All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S01E02 - Rest Stop (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,869 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,689 [echoing roar] 8 00:00:47,735 --> 00:00:50,362 {\an8}- [crashing] - [grunting] 9 00:00:52,072 --> 00:00:53,282 {\an8}[electrical crackling] 10 00:00:53,991 --> 00:00:55,993 {\an8}[gasping] 11 00:00:56,869 --> 00:00:58,913 {\an8}[ominous music plays] 12 00:00:58,913 --> 00:01:00,539 {\an8}[growls] 13 00:01:02,875 --> 00:01:03,751 {\an8}Aw, crud. 14 00:01:03,751 --> 00:01:06,712 {\an8}- [roars] - [suspenseful music plays] 15 00:01:08,172 --> 00:01:09,173 {\an8}Wait. 16 00:01:09,173 --> 00:01:10,091 {\an8}[roars] 17 00:01:10,758 --> 00:01:12,134 {\an8}- Now! - [exclaims] 18 00:01:13,594 --> 00:01:14,428 {\an8}- Run! - [yelps] 19 00:01:18,641 --> 00:01:19,850 {\an8}[grunting] 20 00:01:21,811 --> 00:01:23,521 {\an8}- What the... - [approaching panting] 21 00:01:28,734 --> 00:01:30,110 {\an8}Go, go, go! 22 00:01:32,488 --> 00:01:34,907 {\an8}- I left the keys in the cabin. - Are you kidding me? 23 00:01:34,907 --> 00:01:35,908 {\an8}- [roars] - [exclaims] 24 00:01:40,079 --> 00:01:41,580 {\an8}My van's just down that way. 25 00:01:41,580 --> 00:01:42,832 {\an8}- [thudding] - [exclaiming] 26 00:01:45,251 --> 00:01:47,378 [Ben] Put it in neutral, we can roll there. 27 00:01:47,378 --> 00:01:48,504 - [snarling] - [gasps] 28 00:01:49,964 --> 00:01:52,007 [yelling, grunting] 29 00:01:52,007 --> 00:01:54,510 [suspenseful music plays] 30 00:01:55,386 --> 00:01:56,220 [Ben] Whoa! 31 00:01:56,220 --> 00:01:57,930 - [exclaiming] - [snarling] 32 00:02:03,853 --> 00:02:06,814 Three, two, one... 33 00:02:06,814 --> 00:02:08,607 - [Ben] Now! - [brakes squeal] 34 00:02:09,108 --> 00:02:11,902 [grunting] 35 00:02:11,902 --> 00:02:13,362 [dinosaur roars] 36 00:02:17,199 --> 00:02:19,285 - [dramatic music plays] - [roars] 37 00:02:19,285 --> 00:02:20,536 [grunts] Come on! 38 00:02:20,536 --> 00:02:21,871 [groaning] 39 00:02:22,788 --> 00:02:24,707 [electrical whirring] 40 00:02:24,707 --> 00:02:26,834 [triumphant music plays] 41 00:02:33,674 --> 00:02:35,092 [panting] 42 00:02:36,927 --> 00:02:37,761 [gasps] 43 00:02:38,345 --> 00:02:40,306 - [roaring] - [gasps] 44 00:02:42,391 --> 00:02:43,434 Hang on. 45 00:02:44,643 --> 00:02:45,644 [exclaims] 46 00:02:45,644 --> 00:02:46,896 [tires squeal] 47 00:02:49,273 --> 00:02:50,107 Ben! 48 00:02:50,107 --> 00:02:52,651 I'm trying! This wasn't on the driver's test. 49 00:02:52,651 --> 00:02:54,695 There are way easier ways to get food. 50 00:03:00,618 --> 00:03:02,494 [sighs] I think we lost 'em. 51 00:03:02,494 --> 00:03:03,412 - [roars] - [screams] 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,460 [roars] 53 00:03:09,460 --> 00:03:11,545 [panting, groans] 54 00:03:13,088 --> 00:03:15,633 [screaming] 55 00:03:19,553 --> 00:03:21,513 [roars] 56 00:03:22,348 --> 00:03:23,307 [growls] 57 00:03:29,605 --> 00:03:31,649 [breathing heavily] 58 00:03:38,989 --> 00:03:41,242 [soft music plays] 59 00:03:47,957 --> 00:03:50,000 [music grows ominous] 60 00:03:51,418 --> 00:03:52,419 [Ben clears throat] 61 00:03:55,339 --> 00:03:56,173 What? 62 00:03:59,134 --> 00:04:01,220 It, it still doesn't prove we're being hunted. 63 00:04:01,220 --> 00:04:03,889 - Are you kidding me? - I don't know. 64 00:04:03,889 --> 00:04:07,309 - It just seems like a really big leap. - Darius, Darius, Darius... 65 00:04:07,309 --> 00:04:11,689 Those raptors could have been attracted to the lights or... something. 66 00:04:14,566 --> 00:04:16,610 - Except... - What? 67 00:04:17,653 --> 00:04:18,862 The raptors... 68 00:04:20,155 --> 00:04:22,116 They looked like Atrociraptors. 69 00:04:22,116 --> 00:04:25,911 That makes no sense. I don't think any were released from the Lockwood Estate. 70 00:04:25,911 --> 00:04:28,539 See? [exhales] Even more proof. 71 00:04:28,539 --> 00:04:29,999 I wouldn't call that proof. 72 00:04:29,999 --> 00:04:31,583 So you think it was a coincidence 73 00:04:31,583 --> 00:04:34,211 they showed up at your door the exact same night I did? 74 00:04:34,211 --> 00:04:35,129 Well, maybe. 75 00:04:35,129 --> 00:04:39,466 Was it also a coincidence the bells and cans in your alarm fence were cut down? 76 00:04:41,176 --> 00:04:43,220 Okay, that was weird. 77 00:04:43,220 --> 00:04:45,639 I'm telling you, someone is after us. 78 00:04:45,639 --> 00:04:47,850 But why? Who would even want to do that? 79 00:04:47,850 --> 00:04:50,644 I don't know for sure, but I've got some theories. 80 00:04:50,644 --> 00:04:52,855 Check 'em out if you want. They're in the back. 81 00:04:54,648 --> 00:04:56,775 [grunting] 82 00:05:00,070 --> 00:05:01,864 - [soft music plays] - [chuckles] 83 00:05:02,656 --> 00:05:05,701 Man, Ben. This is well stocked. 84 00:05:06,327 --> 00:05:08,412 Like stepping inside your old dork pouch. 85 00:05:09,830 --> 00:05:12,624 "Mantah Corp secret underwater laboratory"? 86 00:05:14,043 --> 00:05:15,878 "Carnivorous locusts"? 87 00:05:21,550 --> 00:05:23,177 [grunting] 88 00:05:23,969 --> 00:05:24,970 [sighs] 89 00:05:25,971 --> 00:05:26,805 [gasps] 90 00:05:26,805 --> 00:05:29,600 [atmospheric music plays] 91 00:05:30,309 --> 00:05:32,102 What the... 92 00:05:38,108 --> 00:05:38,942 Ugh. 93 00:05:39,985 --> 00:05:41,695 Ew, ew, ew! 94 00:05:42,279 --> 00:05:46,825 Okay, first of all, real talk. Are you eating food out of a boot? 95 00:05:46,825 --> 00:05:49,536 - If you are, we need to talk about that. - [groans] 96 00:05:50,245 --> 00:05:53,540 And second, "Big Shaving Cream behind it all"? 97 00:05:53,540 --> 00:05:55,042 What the heck are these? 98 00:05:55,042 --> 00:05:56,376 They're theories. 99 00:05:56,376 --> 00:05:59,963 Some are from that website, and some are my own. 100 00:06:00,631 --> 00:06:03,008 At this point, we can't rule out any possibilities. 101 00:06:03,967 --> 00:06:07,387 But right now, it doesn't matter who is hunting us. 102 00:06:07,387 --> 00:06:09,098 What matters is that they are. 103 00:06:09,098 --> 00:06:12,434 - Hypothetically. - But we can't take that chance. 104 00:06:12,434 --> 00:06:15,062 The messages I told you about from Dark Jurassic? 105 00:06:15,062 --> 00:06:17,106 Whoever sent them threatened all of us. 106 00:06:19,066 --> 00:06:22,986 [sighs] Fine. I'll call Sammy. 107 00:06:25,531 --> 00:06:26,365 [gasps] 108 00:06:26,865 --> 00:06:29,451 [gasping] 109 00:06:30,160 --> 00:06:30,994 Wha-- 110 00:06:30,994 --> 00:06:33,413 Phones are traceable. They're not safe. 111 00:06:33,413 --> 00:06:35,666 You could have turned it off. 112 00:06:35,666 --> 00:06:38,836 Well, phones are still traceable when they're turned off. 113 00:06:39,461 --> 00:06:41,338 I think. Right? 114 00:06:41,338 --> 00:06:42,548 No. 115 00:06:43,549 --> 00:06:45,509 Huh. I could have sworn. 116 00:06:46,260 --> 00:06:49,263 I guess we could have looked that up, but... 117 00:06:50,681 --> 00:06:52,975 Not anymore... 118 00:06:57,980 --> 00:06:59,773 Actually, it's pretty cold. 119 00:06:59,773 --> 00:07:02,359 Just gonna... roll this up. 120 00:07:05,362 --> 00:07:07,781 [takes deep breath] 121 00:07:08,699 --> 00:07:12,411 How exactly do you plan to warn everyone if we don't have phones, hmm? 122 00:07:12,411 --> 00:07:14,413 You learn telepathy on that website? 123 00:07:14,413 --> 00:07:16,290 No. Back there. 124 00:07:19,168 --> 00:07:22,254 [Ben] Care package from Sammy. Return address is right on the front. 125 00:07:22,254 --> 00:07:23,922 She'll know where everyone is. 126 00:07:25,883 --> 00:07:28,427 So, we're going to Texas? 127 00:07:28,427 --> 00:07:30,929 Yee-haw. [takes deep breath] 128 00:07:38,312 --> 00:07:40,189 - [snoring] - [soft music plays] 129 00:07:52,868 --> 00:07:55,162 - [vibrating] - [snoring] 130 00:07:58,749 --> 00:07:59,625 [grunts] 131 00:08:08,634 --> 00:08:09,968 [croakily] Hello? 132 00:08:09,968 --> 00:08:11,678 [female voice] Look out the window. 133 00:08:11,678 --> 00:08:13,639 - [ominous music plays] - Who is this? 134 00:08:21,688 --> 00:08:23,690 [music intensifies] 135 00:08:28,362 --> 00:08:29,404 'Sup, dork. 136 00:08:29,404 --> 00:08:31,448 Brooklynn? Ow. 137 00:08:31,448 --> 00:08:33,200 [Brooklynn laughs] Are you okay? 138 00:08:33,200 --> 00:08:36,662 [Ben] Oh yeah, I-I'm fine. Just the blinds. 139 00:08:37,371 --> 00:08:38,622 [Ben] They clipped my nose. 140 00:08:38,622 --> 00:08:41,250 [Brooklynn laughs] Oh no, Ben. 141 00:08:43,418 --> 00:08:47,005 [Ben] And here it is. My favorite spot on campus. 142 00:08:47,005 --> 00:08:48,048 [Brooklynn] Whoa. 143 00:08:48,757 --> 00:08:51,134 Okay, at first, I was like, ugh. 144 00:08:51,134 --> 00:08:52,928 But this view! 145 00:08:52,928 --> 00:08:54,680 Uh, yeah. 146 00:08:54,680 --> 00:08:56,306 College is great, 147 00:08:56,306 --> 00:09:00,018 but sometimes I gotta get outside just to feel like I can breathe. 148 00:09:00,561 --> 00:09:02,938 Weird how it can be so hard to feel normal, 149 00:09:02,938 --> 00:09:05,649 now that everything is so... normal. 150 00:09:07,776 --> 00:09:09,611 See those Pteranodons up there? 151 00:09:10,195 --> 00:09:11,071 [Brooklynn] Uh-huh. 152 00:09:11,071 --> 00:09:13,490 [Ben] One of them grabbed a freshman's backpack. 153 00:09:13,490 --> 00:09:14,866 No way. 154 00:09:14,866 --> 00:09:17,536 She told her professor a dinosaur ate her homework. 155 00:09:17,536 --> 00:09:18,579 [laughs] 156 00:09:19,162 --> 00:09:19,997 What? 157 00:09:19,997 --> 00:09:21,748 That's really funny. 158 00:09:21,748 --> 00:09:24,626 Well, not to her. She failed her assignment. 159 00:09:24,626 --> 00:09:26,628 [laughs] 160 00:09:26,628 --> 00:09:30,549 I'm sorry, I'm sorry. No, I'm sorry, that's really sad. [snorts] 161 00:09:30,549 --> 00:09:31,466 That's sad. 162 00:09:31,466 --> 00:09:35,804 The point is, I don't know if there's such a thing as normal anymore. 163 00:09:37,055 --> 00:09:37,931 Yeah. 164 00:09:37,931 --> 00:09:42,311 Anyway, how's everything with you? Any cool stories you're working on? 165 00:09:42,311 --> 00:09:45,188 Wrongs to be righted? Buried truths to be uncovered? 166 00:09:45,188 --> 00:09:47,149 [laughs] Trying. 167 00:09:47,733 --> 00:09:49,026 It is hard out there 168 00:09:49,026 --> 00:09:53,572 for a reformed "social media influencer turned aspiring investigative journalist." 169 00:09:53,572 --> 00:09:57,909 - What about that website I showed you? - OMG. Dark Jurassic? Yes. Amazing. 170 00:09:57,909 --> 00:09:58,827 Isn't it? 171 00:09:58,827 --> 00:10:02,914 I mean, it's hard to take it too seriously when the first post on the homepage is 172 00:10:02,914 --> 00:10:05,417 "What if the Nublar Six actually died on the island 173 00:10:05,417 --> 00:10:07,461 and Doctor Wu cloned and replaced them." 174 00:10:07,461 --> 00:10:08,378 [chuckling] Yeah. 175 00:10:08,378 --> 00:10:10,964 There's definitely some pretty out-there stuff on there, 176 00:10:10,964 --> 00:10:14,259 but every so often there's something that seems, I don't know... 177 00:10:15,344 --> 00:10:16,178 Real? 178 00:10:17,512 --> 00:10:18,430 Real. 179 00:10:19,181 --> 00:10:20,432 Yeah, like the clone thing. 180 00:10:20,432 --> 00:10:23,018 [laughing] 181 00:10:31,151 --> 00:10:34,529 [tense music plays] 182 00:10:37,949 --> 00:10:40,577 [snorts, grunts] 183 00:10:41,453 --> 00:10:42,329 [yawns] 184 00:10:43,747 --> 00:10:47,626 Sorry. I forgot how much running from dinos can take it outta you. 185 00:10:47,626 --> 00:10:52,047 [chuckles] Oh, pull off here. I've had to go to the bathroom since before we left. 186 00:10:56,718 --> 00:10:58,345 Dude, did you hear me? 187 00:11:00,972 --> 00:11:01,973 What's going on? 188 00:11:02,891 --> 00:11:04,643 - We're being followed. - [sighs] 189 00:11:04,643 --> 00:11:06,520 We lost those raptors hours ago. 190 00:11:06,520 --> 00:11:08,313 - We don't even know-- - [Ben] Not them. 191 00:11:09,231 --> 00:11:10,273 There's a car. 192 00:11:10,273 --> 00:11:12,359 [ominous music plays] 193 00:11:14,611 --> 00:11:19,324 Every time I turn, they turn. When I slow down, they slow down. 194 00:11:19,324 --> 00:11:20,659 When I speed up... 195 00:11:27,749 --> 00:11:29,209 They're speeding up, too. 196 00:11:29,209 --> 00:11:30,502 Yep. 197 00:11:33,088 --> 00:11:33,922 [tires squeal] 198 00:11:37,259 --> 00:11:38,552 [music intensifies] 199 00:11:45,809 --> 00:11:47,561 - They're not letting up. - Hang on. 200 00:11:47,561 --> 00:11:48,478 [exclaims] 201 00:11:53,400 --> 00:11:55,235 [music intensifies] 202 00:12:00,615 --> 00:12:02,534 [breathing heavily] 203 00:12:06,872 --> 00:12:08,039 Stop! 204 00:12:08,039 --> 00:12:10,250 - Not yet, I-- - Ben, stop! 205 00:12:10,250 --> 00:12:11,793 [roars] 206 00:12:11,793 --> 00:12:13,295 [brakes squeal] 207 00:12:18,300 --> 00:12:19,718 [roars] 208 00:12:20,385 --> 00:12:21,219 [grunts] 209 00:12:21,720 --> 00:12:23,513 [panting] 210 00:12:25,724 --> 00:12:27,017 [exhales] 211 00:12:27,809 --> 00:12:29,811 [breathing heavily] 212 00:12:35,692 --> 00:12:36,526 [exclaims] 213 00:12:38,361 --> 00:12:39,488 [brakes squeal] 214 00:12:40,780 --> 00:12:42,532 [tense music plays] 215 00:12:46,703 --> 00:12:49,623 [horn sounds] 216 00:12:53,001 --> 00:12:54,586 Okay, so... 217 00:12:55,128 --> 00:12:57,005 Maybe it wasn't following us. 218 00:12:58,298 --> 00:12:59,299 [groans] 219 00:13:01,218 --> 00:13:02,719 [exhales] 220 00:13:08,308 --> 00:13:10,936 [man singing in Spanish on radio] 221 00:13:18,276 --> 00:13:19,361 [Darius exhales] 222 00:13:24,115 --> 00:13:24,950 Ruby Rope? 223 00:13:25,659 --> 00:13:26,952 I'd rather have a bathroom. 224 00:13:31,206 --> 00:13:32,040 [grunts] 225 00:13:33,667 --> 00:13:34,584 [groans] 226 00:13:34,584 --> 00:13:37,587 What? [slurps] I've done it dozens of times. 227 00:13:38,880 --> 00:13:41,091 [beeping] 228 00:13:41,091 --> 00:13:42,551 What was that? 229 00:13:43,301 --> 00:13:44,469 Nothing. 230 00:13:44,469 --> 00:13:46,638 - Are we out of gas? - No. 231 00:13:47,639 --> 00:13:49,182 Not for 37 miles. 232 00:13:49,182 --> 00:13:51,142 Dude, we have to stop. 233 00:13:52,519 --> 00:13:54,980 Look, whatever's going on, we'll be quick. 234 00:13:55,522 --> 00:13:56,356 I promise. 235 00:13:58,483 --> 00:13:59,484 [sighs] 236 00:14:00,026 --> 00:14:01,027 [turn signal clicks] 237 00:14:01,027 --> 00:14:05,448 Thank you. Then we can get some real licorice, not this fake stuff. 238 00:14:05,448 --> 00:14:06,908 [groans] 239 00:14:21,006 --> 00:14:23,049 Another Nasutoceratops? 240 00:14:23,049 --> 00:14:25,260 [Darius] A younger one, but big. 241 00:14:25,760 --> 00:14:27,554 They must be migrating from up north. 242 00:14:27,554 --> 00:14:29,890 Maybe we should find another place to stop. 243 00:14:29,890 --> 00:14:32,976 Benjamin, if you don't pull over, I'll jump out of your moving van. 244 00:14:32,976 --> 00:14:35,562 - Is that what you want? - Okay, okay, I'm pulling over. 245 00:14:42,819 --> 00:14:43,653 [sighs] 246 00:14:55,415 --> 00:14:57,250 [snoring softly] 247 00:15:03,340 --> 00:15:06,009 [man] I don't care. This is urgent. 248 00:15:06,009 --> 00:15:07,260 [suspenseful music plays] 249 00:15:09,596 --> 00:15:12,098 Just get here when you can. 250 00:15:15,018 --> 00:15:16,227 - [dramatic sting] - [gasps] 251 00:15:16,227 --> 00:15:18,480 [gasping] 252 00:15:18,480 --> 00:15:22,275 It's happening. It's happening. [whimpers] 253 00:15:22,275 --> 00:15:24,110 - Typical gas station bathroom. - [yells] 254 00:15:24,110 --> 00:15:26,404 No soap. No paper towels. 255 00:15:27,030 --> 00:15:29,616 [groans, exhales] You scared me. 256 00:15:29,616 --> 00:15:30,700 What are you-- 257 00:15:31,201 --> 00:15:33,411 I don't need to know why you're on the ground. 258 00:15:34,621 --> 00:15:35,789 We gotta get out of here. 259 00:15:35,789 --> 00:15:39,459 Right after we get gas. "Pay cashier." I'll be right back. 260 00:15:39,459 --> 00:15:41,211 Wait, Darius. Darius! 261 00:15:42,212 --> 00:15:43,380 Darius! 262 00:15:46,174 --> 00:15:47,217 Darius. 263 00:15:48,718 --> 00:15:52,764 You see that dinosaur, and you still stopped? 264 00:15:52,764 --> 00:15:54,933 Well, we didn't really have a choice. 265 00:15:55,558 --> 00:15:58,603 You know, I phoned the DPW to come collect that thing, 266 00:15:58,603 --> 00:16:00,897 but they're getting so many calls, 267 00:16:00,897 --> 00:16:02,899 they don't know when they can get out here. 268 00:16:03,984 --> 00:16:06,194 Is, uh, your friend okay? 269 00:16:07,988 --> 00:16:08,822 No. 270 00:16:09,531 --> 00:16:11,992 You two look familiar. 271 00:16:11,992 --> 00:16:14,577 Oh, um, yeah, we're kinda-- 272 00:16:14,577 --> 00:16:16,913 Probably just have one of those faces. 273 00:16:16,913 --> 00:16:19,708 - Uh, two of those faces. - [man] No. 274 00:16:20,750 --> 00:16:21,668 I know you. 275 00:16:22,252 --> 00:16:25,880 You're those kids who were on that island. 276 00:16:25,880 --> 00:16:28,133 The something seven. 277 00:16:28,133 --> 00:16:29,926 - Nublar Six. - Yeah, yeah, good talk. 278 00:16:29,926 --> 00:16:31,344 We really gotta go. 279 00:16:32,512 --> 00:16:34,305 Let's move. I don't trust them. 280 00:16:35,432 --> 00:16:36,641 The gas station attendant? 281 00:16:36,641 --> 00:16:39,227 I heard them on the phone. They called someone about us. 282 00:16:39,227 --> 00:16:41,438 Dude, they called someone about the dinosaur. 283 00:16:41,438 --> 00:16:43,565 Or they're trying to stall us. 284 00:16:44,816 --> 00:16:46,735 Ben, will you stop for a second? 285 00:16:47,485 --> 00:16:49,404 [Darius] There's no one following us, okay? 286 00:16:49,404 --> 00:16:51,031 No one is tracking our phones, 287 00:16:51,031 --> 00:16:54,784 and a gas station attendant in the middle of nowhere is not out to get us. 288 00:16:54,784 --> 00:16:56,077 You gotta stop this, dude. 289 00:16:56,077 --> 00:16:58,496 Don't you think I want to? But I can't. 290 00:16:58,496 --> 00:17:01,708 Someone threatened us. We got attacked by raptors. 291 00:17:01,708 --> 00:17:05,003 Who knows where we're safe? If we'll ever be safe again? 292 00:17:05,628 --> 00:17:09,340 I thought you'd understand, but you're sticking your head in the sand. 293 00:17:10,133 --> 00:17:11,843 Just like you did when she died. 294 00:17:11,843 --> 00:17:13,928 [soft music plays] 295 00:17:16,890 --> 00:17:19,017 You're right. I did hide. 296 00:17:19,017 --> 00:17:22,145 But I'm not hiding now. I'm here with you, aren't I? 297 00:17:22,145 --> 00:17:26,566 Because despite what I've seen, what makes sense, I trust you. 298 00:17:27,567 --> 00:17:29,152 Why can't you trust me too? 299 00:17:30,361 --> 00:17:32,530 [dinosaur grunts] 300 00:17:34,157 --> 00:17:36,534 [yawns] 301 00:17:39,079 --> 00:17:41,956 [creaking] 302 00:17:41,956 --> 00:17:43,333 What's it doing? 303 00:17:43,333 --> 00:17:44,876 Sharpening its horns. 304 00:17:46,503 --> 00:17:47,337 [gasps] 305 00:17:47,337 --> 00:17:49,214 - [groaning] - [Ben] Uh-oh. It's stuck. 306 00:17:49,214 --> 00:17:50,882 [groans] 307 00:17:50,882 --> 00:17:53,927 We gotta get it out of here before it takes down this whole place. 308 00:17:53,927 --> 00:17:56,471 - What?! - Maybe these shrubs can lure it away? 309 00:17:56,471 --> 00:17:59,224 You know Nasutoceratops don't eat desert shrubs. 310 00:17:59,224 --> 00:18:01,017 Well, you got a better idea? 311 00:18:01,017 --> 00:18:04,020 - [dinosaur groans] - There's gotta be something in there. 312 00:18:04,521 --> 00:18:05,939 Okay. I'll try to keep it calm. 313 00:18:05,939 --> 00:18:08,608 - [roaring] - Hey there, buddy. 314 00:18:09,943 --> 00:18:11,903 It's okay. We got you. 315 00:18:13,071 --> 00:18:16,825 Just relax, and we'll all get through this together. 316 00:18:18,535 --> 00:18:19,953 [exhales softly] 317 00:18:19,953 --> 00:18:21,496 Darius. Catch. 318 00:18:22,747 --> 00:18:24,124 Onyi-Os? 319 00:18:24,124 --> 00:18:25,291 It's all they had. 320 00:18:26,709 --> 00:18:29,963 [Darius] Mm! Yummy Onyi-Os. 321 00:18:30,672 --> 00:18:32,048 [dinosaur calls] 322 00:18:32,048 --> 00:18:34,134 - Huh? - [dramatic music plays] 323 00:18:35,301 --> 00:18:38,638 [calling] 324 00:18:38,638 --> 00:18:41,391 No, no, no! It's all good. Just calm down. 325 00:18:42,058 --> 00:18:43,852 - [Ben grunts] - [dinosaur roars] 326 00:18:47,939 --> 00:18:49,232 - [panicked roaring] - [yelps] 327 00:18:49,232 --> 00:18:50,650 [gasps] 328 00:18:50,650 --> 00:18:52,485 Get a fire extinguisher! 329 00:18:54,112 --> 00:18:55,572 [roaring] 330 00:18:55,572 --> 00:18:56,906 [grunting] 331 00:19:03,246 --> 00:19:04,622 [music intensifies] 332 00:19:07,542 --> 00:19:09,043 We gotta hurry! 333 00:19:09,043 --> 00:19:11,004 - [grunting] - [roaring] 334 00:19:16,092 --> 00:19:16,926 [shrieks] 335 00:19:16,926 --> 00:19:18,303 [roars] 336 00:19:19,345 --> 00:19:21,264 - [exclaims] - [dramatic music plays] 337 00:19:27,478 --> 00:19:28,521 [exclaims] 338 00:19:31,691 --> 00:19:33,568 [triumphant music plays] 339 00:19:42,202 --> 00:19:44,454 [groans, exhales in relief] 340 00:19:47,165 --> 00:19:49,292 - [dinosaurs calling] - [atmospheric music plays] 341 00:19:59,552 --> 00:20:00,428 [man] Thanks. 342 00:20:00,929 --> 00:20:02,972 I ain't ever been that scared in my life. 343 00:20:06,809 --> 00:20:09,687 Tell me something. How did you kids survive out there? 344 00:20:09,687 --> 00:20:12,232 [man] How were you not terrified all the time? 345 00:20:12,232 --> 00:20:16,444 Oh, we were. Kinda never really goes away. 346 00:20:16,444 --> 00:20:19,489 You just gotta learn to not let the fear control you. 347 00:20:19,489 --> 00:20:22,158 Plus, we had each other. 348 00:20:22,951 --> 00:20:25,662 We should probably get going, huh? 349 00:20:25,662 --> 00:20:28,581 - Yeah. - You're not getting away that easily. 350 00:20:28,581 --> 00:20:29,916 [tense music plays] 351 00:20:29,916 --> 00:20:34,003 [man] You gotta stock up on snacks. On the house. 352 00:20:34,003 --> 00:20:37,048 - [slurping] - Least I can do since you saved my life. 353 00:20:38,049 --> 00:20:39,384 And my business. 354 00:20:40,802 --> 00:20:43,513 Okay, guess I was wrong about them too. 355 00:20:47,934 --> 00:20:50,895 Just don't drink too much or we'll be stopping every five minutes. 356 00:20:50,895 --> 00:20:54,816 A guy has to go to the bathroom one time and never hears the end of it. 357 00:20:54,816 --> 00:20:56,734 [laughs] 358 00:20:59,487 --> 00:21:00,863 To Sammy's? 359 00:21:00,863 --> 00:21:02,156 To Sammy's. 360 00:21:03,950 --> 00:21:06,077 Ooh, you got the good stuff. 361 00:21:06,077 --> 00:21:08,871 Debatable. Ruby Ropes rule. 362 00:21:08,871 --> 00:21:11,541 But if you like the clearly inferior Twibblers, 363 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 who am I to judge? 364 00:21:12,583 --> 00:21:14,502 Have you ever even tried them? 365 00:21:19,757 --> 00:21:23,803 Okay, wow. Yeah, those are-- Whoa, those are... 366 00:21:23,803 --> 00:21:25,596 - Wow. You win. - [Darius chuckles] 367 00:21:25,596 --> 00:21:26,848 Told you. 368 00:21:27,807 --> 00:21:29,517 [intriguing music plays] 369 00:21:35,023 --> 00:21:36,024 [Ben] Thanks, Darius, 370 00:21:36,024 --> 00:21:40,361 for coming with me, and keeping me grounded. 371 00:21:41,738 --> 00:21:42,697 Of course. 372 00:21:42,697 --> 00:21:44,198 We gotta stick together. 373 00:21:46,659 --> 00:21:49,078 Hey. I thought this was my peace offering. 374 00:21:49,078 --> 00:21:49,996 You're right. 375 00:21:51,289 --> 00:21:52,123 [Darius] Mm! 376 00:21:52,123 --> 00:21:55,126 [Ben laughs] You're not just gonna eat that in front of me. 377 00:21:55,126 --> 00:21:57,795 - [Darius] Oh no. First... - [ominous music plays] 378 00:22:06,888 --> 00:22:08,890 [music intensifies] 379 00:22:12,352 --> 00:22:15,521 [atmospheric music plays] 380 00:22:15,521 --> 00:22:20,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 381 00:22:15,521 --> 00:22:25,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.