All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S01E10 - The End of the Beginning (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,744 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,731 [echoing roar] 8 00:00:47,067 --> 00:00:49,069 {\an8}[dramatic music plays] 9 00:00:52,490 --> 00:00:54,074 {\an8}[electronic zapping] 10 00:00:54,658 --> 00:00:55,910 {\an8}Cabrera? 11 00:00:55,910 --> 00:00:57,912 {\an8}[Darius] You're the one behind all this? 12 00:00:59,288 --> 00:01:01,040 {\an8}You're selling dinosaurs? 13 00:01:01,040 --> 00:01:02,249 {\an8}Darius. 14 00:01:03,042 --> 00:01:06,629 {\an8}DPW is supposed to protect people from dinosaurs. 15 00:01:06,629 --> 00:01:09,256 {\an8}Apparently, everyone just needs protecting from you. 16 00:01:09,256 --> 00:01:11,801 {\an8}Hey, I don't want anyone to get hurt. 17 00:01:11,801 --> 00:01:13,594 {\an8}That weapon says otherwise. 18 00:01:13,594 --> 00:01:16,013 {\an8}Do what I say and you'll be fine. 19 00:01:16,013 --> 00:01:17,723 {\an8}Is that what happened to Brooklynn? 20 00:01:17,723 --> 00:01:20,351 {\an8}She didn't do what you said, so you killed her? 21 00:01:20,351 --> 00:01:22,686 {\an8}The Allosaurus was supposed to scare her a little. 22 00:01:22,686 --> 00:01:25,439 {\an8}[Cabrera] Send a message. Get her to stop. 23 00:01:25,439 --> 00:01:28,109 {\an8}Is that why you sent those Atrociraptors after us? 24 00:01:28,109 --> 00:01:29,485 {\an8}To send us a message? 25 00:01:29,485 --> 00:01:32,905 {\an8}Atrociraptors? What are you talking about? 26 00:01:33,489 --> 00:01:35,115 {\an8}- Don't lie to us! - [dinosaur growls] 27 00:01:35,115 --> 00:01:38,786 {\an8}Hey, relax. I'm the one with the stun prod here. 28 00:01:38,786 --> 00:01:43,207 {\an8}You don't "send a message" with dinosaurs unless you want someone to get hurt. 29 00:01:43,207 --> 00:01:47,586 {\an8}Well I tried sending actual messages, but they didn't deter any of you. 30 00:01:47,586 --> 00:01:51,674 {\an8}[gasps] You're the one who sent those threats on Dark Jurassic? 31 00:01:51,674 --> 00:01:52,633 {\an8}Like I said, 32 00:01:52,633 --> 00:01:54,802 {\an8}I don't want to have to hurt you, 33 00:01:54,802 --> 00:01:57,513 {\an8}but if it comes down to choosing between my operation 34 00:01:57,513 --> 00:02:00,808 {\an8}or telling a story about the famed Nublar Six, 35 00:02:00,808 --> 00:02:04,228 {\an8}well, you know which one I'll pick. 36 00:02:04,228 --> 00:02:06,272 {\an8}You say you don't wanna hurt us? 37 00:02:06,272 --> 00:02:08,774 {\an8}Fine. Then what do you want? 38 00:02:08,774 --> 00:02:12,361 {\an8}Stay out of my business. No more snooping around. 39 00:02:12,361 --> 00:02:14,155 You know I can find you, 40 00:02:14,155 --> 00:02:15,573 no matter where you are. 41 00:02:16,157 --> 00:02:17,199 We can do that. 42 00:02:17,199 --> 00:02:18,617 [Cabrera] Except Darius. 43 00:02:18,617 --> 00:02:22,371 I want him back working for the DPW. Gives us credibility. 44 00:02:22,371 --> 00:02:25,833 Let's me keep an eye on him. And the rest of you. 45 00:02:25,833 --> 00:02:26,959 Now! [yells] 46 00:02:26,959 --> 00:02:27,877 [groaning] 47 00:02:27,877 --> 00:02:29,962 [dramatic music plays] 48 00:02:31,755 --> 00:02:33,883 - [yelps, groans] - Ben! 49 00:02:33,883 --> 00:02:35,467 [grunting] 50 00:02:37,178 --> 00:02:39,180 [roaring] 51 00:02:39,180 --> 00:02:41,265 [suspenseful music plays] 52 00:02:46,061 --> 00:02:47,188 [groans in pain] 53 00:02:47,688 --> 00:02:49,315 We've gotta get Bumpy out of here. 54 00:02:51,192 --> 00:02:53,611 And then we gotta take this whole operation down. 55 00:02:53,611 --> 00:02:54,528 [groans] 56 00:02:55,112 --> 00:02:57,031 Wait. How exactly do we do that? 57 00:02:57,031 --> 00:03:00,826 We go to someone higher up than Cabrera. My old boss Ronnie may know who to go to. 58 00:03:00,826 --> 00:03:04,496 Darius, how can we be sure Ronnie's not in on it too? 59 00:03:04,496 --> 00:03:05,414 I... 60 00:03:06,707 --> 00:03:09,752 I don't know. There's gotta be someone we can trust. 61 00:03:10,544 --> 00:03:12,004 [sighs] Door's locked. 62 00:03:12,755 --> 00:03:14,048 There's another one. 63 00:03:14,048 --> 00:03:16,133 [tense music plays] 64 00:03:16,759 --> 00:03:19,178 [grunting] Also locked. 65 00:03:21,055 --> 00:03:23,807 Seriously? None of these doors work? 66 00:03:23,807 --> 00:03:26,101 That's a heck of a coincidence. 67 00:03:27,645 --> 00:03:29,855 - Unless it's not. - [music intensifies] 68 00:03:34,777 --> 00:03:36,820 [dinosaurs screeching, growling] 69 00:03:49,708 --> 00:03:51,669 [roars] 70 00:03:51,669 --> 00:03:53,629 - [growls] - [dinosaurs fall silent] 71 00:03:53,629 --> 00:03:56,131 [eerie music plays] 72 00:04:05,641 --> 00:04:08,227 [groaning] 73 00:04:09,186 --> 00:04:12,273 What are you doing here? I told you to stay away. 74 00:04:12,273 --> 00:04:14,316 I'm not cleaning up any more of your messes. 75 00:04:16,986 --> 00:04:20,114 I-In fact, this isn't working out. 76 00:04:20,114 --> 00:04:21,115 You're fired. 77 00:04:24,535 --> 00:04:28,831 Oh, Jensen. Perfect timing. Escort our friend here out. 78 00:04:33,919 --> 00:04:37,798 - [tense music plays] - Hello? D-Did you hear me? I said-- 79 00:04:37,798 --> 00:04:42,094 [scoffs] You really think you've been calling the shots this whole time? 80 00:04:43,429 --> 00:04:45,097 [music intensifies] 81 00:04:47,391 --> 00:04:48,350 [whistling] 82 00:04:51,687 --> 00:04:53,814 [chittering] 83 00:04:53,814 --> 00:04:55,649 [panting] 84 00:04:55,649 --> 00:04:57,192 [shrieks] 85 00:04:58,068 --> 00:05:00,154 Wha-- What are those? 86 00:05:00,154 --> 00:05:04,742 Gets the job done much better than leaving it to chance with an Allosaurus. 87 00:05:04,742 --> 00:05:06,076 [gasps] 88 00:05:06,076 --> 00:05:10,414 You killed that girl on purpose. With... those. 89 00:05:10,414 --> 00:05:12,708 - [whispers indistinctly] - Got it. 90 00:05:17,921 --> 00:05:19,590 W-What did she say? 91 00:05:20,341 --> 00:05:23,844 She said our boss doesn't like loose ends. 92 00:05:27,681 --> 00:05:29,683 [music intensifies] 93 00:05:31,977 --> 00:05:33,228 [whistling] 94 00:05:33,228 --> 00:05:34,438 [gasps] 95 00:05:34,438 --> 00:05:36,774 - [panting] - [suspenseful music plays] 96 00:05:38,817 --> 00:05:39,902 [shrieks] 97 00:05:45,824 --> 00:05:46,992 - [roars] - [yelps] 98 00:05:56,251 --> 00:05:58,170 No. No, no, no, wait. 99 00:05:58,170 --> 00:06:00,005 - [Cabrera] I know where-- - [whistling] 100 00:06:00,005 --> 00:06:02,007 - [shrieking] - [screaming] 101 00:06:11,225 --> 00:06:15,104 - [whistling] - [chittering] 102 00:06:18,398 --> 00:06:20,192 [chitters, sniffs] 103 00:06:24,571 --> 00:06:26,573 [suspenseful music plays] 104 00:06:28,242 --> 00:06:31,328 [sniffs, growls softly] 105 00:06:40,546 --> 00:06:42,631 [music intensifies] 106 00:06:50,139 --> 00:06:52,224 - [whistling] - [shrieking] 107 00:06:52,224 --> 00:06:53,308 - Move! - [Sammy yells] 108 00:06:53,308 --> 00:06:55,894 - [shrieks, barks] - [dramatic music plays] 109 00:06:56,478 --> 00:06:57,312 [grunts] 110 00:06:59,356 --> 00:07:00,482 - [growls] - [yelps] 111 00:07:01,525 --> 00:07:03,485 - [shrieks] - [thumping] 112 00:07:03,485 --> 00:07:04,695 [shrieks] 113 00:07:04,695 --> 00:07:05,696 [yelling] 114 00:07:07,948 --> 00:07:09,074 [shrieking] 115 00:07:13,370 --> 00:07:14,913 [gasping, panting] 116 00:07:16,832 --> 00:07:18,250 [whistling] 117 00:07:20,794 --> 00:07:21,962 - [shrieks] - [exclaiming] 118 00:07:23,088 --> 00:07:25,424 - [gasping] - [shrieks] 119 00:07:26,425 --> 00:07:28,844 [suspenseful music plays] 120 00:07:33,015 --> 00:07:34,641 [roars] 121 00:07:37,519 --> 00:07:39,730 [roaring] 122 00:07:40,939 --> 00:07:43,233 - [gasps] - [rattling] 123 00:07:45,110 --> 00:07:45,944 [exclaiming] 124 00:07:45,944 --> 00:07:47,821 [screaming] 125 00:07:47,821 --> 00:07:48,780 [groaning] 126 00:07:53,035 --> 00:07:55,037 - [truck hisses] - [clattering] 127 00:08:01,960 --> 00:08:04,546 [faint ringing] 128 00:08:04,546 --> 00:08:06,590 - [engine rumbling softly] - [gasps] 129 00:08:12,513 --> 00:08:14,765 [groans] 130 00:08:14,765 --> 00:08:16,433 - Is everyone okay? - [coughs] 131 00:08:16,433 --> 00:08:18,393 Yeah. Never better. 132 00:08:18,393 --> 00:08:20,687 [coughing] 133 00:08:20,687 --> 00:08:21,939 Ow. 134 00:08:21,939 --> 00:08:24,775 [coughing, groaning] 135 00:08:24,775 --> 00:08:25,984 [roaring] 136 00:08:26,568 --> 00:08:27,402 [thumping] 137 00:08:31,406 --> 00:08:33,825 [groaning] 138 00:08:33,825 --> 00:08:34,743 [gasps] 139 00:08:34,743 --> 00:08:37,579 [suspenseful music plays] 140 00:08:42,501 --> 00:08:43,710 Are you okay? 141 00:08:43,710 --> 00:08:45,671 - Mateo? - [stirring music plays] 142 00:08:46,505 --> 00:08:48,131 [groaning] 143 00:08:48,131 --> 00:08:50,884 I saw those raptors coming at you through the window. 144 00:08:53,971 --> 00:08:55,514 - [roaring] - [thumping] 145 00:08:56,682 --> 00:08:59,434 - [Kenji] W-Why did you come back? - [groans] 146 00:08:59,434 --> 00:09:02,813 I wouldn't have been able to face my daughter if I left you kids hanging. 147 00:09:04,231 --> 00:09:05,774 - Thank you. - [shrieking] 148 00:09:05,774 --> 00:09:06,984 - [roaring] - [gasps] 149 00:09:08,068 --> 00:09:09,152 [roars] 150 00:09:09,152 --> 00:09:10,612 [screaming] 151 00:09:14,658 --> 00:09:16,159 [grunting] 152 00:09:16,159 --> 00:09:17,828 - [dramatic music plays] - [roars] 153 00:09:17,828 --> 00:09:19,162 [chittering] 154 00:09:30,882 --> 00:09:31,717 [roaring] 155 00:09:31,717 --> 00:09:33,760 - [roaring] - [screaming] 156 00:09:37,723 --> 00:09:38,890 [gasping] 157 00:09:40,267 --> 00:09:41,852 [exclaiming] 158 00:09:41,852 --> 00:09:42,769 - [screams] - [roars] 159 00:09:44,479 --> 00:09:45,564 [roars] 160 00:09:47,441 --> 00:09:48,650 - [roars] - [screams] 161 00:09:51,069 --> 00:09:52,529 [shrieking] 162 00:09:54,740 --> 00:09:57,200 [suspenseful music plays] 163 00:09:57,200 --> 00:09:59,161 [growling] 164 00:10:01,580 --> 00:10:05,417 - [music intensifies] - [shrieking] 165 00:10:07,961 --> 00:10:08,795 [growls] 166 00:10:10,380 --> 00:10:14,217 - Those raptors are still looking for us? - Stay down and stay quiet. 167 00:10:14,217 --> 00:10:16,345 [barking] 168 00:10:20,182 --> 00:10:22,225 [roaring] 169 00:10:24,144 --> 00:10:25,729 [music intensifies] 170 00:10:26,938 --> 00:10:28,565 [electronic zapping] 171 00:10:29,691 --> 00:10:32,569 - [growling] - [alarm sounds] 172 00:10:33,278 --> 00:10:34,112 [echoing thud] 173 00:10:39,868 --> 00:10:41,745 [music intensifies] 174 00:10:44,373 --> 00:10:48,919 [roaring] 175 00:10:48,919 --> 00:10:50,170 [exclaiming] 176 00:10:50,170 --> 00:10:52,547 [suspenseful music plays] 177 00:10:52,547 --> 00:10:54,966 - Run! - [roars] 178 00:10:54,966 --> 00:10:56,593 - [shrieking] - [gasps] 179 00:10:58,512 --> 00:11:00,138 [whimpering] 180 00:11:00,138 --> 00:11:02,641 - [roaring] - [shrieking] 181 00:11:03,433 --> 00:11:04,267 [exclaiming] 182 00:11:09,314 --> 00:11:10,941 [exclaiming] 183 00:11:10,941 --> 00:11:12,067 [zapping] 184 00:11:12,067 --> 00:11:14,403 - [exclaiming] - [roaring] 185 00:11:14,403 --> 00:11:15,862 [roaring] 186 00:11:17,406 --> 00:11:19,074 [roaring continues] 187 00:11:20,117 --> 00:11:21,743 [grunting] 188 00:11:21,743 --> 00:11:22,911 [shrieking] 189 00:11:23,870 --> 00:11:25,038 - [shrieking] - [exclaiming] 190 00:11:25,038 --> 00:11:26,957 - [dramatic music plays] - [roars] 191 00:11:29,042 --> 00:11:30,419 - Ow! - [shrieks] 192 00:11:30,419 --> 00:11:31,503 [roaring] 193 00:11:35,048 --> 00:11:36,258 [grunts] 194 00:11:37,092 --> 00:11:39,094 - [roaring] - [shrieks] 195 00:11:48,937 --> 00:11:50,605 [echoing roar] 196 00:11:50,605 --> 00:11:52,691 Yaz? Yasmina? 197 00:11:52,691 --> 00:11:54,693 - [shrieking] - [exclaims] 198 00:11:54,693 --> 00:11:56,528 [whimpering] 199 00:12:01,366 --> 00:12:05,704 Hey, Stripey! Leave my girl alone! 200 00:12:05,704 --> 00:12:06,997 Huh? 201 00:12:06,997 --> 00:12:08,415 [stirring music plays] 202 00:12:11,168 --> 00:12:12,669 [shrieks] 203 00:12:13,545 --> 00:12:14,588 - [exclaims] - [grunts] 204 00:12:15,505 --> 00:12:17,090 [shrieks] 205 00:12:18,091 --> 00:12:19,885 [uplifting music plays] 206 00:12:19,885 --> 00:12:21,428 - [roaring] - [both gasp] 207 00:12:21,428 --> 00:12:23,388 [suspenseful music plays] 208 00:12:25,807 --> 00:12:27,642 [exclaiming] 209 00:12:27,642 --> 00:12:29,352 [roaring] 210 00:12:31,062 --> 00:12:32,230 [exclaiming] 211 00:12:32,230 --> 00:12:33,231 [roaring continues] 212 00:12:33,231 --> 00:12:34,357 - We got you. - Come on. 213 00:12:44,284 --> 00:12:46,453 - [gasping] - [whimpering] 214 00:12:51,875 --> 00:12:53,126 [exclaiming] 215 00:12:53,126 --> 00:12:55,754 - [dramatic music plays] - [roars] 216 00:12:55,754 --> 00:12:56,671 [gasping] 217 00:12:57,339 --> 00:12:58,840 [shrieking] 218 00:12:58,840 --> 00:13:00,425 [exclaiming] 219 00:13:01,218 --> 00:13:03,595 [music intensifies] 220 00:13:07,599 --> 00:13:09,518 - [roaring] - [thumping] 221 00:13:09,518 --> 00:13:11,394 [atmospheric music plays] 222 00:13:20,403 --> 00:13:22,572 [suspenseful music plays] 223 00:13:26,243 --> 00:13:27,410 [roars] 224 00:13:28,912 --> 00:13:30,288 [music crescendos] 225 00:13:30,288 --> 00:13:31,790 [all sound fades] 226 00:13:37,712 --> 00:13:40,131 [muffled footsteps echo] 227 00:13:43,885 --> 00:13:46,596 [heavy breathing] 228 00:13:51,017 --> 00:13:52,686 [muffled roar] 229 00:13:54,980 --> 00:13:58,066 [muffled roar] 230 00:13:59,025 --> 00:14:01,361 - [sound resumes] - [suspenseful music plays] 231 00:14:03,113 --> 00:14:04,281 [roaring] 232 00:14:04,281 --> 00:14:06,157 [barking] 233 00:14:08,577 --> 00:14:10,912 [roaring] 234 00:14:10,912 --> 00:14:11,830 [exclaiming] 235 00:14:12,330 --> 00:14:13,540 Whoa! 236 00:14:16,376 --> 00:14:18,086 [music intensifies] 237 00:14:23,550 --> 00:14:25,385 [roaring continues] 238 00:14:32,767 --> 00:14:37,397 [echoing roar] 239 00:14:38,815 --> 00:14:40,066 [echoing footsteps] 240 00:14:40,066 --> 00:14:42,527 [growling softly] 241 00:14:42,527 --> 00:14:44,696 [gasping, panting] 242 00:14:47,490 --> 00:14:49,367 We don't have time to load 'em all, 243 00:14:49,868 --> 00:14:51,786 but we gotta get something to the Broker 244 00:14:51,786 --> 00:14:53,079 or heads will roll. 245 00:14:54,289 --> 00:14:56,583 - The Broker? - [atmospheric music plays] 246 00:14:56,583 --> 00:14:58,919 - [ringing] - Pick up, pick up! 247 00:15:03,757 --> 00:15:06,176 - [echoing footsteps] - [soft growling] 248 00:15:06,176 --> 00:15:07,719 [music intensifies] 249 00:15:09,471 --> 00:15:10,305 No, no, no! 250 00:15:10,305 --> 00:15:13,600 - [screaming] - [roaring] 251 00:15:14,643 --> 00:15:16,811 [soft growling] 252 00:15:22,651 --> 00:15:24,027 [exclaims] 253 00:15:24,527 --> 00:15:26,947 [tense music plays] 254 00:15:32,911 --> 00:15:35,288 - [whistling] - [gasping] 255 00:15:40,251 --> 00:15:43,213 [breathing heavily] 256 00:15:48,927 --> 00:15:50,679 [shrieks weakly] 257 00:15:54,099 --> 00:15:56,267 [growling] 258 00:15:59,062 --> 00:16:00,021 [shrieks] 259 00:16:00,021 --> 00:16:02,565 [suspenseful music plays] 260 00:16:12,742 --> 00:16:15,704 [sirens approach] 261 00:16:21,001 --> 00:16:22,377 [whistling] 262 00:16:47,318 --> 00:16:49,320 [gasping] 263 00:16:51,948 --> 00:16:54,534 Well, that was... unnerving. 264 00:16:54,534 --> 00:16:55,452 But hey, 265 00:16:55,452 --> 00:16:58,079 looks like backup arrived just in time. 266 00:16:58,079 --> 00:16:58,997 [Kenji groans] 267 00:16:58,997 --> 00:17:01,541 [stirring music plays] 268 00:17:05,211 --> 00:17:07,088 - [gasping] - [exhales] 269 00:17:12,552 --> 00:17:14,929 [ship's horn sounds] 270 00:17:16,973 --> 00:17:18,975 Did you hear what that guy said? 271 00:17:18,975 --> 00:17:21,978 Yeah. That boat's heading to some Broker. 272 00:17:21,978 --> 00:17:24,981 You think that's the boss he and that raptor lady work for? 273 00:17:24,981 --> 00:17:27,317 [sighs] Maybe. 274 00:17:27,317 --> 00:17:29,069 But does that really matter? 275 00:17:29,069 --> 00:17:32,238 Yeah, man, it's over. We beat her, she's gone. 276 00:17:32,238 --> 00:17:34,949 But how long before we're being hunted again? 277 00:17:34,949 --> 00:17:39,120 Well, we could lay low, go back to my place on the island. 278 00:17:39,120 --> 00:17:40,288 I don't know. 279 00:17:40,288 --> 00:17:44,167 That island isn't any safer than Darius's cabin, or my ranch. 280 00:17:44,167 --> 00:17:47,504 Kenji's place might be safe, but... 281 00:17:48,004 --> 00:17:48,838 No. 282 00:17:48,838 --> 00:17:50,340 No, thank you. 283 00:17:50,840 --> 00:17:52,467 What's wrong with my place? 284 00:17:53,676 --> 00:17:54,594 [Yaz] Darius? 285 00:17:54,594 --> 00:17:56,429 You're giving us that look again. 286 00:17:56,429 --> 00:17:57,931 [sighs] Okay. 287 00:17:58,598 --> 00:18:00,725 Dude, we know what that look means. 288 00:18:00,725 --> 00:18:01,643 We sure do. 289 00:18:01,643 --> 00:18:04,354 Am I the only one who doesn't know what that look means? 290 00:18:05,146 --> 00:18:07,190 [atmospheric music plays] 291 00:18:10,401 --> 00:18:11,611 Look. 292 00:18:11,611 --> 00:18:16,324 We could all go home right now, and hope that this is really over, but... 293 00:18:16,324 --> 00:18:18,993 I don't know. Does this feel over? 294 00:18:20,078 --> 00:18:22,080 [Darius] Do you really feel safe? 295 00:18:22,664 --> 00:18:27,252 And I don't know about you, but I can't sit at home, 296 00:18:27,252 --> 00:18:29,754 knowing that the person who put a hit on us, 297 00:18:29,754 --> 00:18:32,924 and killed Brooklynn, is still out there. 298 00:18:32,924 --> 00:18:37,262 I can't live another day with more guilt hanging over me. 299 00:18:37,262 --> 00:18:39,347 You're still blaming yourself for Brook--? 300 00:18:39,347 --> 00:18:40,265 No. 301 00:18:40,765 --> 00:18:43,768 Not anymore. I couldn't have stopped what happened. 302 00:18:47,021 --> 00:18:49,691 But Kenji, you were right. 303 00:18:51,442 --> 00:18:55,280 If I was really in love with Brooklynn, I should have been there. 304 00:18:56,364 --> 00:18:57,198 [gasps] 305 00:18:58,241 --> 00:18:59,826 What?! 306 00:19:01,119 --> 00:19:02,078 Yeah. 307 00:19:02,078 --> 00:19:04,747 I never meant for it to happen. It just... 308 00:19:05,290 --> 00:19:06,207 happened. 309 00:19:06,708 --> 00:19:08,793 [Darius] I wasn't even gonna tell her. 310 00:19:09,294 --> 00:19:13,673 She tried to be nice about it, but it was clear she didn't feel the same. 311 00:19:14,257 --> 00:19:18,720 I couldn't face her after that. I was too embarrassed. 312 00:19:20,513 --> 00:19:22,432 So I didn't show up that night. 313 00:19:23,057 --> 00:19:26,227 She needed me, and I-I wasn't there. 314 00:19:26,227 --> 00:19:27,896 You all needed me. 315 00:19:27,896 --> 00:19:29,647 [Darius] I-I disappeared. 316 00:19:30,815 --> 00:19:33,902 - I tried to hide from all the pain, but... - [emotional music plays] 317 00:19:33,902 --> 00:19:36,863 - I can't keep doing that. - [man] Prepare to cast off. 318 00:19:36,863 --> 00:19:38,865 Come on, let's hustle. 319 00:19:40,325 --> 00:19:41,701 I need to show up. 320 00:19:43,494 --> 00:19:46,998 I have to get on that boat and find out who's been hunting us. 321 00:19:46,998 --> 00:19:48,458 Who wanted Brooklynn dead. 322 00:19:48,458 --> 00:19:51,044 [Darius] And put a stop to it, all of it. 323 00:19:51,753 --> 00:19:53,046 Are you in? 324 00:19:54,964 --> 00:19:56,132 I'm in. 325 00:19:56,132 --> 00:19:59,510 I was never not in, so... 326 00:20:00,094 --> 00:20:04,307 Getting on that boat would be a very Brooklynn thing to do. 327 00:20:06,851 --> 00:20:08,394 [sighs] 328 00:20:08,394 --> 00:20:09,854 Okay. 329 00:20:10,355 --> 00:20:13,149 You Kon count me in too. 330 00:20:13,691 --> 00:20:14,901 See what I did there? 331 00:20:17,111 --> 00:20:18,655 - [Mateo] Well, I'm out. - Jeez! 332 00:20:19,322 --> 00:20:21,491 My guy. You're still here? 333 00:20:21,491 --> 00:20:24,285 Uh, unfortunately, yeah. 334 00:20:24,285 --> 00:20:27,080 You all get real vulnerable with each other. 335 00:20:27,080 --> 00:20:28,289 It's weird. 336 00:20:29,332 --> 00:20:30,917 You kids get on that ship. 337 00:20:30,917 --> 00:20:34,671 I'll make sure they get these dinosaurs somewhere safe, and away from people. 338 00:20:34,671 --> 00:20:36,172 [rousing music plays] 339 00:20:37,882 --> 00:20:41,552 There's a mama Ankylosaurus and her new egg in one of those crates. 340 00:20:41,552 --> 00:20:43,346 Make sure they're taken care of. 341 00:20:48,935 --> 00:20:51,145 [dramatic music plays] 342 00:20:56,859 --> 00:20:58,861 [ship horn sounds] 343 00:21:02,699 --> 00:21:04,367 [dinosaur roaring] 344 00:21:10,164 --> 00:21:13,209 [music crescendos] 345 00:21:18,047 --> 00:21:20,842 [female voice on radio] DPW dispatch to all field officers. 346 00:21:20,842 --> 00:21:24,345 Please return to your designated stations and await further instructions 347 00:21:24,345 --> 00:21:25,930 from Executive Director Wells. 348 00:21:31,019 --> 00:21:32,812 {\an8}Thought you should see these. 349 00:21:35,690 --> 00:21:39,861 {\an8}[automated female voice] Incoming message: "Good to know, thanks for the heads up." 350 00:21:39,861 --> 00:21:41,487 Just be careful out there. 351 00:21:42,238 --> 00:21:43,656 [engine starts] 352 00:21:44,824 --> 00:21:47,368 {\an8}[Brooklynn] Don't worry, I always am. 353 00:21:47,869 --> 00:21:49,871 {\an8}[suspenseful music plays] 354 00:21:51,205 --> 00:21:52,915 {\an8}[Brooklynn] Except when I'm not. 355 00:21:53,583 --> 00:21:56,377 [dramatic music plays] 356 00:22:09,807 --> 00:22:11,267 [music crescendos] 357 00:22:12,352 --> 00:22:15,480 [atmospheric music plays] 358 00:22:15,480 --> 00:22:20,480 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 359 00:22:15,480 --> 00:22:25,480 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.