:48,766
How long
since you been out here?
643
00:56:48,840 --> 00:56:50,603
I've never been out.
644
00:56:52,010 --> 00:56:56,106
I've lived in the city
since it was a real city.
645
00:56:58,818 --> 00:57:00,148
Pull over.
646
00:57:04,088 --> 00:57:05,851
Cover them, Charlie.
647
00:57:06,826 --> 00:57:09,851
All right, you're working for
Kaufman, I'm working for Kaufman.
648
00:57:09,929 --> 00:57:11,362
My job is to stop Cholo.
649
00:57:11,429 --> 00:57:15,923
Your job is to bring the truck
back, with or without me, right?
650
00:57:16,001 --> 00:57:18,798
Not without you, no.
Well, that means yes.
651
00:57:18,871 --> 00:57:20,132
Here's what's going to happen.
652
00:57:20,206 --> 00:57:23,231
I'm going to do my job.
You're not going to get to do yours.
653
00:57:23,307 --> 00:57:25,969
Kaufman is never going to see
Dead Reckoning again.
654
00:57:26,043 --> 00:57:29,103
And when I get it, I'm
gonna do what I want with it.
655
00:57:29,179 --> 00:57:32,980
Anyone has any problems with
that, you can get out right here.
656
00:57:34,284 --> 00:57:37,378
Some choice.
No choice. Close door.
657
00:57:39,224 --> 00:57:41,487
Keep them covered,
Charlie. Wait.
658
00:57:41,559 --> 00:57:43,288
You made us come
all the way out here...
659
00:57:43,360 --> 00:57:45,192
just to steal a fucking truck?
660
00:57:45,262 --> 00:57:46,820
You made a deal, Riley.
661
00:57:46,898 --> 00:57:49,161
You're going back on a deal.
You never done that before.
662
00:57:49,233 --> 00:57:51,463
If Cholo shells the Green,
all deals are off.
663
00:57:52,737 --> 00:57:54,931
If something worse happens,
I don't know about you...
664
00:57:55,005 --> 00:57:57,804
but I don't want to be
out here in a car without a roof.
665
00:58:07,985 --> 00:58:09,954
Mouse, you got anything?
666
00:58:10,221 --> 00:58:12,451
No boat, no money, no nothing.
667
00:58:20,496 --> 00:58:22,226
Load the six-packs.
668
01:00:19,313 --> 01:00:20,838
Six-pack loaded.
669
01:00:20,914 --> 01:00:23,144
All right, load the other six.
670
01:00:23,385 --> 01:00:26,286
We're not gonna show them
any goddamn mercy.
671
01:00:32,960 --> 01:00:35,155
I know where
Cholo's going. Where?
672
01:00:35,230 --> 01:00:37,630
Mount Washington,
overlooks the city.
673
01:00:37,699 --> 01:00:38,893
We can beat him there.
674
01:00:38,967 --> 01:00:40,934
In that truck, he's
gotta take the main roads.
675
01:00:41,001 --> 01:00:43,163
We can take the back streets. Right.
676
01:00:43,237 --> 01:00:45,603
Make a right on Ivy, then
take a left on Westminster.
677
01:00:45,673 --> 01:00:48,005
You wanna go up the hill?
Yes, I'm wanna go up the hill.
678
01:00:48,076 --> 01:00:49,873
Let's go up the hill.
679
01:02:03,615 --> 01:02:04,844
Almost midnight, sir.
680
01:02:04,916 --> 01:02:06,543
Pack us up.
We might be leaving.
681
01:02:06,619 --> 01:02:07,643
In the boat?
682
01:02:07,719 --> 01:02:09,347
I'd rather be taking
Dead Reckoning...
683
01:02:09,422 --> 01:02:11,083
but not available.
684
01:02:28,007 --> 01:02:30,134
From this hillside,
they can shell the Green.
685
01:02:30,208 --> 01:02:32,268
They're gonna be coming up
this road.
686
01:02:32,344 --> 01:02:34,369
Pull in around the corner.
687
01:03:19,190 --> 01:03:20,385
All right, they're coming.
688
01:03:20,458 --> 01:03:22,425
You guys stay here
and keep real quiet.
689
01:03:22,494 --> 01:03:24,552
I'm going to try
and talk my way inside.
690
01:03:25,730 --> 01:03:27,789
He's going to steal that truck
and leave us here.
691
01:03:27,865 --> 01:03:29,356
Riley would never do that.
692
01:03:29,434 --> 01:03:31,527
Just look at him, you can
tell he'd never do that.
693
01:03:31,603 --> 01:03:34,197
I like that man.
You, go help him.
694
01:03:35,206 --> 01:03:36,195
Go.
695
01:03:51,856 --> 01:03:54,050
Everything's okay back there.
696
01:03:54,757 --> 01:03:56,952
It's too late
to send me back.
697
01:03:57,260 --> 01:03:58,523
Now, put that thing away.
698
01:03:58,596 --> 01:04:01,793
Put on your best Sunday smile,
and just try to look friendly.
699
01:04:01,865 --> 01:04:03,356
I am friendly.
700
01:04:05,568 --> 01:04:07,798
Hey, Cholo.
Take a look at this.
701
01:04:07,871 --> 01:04:09,862
It's Denbo and his idiot.
702
01:04:10,541 --> 01:04:12,565
All right. Stop the truck.
703
01:04:14,911 --> 01:04:16,402
Come on, here.
704
01:04:21,418 --> 01:04:23,885
So, how did you get up here?
In the Woody.
705
01:04:23,954 --> 01:04:25,251
I tracked you with this.
706
01:04:25,322 --> 01:04:26,346
Forgot to tell you...
707
01:04:26,422 --> 01:04:28,516
the truck's got a
little transmitter in her belly.
708
01:04:28,592 --> 01:04:30,253
You were always a smart guy.
709
01:04:30,327 --> 01:04:32,123
Always a lot smarterthan me, man.
710
01:04:32,195 --> 01:04:33,458
That's not saying much.
711
01:04:33,998 --> 01:04:36,398
Open up.
What, are you fucking nuts?
712
01:04:36,467 --> 01:04:37,693
Open up.
713
01:04:50,579 --> 01:04:52,047
Hey, Charlie.
714
01:04:55,485 --> 01:04:57,510
So, who's the smart one now?
715
01:04:57,586 --> 01:04:58,815
Thought you would have quit...
716
01:04:58,887 --> 01:05:01,516
but here you are still working for
the man, aren't you, Riley?
717
01:05:01,590 --> 01:05:03,525
What? Kaufman sent you up
to take care of me?
718
01:05:03,592 --> 01:05:04,684
Yeah.
719
01:05:05,360 --> 01:05:07,989
Takes a true friend to stab you
right in the front, doesn't it?
720
01:05:08,331 --> 01:05:10,561
That man pulls the trigger,
he's dead.
721
01:05:14,670 --> 01:05:16,536
Who else is out there?
722
01:05:17,139 --> 01:05:20,438
Kaufman sent some guys with
us. We took care of them.
723
01:05:26,148 --> 01:05:27,480
Cover him.
724
01:05:28,217 --> 01:05:30,447
Pretty Boy,
lock in the target.
725
01:05:45,400 --> 01:05:46,833
We're running out of time.
726
01:05:47,235 --> 01:05:48,724
I got you now.
727
01:06:55,568 --> 01:06:57,036
You hit
that tower square on...
728
01:06:57,103 --> 01:06:58,934
you're gonna kill
a lot of innocent people.
729
01:06:59,005 --> 01:07:02,271
You miss, you hit the city, you're
gonna kill a lot of our friends.
730
01:07:02,342 --> 01:07:03,867
Want to know
who killed our friends?
731
01:07:03,943 --> 01:07:06,036
Kaufman is the one
that's killed our friends.
732
01:07:06,112 --> 01:07:08,980
Every time I took out his garbage,
I took out one of our friends...
733
01:07:09,050 --> 01:07:10,677
people he wanted
off the streets.
734
01:07:10,751 --> 01:07:13,083
He turned me into a goon, then
he's gonna piss all over me?
735
01:07:13,153 --> 01:07:14,177
I don't think so.
736
01:07:22,528 --> 01:07:24,360
What are you gonna get
out of this, Cholo?
737
01:07:24,463 --> 01:07:25,726
Hopefully my money.
738
01:07:26,199 --> 01:07:28,996
Money burns.
Yeah, not if it's in a vault.
739
01:07:34,306 --> 01:07:37,400
All right, Mr. K.,
won't be needing you anymore.
740
01:07:45,985 --> 01:07:47,885
You set this right?
Yes.
741
01:07:48,420 --> 01:07:50,945
Riley, you did something to it
with your fucking little toy.
742
01:07:51,023 --> 01:07:53,617
This? What the fuck did you do? Fix it.
743
01:07:55,762 --> 01:07:57,592
Fix it.
Not a fucking chance.
744
01:08:06,639 --> 01:08:08,503
Cholo, look out.
745
01:08:30,729 --> 01:08:31,820
Fuck.
746
01:08:38,569 --> 01:08:40,127
You know, Riley...
747
01:08:40,204 --> 01:08:42,639
there's something about you
that I've always really hated.
748
01:08:42,707 --> 01:08:44,766
You're still here, aren't you?
What do you care?
749
01:08:44,842 --> 01:08:47,333
You got what you wanted.
You're hit.
750
01:08:47,613 --> 01:08:48,909
How you doing in there,
Charlie?
751
01:08:48,980 --> 01:08:50,710
I'm being friendly.
752
01:08:55,487 --> 01:08:57,478
What's in the bags?
Money.
753
01:08:57,890 --> 01:08:59,288
Whose money?
754
01:09:01,393 --> 01:09:03,384
Watch out. Get down. Quick.
755
01:09:04,962 --> 01:09:06,055
Ours.
756
01:09:10,400 --> 01:09:12,028
Yes?
We got Cholo.
757
01:09:14,471 --> 01:09:16,201
Kaufman.
I'm here.
758
01:09:17,707 --> 01:09:19,608
I just did something...
759
01:09:20,711 --> 01:09:23,009
I might not have done
otherwise.
760
01:09:31,588 --> 01:09:33,078
You lied to me, Denbo.
761
01:09:33,157 --> 01:09:35,648
You didn't get DeMora.
He's shooting at us.
762
01:09:37,028 --> 01:09:38,518
That's not Cholo, Mr. Kaufman.
763
01:09:40,765 --> 01:09:43,131
Holy shit.
They got across the river.
764
01:09:43,201 --> 01:09:44,327
Look at that.
765
01:09:44,402 --> 01:09:45,993
I didn't even have to
blow the place up.
766
01:09:46,069 --> 01:09:47,537
The fucking stenches
did it for me.
767
01:09:54,212 --> 01:09:57,648
We're going back to the city
to see if we can help. Pick him up.
768
01:09:57,715 --> 01:09:59,341
Where we going, man?
What are we doing?
769
01:09:59,417 --> 01:10:02,511
Easy, Gargantua, come on.
Get him inside. Quick.
770
01:10:02,653 --> 01:10:04,881
Not this horse.
Not this horse.
771
01:10:05,755 --> 01:10:07,654
Take that Woody
if you still got it.
772
01:10:07,724 --> 01:10:09,520
Fine.
You got me, too.
773
01:10:10,393 --> 01:10:11,587
Thanks.
774
01:10:12,261 --> 01:10:13,661
Anyone else?
775
01:10:16,832 --> 01:10:17,993
Where you gonna go, Cholo?
776
01:10:18,068 --> 01:10:19,967
There's always that outpost
in Cleveland.
777
01:10:20,036 --> 01:10:22,197
Haven't heard from them
in a while.
778
01:10:22,271 --> 01:10:23,704
Take my chances.
779
01:10:26,576 --> 01:10:28,237
You have no right.
780
01:10:29,813 --> 01:10:30,904
No right.
781
01:10:32,349 --> 01:10:34,715
Woody's around the corner.
Guns and ammo inside.
782
01:10:34,783 --> 01:10:35,978
Thanks.
783
01:10:36,552 --> 01:10:38,487
Get us back on the main road.
784
01:10:43,560 --> 01:10:46,323
You have blood, here.
We almost lost you there.
785
01:10:46,695 --> 01:10:48,458
You all right?
Yeah.
786
01:10:48,530 --> 01:10:50,828
You want to be really helpful,
roll me one.
787
01:10:50,899 --> 01:10:52,423
Yeah, all right.
788
01:11:32,573 --> 01:11:35,337
What was built to keep people
safe is gonna trap them inside.
789
01:11:38,247 --> 01:11:39,838
This is Denboin the Reckoning.
790
01:11:39,914 --> 01:11:41,849
Open up those fencesand let the people out.
791
01:11:41,917 --> 01:11:44,180
The fences are still hot. We
can't cut the juice from here.
792
01:11:44,252 --> 01:11:45,913
We've been trying to call
the power station.
793
01:11:45,988 --> 01:11:47,216
There's no one
left over there.
794
01:11:47,288 --> 01:11:48,756
We got to get the fuck
out of here.
795
01:11:48,856 --> 01:11:50,188
There's no one left here,
either.
796
01:11:50,259 --> 01:11:51,487
Move it.
797
01:11:55,630 --> 01:11:56,994
We can rocket those fences.
798
01:11:57,064 --> 01:11:58,430
Got to get across river.
799
01:11:58,498 --> 01:12:00,831
The bridges into the
city, they're all bricked up.
800
01:12:00,902 --> 01:12:02,631
Let's just fucking
blast our way through.
801
01:12:02,703 --> 01:12:03,761
No, we can't do that.
802
01:12:03,837 --> 01:12:06,671
There's a war going on over
there. We cross any of these bridges...
803
01:12:06,740 --> 01:12:08,572
we're gonna end up
right in the middle of it.
804
01:12:08,643 --> 01:12:10,577
We have to come in
outside of the Throat.
805
01:12:13,213 --> 01:12:15,148
Somehow, Fox, I thought
we'd be traveling...
806
01:12:15,216 --> 01:12:17,274
in a lot better style
than this, baby.
807
01:12:17,351 --> 01:12:19,411
At least we're still
fucking traveling, brother.
808
01:12:20,587 --> 01:12:21,680
What?
809
01:12:35,903 --> 01:12:37,802
Come on, Fox, let's
get the hell out of here.
810
01:12:56,355 --> 01:12:57,448
What?
811
01:13:00,894 --> 01:13:02,759
Can you fucking believe it?
812
01:13:02,828 --> 01:13:05,194
Nothing works out
the way you want it to.
813
01:13:05,265 --> 01:13:08,756
There's something always comes
around the corner and just gets you.
814
01:13:13,606 --> 01:13:15,471
It's your choice, bro.
815
01:13:18,645 --> 01:13:21,738
I always wanted to see
how the other half lives.
816
01:13:26,051 --> 01:13:27,814
The old J&L can take us over.
817
01:13:27,887 --> 01:13:29,377
It's a drawbridge.
They leave it up.
818
01:13:29,456 --> 01:13:31,447
That means it's not guarded.
Can you get us there?
819
01:13:31,524 --> 01:13:32,548
Yeah.
Let's go.
820
01:15:57,701 --> 01:15:59,532
I can stay with you,
if you want.
821
01:15:59,603 --> 01:16:00,796
No. No.
822
01:16:01,104 --> 01:16:03,333
This is between me
and the man.
823
01:16:07,277 --> 01:16:09,039
Fox, she's all yours.
824
01:16:09,112 --> 01:16:12,046
Hope you do better
than you did with me, man.
825
01:16:12,615 --> 01:16:13,707
Yeah.
826
01:16:50,752 --> 01:16:52,380
Holy shit!
827
01:16:52,988 --> 01:16:55,115
A disturbancehas been reported...
828
01:16:55,190 --> 01:16:56,453
on the outskirts of the city.
829
01:16:56,524 --> 01:16:58,015
There's no reasonto believe...
830
01:16:58,094 --> 01:17:00,358
that Fiddler's Greencould ever be compromised.
831
01:17:00,429 --> 01:17:04,694
But we suggest that residents report any sightingsof unusual behavior.
832
01:18:09,963 --> 01:18:13,399
There it is. Let's hope
it's still wired into the grid.
833
01:18:17,704 --> 01:18:19,365
Shut the hatch, just in case.
834
01:18:19,439 --> 01:18:22,533
When I get the bridge down,
you come pick me up.
835
01:18:28,481 --> 01:18:30,814
How do you work this thing?
It's just like a video game.
836
01:18:39,393 --> 01:18:41,520
What the fuck are you doing?
837
01:18:41,627 --> 01:18:43,425
Making myself useful.
838
01:18:53,640 --> 01:18:55,539
Wait. Wait. Stop. Stop!
839
01:19:23,668 --> 01:19:24,930
Stenches.
840
01:19:26,538 --> 01:19:27,869
Starboard.
841
01:19:32,110 --> 01:19:34,011
They're behind us, too.
842
01:19:41,186 --> 01:19:42,916
I can't get a shot.
843
01:20:08,078 --> 01:20:09,409
Now shoot!
844
01:20:38,443 --> 01:20:40,536
They'll never get in here.
Neither will Riley.
845
01:20:40,612 --> 01:20:42,408
Unlock the
roof hatch, Pretty Boy.
846
01:20:46,818 --> 01:20:48,079
Oh, shit.
847
01:20:48,386 --> 01:20:50,911
Riley, go for the roof.
Okay.
848
01:21:04,167 --> 01:21:05,260
Roll!
849
01:21:08,738 --> 01:21:10,672
What are you doing? Forward!
850
01:21:10,740 --> 01:21:12,002
I'm gonna
shake these bastards.
851
01:22:01,591 --> 01:22:02,523
Get out of the way.
852
01:22:04,127 --> 01:22:05,287
Hello?
853
01:22:05,595 --> 01:22:06,755
Hello?
854
01:22:10,699 --> 01:22:12,167
What is it?
Is something going on?
855
01:22:12,234 --> 01:22:13,725
Stenches!
856
01:22:24,913 --> 01:22:26,141
We're fucked.
857
01:22:27,649 --> 01:22:29,173
Angle the mortars
for the Throat...
858
01:22:29,252 --> 01:22:31,082
and send up some sky flowers.
859
01:22:31,154 --> 01:22:32,882
Got her!
860
01:22:50,305 --> 01:22:51,795
Oh, thank God.
861
01:23:29,845 --> 01:23:31,311
Watch it now.
862
01:23:32,247 --> 01:23:33,612
Oh, my God.
863
01:23:35,149 --> 01:23:36,912
Downstairs. The car.
864
01:23:42,724 --> 01:23:45,020
You bastards!
You have no right!
865
01:23:50,797 --> 01:23:53,028
Mr. Kaufman, come on,
let's go.
866
01:24:00,707 --> 01:24:02,903
Mr. Kaufmanwants you to know...
867
01:24:02,976 --> 01:24:04,569
All right,
we're going to the boat.
868
01:24:04,645 --> 01:24:06,670
... he has dedicated himselfto your well-being.
869
01:24:06,747 --> 01:24:08,305
Be careful
when you open that door.
870
01:24:08,381 --> 01:24:11,475
Should I call the crew, sir?
No, I'll call them.
871
01:24:33,340 --> 01:24:35,069
God damn it.
872
01:24:36,510 --> 01:24:38,000
What the fuck?
873
01:24:51,858 --> 01:24:53,416
Goodbye, Mr. K.
874
01:24:53,493 --> 01:24:56,552
Come back here, you son of a
bitch. You got the fucking keys.
875
01:26:51,408 --> 01:26:53,377
Fucking spic bastard.
876
01:27:23,872 --> 01:27:25,500
Nah. You're dead.
877
01:27:27,243 --> 01:27:29,712
Oh, my God. You are dead.
878
01:28:03,246 --> 01:28:05,543
Number 1's clear.
Going for Number 2.
879
01:28:05,614 --> 01:28:07,242
I don't normally need
that many.
880
01:28:07,317 --> 01:28:09,376
Don't bother. Come on down.
881
01:28:12,921 --> 01:28:14,149
Blow the fences.
882
01:28:46,454 --> 01:28:48,685
Sky flowers
don't work no more.
883
01:28:50,693 --> 01:28:51,853
Shoot.
884
01:28:53,028 --> 01:28:54,756
But there's people.
885
01:28:55,130 --> 01:28:57,927
Those people are all dead.
Shoot, Charlie.
886
01:29:24,458 --> 01:29:25,983
We're too late.
887
01:29:27,028 --> 01:29:28,051
No.
888
01:29:29,396 --> 01:29:30,488
Look.
889
01:29:48,548 --> 01:29:50,073
You saved them.
890
01:30:07,000 --> 01:30:08,899
You staying or leaving?
891
01:30:09,269 --> 01:30:10,860
You?
Leaving.
892
01:30:11,137 --> 01:30:13,368
Unless you need my help.
No.
893
01:30:13,806 --> 01:30:15,034
Why don't you stick around?
894
01:30:15,108 --> 01:30:17,837
We could turn this place into
what we always wanted it to be.
895
01:30:17,911 --> 01:30:19,070
Maybe.
896
01:30:20,113 --> 01:30:23,275
Then what will we turn into?
We'll see, won't we?
897
01:30:29,122 --> 01:30:31,613
You want to go
to Canada now, Riley?
898
01:30:31,858 --> 01:30:34,087
Sure, if no one
has any objections.
899
01:30:34,161 --> 01:30:36,253
No, we'll take you with us.
900
01:30:37,063 --> 01:30:38,792
I'll try to make myself
useful.
901
01:30:39,365 --> 01:30:42,358
Anchor, load the guns.
We're hitting the road.
902
01:30:56,248 --> 01:30:57,738
Now we can go.
903
01:31:34,286 --> 01:31:35,344
No.
904
01:31:35,654 --> 01:31:38,282
They're just looking
for a place to go.
905
01:31:40,559 --> 01:31:41,923
Same as us.
906
01:31:45,430 --> 01:31:47,796
Fire off what's left inside
those tubes.
907
01:31:47,867 --> 01:31:50,164
We're not gonna need it
anymore.
908
01:32:00,744 --> 01:32:02,234
Take us north.
68421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.