All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S01E03 - Down on the Ranch (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,744 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,731 [echoing roar] 8 00:00:48,068 --> 00:00:51,197 {\an8}- [soft music plays] - [cow lows] 9 00:01:05,544 --> 00:01:07,838 {\an8}[man sings on radio] 10 00:01:12,468 --> 00:01:13,511 {\an8}Chip me. 11 00:01:28,317 --> 00:01:30,778 {\an8}- This it? - I think so. 12 00:01:31,612 --> 00:01:33,614 [stirring music plays] 13 00:01:46,710 --> 00:01:49,213 Doesn't look like we were followed. 14 00:01:54,135 --> 00:01:56,303 [inhales deeply, sighs] 15 00:02:00,808 --> 00:02:02,810 [wind chimes tinkle] 16 00:02:09,150 --> 00:02:10,401 Okay. We get in, 17 00:02:10,401 --> 00:02:14,446 tell Sammy what's up, get her to come with us, and get out. 18 00:02:14,446 --> 00:02:16,365 The direct approach. I like it. 19 00:02:16,365 --> 00:02:17,449 No need to confuse her 20 00:02:17,449 --> 00:02:21,203 by easing into it and talking about the weather like you did with me. 21 00:02:21,203 --> 00:02:24,206 It is really humid here. 22 00:02:24,206 --> 00:02:26,959 Let's just make it quick so we can get back on the road. 23 00:02:26,959 --> 00:02:29,044 So you do believe we're being hunted. 24 00:02:29,044 --> 00:02:33,841 Okay, look, I wouldn't go that far, but it can't hurt to be too careful. 25 00:02:35,384 --> 00:02:37,595 [groans] Is that the hay? 26 00:02:37,595 --> 00:02:40,014 [sniffs] It's not at all what hay smells like. 27 00:02:40,014 --> 00:02:43,100 [Ben] Have you never been around hay before? No... 28 00:02:43,100 --> 00:02:46,145 Something's burning. It smells like-- 29 00:02:46,145 --> 00:02:48,439 - Smoke! - [dramatic music plays] 30 00:02:48,439 --> 00:02:49,648 [smoke alarm ringing] 31 00:02:49,648 --> 00:02:51,817 [coughing] 32 00:02:51,817 --> 00:02:53,861 - Sammy! - Sammy! 33 00:02:53,861 --> 00:02:55,613 [music intensifies] 34 00:02:56,947 --> 00:02:59,116 What's all the shouting? [coughs] 35 00:03:00,868 --> 00:03:01,869 [gasps] 36 00:03:04,455 --> 00:03:06,540 [squeals excitedly, giggles] 37 00:03:06,540 --> 00:03:08,626 - [groans, giggles] - Ow. 38 00:03:10,252 --> 00:03:11,086 [Ben exhales] 39 00:03:11,086 --> 00:03:12,546 Sorry about the smoke. 40 00:03:12,546 --> 00:03:15,007 Burnt my pie, but the back-up's already in the oven. 41 00:03:15,007 --> 00:03:16,926 Always make a back-up. 42 00:03:17,426 --> 00:03:18,719 [groaning] 43 00:03:18,719 --> 00:03:21,847 [strained] Nice to see you. 44 00:03:21,847 --> 00:03:23,515 Ugh, same! 45 00:03:23,515 --> 00:03:25,851 But I remember hugging y'all being a lot easier. 46 00:03:25,851 --> 00:03:28,228 You leave any growth spurts for the other guys? 47 00:03:28,228 --> 00:03:30,773 - [laughs] - What are y'all doing here? 48 00:03:30,773 --> 00:03:34,443 - We're here because we're-- - Come in, come in. Welcome to my home. 49 00:03:34,443 --> 00:03:37,905 She's a bit of a mess right now, but I wasn't expecting guests or anything. 50 00:03:37,905 --> 00:03:40,574 - [floorboard creaks] - Whoop! Keep meaning to fix that. 51 00:03:40,574 --> 00:03:41,575 Kitchen's this way. 52 00:03:42,701 --> 00:03:43,619 [exclaims happily] 53 00:03:45,412 --> 00:03:48,290 Gosh, it's just been a minute since I've seen you two. 54 00:03:48,290 --> 00:03:50,209 Love the locs, by the way. 55 00:03:50,209 --> 00:03:51,293 Thanks. 56 00:03:51,919 --> 00:03:54,797 You hungry? Thirsty? I've got just the thing. 57 00:03:55,297 --> 00:03:59,260 Didn't think Sammy could get any more Sammy, you know? 58 00:03:59,260 --> 00:04:00,177 Yeah. 59 00:04:00,844 --> 00:04:03,597 [crockery clattering] 60 00:04:06,141 --> 00:04:08,727 - Sammy, we're here because we're-- - [timer rings] 61 00:04:08,727 --> 00:04:11,188 Ooh! That'll be the back-up pie. 62 00:04:12,147 --> 00:04:13,315 How's the back-up? 63 00:04:15,276 --> 00:04:16,944 Right. No time for pie. 64 00:04:16,944 --> 00:04:18,070 [Sammy] Not there yet. 65 00:04:18,070 --> 00:04:20,406 Okay, well while we wait, we need to tell you s-- 66 00:04:20,406 --> 00:04:23,200 Have you seen my pitchfork? I swear I just had it. 67 00:04:24,243 --> 00:04:25,869 - You remember ol' Bessie? - Uh... 68 00:04:25,869 --> 00:04:27,579 Well, she had a calf. 69 00:04:27,579 --> 00:04:29,540 Oh, I just love them baby moos. 70 00:04:29,540 --> 00:04:32,293 I need to get some more hay for her, but you know what? 71 00:04:32,293 --> 00:04:33,627 [Sammy] That can wait. 72 00:04:33,627 --> 00:04:37,965 Uh, you okay, Sammy? You seem kinda distracted. 73 00:04:37,965 --> 00:04:39,133 Just busy. 74 00:04:39,133 --> 00:04:42,928 It's only me around here with Yaz up north finishing school, and my parents... 75 00:04:42,928 --> 00:04:44,888 Your parents, what? 76 00:04:44,888 --> 00:04:47,725 We just don't talk much anymore, but that's okay! 77 00:04:47,725 --> 00:04:48,809 I'm keeping busy. 78 00:04:48,809 --> 00:04:50,811 Did I mention I'm really into capoeira now? 79 00:04:51,854 --> 00:04:55,357 You know what they say, when life gives you lemons, add sugar. 80 00:04:56,191 --> 00:04:58,110 - Sammy, we have to t-- - Oh! 81 00:04:58,110 --> 00:04:59,695 Sammy, you ding-dong! 82 00:04:59,695 --> 00:05:01,739 Of course you wanna go out back and see her. 83 00:05:02,948 --> 00:05:04,658 [Ben] Uh-- I-- Wh-- 84 00:05:04,658 --> 00:05:08,037 Yeah, I wanna see her, but we have to talk. 85 00:05:08,037 --> 00:05:11,123 - Sammy, stop. Seriously, we need t-- - Dang it. 86 00:05:11,123 --> 00:05:12,416 [Sammy] Not again. 87 00:05:14,501 --> 00:05:16,712 - [sighs] - [panting] 88 00:05:18,213 --> 00:05:19,798 Why are we running? 89 00:05:19,798 --> 00:05:22,384 We do not have a good track record with running. 90 00:05:23,844 --> 00:05:25,679 Seriously, who are we-- 91 00:05:26,221 --> 00:05:28,349 - [gasps] - [stirring music plays] 92 00:05:29,808 --> 00:05:33,812 [majestic music plays] 93 00:05:36,398 --> 00:05:37,900 [bellows] 94 00:05:37,900 --> 00:05:40,069 [laughs] 95 00:05:40,569 --> 00:05:41,862 Bumpy? 96 00:05:41,862 --> 00:05:43,906 [bellows] 97 00:05:45,657 --> 00:05:48,869 - [emotional music plays] - Bumper Car! 98 00:05:48,869 --> 00:05:51,288 [bellows] 99 00:05:53,040 --> 00:05:54,541 [Ben exclaims happily] 100 00:05:54,541 --> 00:05:55,501 Oh... 101 00:05:56,877 --> 00:05:58,754 - [bellows] - Huh? [groans] 102 00:06:04,259 --> 00:06:06,053 [bellowing happily] 103 00:06:06,053 --> 00:06:09,515 [laughing] 104 00:06:10,724 --> 00:06:12,935 Oh, I missed you. 105 00:06:13,477 --> 00:06:14,603 [laughs] 106 00:06:14,603 --> 00:06:15,854 Aw. 107 00:06:15,854 --> 00:06:18,107 Okay, is that the spot? 108 00:06:18,607 --> 00:06:20,651 I know it's the spot, come on. 109 00:06:20,651 --> 00:06:23,403 I didn't know Bumpy was staying here. 110 00:06:23,403 --> 00:06:24,446 We snuck her out here 111 00:06:24,446 --> 00:06:27,324 right before the whole Mantah Corp Island investigation. 112 00:06:27,908 --> 00:06:29,368 It's easy to miss a few things 113 00:06:29,368 --> 00:06:32,788 when you're holed up in a cabin with spotty cell service. 114 00:06:33,413 --> 00:06:36,875 - I guess it is. - But you're here now, homie. 115 00:06:36,875 --> 00:06:38,085 [Ben exclaiming happily] 116 00:06:39,128 --> 00:06:41,088 [straining] 117 00:06:41,088 --> 00:06:42,881 - [grunts] - [bellows softly] 118 00:06:42,881 --> 00:06:44,800 [Ben exclaims] There we go. Whoo! 119 00:06:44,800 --> 00:06:46,510 [laughs] 120 00:06:51,014 --> 00:06:53,767 I love seeing friends reunite, 121 00:06:53,767 --> 00:06:56,770 but we really need to get outta here before-- [gasps] 122 00:06:56,770 --> 00:06:58,188 [suspenseful music plays] 123 00:07:00,566 --> 00:07:01,775 Who is that? 124 00:07:02,818 --> 00:07:03,735 Trouble. 125 00:07:05,779 --> 00:07:06,864 Get outta the way! 126 00:07:06,864 --> 00:07:08,490 [roars] 127 00:07:16,290 --> 00:07:18,125 - [groans] - [heavy footsteps approach] 128 00:07:18,125 --> 00:07:20,544 - [ominous music plays] - [whimpers] 129 00:07:21,670 --> 00:07:23,505 [growling] 130 00:07:27,593 --> 00:07:28,927 [roars] 131 00:07:28,927 --> 00:07:30,971 Bumpy, no! 132 00:07:31,638 --> 00:07:32,514 [growls] 133 00:07:33,891 --> 00:07:35,767 Get going. 134 00:07:38,353 --> 00:07:40,481 - Carl? - [grunts, whimpers] 135 00:07:41,064 --> 00:07:42,149 Are you okay? 136 00:07:42,149 --> 00:07:44,943 Did you see that? It's trying to kill me. 137 00:07:45,611 --> 00:07:46,862 To be fair, 138 00:07:46,862 --> 00:07:49,490 you did try to run her down with your truck. 139 00:07:49,490 --> 00:07:51,200 I don't wanna hear it. 140 00:07:51,200 --> 00:07:53,327 That destructive carnivore 141 00:07:53,327 --> 00:07:55,621 should have been put down months ago! 142 00:07:55,621 --> 00:07:59,041 [scoffs] She's an herbivore. Can't even give a proper insult? 143 00:07:59,041 --> 00:08:00,292 [Carl] Look at all this. 144 00:08:00,292 --> 00:08:03,712 Wrecking my property, nearly crushing me. 145 00:08:03,712 --> 00:08:05,714 See what it did to my truck? 146 00:08:06,215 --> 00:08:11,011 I just can't wait to call the DPW and see that creature dragged outta here. 147 00:08:11,720 --> 00:08:13,680 - Now, Carl... - You know what? 148 00:08:14,431 --> 00:08:17,392 There's nothing you can say to defend that monster this time. 149 00:08:17,392 --> 00:08:19,937 You're lucky if that thing sees another night 150 00:08:19,937 --> 00:08:21,939 not mounted on my wall! 151 00:08:21,939 --> 00:08:23,857 She's not the monster here. 152 00:08:26,026 --> 00:08:28,445 Well, ain't you brave. 153 00:08:30,239 --> 00:08:31,615 [laughs] 154 00:08:31,615 --> 00:08:34,660 Well maybe I'll just skip past the DPW, 155 00:08:34,660 --> 00:08:37,371 and take care of that menace myself. 156 00:08:37,871 --> 00:08:41,792 Use something a little more effective than a truck. 157 00:08:42,292 --> 00:08:45,003 Now, let's all hold our horses a moment, 158 00:08:45,003 --> 00:08:47,714 and not do anything more to escalate this predicament 159 00:08:47,714 --> 00:08:49,466 than we already have. 160 00:08:50,634 --> 00:08:53,637 I'm just gonna assume you both hear me through those stares. 161 00:08:53,637 --> 00:08:54,972 Here's what we're gonna do. 162 00:08:54,972 --> 00:08:58,809 I'll get Bumpy off your property and fix the fence extra well this time. 163 00:08:58,809 --> 00:08:59,977 I mean that. 164 00:09:00,727 --> 00:09:04,022 Carl, go home, and I'll bring you over one of my famous pies. 165 00:09:04,022 --> 00:09:05,232 How's that sound? 166 00:09:05,232 --> 00:09:06,441 [snarls] 167 00:09:08,402 --> 00:09:10,696 Carl. Go home. 168 00:09:12,781 --> 00:09:14,700 [snarls] 169 00:09:15,450 --> 00:09:16,952 [sighs] Okay then. 170 00:09:24,418 --> 00:09:25,877 [Ben] Dude was totally bluffing. 171 00:09:25,877 --> 00:09:28,088 Not really the bluffing type. 172 00:09:28,088 --> 00:09:30,382 More of the loose-cannon type. 173 00:09:30,382 --> 00:09:33,051 He seems like a guy who owns actual cannons. 174 00:09:33,051 --> 00:09:35,012 - You should make him a mud pie. - [gasps] 175 00:09:35,012 --> 00:09:37,806 Oh shoot. My pie. Let's go, Bumpy. 176 00:09:37,806 --> 00:09:40,726 Wait! We need to talk to you. It's important! 177 00:09:40,726 --> 00:09:42,686 And she's off again. 178 00:09:43,186 --> 00:09:44,771 [sighs] 179 00:09:46,732 --> 00:09:47,649 [sighs] 180 00:09:48,567 --> 00:09:51,903 - [soft music plays] - [Bumpy growls softly] 181 00:09:56,491 --> 00:09:57,492 [growls] 182 00:09:57,492 --> 00:09:58,869 Now stay put 183 00:09:58,869 --> 00:10:00,621 while I tend to my pie, 184 00:10:00,621 --> 00:10:02,831 which I guess is Carl's pie now. 185 00:10:04,124 --> 00:10:05,876 [panting] 186 00:10:05,876 --> 00:10:08,378 Sammy, stop. This is urgent. [groans] 187 00:10:09,671 --> 00:10:11,340 [groans] Sammy! 188 00:10:11,923 --> 00:10:15,677 [groans] Don't be burnt again. I'm so sick of making pies. 189 00:10:16,345 --> 00:10:19,097 - [exclaims] - [both panting] 190 00:10:23,268 --> 00:10:25,562 No! No more distractions. 191 00:10:25,562 --> 00:10:27,564 [Ben] Darius and I need to talk to you. 192 00:10:27,564 --> 00:10:29,733 Someone is hunting us. 193 00:10:29,733 --> 00:10:31,193 I don't know who, 194 00:10:31,193 --> 00:10:34,404 but I think those same people were behind Brooklynn's death. 195 00:10:34,404 --> 00:10:35,989 And they're after all of us. 196 00:10:35,989 --> 00:10:38,200 [Ben] That means we need to warn Yaz and Kenji. 197 00:10:38,784 --> 00:10:42,537 If these people, and raptors apparently, find any of us, 198 00:10:42,537 --> 00:10:43,872 they'll... 199 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 It won't be good. 200 00:10:48,126 --> 00:10:51,004 Which means finding the others before they do. 201 00:10:51,004 --> 00:10:51,922 Darius? 202 00:10:52,714 --> 00:10:55,008 I don't know for sure, but... 203 00:10:55,008 --> 00:10:56,885 I don't think we can afford to risk it. 204 00:10:58,261 --> 00:11:00,472 Good enough for me. We gotta warn them. 205 00:11:00,472 --> 00:11:03,475 [sighs] Yes. Great. I was thinking we-- 206 00:11:06,895 --> 00:11:08,230 Now where are you going? 207 00:11:08,230 --> 00:11:12,359 I can't just leave straight off. Gotta get some supplies for our trip. 208 00:11:14,403 --> 00:11:15,237 Hey, girl. 209 00:11:15,821 --> 00:11:16,697 [gasps] 210 00:11:17,197 --> 00:11:20,242 [soft music plays] 211 00:11:23,620 --> 00:11:24,704 Sammy? 212 00:11:26,123 --> 00:11:28,041 Kenji's place is on the way to Yaz's. 213 00:11:28,041 --> 00:11:30,335 He keeps changing his number, but I can call Yaz 214 00:11:30,335 --> 00:11:31,586 while we're on the road. 215 00:11:38,093 --> 00:11:38,927 [sighs] 216 00:11:39,469 --> 00:11:42,639 I think there's a map around here somewhere. 217 00:11:42,639 --> 00:11:45,142 Service is terrible from here to Wyoming. 218 00:11:47,144 --> 00:11:47,978 [grunts] 219 00:11:50,021 --> 00:11:51,314 Sammy, stop. 220 00:11:52,774 --> 00:11:54,693 [Darius] Please, just... 221 00:11:54,693 --> 00:11:55,735 Stop. 222 00:11:56,486 --> 00:11:58,530 And what, Darius? 223 00:11:58,530 --> 00:12:03,118 Stop and think about Brooklynn dying, or my family not speaking to me, 224 00:12:03,118 --> 00:12:04,911 or Yaz pulling away from me? 225 00:12:04,911 --> 00:12:05,829 No. 226 00:12:05,829 --> 00:12:07,038 I... 227 00:12:08,081 --> 00:12:09,791 I can't stop. 228 00:12:10,750 --> 00:12:11,585 I won't. 229 00:12:13,545 --> 00:12:14,880 Sammy, I... 230 00:12:16,882 --> 00:12:20,260 - I just fixed the breaker box last week. - [suspenseful music plays] 231 00:12:20,260 --> 00:12:21,178 [sighs] 232 00:12:22,387 --> 00:12:23,472 Carl. 233 00:12:23,472 --> 00:12:27,392 If he's messing with Bumpy, he's getting more than a mud pie. 234 00:12:27,392 --> 00:12:29,186 He's getting a knuckle sandwich. 235 00:12:29,186 --> 00:12:31,062 You kiss your mother with that mouth? 236 00:12:32,564 --> 00:12:34,441 I got the breaker. You go check on Bumpy. 237 00:12:34,441 --> 00:12:35,358 On it. 238 00:12:37,777 --> 00:12:39,321 [sighs] 239 00:12:40,780 --> 00:12:42,782 [suspenseful music plays] 240 00:12:50,248 --> 00:12:51,082 Is that... 241 00:13:03,386 --> 00:13:04,596 There he is. 242 00:13:04,596 --> 00:13:06,348 [music intensifies] 243 00:13:06,973 --> 00:13:08,350 Guess he wasn't bluffing. 244 00:13:09,017 --> 00:13:10,810 We know that's you, Carl! 245 00:13:10,810 --> 00:13:13,063 Stop messing with our dinosaur! 246 00:13:19,528 --> 00:13:21,613 [dramatic music plays] 247 00:13:21,613 --> 00:13:23,615 [gasping] 248 00:13:30,121 --> 00:13:32,082 [music intensifies] 249 00:13:34,167 --> 00:13:35,544 [shrieks] 250 00:13:35,544 --> 00:13:37,337 [growls] 251 00:13:37,337 --> 00:13:39,172 [shrieks] 252 00:13:41,299 --> 00:13:43,301 [whispering] The raptors. They found us. 253 00:13:43,301 --> 00:13:46,930 [whispering] How? We're over 1,000 miles from my cabin. 254 00:13:46,930 --> 00:13:48,223 [raptor growling softly] 255 00:13:50,559 --> 00:13:51,810 [sniffing] 256 00:13:52,936 --> 00:13:54,479 [bellows] 257 00:13:54,479 --> 00:13:57,649 [whispering] Bumpy. She's a sitting duck in that pen. 258 00:13:57,649 --> 00:13:59,025 I gotta go help her. 259 00:13:59,025 --> 00:14:01,570 [whispering] I'll get Sammy. Meet up at the van after. 260 00:14:03,113 --> 00:14:06,366 [suspenseful music plays] 261 00:14:07,492 --> 00:14:09,661 That makes no sense. 262 00:14:12,414 --> 00:14:14,249 - [gasps] - [ominous music plays] 263 00:14:14,249 --> 00:14:16,334 [exhales, sniffs] 264 00:14:37,731 --> 00:14:39,649 - [hissing] - [gasps] 265 00:14:42,777 --> 00:14:44,654 [soft growling] 266 00:14:49,242 --> 00:14:50,869 [clicking, growling] 267 00:14:57,918 --> 00:14:59,920 [breathing shakily] 268 00:15:00,795 --> 00:15:01,796 [exhales] 269 00:15:02,756 --> 00:15:05,675 - [soft music plays] - [gasps] 270 00:15:10,931 --> 00:15:12,432 What's this? 271 00:15:13,141 --> 00:15:15,560 - [bellows softly] - [Ben] Hey, girl. 272 00:15:15,560 --> 00:15:17,270 Don't worry. It's just me. 273 00:15:18,772 --> 00:15:20,899 [ominous music plays] 274 00:15:22,067 --> 00:15:24,069 [clicking, sniffing] 275 00:15:28,281 --> 00:15:29,324 [growls] 276 00:15:30,075 --> 00:15:31,534 [hisses] 277 00:15:35,038 --> 00:15:37,415 [growls, clicking] 278 00:15:37,415 --> 00:15:39,417 [breathing heavily] 279 00:15:42,003 --> 00:15:44,381 [growling, clicking] 280 00:15:44,381 --> 00:15:45,298 [roars] 281 00:15:46,716 --> 00:15:48,635 [music intensifies] 282 00:15:49,219 --> 00:15:50,595 [roars] 283 00:15:56,768 --> 00:15:58,144 - [roars] - [screams] 284 00:15:59,354 --> 00:16:01,064 - [roaring] - [exclaims] 285 00:16:07,988 --> 00:16:09,823 [bellows] 286 00:16:09,823 --> 00:16:11,616 Get somewhere safe, girl. 287 00:16:14,661 --> 00:16:16,371 [bellows] 288 00:16:17,080 --> 00:16:18,123 - [snarling] - [gasps] 289 00:16:19,124 --> 00:16:20,333 [shrieks] 290 00:16:23,545 --> 00:16:26,089 [suspenseful music plays] 291 00:16:31,761 --> 00:16:33,680 [growling] 292 00:16:36,599 --> 00:16:37,434 [gasps] 293 00:16:38,184 --> 00:16:39,602 [dramatic music plays] 294 00:16:42,230 --> 00:16:43,690 [growling softly] 295 00:16:47,318 --> 00:16:49,487 [shrieks] 296 00:16:54,784 --> 00:16:56,494 [raptor growling] 297 00:17:18,433 --> 00:17:19,976 [sniffing] 298 00:17:32,989 --> 00:17:36,451 [growling] 299 00:17:42,415 --> 00:17:44,084 - [grunts] - [shrieks] 300 00:17:44,084 --> 00:17:46,086 [dramatic music plays] 301 00:17:49,005 --> 00:17:53,176 [shrieking] 302 00:17:55,178 --> 00:17:56,596 [raptor growling] 303 00:18:02,227 --> 00:18:03,686 [sniffing] 304 00:18:05,605 --> 00:18:08,024 [shrieks] 305 00:18:09,984 --> 00:18:11,736 [clattering] 306 00:18:16,032 --> 00:18:19,077 [suspenseful music plays] 307 00:18:19,077 --> 00:18:21,162 [clattering continues] 308 00:18:25,208 --> 00:18:26,376 [gasps] 309 00:18:30,046 --> 00:18:31,589 [whimpers softly] 310 00:18:35,343 --> 00:18:37,137 - [clatters] - [gasps] 311 00:18:37,137 --> 00:18:38,513 [raptor shrieks] 312 00:18:40,306 --> 00:18:41,975 [shrieking] 313 00:18:45,103 --> 00:18:46,646 - [groans] - [clattering] 314 00:18:48,314 --> 00:18:50,066 [panting] 315 00:18:52,277 --> 00:18:53,361 [gasps] 316 00:18:55,446 --> 00:18:56,489 [gasping] 317 00:18:56,489 --> 00:18:58,575 [raptor shrieking] 318 00:19:00,660 --> 00:19:01,870 Sammy, let's go! 319 00:19:02,453 --> 00:19:03,913 [shrieking] 320 00:19:05,832 --> 00:19:07,458 [whimpering] 321 00:19:17,010 --> 00:19:18,011 [shrieks] 322 00:19:18,011 --> 00:19:19,220 [exclaims] 323 00:19:20,054 --> 00:19:23,183 [growling] 324 00:19:25,018 --> 00:19:25,852 Ben, let's go! 325 00:19:26,728 --> 00:19:29,105 [dramatic music plays] 326 00:19:31,065 --> 00:19:31,983 [shrieks] 327 00:19:32,901 --> 00:19:34,903 [grunting] 328 00:19:39,574 --> 00:19:41,576 [bellows] 329 00:19:48,499 --> 00:19:50,710 [bellows] 330 00:19:50,710 --> 00:19:52,879 [shrieks] 331 00:19:54,797 --> 00:19:56,925 [Ben] Take care of yourself, girl. 332 00:20:06,059 --> 00:20:08,019 [exhales] 333 00:20:13,733 --> 00:20:14,567 [sighs] 334 00:20:16,236 --> 00:20:18,780 So, this is really happening? 335 00:20:23,868 --> 00:20:24,702 Yeah. 336 00:20:25,620 --> 00:20:26,663 It's happening. 337 00:20:38,091 --> 00:20:40,885 - Let's go see Yaz and Kenji. - [Ben] Um... 338 00:20:41,386 --> 00:20:45,348 Do you have a map to get to them? 'Cause I do not. 339 00:20:46,224 --> 00:20:47,850 Actually, yeah. 340 00:20:50,228 --> 00:20:53,815 It fell outta Brooklynn's jacket when I was hiding from that muscly raptor. 341 00:20:54,357 --> 00:20:55,858 [Sammy] Not sure why she had it. 342 00:20:56,484 --> 00:20:58,444 She marked all our addresses. 343 00:20:59,570 --> 00:21:01,197 [Darius] Hey, check that out. 344 00:21:01,698 --> 00:21:03,866 That address in Colorado, whose is that? 345 00:21:04,367 --> 00:21:09,622 That one's Kenji's, but the one right near it, I don't know. 346 00:21:09,622 --> 00:21:12,375 The date and time she wrote down, that's... 347 00:21:12,375 --> 00:21:14,168 That's not long before she died. 348 00:21:14,168 --> 00:21:16,129 If she wasn't gonna see Kenji, 349 00:21:16,713 --> 00:21:18,131 where was she going? 350 00:21:23,803 --> 00:21:25,805 [tinkling] 351 00:21:34,355 --> 00:21:36,357 [suspenseful music plays] 352 00:21:45,783 --> 00:21:47,785 [shrieking] 353 00:21:50,997 --> 00:21:54,625 [loud whistle] 354 00:21:56,794 --> 00:21:59,881 [growling] 355 00:22:06,763 --> 00:22:09,265 [dramatic music plays] 356 00:22:12,352 --> 00:22:15,396 [atmospheric music plays] 357 00:22:15,396 --> 00:22:20,396 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 358 00:22:15,396 --> 00:22:25,396 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.