All language subtitles for Land.of.the.Dead.2005.Unrated.DC.German.DTS.DL.1080p.BluRay.x264-msd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,625 --> 00:01:03,216 ... dead people... 2 00:01:03,292 --> 00:01:05,317 ... the recently departed... 3 00:01:05,394 --> 00:01:07,920 Unburied human corpses are returning to life... 4 00:01:07,998 --> 00:01:09,362 and feeding on the living. 5 00:01:09,432 --> 00:01:10,489 Stay inside. 6 00:01:10,567 --> 00:01:12,227 Do not try to leave your homes. 7 00:01:12,301 --> 00:01:14,634 They seem to survive by eating human flesh. 8 00:01:14,704 --> 00:01:16,899 Everyone who dies will become one of them. 9 00:01:16,972 --> 00:01:19,099 If you are bitten, you will just become one of them... 10 00:01:19,176 --> 00:01:20,837 that much sooner. 11 00:01:21,944 --> 00:01:25,243 They're not your neighbors and friends, not anymore. 12 00:01:25,314 --> 00:01:26,805 My wife had a heart attack. 13 00:01:26,882 --> 00:01:28,850 Got up and came after me like a banshee from hell. 14 00:01:28,918 --> 00:01:30,716 I put a curling iron through her head. 15 00:01:30,787 --> 00:01:32,879 ... the head... ... the brain... 16 00:01:32,956 --> 00:01:34,947 They must be destroyed as quickly as possible. 17 00:01:35,025 --> 00:01:37,084 There's no time for funeral arrangements. 18 00:01:37,159 --> 00:01:38,787 There's no time to dig up holes... 19 00:01:38,861 --> 00:01:40,489 so you can drop these things in the ground. 20 00:01:40,563 --> 00:01:41,758 As long as we're alive... 21 00:01:41,831 --> 00:01:43,264 they ain't never gonna run out of food. 22 00:01:43,332 --> 00:01:46,597 The day they do, it'll mean only one thing: We're all dead. 23 00:01:46,770 --> 00:01:49,670 This is not only a local or a regional phenomenon. 24 00:01:49,739 --> 00:01:51,501 Cities are under siege. 25 00:01:55,543 --> 00:01:58,034 If these creatures ever develop the power to think... 26 00:01:58,112 --> 00:01:59,137 to reason... 27 00:01:59,215 --> 00:02:01,546 even in the most primitive way... 28 00:02:01,617 --> 00:02:03,608 People are said to be establishing... 29 00:02:03,686 --> 00:02:04,846 outposts in big cities... 30 00:02:04,920 --> 00:02:08,719 and raiding small rural towns for supplies, like outlaws. 31 00:03:29,037 --> 00:03:30,663 They're trying to be us. 32 00:03:30,737 --> 00:03:32,569 No, they used to be us. 33 00:03:32,639 --> 00:03:34,631 Learning how to be us again. 34 00:03:34,808 --> 00:03:39,074 No way. Some germ or some devil got those things up and walking... 35 00:03:39,146 --> 00:03:42,046 but there's a big difference between us and them. 36 00:03:43,015 --> 00:03:44,506 They're dead. 37 00:03:47,687 --> 00:03:49,712 It's like they're pretending to be alive. 38 00:03:49,789 --> 00:03:53,122 Isn't that what we're doing, pretending to be alive? 39 00:03:57,364 --> 00:03:59,228 He knows we're here. 40 00:04:03,203 --> 00:04:04,635 Christ. 41 00:04:05,004 --> 00:04:07,336 It's like he's talking to them. 42 00:04:10,977 --> 00:04:12,274 Let's go. 43 00:04:34,000 --> 00:04:37,161 A whole lot of trash this week. That's life, bro. 44 00:04:37,235 --> 00:04:40,069 Whole lot of trash, trick is not to get in with it. 45 00:04:58,391 --> 00:05:01,485 You any good with that, kid? Because I'm real good with mine. 46 00:05:01,560 --> 00:05:04,653 Put it away, Charlie. Don't be so jumpy, kid. 47 00:05:05,663 --> 00:05:06,858 What are you doing? 48 00:05:06,932 --> 00:05:09,696 Watching your back. I don't like it when you go off without me. 49 00:05:09,769 --> 00:05:11,999 I told you to get things ready. I got things ready... 50 00:05:12,071 --> 00:05:14,403 then I come to watch your back. 51 00:05:15,374 --> 00:05:17,365 Christ! This is like a bad dream. 52 00:05:17,442 --> 00:05:18,740 I have bad dreams. 53 00:05:19,011 --> 00:05:21,740 Hell, yes. Just look at me, you can tell I have terrible dreams. 54 00:05:21,814 --> 00:05:23,543 Riley, what's your 20? 55 00:05:23,615 --> 00:05:24,673 We checked out the town. 56 00:05:24,750 --> 00:05:27,446 There's plenty of supplies, but a lot of walkers. Where's Cholo? 57 00:05:27,519 --> 00:05:29,384 He dumped the trash, and he's on his way back. 58 00:05:29,454 --> 00:05:30,750 We're ready to go in. Okay. 59 00:05:30,822 --> 00:05:32,949 Put some flowers in the graveyard. 60 00:05:36,927 --> 00:05:39,692 "Flowers in the graveyard. " Why do you call them that, Riley? 61 00:05:39,764 --> 00:05:40,822 I don't get it. 62 00:05:40,899 --> 00:05:43,925 These here flowers ain't the kind you lay down on the ground. 63 00:05:44,002 --> 00:05:47,199 These here are sky flowers, way up in heaven. 64 00:05:47,271 --> 00:05:50,240 That's why I love you, Charlie. Because you still believe in heaven. 65 00:05:50,307 --> 00:05:51,706 Lord, yeah. 66 00:05:54,045 --> 00:05:55,706 I mean, look. 67 00:06:27,144 --> 00:06:28,610 Nice driving. 68 00:06:28,711 --> 00:06:31,737 Riley, looks like God's left the phone off the hook, huh, baby? 69 00:06:32,816 --> 00:06:35,079 Go get my ride. Get yours, too. 70 00:06:35,151 --> 00:06:36,744 What's the matter? You look like shit, man. 71 00:06:36,819 --> 00:06:38,048 Didn't I tell you not to bang chicks... 72 00:06:38,120 --> 00:06:40,521 with problems worse than you? When are going to listen me? 73 00:06:40,591 --> 00:06:43,855 You done? I'm never done, baby. Why? 74 00:06:44,694 --> 00:06:46,161 The town's full of walkers. 75 00:06:46,230 --> 00:06:47,788 Yeah, but every town is full of walkers. 76 00:06:47,865 --> 00:06:50,731 No, these guys are not just walking. It's like they're communicating. 77 00:06:50,800 --> 00:06:53,064 They're thinking, and there's something going on. 78 00:06:53,136 --> 00:06:55,069 But they're dumb, Riley. 79 00:06:56,372 --> 00:06:58,704 Well, hell. Dead folks is near as dumb as me. 80 00:06:58,774 --> 00:07:00,742 You learned to make yourself useful, didn't you? 81 00:07:00,810 --> 00:07:02,141 Yeah. That's what they're doing. 82 00:07:02,211 --> 00:07:03,303 Make yourself useful. 83 00:07:03,379 --> 00:07:05,507 You don't got one redeeming defect, do you, son, huh? 84 00:07:05,581 --> 00:07:08,608 I got this! I got this! You got that? You got that, too. 85 00:07:08,752 --> 00:07:12,153 Come on. Let's get to work before I forget what it is I do for a living. 86 00:07:12,221 --> 00:07:13,951 Cholo, I'm talking to you. 87 00:07:15,893 --> 00:07:17,793 All right, what? Things are changing. 88 00:07:17,860 --> 00:07:20,487 Just be careful. We go in, we do our job... 89 00:07:20,562 --> 00:07:22,860 and we get the fuck out of there. Everyone alive. 90 00:07:22,932 --> 00:07:25,798 Now, you take command of this unit, you can run it any way you like. 91 00:07:25,867 --> 00:07:29,428 But tonight, it's my last night out. I don't want any fuck-ups. 92 00:07:30,206 --> 00:07:31,696 So, that's what it's about? 93 00:07:31,774 --> 00:07:34,242 You're not going to dump these recycled delinquents on me. 94 00:07:34,310 --> 00:07:35,971 I don't want to take command. 95 00:07:36,045 --> 00:07:39,139 Because you know what? Tonight's my last night, too, baby. 96 00:07:39,781 --> 00:07:41,942 Hey, you. Come here, you little nose-picker. 97 00:07:42,018 --> 00:07:44,043 You been with Riley all day painting the town beige? 98 00:07:44,120 --> 00:07:46,019 I'm gonna show you how it's done. Come on. 99 00:07:46,454 --> 00:07:49,288 What'd he do, win the lottery or something? 100 00:07:50,959 --> 00:07:52,324 Something. 101 00:07:54,797 --> 00:07:56,957 How come you guys always go out at night? 102 00:07:57,033 --> 00:07:58,557 Wouldn't it be safer in the daytime? 103 00:07:59,935 --> 00:08:03,166 Fireworks, kid. Stenches can't keep their eyes off them. 104 00:08:32,667 --> 00:08:34,066 Come on! 105 00:08:34,568 --> 00:08:36,092 Yeah! 106 00:08:59,293 --> 00:09:00,488 That sucker's mine, baby. 107 00:09:02,964 --> 00:09:04,225 I got that one. 108 00:09:53,179 --> 00:09:57,048 Number 1, how's the food? Mostly canned stuff. 109 00:09:57,317 --> 00:09:59,443 I'd stay away from the fish. 110 00:10:02,788 --> 00:10:04,380 Number 2, what's your location? 111 00:10:04,456 --> 00:10:05,514 Drugstore. 112 00:10:05,591 --> 00:10:07,320 Need an aspirin? I got a million of them. 113 00:10:07,393 --> 00:10:09,485 Antibiotics. We need antibiotics. 114 00:10:12,999 --> 00:10:17,230 They're gone. The sky flowers, they're gone. 115 00:10:18,171 --> 00:10:20,331 That's not good, is it? No, it's not good. 116 00:10:38,857 --> 00:10:41,451 Sorry, Riley, I should have seen that thing. 117 00:10:41,561 --> 00:10:43,687 Nice shooting. That's good shooting, Charlie. 118 00:10:43,796 --> 00:10:45,286 No such thing as nice shooting. 119 00:10:45,398 --> 00:10:46,956 Pretty Boy, what the fuck is going on? 120 00:10:47,033 --> 00:10:49,193 Fireworks are jammed. We're getting on it. 121 00:10:49,268 --> 00:10:50,792 Shut her down! 122 00:10:51,703 --> 00:10:52,932 Everyone, out of town. 123 00:10:53,371 --> 00:10:55,567 Let's move! Go! Drive! 124 00:10:55,674 --> 00:10:57,004 Go! 125 00:11:03,048 --> 00:11:04,072 Two minutes! 126 00:11:04,149 --> 00:11:06,014 Pretty Boy, lay down some cover. 127 00:11:06,083 --> 00:11:08,211 Get on the guns! 128 00:11:30,442 --> 00:11:33,605 I thought this was going to be a battle. It's a fucking massacre. 129 00:11:51,961 --> 00:11:55,090 Cholo, we got a problem. Fireworks are down. 130 00:11:55,198 --> 00:11:58,361 It's nice and peaceful, ain't it? Cholo, where are you? 131 00:11:58,701 --> 00:12:01,192 I'm just getting some supplies, some essential supplies... 132 00:12:01,272 --> 00:12:03,263 just like my job description entails. 133 00:12:03,340 --> 00:12:05,604 Nothing in there but booze. Booze ain't essential. 134 00:12:05,708 --> 00:12:08,542 A jug of good Kentucky goes for $1,500 back in town. 135 00:12:08,611 --> 00:12:10,909 You've got to get out of there. Cholo? 136 00:12:12,416 --> 00:12:14,144 God damn it! 137 00:12:37,207 --> 00:12:39,369 All right, Foxy, shop till you drop, baby. 138 00:12:41,278 --> 00:12:42,302 You know it, brother. 139 00:12:42,379 --> 00:12:44,370 Yeah, 'cause getting them stinking drunk... 140 00:12:44,447 --> 00:12:46,505 is the only way you're gonna get laid. 141 00:12:48,183 --> 00:12:51,085 When's the last time you got laid? I forget. 142 00:12:51,153 --> 00:12:53,678 Fox, I don't care about love. All I care about is money. 143 00:12:53,755 --> 00:12:54,813 That's all I want, baby. 144 00:12:55,490 --> 00:12:56,650 Yes. 145 00:12:58,727 --> 00:13:00,024 Foxy! 146 00:13:02,731 --> 00:13:05,427 I can't get a shot. Cholo, hold on. 147 00:13:10,072 --> 00:13:12,769 I got him. Cholo, I got him! 148 00:13:26,889 --> 00:13:29,984 Bro, do me a favor, will you? 149 00:13:30,659 --> 00:13:33,059 Next time, just let me take the fucking shot. 150 00:13:33,196 --> 00:13:36,255 Fucking cowboy. Stop being a pussy, man. 151 00:13:38,167 --> 00:13:39,725 Yeah, I got what I need. 152 00:13:46,607 --> 00:13:48,508 A little something extra, too. 153 00:13:52,246 --> 00:13:53,543 Nice. 154 00:13:56,018 --> 00:13:57,610 Here, kid, pick that up. 155 00:14:32,687 --> 00:14:34,349 I'm bit. Yeah, you're bit. 156 00:14:34,423 --> 00:14:36,686 Not gonna leave you here. Gonna get you out of here, okay? 157 00:14:36,756 --> 00:14:39,783 No. I will not become one of those things. 158 00:14:39,860 --> 00:14:41,884 Riley, step aside. 159 00:14:41,995 --> 00:14:44,556 No, you put that thing away. Riley, come on. Step aside. 160 00:14:44,631 --> 00:14:46,759 I said put it away. 161 00:15:13,461 --> 00:15:17,022 This is Riley. Cease fire. Repeat, cease fire. 162 00:15:17,130 --> 00:15:19,258 Let's pack it up. We're going to call it a night. 163 00:17:30,694 --> 00:17:32,663 Shit happens, right? 164 00:17:32,730 --> 00:17:34,755 Only if you let it, Charlie. 165 00:17:41,072 --> 00:17:43,369 Life goes on at Fiddler's Green... 166 00:17:43,441 --> 00:17:46,500 in the heart of one of America's oldest and greatest cities. 167 00:17:46,810 --> 00:17:49,075 Bordered on three sides by mighty rivers... 168 00:17:49,146 --> 00:17:52,548 Fiddler's Green offers luxury living in the grand old style. 169 00:17:53,084 --> 00:17:55,779 Dine at one of six fine restaurants. 170 00:17:56,153 --> 00:17:58,644 Look for that perfect gift in our fully-stocked shopping mall. 171 00:17:58,756 --> 00:18:00,951 Man, they sure did used to make it sound nice. 172 00:18:01,592 --> 00:18:02,751 Still sounds nice to me. 173 00:18:02,826 --> 00:18:06,092 There is a difference between our place and other places. 174 00:18:06,163 --> 00:18:07,926 If you can appreciate that difference... 175 00:18:07,999 --> 00:18:09,829 You're not going to be around no more? 176 00:18:09,901 --> 00:18:13,528 You little bitch, you can come up and party with me any time you want. 177 00:18:15,905 --> 00:18:17,373 I hate going under the river. 178 00:18:18,607 --> 00:18:19,632 Cholo. 179 00:18:19,709 --> 00:18:21,903 Shit. Let's get out of here, Foxy. 180 00:18:21,978 --> 00:18:23,501 Yeah, man. Back off, Riley. 181 00:18:23,579 --> 00:18:25,638 Just back the fuck off 'cause I am not in the mood. 182 00:18:25,714 --> 00:18:28,275 You think that kid was in the mood? Look, he knew the risk, man. 183 00:18:28,351 --> 00:18:30,875 He took the job like we all took the job knowing the risk. 184 00:18:30,953 --> 00:18:32,979 Exactly, the job. You know what the job is, Cholo? 185 00:18:33,056 --> 00:18:35,047 It's to bring things in that people need. 186 00:18:35,125 --> 00:18:38,288 Not to make a few extra bucks selling liquor on the street. 187 00:18:38,361 --> 00:18:39,726 What, you're talking about this? 188 00:18:39,796 --> 00:18:41,820 This is for me and my new friends, to celebrate. 189 00:18:41,897 --> 00:18:43,762 That's what that's for. 190 00:18:43,833 --> 00:18:46,199 A kid died out there on the street tonight... 191 00:18:46,269 --> 00:18:48,395 so that you can fucking celebrate. 192 00:18:49,239 --> 00:18:53,073 Riley, you know what you remind me of? You remind me of my old man. 193 00:18:54,044 --> 00:18:56,842 A nice guy. I loved him and all that but he was a dumbass. 194 00:18:56,913 --> 00:18:59,107 Never went for anything, so he never had anything. 195 00:18:59,182 --> 00:19:02,845 What do you got, Riley? Nothing. I'm going to have my own place, man. 196 00:19:02,919 --> 00:19:04,614 My own goddamn place. 197 00:19:05,622 --> 00:19:07,612 You're dreaming, Cholo. They won't let you in there. 198 00:19:07,690 --> 00:19:09,920 They wouldn't let me in there. We're the wrong kind. 199 00:19:09,991 --> 00:19:11,653 Yeah, well, we'll see. 200 00:19:12,260 --> 00:19:13,750 Isn't it time? 201 00:19:13,862 --> 00:19:16,990 Isn't it your time? For Fiddler's Green? 202 00:19:32,181 --> 00:19:33,772 DeMora, supplies unit. 203 00:19:34,083 --> 00:19:37,382 What's in them boxes? Essential supplies. 204 00:19:38,621 --> 00:19:40,144 For Kaufman. 205 00:19:45,527 --> 00:19:47,518 Mark your calendars. 206 00:19:47,596 --> 00:19:49,188 Mr. Kaufman cordially invites... 207 00:19:49,265 --> 00:19:51,256 residents of the Green to a masked ball... 208 00:19:51,333 --> 00:19:52,924 on the eve of Allhallows. 209 00:19:53,001 --> 00:19:55,799 It is strictly forbidden to come as you are. 210 00:19:55,871 --> 00:19:57,736 It's expensive. Look at that. 211 00:19:57,806 --> 00:19:58,795 You like it? 212 00:20:00,241 --> 00:20:01,230 I could tell. 213 00:20:16,923 --> 00:20:19,449 Can I ask you to stop, sir? 214 00:20:19,527 --> 00:20:20,788 Quitting time, Deke. 215 00:20:20,862 --> 00:20:22,385 You're going to need this to get back in. 216 00:20:22,462 --> 00:20:25,192 When I said quitting time, I meant quitting time. 217 00:20:26,800 --> 00:20:28,097 Hey, baby. 218 00:20:30,471 --> 00:20:33,269 "The only way to the Father, is through me," sayeth the Lord. 219 00:20:33,340 --> 00:20:35,240 So, Riley, you want to go get a drink? 220 00:20:35,309 --> 00:20:38,608 Just look at me. You can tell I could use a drink. 221 00:20:39,780 --> 00:20:42,340 You know, Charlie, why don't you go ahead? 222 00:20:42,416 --> 00:20:44,681 I'll catch up. Where are you going? 223 00:20:46,520 --> 00:20:48,853 I got to see a man about a car. 224 00:20:51,358 --> 00:20:52,621 A car? 225 00:21:06,038 --> 00:21:08,269 All right. Here's the deal. 226 00:21:08,607 --> 00:21:12,476 Rivers protect us on two sides. Bridges are all blocked up. 227 00:21:12,813 --> 00:21:15,680 The only overland access is here, called the "Throat. " 228 00:21:15,749 --> 00:21:17,215 And these fences go all the way across? 229 00:21:17,284 --> 00:21:19,251 Half a mile, both ways. 230 00:21:20,987 --> 00:21:23,114 Stench. High noon. Shit. 231 00:21:26,393 --> 00:21:28,623 They don't come around here much anymore. 232 00:21:28,694 --> 00:21:31,288 It's like they've learned they can't get in. 233 00:21:33,700 --> 00:21:35,759 Take his fucking face off. 234 00:21:43,977 --> 00:21:46,501 How long are you going to let Kaufman push you around? 235 00:21:46,579 --> 00:21:49,105 You like shining his shoes, pressing his pants? 236 00:21:49,182 --> 00:21:52,582 He didn't build that place. He just took it over. 237 00:21:52,651 --> 00:21:55,950 Kept the best for himself, and left us with a slum to live in. 238 00:21:56,020 --> 00:21:59,148 But if there's enough of us, if all of you would join up... 239 00:21:59,392 --> 00:22:01,655 we could make this a fit place to live in. 240 00:22:01,727 --> 00:22:04,058 Dad, look who's here. 241 00:22:04,696 --> 00:22:08,394 Riley Denbo! I used to work with him. 242 00:22:08,601 --> 00:22:11,262 Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums. 243 00:22:11,336 --> 00:22:14,203 And food and other stuff, for all of us. 244 00:22:14,973 --> 00:22:17,101 Come in with us, Riley. Both of you. 245 00:22:17,375 --> 00:22:19,640 Together we'd be unstoppable. 246 00:22:19,711 --> 00:22:21,805 No one's unstoppable, Mulligan. 247 00:22:21,881 --> 00:22:24,348 You're worried about being locked out. Now, you see that? 248 00:22:24,416 --> 00:22:26,577 I can't help but think we're all locked in. 249 00:22:26,652 --> 00:22:29,279 I'm looking for a world where there's no fences. 250 00:22:29,721 --> 00:22:33,589 Here. Antibiotics for your boy. Thanks. 251 00:22:39,030 --> 00:22:41,328 You all right, Son? I'm fine, Dad. 252 00:22:53,644 --> 00:22:55,578 Hey, easy, easy, Knipp! Easy. 253 00:22:55,747 --> 00:22:59,979 Mr. DeMora. Mr. Kaufman isn't home. And I heard... 254 00:23:02,287 --> 00:23:03,413 That. 255 00:23:04,122 --> 00:23:06,521 I called Security. They should be here. 256 00:23:06,590 --> 00:23:08,080 Yeah, I got it. 257 00:23:28,946 --> 00:23:29,935 Where are you? 258 00:23:42,459 --> 00:23:43,653 Oh, shit. 259 00:23:54,505 --> 00:23:56,472 Oh, God, he killed himself. 260 00:23:56,640 --> 00:23:59,733 All right, lady, I need you to down, okay? Try to keep it together. 261 00:23:59,843 --> 00:24:02,743 Who are you? Are you Security? No, I'm not Security. 262 00:24:02,846 --> 00:24:04,836 Then, who the hell are you? 263 00:24:04,948 --> 00:24:08,144 I work for Kaufman. All right, lady, I just need you to calm down, please. 264 00:24:08,218 --> 00:24:09,980 What are you doing with that? 265 00:24:10,053 --> 00:24:12,681 Lady, you know what I have to do. I'm sorry. 266 00:24:12,756 --> 00:24:13,744 Dad! 267 00:24:14,023 --> 00:24:15,752 He's gonna turn, lady. 268 00:24:15,826 --> 00:24:17,259 No, he won't. Please. 269 00:24:17,326 --> 00:24:19,056 No, he's okay. Please, we don't have a choice. 270 00:24:19,128 --> 00:24:21,221 Don't make this anymore difficult than it has to be. 271 00:24:21,298 --> 00:24:22,788 He's gonna turn, don't do this! 272 00:24:26,403 --> 00:24:28,997 What's happening? Shut up. 273 00:24:38,548 --> 00:24:39,776 Hey, kid. 274 00:24:54,163 --> 00:24:56,357 What the hell's going on here? 275 00:25:05,641 --> 00:25:08,508 It's your problem. Clean it up. 276 00:25:12,080 --> 00:25:13,809 Hey, lady, it's okay. 277 00:25:29,097 --> 00:25:31,258 What did you do to my car? What car? 278 00:25:31,398 --> 00:25:34,197 The last car I drove out of this town was three years ago. 279 00:25:34,269 --> 00:25:37,170 No, I bought a car. It was right there yesterday. 280 00:25:37,238 --> 00:25:38,432 There were two guys working on it. 281 00:25:38,506 --> 00:25:40,565 There was nobody here this morning. 282 00:25:41,609 --> 00:25:42,941 Son of a bitch. 283 00:25:43,111 --> 00:25:45,375 What happened, Riley? Did you get fucked? 284 00:25:45,447 --> 00:25:46,641 Come with me. 285 00:25:48,083 --> 00:25:49,448 You got fucked. 286 00:26:25,251 --> 00:26:27,880 Roach. Hey, how's it going? 287 00:26:28,055 --> 00:26:29,852 I've been better. Where's Chihuahua? 288 00:26:29,923 --> 00:26:31,446 Around the back. 289 00:26:33,426 --> 00:26:34,621 Come on! 290 00:26:34,694 --> 00:26:37,788 Lot of action in here today. We've got a new kind of game. 291 00:26:37,897 --> 00:26:40,491 What are they betting on? Black and red. 292 00:26:40,567 --> 00:26:42,898 Who wins the fight. 293 00:26:43,002 --> 00:26:44,470 Stenches don't fight. 294 00:26:44,538 --> 00:26:45,971 They do when there's food. 295 00:26:46,039 --> 00:26:47,632 What's on the menu, cat or dog? 296 00:26:47,708 --> 00:26:50,199 I told you, today it's something new. 297 00:26:50,911 --> 00:26:54,243 Who do you want, black or red? $60 on black. 298 00:27:27,946 --> 00:27:29,938 What the fuck happened to my car? 299 00:27:30,016 --> 00:27:31,539 They're fixing it up. 300 00:27:31,616 --> 00:27:34,518 No, I went to the garage. There's nothing there. 301 00:27:34,586 --> 00:27:37,055 Your guys aren't there, and my car is not there. 302 00:27:37,123 --> 00:27:41,219 This is not me. I do not do this to you. I'm your friend. 303 00:27:41,294 --> 00:27:43,386 Well, be my friend and get my fucking car back... 304 00:27:43,462 --> 00:27:46,590 or I'll have to carry you out of here inside that fucking hat. 305 00:27:56,075 --> 00:27:58,474 This guy could be trouble. Keep him busy. 306 00:28:00,378 --> 00:28:01,971 Give a drink. 307 00:28:04,349 --> 00:28:06,113 Let me have my gun. 308 00:28:15,393 --> 00:28:16,826 Supply run last night, huh? 309 00:28:16,894 --> 00:28:18,863 I heard you got some money. Not interested. 310 00:28:18,930 --> 00:28:20,954 I'll show you how to turn that money into more... 311 00:28:21,031 --> 00:28:22,226 I said I'm not interested. 312 00:28:37,281 --> 00:28:38,714 Jesus! Fuck! 313 00:29:07,945 --> 00:29:09,809 My suit. 314 00:29:10,614 --> 00:29:12,844 He ruined my fucking suit! 315 00:29:52,355 --> 00:29:53,448 Shit. 316 00:29:59,430 --> 00:30:00,953 I'm all right. 317 00:30:06,869 --> 00:30:09,201 Thank you. Thank you. 318 00:30:14,042 --> 00:30:15,567 I've seen you around. 319 00:30:15,644 --> 00:30:18,704 I've seen you around, too, working the streets. 320 00:30:21,384 --> 00:30:23,375 You were checking me out? 321 00:30:26,189 --> 00:30:27,884 What the hell happened here? 322 00:30:27,957 --> 00:30:30,949 Someone shot the little fat man. I see that. 323 00:30:31,260 --> 00:30:32,318 You're under arrest. 324 00:30:40,502 --> 00:30:41,491 Hey. 325 00:30:42,105 --> 00:30:43,628 What? Why you? 326 00:30:43,705 --> 00:30:47,506 Why'd the little fat man throw you in there with them things? 327 00:30:48,478 --> 00:30:50,173 Wasn't the little man. 328 00:30:51,914 --> 00:30:53,404 It was the big man. 329 00:30:54,750 --> 00:30:56,048 Mr. K. 330 00:30:56,519 --> 00:30:59,145 He's got his fingers in everything here. 331 00:30:59,288 --> 00:31:01,813 If you can drink it, shoot it up... 332 00:31:02,023 --> 00:31:06,722 fuck it, gamble on it, it belongs to him. 333 00:31:07,695 --> 00:31:09,755 Didn't answer the question. 334 00:31:10,798 --> 00:31:13,199 He asked you why. I know what he asked me. 335 00:31:17,972 --> 00:31:22,171 They found out I was helping out Mulligan and his people... 336 00:31:22,877 --> 00:31:25,675 tired of eating bones while he's having a steak. 337 00:31:25,780 --> 00:31:28,578 Me, too, but every place is the same. 338 00:31:28,916 --> 00:31:30,680 Places with people. 339 00:31:31,118 --> 00:31:33,416 I'm going to find a place where there's no people. 340 00:31:33,488 --> 00:31:34,477 North. 341 00:31:34,789 --> 00:31:37,349 Canada. If you get a way out... 342 00:31:38,593 --> 00:31:42,256 I'm coming with you. No, Riley likes to be alone. 343 00:31:42,431 --> 00:31:45,457 He might take me, 'cause he says... 344 00:31:45,567 --> 00:31:49,127 having me around is pretty much the same as being alone. 345 00:31:50,105 --> 00:31:54,564 And 'cause I can make myself useful, and I can shoot. 346 00:31:54,642 --> 00:31:58,134 I can shoot. I can be pretty fucking useful. 347 00:31:59,180 --> 00:32:03,583 I had training. I was going to join the army, help the Green... 348 00:32:03,817 --> 00:32:07,048 till somebody figured I'd be a better hooker than a soldier. 349 00:32:07,121 --> 00:32:09,213 You know, I don't want to hear your fucking story. 350 00:32:09,289 --> 00:32:13,124 Everyone's got a story, and I am sick of hearing them. 351 00:32:13,928 --> 00:32:15,952 What's your story, Riley? 352 00:32:16,998 --> 00:32:18,226 I don't have one. 353 00:32:18,298 --> 00:32:22,166 Nothing bad ever happened to me till everything changed. 354 00:32:23,938 --> 00:32:25,666 Everything changed for all of us. 355 00:32:34,548 --> 00:32:35,845 Hey, Mulligan. 356 00:32:41,654 --> 00:32:44,920 What they going to do? Kill him? Not right away. 357 00:32:45,659 --> 00:32:49,958 First they'll try to get him to talk. About people like me. 358 00:34:15,547 --> 00:34:17,844 Mr. DeMora. Boss. 359 00:34:18,050 --> 00:34:20,347 How was Uniontown? Dead. 360 00:34:21,353 --> 00:34:24,844 Death intrudes on us even here in the city, I'm afraid. 361 00:34:25,090 --> 00:34:27,217 I heard abut what happened with my neighbors. 362 00:34:27,291 --> 00:34:28,690 And I'm grateful for your help. 363 00:34:28,760 --> 00:34:30,284 That's what I'm here for, boss... 364 00:34:30,362 --> 00:34:32,329 to take care of any problems you got. 365 00:34:32,396 --> 00:34:35,831 Look, I got you a little present, a little souvenir from town. 366 00:34:42,507 --> 00:34:44,498 I know you're used to better vintage than this... 367 00:34:44,574 --> 00:34:45,836 but it's the best we got. 368 00:34:45,909 --> 00:34:48,173 Little champers to take the edge off things. 369 00:34:50,614 --> 00:34:52,014 There we go. 370 00:34:56,119 --> 00:34:59,452 This is very extravagant. Yeah, well, I can afford it. 371 00:35:00,724 --> 00:35:02,885 With the $20,000 you owe me from last night... 372 00:35:02,960 --> 00:35:05,018 and the money from all the other nights together... 373 00:35:05,096 --> 00:35:07,030 I got enough for my own place. 374 00:35:07,431 --> 00:35:10,331 You mean here in the Green? Sure, why not? 375 00:35:13,036 --> 00:35:14,971 I'm sorry, Mr. DeMora... 376 00:35:16,773 --> 00:35:19,106 but there's a very long waiting list. 377 00:35:20,744 --> 00:35:22,507 How long? Well... 378 00:35:22,947 --> 00:35:25,780 this is an extremely desirable location. 379 00:35:26,384 --> 00:35:28,045 Space is very limited. 380 00:35:28,318 --> 00:35:29,751 You mean restricted, don't you? 381 00:35:29,820 --> 00:35:31,445 I do have a board of directors... 382 00:35:31,521 --> 00:35:33,715 and I have a membership committee. 383 00:35:35,391 --> 00:35:40,056 They have to approve. Don't do this to me. Don't. 384 00:35:41,063 --> 00:35:43,862 How long have I been working for you? Three years? 385 00:35:43,934 --> 00:35:46,731 Taking out your garbage, cleaning up after you... 386 00:35:47,003 --> 00:35:49,402 and then you're going to say I'm not good enough? 387 00:35:49,472 --> 00:35:52,168 Let me tell you something, you're going to let me in... 388 00:35:52,242 --> 00:35:53,902 because I know what goes on around here. 389 00:35:53,976 --> 00:35:55,204 Do your committee members know... 390 00:35:55,277 --> 00:35:57,211 what the fuck is going out with the garbage? 391 00:35:58,280 --> 00:36:00,646 So, you're gonna let me in, you hear me? 392 00:36:01,585 --> 00:36:04,349 Maybe we could talk about this when you're a little less excited. 393 00:36:22,871 --> 00:36:25,431 I won't be needing this man anymore. 394 00:36:49,164 --> 00:36:51,188 Take that, you scary zombie. 395 00:36:52,434 --> 00:36:53,867 ...come back to God. 396 00:36:53,936 --> 00:36:55,664 Give up your lives of sin. 397 00:36:56,137 --> 00:36:59,300 Praise the Lord! Father is the only way. 398 00:36:59,974 --> 00:37:01,943 Come back to Jesus. 399 00:37:03,778 --> 00:37:06,009 Fox, get the guys. We're going out. 400 00:37:07,682 --> 00:37:11,380 Want me to call Riley? Forget Riley. Just us. Come on. 401 00:37:14,188 --> 00:37:15,382 Thanks. 402 00:37:18,726 --> 00:37:21,422 Shit, man. You win. You got him right in the brain. 403 00:37:21,496 --> 00:37:24,021 That's right. Double or nothing. 404 00:37:27,835 --> 00:37:30,565 Brubaker, who'd you blow to get this cushy job? 405 00:37:30,637 --> 00:37:32,936 Cholo, you bum, how's it going? 406 00:37:33,106 --> 00:37:36,099 Where's Riley? He's retired. 407 00:37:36,244 --> 00:37:38,302 We're taking the truck out. 408 00:37:39,079 --> 00:37:42,072 That's from yesterday. What? You're shitting me. 409 00:37:42,150 --> 00:37:44,083 I'm gonna quit drinking, man. 410 00:37:46,788 --> 00:37:49,916 What the hell is that? Relax. It's just target practice. 411 00:37:49,990 --> 00:37:52,083 Barrett, stop scratching around back there. 412 00:37:52,159 --> 00:37:53,456 You're going to fuck up my shot. 413 00:37:53,561 --> 00:37:56,757 I'm not doing nothing, man, I'm just standing here. 414 00:38:11,778 --> 00:38:13,440 There's nothing there, man. 415 00:38:16,083 --> 00:38:18,050 So, what the hell is that, screaming practice? 416 00:38:18,117 --> 00:38:19,744 Stenches! They're all over the place. 417 00:38:24,791 --> 00:38:26,382 Let's make our move. Come on. 418 00:38:31,764 --> 00:38:33,391 All right, go. 419 00:38:39,405 --> 00:38:40,429 Their eyes. 420 00:38:44,543 --> 00:38:46,273 Mouse, take that. 421 00:38:46,480 --> 00:38:48,141 Cholo, should we send up some sky flowers? 422 00:38:48,215 --> 00:38:49,239 It ain't our fight, Fox. 423 00:38:49,315 --> 00:38:51,443 The stenches want to get in, let them in. Come on. 424 00:38:53,420 --> 00:38:55,353 Everybody, get busy. 425 00:39:03,530 --> 00:39:05,896 That's our way out. Should we do something about this? 426 00:39:05,965 --> 00:39:08,092 That's our way out, get us there. 427 00:39:21,579 --> 00:39:22,568 No. 428 00:39:23,114 --> 00:39:24,103 Get out of here! 429 00:39:25,418 --> 00:39:27,146 No! 430 00:40:25,043 --> 00:40:26,510 Kaufman. 431 00:40:26,844 --> 00:40:28,141 The one that got away. 432 00:40:28,213 --> 00:40:29,679 That's right. 433 00:40:30,114 --> 00:40:33,048 Remember you said we should talk when I was less excited? 434 00:40:33,117 --> 00:40:34,846 I'm a lot less excited right now. 435 00:40:34,918 --> 00:40:36,545 What do you want, Mr. DeMora? 436 00:40:36,820 --> 00:40:39,813 You might have noticed that I had to leave in a hurry... 437 00:40:39,891 --> 00:40:42,826 so I didn't get a chance to take my money out of your bank. 438 00:40:42,893 --> 00:40:45,021 I'd like you to handle that withdrawal for me. 439 00:40:45,096 --> 00:40:48,030 With interest: $5 million. 440 00:40:48,532 --> 00:40:51,559 Or I'm gonna blow you out of your fucking castle. 441 00:40:51,635 --> 00:40:53,228 Because I got Dead Reckoning. 442 00:40:53,871 --> 00:40:55,429 That's unfortunate. 443 00:40:55,507 --> 00:40:57,940 Well, unfortunate for you, perhaps. 444 00:40:58,242 --> 00:41:00,175 I want you to put that money on a boat... 445 00:41:00,244 --> 00:41:03,474 and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. 446 00:41:03,547 --> 00:41:05,514 One man to drive the boat, no more. 447 00:41:05,849 --> 00:41:07,942 You have till midnight, that's two and a half hours. 448 00:41:08,018 --> 00:41:10,248 I won't be there, and Dead Reckoning won't be there. 449 00:41:10,320 --> 00:41:13,447 But I'll know if it happens, and I'll know if it doesn't happen. 450 00:41:13,523 --> 00:41:14,615 Copy? 451 00:41:19,128 --> 00:41:20,322 Trouble? 452 00:41:20,530 --> 00:41:22,692 In a world where the dead are returning to life... 453 00:41:22,833 --> 00:41:25,802 the world "trouble" loses much of its meaning. 454 00:41:26,335 --> 00:41:28,963 He wants money. Pay him. 455 00:41:29,139 --> 00:41:31,572 We don't negotiate with terrorists. 456 00:41:33,543 --> 00:41:35,409 We have other options. 457 00:41:37,246 --> 00:41:39,476 Denbo. Give me Denbo. 458 00:41:41,284 --> 00:41:43,514 Get up. You're coming with me. 459 00:41:45,588 --> 00:41:48,489 Where you taking him? Don't worry. 460 00:41:49,592 --> 00:41:51,583 Where are you taking him? 461 00:41:56,498 --> 00:41:59,467 You take care of him? Hell, yeah. 462 00:42:01,536 --> 00:42:04,630 He pulled me out of the fire. 463 00:42:05,608 --> 00:42:06,972 It was bad. 464 00:42:09,177 --> 00:42:11,907 Just look at me, you can tell it was bad. 465 00:42:19,755 --> 00:42:23,748 Mr. Denbo, can I offer you a drink? 466 00:42:23,826 --> 00:42:26,693 I don't drink. Why am I here? 467 00:42:27,262 --> 00:42:30,356 We want you to repossess a vehicle that belongs to us... 468 00:42:30,432 --> 00:42:32,833 a vehicle that you designed, Mr. Denbo. 469 00:42:32,902 --> 00:42:35,927 Dead Reckoning has been stolen by your second-in-command... 470 00:42:36,005 --> 00:42:38,030 who I want captured or killed... 471 00:42:38,106 --> 00:42:41,405 and I want my $2 million piece of equipment returned. 472 00:42:41,476 --> 00:42:42,739 My truck. 473 00:42:43,378 --> 00:42:46,677 My truck, which has guns. 474 00:42:46,947 --> 00:42:48,438 Powerful guns. 475 00:42:48,650 --> 00:42:50,083 It'll do a great deal of damage... 476 00:42:50,150 --> 00:42:52,277 if they're aimed at this city. 477 00:42:52,353 --> 00:42:54,288 Why don't you just send out your troops? 478 00:42:54,356 --> 00:42:56,414 I can send 50 men against that thing... 479 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 and they'd come back in body bags. Now, Cholo was your man. 480 00:43:00,228 --> 00:43:03,789 Maybe you can get close enough to do what has to be done. 481 00:43:04,865 --> 00:43:07,356 It's a good thing I'm still in town. 482 00:43:08,603 --> 00:43:10,365 See, I bought a car. 483 00:43:10,605 --> 00:43:13,130 I was going to drive out of here, but it disappeared. 484 00:43:13,208 --> 00:43:15,199 I guess someone didn't want me to leave. 485 00:43:15,275 --> 00:43:17,300 You're a very popular man. 486 00:43:21,782 --> 00:43:24,547 How much are your services going to cost me? 487 00:43:24,619 --> 00:43:28,179 A vehicle, enough weapons and ammunition to go north. 488 00:43:28,623 --> 00:43:31,614 But there's nothing up north. That's the idea. 489 00:43:32,460 --> 00:43:34,927 There's one more thing: My friends, they go with me. 490 00:43:34,996 --> 00:43:36,327 Take them. 491 00:43:38,632 --> 00:43:42,226 Can you find Dead Reckoning, quickly? 492 00:43:42,302 --> 00:43:44,099 How quickly? Midnight. 493 00:43:45,139 --> 00:43:46,606 I have a way. 494 00:43:50,911 --> 00:43:52,969 Mouse, there are three things a man must do alone: 495 00:43:53,047 --> 00:43:55,947 Be born, die, and we all know the other one, don't we? 496 00:43:56,016 --> 00:43:58,541 Yeah, okay, Cholo. Just don't leave me here alone too long... 497 00:43:58,619 --> 00:44:01,349 Two hours max. Give me a call. Let me know if we're rich or not. 498 00:44:01,422 --> 00:44:02,547 All right, two hours. 499 00:44:02,623 --> 00:44:04,215 Give him something for the nerves. 500 00:44:04,291 --> 00:44:06,282 Something for the nerves. 501 00:44:08,061 --> 00:44:09,961 Stay real. Okay. 502 00:45:43,155 --> 00:45:46,989 Can't believe you guys are turning me into a fucking boy scout. 503 00:45:48,527 --> 00:45:49,858 Not a boy. 504 00:45:50,128 --> 00:45:52,391 You don't have to come out if you don't want to. 505 00:45:52,463 --> 00:45:54,125 I didn't say that. 506 00:45:54,965 --> 00:45:59,231 Some shit, though, going out to save Kaufman's ass. 507 00:45:59,471 --> 00:46:00,903 I'm not doing this for Kaufman. 508 00:46:00,972 --> 00:46:02,268 This is for the people in the city. 509 00:46:02,340 --> 00:46:06,003 What do you think's going to happen to them if Cholo shells the Green? 510 00:46:06,077 --> 00:46:08,068 Okay. I'm with you. 511 00:46:09,614 --> 00:46:11,809 No, I like the ones I already got. 512 00:46:11,882 --> 00:46:14,373 This piece fires 14 rounds a second. 513 00:46:15,286 --> 00:46:17,585 I don't normally need that many. 514 00:46:18,824 --> 00:46:21,155 I don't normally talk to retards. 515 00:46:24,896 --> 00:46:27,021 Pretty easy to make fun of some people, huh? 516 00:46:27,097 --> 00:46:29,929 I could make a whole lot of fun out of you. 517 00:46:31,202 --> 00:46:32,931 I'll take this one. 518 00:46:35,405 --> 00:46:36,929 He thinks he's taking care of you. 519 00:46:37,007 --> 00:46:38,030 He does. 520 00:46:38,108 --> 00:46:39,802 Without his guns, I'd be dead by now. 521 00:46:39,876 --> 00:46:42,208 Without you, he'd be dead by now. 522 00:46:42,612 --> 00:46:43,670 Fair trade. 523 00:46:43,746 --> 00:46:47,012 Riley, these guys are coming. 524 00:46:48,318 --> 00:46:50,445 Gentlemen and lady. 525 00:46:51,054 --> 00:46:53,250 Mr. Kaufman thought you could use some support. 526 00:46:53,324 --> 00:46:55,918 Don't need any. Nevertheless. Manolete. 527 00:46:56,092 --> 00:46:59,152 Manolete, named after the bullfighter. 528 00:46:59,929 --> 00:47:02,989 Monica. You can call me Motown. 529 00:47:04,300 --> 00:47:05,632 Pillsbury. 530 00:47:09,206 --> 00:47:12,572 I'm here to do something. Why are we standing around? 531 00:47:13,344 --> 00:47:14,867 Let's do something. 532 00:47:18,882 --> 00:47:19,905 We taking the jeep? 533 00:47:19,983 --> 00:47:21,847 The Woody. It's bigger, has guns. 534 00:47:26,789 --> 00:47:31,192 Jeez. Cholo made a mess. No. Cholo didn't do all this. 535 00:47:31,827 --> 00:47:34,318 This is stenches. A lot of them. 536 00:47:34,931 --> 00:47:36,557 Maybe still here. 537 00:47:39,469 --> 00:47:41,869 That's where they came in. Look. 538 00:47:41,938 --> 00:47:43,496 That's where they went out. 539 00:47:43,572 --> 00:47:47,065 Trying to get to the city. I'm going to go get the ammo. 540 00:47:47,143 --> 00:47:49,269 Crank up the Woody, Charlie. 541 00:47:50,012 --> 00:47:51,480 Make sure she doesn't hurt herself. 542 00:47:51,547 --> 00:47:53,139 I can take care of myself, okay? 543 00:47:53,215 --> 00:47:56,447 Fine. Charlie, make sure she doesn't hurt anyone else. 544 00:47:56,518 --> 00:47:58,179 You, come with me. 545 00:48:02,358 --> 00:48:04,018 Walkers, Mr. Denbo? 546 00:48:04,092 --> 00:48:05,822 And moving toward the city. 547 00:48:05,894 --> 00:48:08,693 They'll never get across the river. I wouldn't be so sure. 548 00:48:09,164 --> 00:48:10,893 They learned how to work together. 549 00:48:10,967 --> 00:48:12,867 They're mindless walking corpses... 550 00:48:12,936 --> 00:48:14,130 and many of us will be, too... 551 00:48:14,202 --> 00:48:16,829 if you don't stay focused on the task at hand. 552 00:48:18,039 --> 00:48:21,168 Zombies, man. They creep me out. 553 00:48:21,610 --> 00:48:23,737 Do you really think they can get across the water? 554 00:48:23,811 --> 00:48:26,076 If you asked me that a week ago, I would have said no. 555 00:48:26,148 --> 00:48:27,512 But now... 556 00:48:28,550 --> 00:48:31,416 One way or the other, we got to get our hands on Dead Reckoning. 557 00:48:31,485 --> 00:48:33,715 There's more of them out there. 558 00:48:33,956 --> 00:48:36,753 I can hear them. They're always out there. 559 00:48:37,525 --> 00:48:40,757 You're all right? Yeah, no problem. 560 00:48:51,039 --> 00:48:52,666 Woody's in there. 561 00:49:08,289 --> 00:49:12,349 Who's got the keys, guys? No keys to get. Melted. 562 00:49:12,760 --> 00:49:16,195 Screw the keys. Let's just hot-wire the fucking thing. 563 00:49:24,838 --> 00:49:26,032 Yellow to red. 564 00:49:26,106 --> 00:49:29,269 What the fuck does a Samoan know about hot-wiring a fucking car? 565 00:49:29,342 --> 00:49:32,402 Fifty thousand cars stolen in Samoa every year. 566 00:49:32,512 --> 00:49:34,913 Yeah? Well, a million in Detroit. 567 00:49:34,981 --> 00:49:37,211 Detroit's got 50 million cars. 568 00:49:37,284 --> 00:49:41,083 Samoa: 50,000. Every one stolen. 569 00:49:46,494 --> 00:49:48,018 Charlie. 570 00:49:48,795 --> 00:49:52,094 Why do you lick your rifle? It catches the light. 571 00:49:54,601 --> 00:49:57,594 What light? How can you see anything? 572 00:49:57,804 --> 00:49:59,067 Good eye. 573 00:50:01,942 --> 00:50:03,000 Hey. 574 00:50:04,010 --> 00:50:05,237 Charlie? 575 00:50:06,646 --> 00:50:07,771 Shit! 576 00:50:12,918 --> 00:50:14,943 Off-center, but I got him. 577 00:50:16,755 --> 00:50:17,983 Awesome, man. 578 00:50:24,898 --> 00:50:27,422 Got a flashlight? Yeah. 579 00:50:39,344 --> 00:50:40,936 Brubaker? 580 00:50:47,753 --> 00:50:49,244 Hey, Brubaker? 581 00:50:51,757 --> 00:50:53,521 Brubaker, you there? 582 00:50:54,893 --> 00:50:56,418 Hear that? Yeah. 583 00:51:14,512 --> 00:51:17,072 All right, keep that thing shining. Let's get ammo. 584 00:51:17,148 --> 00:51:19,811 There's. 50 caliber around here somewhere. 585 00:51:19,885 --> 00:51:21,681 Great. Here's the. 50. 586 00:51:34,099 --> 00:51:35,565 Jesus Christ. 587 00:51:46,378 --> 00:51:49,347 No, not in here. Think about where we are. 588 00:51:50,114 --> 00:51:51,605 Take a breath. 589 00:51:53,384 --> 00:51:55,045 Choose your shots. 590 00:52:26,083 --> 00:52:28,244 We're even. Not. 591 00:52:28,985 --> 00:52:31,614 That hurt. I didn't hurt you. 592 00:52:35,893 --> 00:52:37,257 I got it. 593 00:52:48,637 --> 00:52:49,865 Oh, God. 594 00:53:00,684 --> 00:53:02,344 Is he bit? Yeah. 595 00:53:04,420 --> 00:53:05,445 Go! 596 00:53:33,382 --> 00:53:35,248 How long does he have? 597 00:53:36,820 --> 00:53:40,983 Had a little brother bit. He took less than an hour before he turned. 598 00:53:41,958 --> 00:53:43,856 And then what happened? 599 00:53:45,159 --> 00:53:46,525 I shot him. 600 00:53:48,797 --> 00:53:50,992 You said nothing bad ever happened to you. 601 00:53:51,065 --> 00:53:53,193 That happened to my brother. 602 00:53:54,503 --> 00:53:57,403 Yeah. Dead is dead. 603 00:54:01,677 --> 00:54:04,168 And that ain't you or me. 604 00:54:10,985 --> 00:54:13,476 I'm sorry. No! No! 605 00:54:31,472 --> 00:54:33,998 I recognize that some of you are concerned... 606 00:54:34,076 --> 00:54:36,067 and I wanna assure you... 607 00:54:36,512 --> 00:54:39,947 that if anything goes wrong, measures have been taken. 608 00:54:40,213 --> 00:54:43,478 I've established outposts with food and supplies... 609 00:54:43,550 --> 00:54:45,849 that will support us on our way. 610 00:54:46,054 --> 00:54:49,217 On our way to where? Anywhere that we want to go. 611 00:54:49,324 --> 00:54:51,884 Alternative sites have been chosen for us and our families... 612 00:54:51,958 --> 00:54:54,985 as well as necessary support personnel. 613 00:54:55,063 --> 00:54:56,552 What about all the others? 614 00:54:56,630 --> 00:54:58,496 All the others can be replaced by others. 615 00:54:58,565 --> 00:55:00,760 Boss. You're interrupting me, Bill. 616 00:55:01,135 --> 00:55:02,362 It's bad timing. 617 00:55:02,469 --> 00:55:06,030 Just when I was talking about how people can be replaced. 618 00:55:06,173 --> 00:55:09,735 A day may come when you earn yourself some responsibilities. 619 00:55:09,811 --> 00:55:12,041 But right now the responsibilities are mine. 620 00:55:12,112 --> 00:55:13,739 They're all mine. 621 00:55:13,981 --> 00:55:16,505 It was my ingenuity that took an old world... 622 00:55:16,583 --> 00:55:18,449 and made it into something new. 623 00:55:18,518 --> 00:55:21,010 I put up the fences to make it safe. 624 00:55:21,155 --> 00:55:24,318 I hired the soldiers and paid for their training. 625 00:55:24,391 --> 00:55:29,056 I kept the people off the streets by giving them games and vices... 626 00:55:29,496 --> 00:55:31,259 which cost me money. 627 00:55:31,331 --> 00:55:33,697 But I spend it because the responsibility is mine. 628 00:55:33,766 --> 00:55:37,567 Now, do you understand the meaning of the word responsibility? 629 00:55:38,739 --> 00:55:41,469 We have to do what we have to do. 630 00:55:44,577 --> 00:55:47,172 Foxy, I know I'm never gonna be great. 631 00:55:47,246 --> 00:55:49,373 I'm never gonna be on the list of names of people... 632 00:55:49,449 --> 00:55:52,077 who done great things because I don't do anything. 633 00:55:52,152 --> 00:55:53,641 Not one thing. 634 00:55:55,088 --> 00:55:57,454 If it wasn't for this truck, I wouldn't be any different... 635 00:55:57,523 --> 00:55:59,320 than that poor Mexican bastard out there. 636 00:55:59,393 --> 00:56:01,827 Cholo, look, Kaufman might not pay. 637 00:56:02,195 --> 00:56:03,923 Kaufman's gonna pay, man. 638 00:56:03,996 --> 00:56:07,454 But if he doesn't, he knows I'm gonna do a jihad on his ass. 639 00:56:29,121 --> 00:56:31,315 When you hit Route 6, take a right. 640 00:56:31,389 --> 00:56:33,688 How do you know which way to go? 641 00:56:34,193 --> 00:56:36,353 Homing device. Cool. 642 00:56:46,572 --> 00:56:48,766 How long since you been out here? 643 00:56:48,840 --> 00:56:50,603 I've never been out. 644 00:56:52,010 --> 00:56:56,106 I've lived in the city since it was a real city. 645 00:56:58,818 --> 00:57:00,148 Pull over. 646 00:57:04,088 --> 00:57:05,851 Cover them, Charlie. 647 00:57:06,826 --> 00:57:09,851 All right, you're working for Kaufman, I'm working for Kaufman. 648 00:57:09,929 --> 00:57:11,362 My job is to stop Cholo. 649 00:57:11,429 --> 00:57:15,923 Your job is to bring the truck back, with or without me, right? 650 00:57:16,001 --> 00:57:18,798 Not without you, no. Well, that means yes. 651 00:57:18,871 --> 00:57:20,132 Here's what's going to happen. 652 00:57:20,206 --> 00:57:23,231 I'm going to do my job. You're not going to get to do yours. 653 00:57:23,307 --> 00:57:25,969 Kaufman is never going to see Dead Reckoning again. 654 00:57:26,043 --> 00:57:29,103 And when I get it, I'm gonna do what I want with it. 655 00:57:29,179 --> 00:57:32,980 Anyone has any problems with that, you can get out right here. 656 00:57:34,284 --> 00:57:37,378 Some choice. No choice. Close door. 657 00:57:39,224 --> 00:57:41,487 Keep them covered, Charlie. Wait. 658 00:57:41,559 --> 00:57:43,288 You made us come all the way out here... 659 00:57:43,360 --> 00:57:45,192 just to steal a fucking truck? 660 00:57:45,262 --> 00:57:46,820 You made a deal, Riley. 661 00:57:46,898 --> 00:57:49,161 You're going back on a deal. You never done that before. 662 00:57:49,233 --> 00:57:51,463 If Cholo shells the Green, all deals are off. 663 00:57:52,737 --> 00:57:54,931 If something worse happens, I don't know about you... 664 00:57:55,005 --> 00:57:57,804 but I don't want to be out here in a car without a roof. 665 00:58:07,985 --> 00:58:09,954 Mouse, you got anything? 666 00:58:10,221 --> 00:58:12,451 No boat, no money, no nothing. 667 00:58:20,496 --> 00:58:22,226 Load the six-packs. 668 01:00:19,313 --> 01:00:20,838 Six-pack loaded. 669 01:00:20,914 --> 01:00:23,144 All right, load the other six. 670 01:00:23,385 --> 01:00:26,286 We're not gonna show them any goddamn mercy. 671 01:00:32,960 --> 01:00:35,155 I know where Cholo's going. Where? 672 01:00:35,230 --> 01:00:37,630 Mount Washington, overlooks the city. 673 01:00:37,699 --> 01:00:38,893 We can beat him there. 674 01:00:38,967 --> 01:00:40,934 In that truck, he's gotta take the main roads. 675 01:00:41,001 --> 01:00:43,163 We can take the back streets. Right. 676 01:00:43,237 --> 01:00:45,603 Make a right on Ivy, then take a left on Westminster. 677 01:00:45,673 --> 01:00:48,005 You wanna go up the hill? Yes, I'm wanna go up the hill. 678 01:00:48,076 --> 01:00:49,873 Let's go up the hill. 679 01:02:03,615 --> 01:02:04,844 Almost midnight, sir. 680 01:02:04,916 --> 01:02:06,543 Pack us up. We might be leaving. 681 01:02:06,619 --> 01:02:07,643 In the boat? 682 01:02:07,719 --> 01:02:09,347 I'd rather be taking Dead Reckoning... 683 01:02:09,422 --> 01:02:11,083 but not available. 684 01:02:28,007 --> 01:02:30,134 From this hillside, they can shell the Green. 685 01:02:30,208 --> 01:02:32,268 They're gonna be coming up this road. 686 01:02:32,344 --> 01:02:34,369 Pull in around the corner. 687 01:03:19,190 --> 01:03:20,385 All right, they're coming. 688 01:03:20,458 --> 01:03:22,425 You guys stay here and keep real quiet. 689 01:03:22,494 --> 01:03:24,552 I'm going to try and talk my way inside. 690 01:03:25,730 --> 01:03:27,789 He's going to steal that truck and leave us here. 691 01:03:27,865 --> 01:03:29,356 Riley would never do that. 692 01:03:29,434 --> 01:03:31,527 Just look at him, you can tell he'd never do that. 693 01:03:31,603 --> 01:03:34,197 I like that man. You, go help him. 694 01:03:35,206 --> 01:03:36,195 Go. 695 01:03:51,856 --> 01:03:54,050 Everything's okay back there. 696 01:03:54,757 --> 01:03:56,952 It's too late to send me back. 697 01:03:57,260 --> 01:03:58,523 Now, put that thing away. 698 01:03:58,596 --> 01:04:01,793 Put on your best Sunday smile, and just try to look friendly. 699 01:04:01,865 --> 01:04:03,356 I am friendly. 700 01:04:05,568 --> 01:04:07,798 Hey, Cholo. Take a look at this. 701 01:04:07,871 --> 01:04:09,862 It's Denbo and his idiot. 702 01:04:10,541 --> 01:04:12,565 All right. Stop the truck. 703 01:04:14,911 --> 01:04:16,402 Come on, here. 704 01:04:21,418 --> 01:04:23,885 So, how did you get up here? In the Woody. 705 01:04:23,954 --> 01:04:25,251 I tracked you with this. 706 01:04:25,322 --> 01:04:26,346 Forgot to tell you... 707 01:04:26,422 --> 01:04:28,516 the truck's got a little transmitter in her belly. 708 01:04:28,592 --> 01:04:30,253 You were always a smart guy. 709 01:04:30,327 --> 01:04:32,123 Always a lot smarter than me, man. 710 01:04:32,195 --> 01:04:33,458 That's not saying much. 711 01:04:33,998 --> 01:04:36,398 Open up. What, are you fucking nuts? 712 01:04:36,467 --> 01:04:37,693 Open up. 713 01:04:50,579 --> 01:04:52,047 Hey, Charlie. 714 01:04:55,485 --> 01:04:57,510 So, who's the smart one now? 715 01:04:57,586 --> 01:04:58,815 Thought you would have quit... 716 01:04:58,887 --> 01:05:01,516 but here you are still working for the man, aren't you, Riley? 717 01:05:01,590 --> 01:05:03,525 What? Kaufman sent you up to take care of me? 718 01:05:03,592 --> 01:05:04,684 Yeah. 719 01:05:05,360 --> 01:05:07,989 Takes a true friend to stab you right in the front, doesn't it? 720 01:05:08,331 --> 01:05:10,561 That man pulls the trigger, he's dead. 721 01:05:14,670 --> 01:05:16,536 Who else is out there? 722 01:05:17,139 --> 01:05:20,438 Kaufman sent some guys with us. We took care of them. 723 01:05:26,148 --> 01:05:27,480 Cover him. 724 01:05:28,217 --> 01:05:30,447 Pretty Boy, lock in the target. 725 01:05:45,400 --> 01:05:46,833 We're running out of time. 726 01:05:47,235 --> 01:05:48,724 I got you now. 727 01:06:55,568 --> 01:06:57,036 You hit that tower square on... 728 01:06:57,103 --> 01:06:58,934 you're gonna kill a lot of innocent people. 729 01:06:59,005 --> 01:07:02,271 You miss, you hit the city, you're gonna kill a lot of our friends. 730 01:07:02,342 --> 01:07:03,867 Want to know who killed our friends? 731 01:07:03,943 --> 01:07:06,036 Kaufman is the one that's killed our friends. 732 01:07:06,112 --> 01:07:08,980 Every time I took out his garbage, I took out one of our friends... 733 01:07:09,050 --> 01:07:10,677 people he wanted off the streets. 734 01:07:10,751 --> 01:07:13,083 He turned me into a goon, then he's gonna piss all over me? 735 01:07:13,153 --> 01:07:14,177 I don't think so. 736 01:07:22,528 --> 01:07:24,360 What are you gonna get out of this, Cholo? 737 01:07:24,463 --> 01:07:25,726 Hopefully my money. 738 01:07:26,199 --> 01:07:28,996 Money burns. Yeah, not if it's in a vault. 739 01:07:34,306 --> 01:07:37,400 All right, Mr. K., won't be needing you anymore. 740 01:07:45,985 --> 01:07:47,885 You set this right? Yes. 741 01:07:48,420 --> 01:07:50,945 Riley, you did something to it with your fucking little toy. 742 01:07:51,023 --> 01:07:53,617 This? What the fuck did you do? Fix it. 743 01:07:55,762 --> 01:07:57,592 Fix it. Not a fucking chance. 744 01:08:06,639 --> 01:08:08,503 Cholo, look out. 745 01:08:30,729 --> 01:08:31,820 Fuck. 746 01:08:38,569 --> 01:08:40,127 You know, Riley... 747 01:08:40,204 --> 01:08:42,639 there's something about you that I've always really hated. 748 01:08:42,707 --> 01:08:44,766 You're still here, aren't you? What do you care? 749 01:08:44,842 --> 01:08:47,333 You got what you wanted. You're hit. 750 01:08:47,613 --> 01:08:48,909 How you doing in there, Charlie? 751 01:08:48,980 --> 01:08:50,710 I'm being friendly. 752 01:08:55,487 --> 01:08:57,478 What's in the bags? Money. 753 01:08:57,890 --> 01:08:59,288 Whose money? 754 01:09:01,393 --> 01:09:03,384 Watch out. Get down. Quick. 755 01:09:04,962 --> 01:09:06,055 Ours. 756 01:09:10,400 --> 01:09:12,028 Yes? We got Cholo. 757 01:09:14,471 --> 01:09:16,201 Kaufman. I'm here. 758 01:09:17,707 --> 01:09:19,608 I just did something... 759 01:09:20,711 --> 01:09:23,009 I might not have done otherwise. 760 01:09:31,588 --> 01:09:33,078 You lied to me, Denbo. 761 01:09:33,157 --> 01:09:35,648 You didn't get DeMora. He's shooting at us. 762 01:09:37,028 --> 01:09:38,518 That's not Cholo, Mr. Kaufman. 763 01:09:40,765 --> 01:09:43,131 Holy shit. They got across the river. 764 01:09:43,201 --> 01:09:44,327 Look at that. 765 01:09:44,402 --> 01:09:45,993 I didn't even have to blow the place up. 766 01:09:46,069 --> 01:09:47,537 The fucking stenches did it for me. 767 01:09:54,212 --> 01:09:57,648 We're going back to the city to see if we can help. Pick him up. 768 01:09:57,715 --> 01:09:59,341 Where we going, man? What are we doing? 769 01:09:59,417 --> 01:10:02,511 Easy, Gargantua, come on. Get him inside. Quick. 770 01:10:02,653 --> 01:10:04,881 Not this horse. Not this horse. 771 01:10:05,755 --> 01:10:07,654 Take that Woody if you still got it. 772 01:10:07,724 --> 01:10:09,520 Fine. You got me, too. 773 01:10:10,393 --> 01:10:11,587 Thanks. 774 01:10:12,261 --> 01:10:13,661 Anyone else? 775 01:10:16,832 --> 01:10:17,993 Where you gonna go, Cholo? 776 01:10:18,068 --> 01:10:19,967 There's always that outpost in Cleveland. 777 01:10:20,036 --> 01:10:22,197 Haven't heard from them in a while. 778 01:10:22,271 --> 01:10:23,704 Take my chances. 779 01:10:26,576 --> 01:10:28,237 You have no right. 780 01:10:29,813 --> 01:10:30,904 No right. 781 01:10:32,349 --> 01:10:34,715 Woody's around the corner. Guns and ammo inside. 782 01:10:34,783 --> 01:10:35,978 Thanks. 783 01:10:36,552 --> 01:10:38,487 Get us back on the main road. 784 01:10:43,560 --> 01:10:46,323 You have blood, here. We almost lost you there. 785 01:10:46,695 --> 01:10:48,458 You all right? Yeah. 786 01:10:48,530 --> 01:10:50,828 You want to be really helpful, roll me one. 787 01:10:50,899 --> 01:10:52,423 Yeah, all right. 788 01:11:32,573 --> 01:11:35,337 What was built to keep people safe is gonna trap them inside. 789 01:11:38,247 --> 01:11:39,838 This is Denbo in the Reckoning. 790 01:11:39,914 --> 01:11:41,849 Open up those fences and let the people out. 791 01:11:41,917 --> 01:11:44,180 The fences are still hot. We can't cut the juice from here. 792 01:11:44,252 --> 01:11:45,913 We've been trying to call the power station. 793 01:11:45,988 --> 01:11:47,216 There's no one left over there. 794 01:11:47,288 --> 01:11:48,756 We got to get the fuck out of here. 795 01:11:48,856 --> 01:11:50,188 There's no one left here, either. 796 01:11:50,259 --> 01:11:51,487 Move it. 797 01:11:55,630 --> 01:11:56,994 We can rocket those fences. 798 01:11:57,064 --> 01:11:58,430 Got to get across river. 799 01:11:58,498 --> 01:12:00,831 The bridges into the city, they're all bricked up. 800 01:12:00,902 --> 01:12:02,631 Let's just fucking blast our way through. 801 01:12:02,703 --> 01:12:03,761 No, we can't do that. 802 01:12:03,837 --> 01:12:06,671 There's a war going on over there. We cross any of these bridges... 803 01:12:06,740 --> 01:12:08,572 we're gonna end up right in the middle of it. 804 01:12:08,643 --> 01:12:10,577 We have to come in outside of the Throat. 805 01:12:13,213 --> 01:12:15,148 Somehow, Fox, I thought we'd be traveling... 806 01:12:15,216 --> 01:12:17,274 in a lot better style than this, baby. 807 01:12:17,351 --> 01:12:19,411 At least we're still fucking traveling, brother. 808 01:12:20,587 --> 01:12:21,680 What? 809 01:12:35,903 --> 01:12:37,802 Come on, Fox, let's get the hell out of here. 810 01:12:56,355 --> 01:12:57,448 What? 811 01:13:00,894 --> 01:13:02,759 Can you fucking believe it? 812 01:13:02,828 --> 01:13:05,194 Nothing works out the way you want it to. 813 01:13:05,265 --> 01:13:08,756 There's something always comes around the corner and just gets you. 814 01:13:13,606 --> 01:13:15,471 It's your choice, bro. 815 01:13:18,645 --> 01:13:21,738 I always wanted to see how the other half lives. 816 01:13:26,051 --> 01:13:27,814 The old J&L can take us over. 817 01:13:27,887 --> 01:13:29,377 It's a drawbridge. They leave it up. 818 01:13:29,456 --> 01:13:31,447 That means it's not guarded. Can you get us there? 819 01:13:31,524 --> 01:13:32,548 Yeah. Let's go. 820 01:15:57,701 --> 01:15:59,532 I can stay with you, if you want. 821 01:15:59,603 --> 01:16:00,796 No. No. 822 01:16:01,104 --> 01:16:03,333 This is between me and the man. 823 01:16:07,277 --> 01:16:09,039 Fox, she's all yours. 824 01:16:09,112 --> 01:16:12,046 Hope you do better than you did with me, man. 825 01:16:12,615 --> 01:16:13,707 Yeah. 826 01:16:50,752 --> 01:16:52,380 Holy shit! 827 01:16:52,988 --> 01:16:55,115 A disturbance has been reported... 828 01:16:55,190 --> 01:16:56,453 on the outskirts of the city. 829 01:16:56,524 --> 01:16:58,015 There's no reason to believe... 830 01:16:58,094 --> 01:17:00,358 that Fiddler's Green could ever be compromised. 831 01:17:00,429 --> 01:17:04,694 But we suggest that residents report any sightings of unusual behavior. 832 01:18:09,963 --> 01:18:13,399 There it is. Let's hope it's still wired into the grid. 833 01:18:17,704 --> 01:18:19,365 Shut the hatch, just in case. 834 01:18:19,439 --> 01:18:22,533 When I get the bridge down, you come pick me up. 835 01:18:28,481 --> 01:18:30,814 How do you work this thing? It's just like a video game. 836 01:18:39,393 --> 01:18:41,520 What the fuck are you doing? 837 01:18:41,627 --> 01:18:43,425 Making myself useful. 838 01:18:53,640 --> 01:18:55,539 Wait. Wait. Stop. Stop! 839 01:19:23,668 --> 01:19:24,930 Stenches. 840 01:19:26,538 --> 01:19:27,869 Starboard. 841 01:19:32,110 --> 01:19:34,011 They're behind us, too. 842 01:19:41,186 --> 01:19:42,916 I can't get a shot. 843 01:20:08,078 --> 01:20:09,409 Now shoot! 844 01:20:38,443 --> 01:20:40,536 They'll never get in here. Neither will Riley. 845 01:20:40,612 --> 01:20:42,408 Unlock the roof hatch, Pretty Boy. 846 01:20:46,818 --> 01:20:48,079 Oh, shit. 847 01:20:48,386 --> 01:20:50,911 Riley, go for the roof. Okay. 848 01:21:04,167 --> 01:21:05,260 Roll! 849 01:21:08,738 --> 01:21:10,672 What are you doing? Forward! 850 01:21:10,740 --> 01:21:12,002 I'm gonna shake these bastards. 851 01:22:01,591 --> 01:22:02,523 Get out of the way. 852 01:22:04,127 --> 01:22:05,287 Hello? 853 01:22:05,595 --> 01:22:06,755 Hello? 854 01:22:10,699 --> 01:22:12,167 What is it? Is something going on? 855 01:22:12,234 --> 01:22:13,725 Stenches! 856 01:22:24,913 --> 01:22:26,141 We're fucked. 857 01:22:27,649 --> 01:22:29,173 Angle the mortars for the Throat... 858 01:22:29,252 --> 01:22:31,082 and send up some sky flowers. 859 01:22:31,154 --> 01:22:32,882 Got her! 860 01:22:50,305 --> 01:22:51,795 Oh, thank God. 861 01:23:29,845 --> 01:23:31,311 Watch it now. 862 01:23:32,247 --> 01:23:33,612 Oh, my God. 863 01:23:35,149 --> 01:23:36,912 Downstairs. The car. 864 01:23:42,724 --> 01:23:45,020 You bastards! You have no right! 865 01:23:50,797 --> 01:23:53,028 Mr. Kaufman, come on, let's go. 866 01:24:00,707 --> 01:24:02,903 Mr. Kaufman wants you to know... 867 01:24:02,976 --> 01:24:04,569 All right, we're going to the boat. 868 01:24:04,645 --> 01:24:06,670 ... he has dedicated himself to your well-being. 869 01:24:06,747 --> 01:24:08,305 Be careful when you open that door. 870 01:24:08,381 --> 01:24:11,475 Should I call the crew, sir? No, I'll call them. 871 01:24:33,340 --> 01:24:35,069 God damn it. 872 01:24:36,510 --> 01:24:38,000 What the fuck? 873 01:24:51,858 --> 01:24:53,416 Goodbye, Mr. K. 874 01:24:53,493 --> 01:24:56,552 Come back here, you son of a bitch. You got the fucking keys. 875 01:26:51,408 --> 01:26:53,377 Fucking spic bastard. 876 01:27:23,872 --> 01:27:25,500 Nah. You're dead. 877 01:27:27,243 --> 01:27:29,712 Oh, my God. You are dead. 878 01:28:03,246 --> 01:28:05,543 Number 1's clear. Going for Number 2. 879 01:28:05,614 --> 01:28:07,242 I don't normally need that many. 880 01:28:07,317 --> 01:28:09,376 Don't bother. Come on down. 881 01:28:12,921 --> 01:28:14,149 Blow the fences. 882 01:28:46,454 --> 01:28:48,685 Sky flowers don't work no more. 883 01:28:50,693 --> 01:28:51,853 Shoot. 884 01:28:53,028 --> 01:28:54,756 But there's people. 885 01:28:55,130 --> 01:28:57,927 Those people are all dead. Shoot, Charlie. 886 01:29:24,458 --> 01:29:25,983 We're too late. 887 01:29:27,028 --> 01:29:28,051 No. 888 01:29:29,396 --> 01:29:30,488 Look. 889 01:29:48,548 --> 01:29:50,073 You saved them. 890 01:30:07,000 --> 01:30:08,899 You staying or leaving? 891 01:30:09,269 --> 01:30:10,860 You? Leaving. 892 01:30:11,137 --> 01:30:13,368 Unless you need my help. No. 893 01:30:13,806 --> 01:30:15,034 Why don't you stick around? 894 01:30:15,108 --> 01:30:17,837 We could turn this place into what we always wanted it to be. 895 01:30:17,911 --> 01:30:19,070 Maybe. 896 01:30:20,113 --> 01:30:23,275 Then what will we turn into? We'll see, won't we? 897 01:30:29,122 --> 01:30:31,613 You want to go to Canada now, Riley? 898 01:30:31,858 --> 01:30:34,087 Sure, if no one has any objections. 899 01:30:34,161 --> 01:30:36,253 No, we'll take you with us. 900 01:30:37,063 --> 01:30:38,792 I'll try to make myself useful. 901 01:30:39,365 --> 01:30:42,358 Anchor, load the guns. We're hitting the road. 902 01:30:56,248 --> 01:30:57,738 Now we can go. 903 01:31:34,286 --> 01:31:35,344 No. 904 01:31:35,654 --> 01:31:38,282 They're just looking for a place to go. 905 01:31:40,559 --> 01:31:41,923 Same as us. 906 01:31:45,430 --> 01:31:47,796 Fire off what's left inside those tubes. 907 01:31:47,867 --> 01:31:50,164 We're not gonna need it anymore. 908 01:32:00,744 --> 01:32:02,234 Take us north. 68421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.