All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S01E01 - Aftershock (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,744 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,731 [echoing roar] 8 00:00:48,360 --> 00:00:50,362 [suspenseful music plays] 9 00:00:59,997 --> 00:01:01,540 {\an8}[vehicle approaches] 10 00:01:02,374 --> 00:01:04,418 {\an8}[upbeat music plays] 11 00:01:16,514 --> 00:01:17,765 {\an8}[static on radio] 12 00:01:17,765 --> 00:01:20,935 {\an8}[male voice] If you've been injured by a dinosaur or flying reptile, 13 00:01:20,935 --> 00:01:23,145 {\an8}you may be entitled to financial compensation-- 14 00:01:23,145 --> 00:01:25,272 {\an8}[male voice 2] Dinosaurs had their shot. 15 00:01:25,272 --> 00:01:27,483 {\an8}Now we're supposed to share our world with them 16 00:01:27,483 --> 00:01:29,401 {\an8}and hope everything turns out okay? 17 00:01:29,401 --> 00:01:31,821 {\an8}Nonsense! What say you, caller? 18 00:01:31,821 --> 00:01:33,906 {\an8}[female caller] I do not feel safe, Ross. 19 00:01:33,906 --> 00:01:36,575 {\an8}It was bad enough they made a dinosaur theme park, 20 00:01:36,575 --> 00:01:38,410 {\an8}but at least it was on an island. 21 00:01:38,410 --> 00:01:41,497 {\an8}[Ross] Not sure those Camp Cretaceous kids would feel the same way. 22 00:01:41,497 --> 00:01:45,167 They finally escape, only for one of them to get eaten up back at home? 23 00:01:45,167 --> 00:01:46,210 It's enough to make-- 24 00:01:46,210 --> 00:01:49,338 - [alarm sounds] - [female voice] This is not a test. 25 00:01:49,338 --> 00:01:53,050 Dinosaurs have been sighted off Route 693, near mile marker seven. 26 00:01:53,634 --> 00:01:56,720 Department of Prehistoric Wildlife officers have been dispatched. 27 00:01:56,720 --> 00:01:59,890 Repeat, DPW officers have been dispatched. 28 00:01:59,890 --> 00:02:01,934 Please avoid the area. 29 00:02:03,060 --> 00:02:05,020 [ominous music plays] 30 00:02:05,020 --> 00:02:06,105 [exhales] 31 00:02:19,285 --> 00:02:21,996 [gasps, pants] 32 00:02:25,082 --> 00:02:26,500 [suspenseful music plays] 33 00:02:27,209 --> 00:02:28,043 Huh? 34 00:02:28,043 --> 00:02:31,463 DPW dispatch, we've got eyes on the prize. 35 00:02:31,463 --> 00:02:34,717 [female voice 2] Copy that. Just sit tight, keep your distance. 36 00:02:35,384 --> 00:02:38,179 - [creaking, rustling] - [gasps] 37 00:02:39,346 --> 00:02:40,639 [gasps] 38 00:02:40,639 --> 00:02:43,184 - [suspenseful music plays] - [echoing thud] 39 00:02:47,396 --> 00:02:51,233 - [majestic music plays] - [roars] 40 00:02:51,233 --> 00:02:53,694 [gasping] 41 00:02:53,694 --> 00:02:56,697 [soft music plays] 42 00:02:56,697 --> 00:02:58,866 [panting] 43 00:02:58,866 --> 00:03:00,409 Oh, what are you-- Mike! 44 00:03:00,409 --> 00:03:02,995 That is an 8,000-pound Pachyrhinosaurus. 45 00:03:02,995 --> 00:03:05,873 [female officer] You wanna haul it out of here unconscious? 46 00:03:06,707 --> 00:03:08,709 [grunts softly] 47 00:03:12,421 --> 00:03:15,466 - [sighs] No. - Good answer. 48 00:03:15,466 --> 00:03:18,969 Now, why don't you go back to the truck, grab a net launcher, 49 00:03:18,969 --> 00:03:20,804 and put the tranq rifle away before-- 50 00:03:20,804 --> 00:03:22,097 - [roars] - [yelps] 51 00:03:22,097 --> 00:03:23,432 [roars] 52 00:03:25,017 --> 00:03:26,936 - [Mike] What do we do? - [roaring] 53 00:03:28,604 --> 00:03:30,272 What do we do? What do we do? 54 00:03:30,272 --> 00:03:32,483 - [female officer gasps] - [roars] 55 00:03:33,067 --> 00:03:33,901 [tires squeal] 56 00:03:37,196 --> 00:03:40,115 [triumphant music plays] 57 00:03:40,908 --> 00:03:42,534 [grunts, roars] 58 00:03:48,540 --> 00:03:50,125 - Ronnie. - Darius. 59 00:03:50,125 --> 00:03:53,462 Seems like you, uh, got yourself into a bit of a pickle here. 60 00:03:53,462 --> 00:03:54,797 - [roars] - [Ronnie] Yeah. 61 00:03:54,797 --> 00:03:58,425 - Well, I had a little help. - [whimpers] 62 00:03:58,425 --> 00:04:01,470 I gathered that. Easy, Tex. 63 00:04:01,971 --> 00:04:03,222 What are you doing? 64 00:04:03,722 --> 00:04:06,183 - I got this. - [triumphant music plays] 65 00:04:06,183 --> 00:04:07,101 [growls softly] 66 00:04:07,101 --> 00:04:08,602 Hopefully. 67 00:04:09,270 --> 00:04:10,688 Hey there, big fella! 68 00:04:11,647 --> 00:04:13,565 - [exhales] - Whoa, now. 69 00:04:13,565 --> 00:04:16,443 [Darius] Just relax. I just came by to say hi. 70 00:04:17,194 --> 00:04:18,404 [roaring] 71 00:04:20,030 --> 00:04:22,866 Whoa! Easy, easy. 72 00:04:23,450 --> 00:04:26,787 Now I don't know what your beef with these nice DPW officers is, 73 00:04:26,787 --> 00:04:28,998 but why don't we cool things down a bit? 74 00:04:28,998 --> 00:04:30,124 [groans] 75 00:04:30,124 --> 00:04:33,335 You know, a friend of mine claims you can understand what I'm saying, 76 00:04:33,335 --> 00:04:38,465 but I think you're probably just responding to the dulcet tone of my voice. 77 00:04:38,465 --> 00:04:39,383 Either way, 78 00:04:39,383 --> 00:04:44,596 I'm just gonna keep on talking to you, nice and soft, like this. 79 00:04:44,596 --> 00:04:49,018 - [roars] - Oh, easy, easy! Whoa! Easy there. 80 00:04:49,560 --> 00:04:51,812 - Come on, now. Be nice. - [suspenseful music plays] 81 00:04:53,147 --> 00:04:54,481 [roars] 82 00:04:57,067 --> 00:04:59,486 [Darius] Hey. That can't feel too good. 83 00:04:59,486 --> 00:05:01,071 No wonder you were acting out. 84 00:05:02,031 --> 00:05:04,783 - [grunts] - [roars] 85 00:05:10,998 --> 00:05:12,958 [grunts softly] 86 00:05:15,419 --> 00:05:16,754 It's okay. 87 00:05:19,256 --> 00:05:20,799 [growls softly] 88 00:05:22,843 --> 00:05:25,679 [suspenseful music plays] 89 00:05:25,679 --> 00:05:27,765 [stirring music plays] 90 00:05:35,481 --> 00:05:37,399 Thanks for not making me look stupid. 91 00:05:37,399 --> 00:05:40,486 - [dinosaur exhales] - [clapping] 92 00:05:42,696 --> 00:05:44,114 Wow! 93 00:05:45,449 --> 00:05:48,619 Wait. Oh, my-- You-- That's-- 94 00:05:48,619 --> 00:05:51,163 You're Darius Bowman! 95 00:05:51,163 --> 00:05:52,998 Ronnie, that's Darius Bowman! 96 00:05:52,998 --> 00:05:55,417 [clears throat] It sure is. 97 00:05:56,001 --> 00:05:57,211 Bring it in, kid. 98 00:05:57,961 --> 00:06:00,839 Uh, how do you two know each other? 99 00:06:00,839 --> 00:06:03,050 I used to be his boss. 100 00:06:03,050 --> 00:06:05,677 Now, if you're this desperate to chase dinosaurs, 101 00:06:05,677 --> 00:06:07,930 we'd gladly have you back at the DPW. 102 00:06:07,930 --> 00:06:09,932 Not all dinosaurs. 103 00:06:11,558 --> 00:06:12,559 Just the one. 104 00:06:13,060 --> 00:06:15,479 [soft music plays] 105 00:06:15,479 --> 00:06:18,107 I know it's not what you want to hear, but... 106 00:06:18,941 --> 00:06:21,026 Catching that dinosaur won't... 107 00:06:21,026 --> 00:06:22,903 Won't bring your friend back. 108 00:06:23,529 --> 00:06:26,240 You really ought to start charging for all this free advice. 109 00:06:26,240 --> 00:06:27,783 I'm serious. 110 00:06:27,783 --> 00:06:31,078 Me too. You know, you could make a lot of money. 111 00:06:31,078 --> 00:06:35,624 Okay, well, any leads on our allusive Allosaurus? 112 00:06:35,624 --> 00:06:37,543 Been sightings in this general area. 113 00:06:37,543 --> 00:06:40,629 When the alert came over the radio, I thought this might be it. 114 00:06:40,629 --> 00:06:44,508 You know, officially, I should say, "Leave it to the professionals," but... 115 00:06:45,050 --> 00:06:47,719 - Just be careful. - [Mike laughs] 116 00:06:50,681 --> 00:06:52,516 [Ronnie] Sure you don't wanna come back? 117 00:06:52,516 --> 00:06:56,186 It'd be real nice to work with someone competent again. 118 00:06:56,186 --> 00:06:58,730 Hey, careful! It's still dangerous. 119 00:06:58,730 --> 00:07:01,859 [laughs] I think he likes me. [grunts] 120 00:07:02,609 --> 00:07:05,154 [growls softly, sniffs] 121 00:07:07,114 --> 00:07:08,574 Why you so quiet now, big guy? 122 00:07:08,574 --> 00:07:11,660 - [shushes] - [quiet, suspenseful music plays] 123 00:07:14,746 --> 00:07:16,790 - [Darius] Look out! - [roars] 124 00:07:16,790 --> 00:07:18,834 - [exclaiming] - [dramatic music plays] 125 00:07:23,046 --> 00:07:24,214 [roars] 126 00:07:25,257 --> 00:07:27,259 - [growling] - [gasps] 127 00:07:27,968 --> 00:07:30,304 - [echoing heartbeat] - [atmospheric music plays] 128 00:07:31,889 --> 00:07:32,931 [dramatic music plays] 129 00:07:33,557 --> 00:07:34,850 - [roars] - [groans] 130 00:07:34,850 --> 00:07:37,478 [gasping] 131 00:07:41,440 --> 00:07:42,566 [gasps] 132 00:07:43,317 --> 00:07:44,151 [roars] 133 00:07:48,614 --> 00:07:50,616 - [groaning] - [gasps] 134 00:07:54,661 --> 00:07:56,663 [music intensifies] 135 00:07:58,790 --> 00:08:01,210 - [footsteps recede] - [suspenseful music plays] 136 00:08:08,217 --> 00:08:09,593 [tires squeal] 137 00:08:21,396 --> 00:08:23,023 [growling] 138 00:08:23,023 --> 00:08:24,399 - [exclaims] - [brakes squeal] 139 00:08:24,399 --> 00:08:25,567 [gasps] 140 00:08:25,567 --> 00:08:27,653 [music intensifies] 141 00:08:36,411 --> 00:08:37,579 [roars] 142 00:08:41,041 --> 00:08:43,126 [tires squeal] 143 00:08:53,762 --> 00:08:56,640 - [groans] - [gun fires] 144 00:09:01,770 --> 00:09:03,230 [bullets clatter] 145 00:09:04,022 --> 00:09:05,357 You okay? 146 00:09:05,357 --> 00:09:06,858 I almost had her, Ronnie. 147 00:09:06,858 --> 00:09:09,861 No wonder we haven't caught her yet. She's fast. 148 00:09:09,861 --> 00:09:11,488 Oh! So fast. 149 00:09:11,488 --> 00:09:14,324 I almost took a shot at her too, but then I was like, 150 00:09:14,324 --> 00:09:17,911 "Oh, wait, I don't have my rifle." [laughs] 151 00:09:17,911 --> 00:09:19,997 You do. You, you have my rifle. 152 00:09:19,997 --> 00:09:21,290 [groans] 153 00:09:22,374 --> 00:09:24,084 I was this close. 154 00:09:24,084 --> 00:09:27,004 [female voice 2] Target sighted heading towards Marshall Ridge. 155 00:09:27,004 --> 00:09:29,381 All units needed to assist. 156 00:09:29,381 --> 00:09:30,674 We gotta go. [gasps] 157 00:09:33,302 --> 00:09:34,303 [groans] 158 00:09:36,763 --> 00:09:39,641 Darius, no, no, no, no. No. 159 00:09:39,641 --> 00:09:41,727 You're not DPW anymore. 160 00:09:41,727 --> 00:09:43,395 No, I am not. 161 00:09:43,937 --> 00:09:45,063 Therefore, 162 00:09:45,063 --> 00:09:48,358 you cannot go after the Allosaurus. 163 00:09:48,358 --> 00:09:51,903 Wouldn't dream of it. And you take that back, ma'am. 164 00:09:51,903 --> 00:09:54,615 Don't even want it. Got no use for it. 165 00:09:54,615 --> 00:09:55,532 [sighs] 166 00:09:56,199 --> 00:09:58,910 - Darius, please. Go home. - [soft music plays] 167 00:10:00,120 --> 00:10:03,290 And, uh, fix your tire. It's flat. 168 00:10:09,796 --> 00:10:11,506 That kid's been through a lot. 169 00:10:11,506 --> 00:10:12,507 You think? 170 00:10:12,507 --> 00:10:15,886 I can't imagine being abandoned on a dinosaur-infested island-- 171 00:10:15,886 --> 00:10:17,888 I'm not talking about the island. 172 00:10:17,888 --> 00:10:20,265 I'm talking about what happened after. 173 00:10:21,099 --> 00:10:23,393 - [suspenseful music plays] - Marshall Ridge. 174 00:10:24,853 --> 00:10:26,229 [ringing] 175 00:10:26,229 --> 00:10:28,065 [Brooklynn] You've reached Brooklynn. 176 00:10:28,065 --> 00:10:31,026 No one leaves messages anymore. Just text me. Bye! 177 00:10:31,735 --> 00:10:32,653 Hey B, it's me. 178 00:10:32,653 --> 00:10:35,280 I saw it again, the Allosaurus. I almost had it. 179 00:10:35,280 --> 00:10:38,116 I know where it's heading, so I'm gonna go home and gear up. 180 00:10:38,116 --> 00:10:41,745 It won't get away this time. I'll get it. All right, call you after. 181 00:10:42,913 --> 00:10:46,291 - [suspenseful music plays] - [flat tire rattles] 182 00:10:55,300 --> 00:10:56,301 [groans] 183 00:10:59,888 --> 00:11:01,640 [fence rattles] 184 00:11:10,440 --> 00:11:12,442 [music intensifies] 185 00:11:15,112 --> 00:11:16,697 [phone rings] 186 00:11:16,697 --> 00:11:18,031 Marshall Ridge... 187 00:11:18,031 --> 00:11:19,741 [Darius] Marshall Ridge... 188 00:11:19,741 --> 00:11:21,076 Marshall Ridge! 189 00:11:21,076 --> 00:11:22,244 Yes! 190 00:11:22,828 --> 00:11:23,829 [imitates shot firing] 191 00:11:25,372 --> 00:11:27,749 [Darius] You've reached the Bowmans. Leave a message. 192 00:11:27,749 --> 00:11:29,334 [Brand] Hey bruh. It's Brand. 193 00:11:32,504 --> 00:11:34,881 - [gate closes] - [fence rattles] 194 00:11:34,881 --> 00:11:36,800 [grunting] 195 00:11:38,009 --> 00:11:39,970 [hissing] 196 00:11:45,058 --> 00:11:46,143 [inhales] 197 00:11:47,686 --> 00:11:48,770 Why?! 198 00:11:55,944 --> 00:11:56,778 [grunts] 199 00:11:57,779 --> 00:12:00,365 [Brand] I know the cell service is spotty up there, but, 200 00:12:00,365 --> 00:12:02,868 since Mom can't get rid of anything nostalgic, 201 00:12:02,868 --> 00:12:05,662 put that old-school landline to use and call the fam 202 00:12:05,662 --> 00:12:07,205 so we know you're still alive. 203 00:12:07,205 --> 00:12:09,749 - And so Mom can stop worrying if you're-- - Hello? 204 00:12:09,749 --> 00:12:12,335 - [Brand] Oh, Darius! You're there? - Hey Brand. 205 00:12:12,335 --> 00:12:14,796 [Brand chuckles] I thought that phone gave out on us, 206 00:12:14,796 --> 00:12:17,382 and I was gonna have to check on my brother in person. 207 00:12:17,382 --> 00:12:19,384 - How are you doing? - I'm good. 208 00:12:19,384 --> 00:12:20,886 I'm, I'm good. 209 00:12:20,886 --> 00:12:24,139 [Brand] Bro, bro, bro. Who do you think you're talking to? 210 00:12:24,806 --> 00:12:25,932 You're not good. 211 00:12:25,932 --> 00:12:27,601 [sighs] 212 00:12:27,601 --> 00:12:29,478 All right, all right. 213 00:12:29,478 --> 00:12:32,397 For real, I'm working through some things. 214 00:12:32,397 --> 00:12:34,232 I'm, I'm better than I was. 215 00:12:35,150 --> 00:12:36,151 How's that? 216 00:12:36,151 --> 00:12:38,487 [Brand] Okay, well, at least that's honest. 217 00:12:38,487 --> 00:12:41,656 Maybe it would help to talk to your Camp Fam? Kenji, maybe? 218 00:12:41,656 --> 00:12:44,910 Kenji doesn't wanna hear anything I have to say. 219 00:12:45,535 --> 00:12:48,997 [Brand] All right, look, Mom would kill me if I didn't ask you this stuff. 220 00:12:48,997 --> 00:12:50,832 - You eating? - I'm eating. 221 00:12:50,832 --> 00:12:52,918 [Brand] Not just junk food, right? 222 00:12:52,918 --> 00:12:54,586 Mm... Mm-mm. 223 00:12:54,586 --> 00:12:58,298 - [Brand] You're staying out of trouble? - Are you staying out of trouble? 224 00:12:59,216 --> 00:13:01,218 Mm-hmm. That's what I thought. 225 00:13:01,218 --> 00:13:04,804 [Brand] Okay, look. Just remember what Dad always said. 226 00:13:04,804 --> 00:13:08,517 Don't get yourself into a situation you can't get out of. 227 00:13:08,517 --> 00:13:11,811 Listen, you guys don't have to worry about me. I'm okay. 228 00:13:12,604 --> 00:13:14,022 Look, man, I really ought to... 229 00:13:14,022 --> 00:13:16,775 [Brand] Yeah, I know. You take care of yourself. 230 00:13:17,317 --> 00:13:18,693 Tell Mom I love her. 231 00:13:18,693 --> 00:13:19,611 [Brand] Will do. 232 00:13:26,409 --> 00:13:29,788 [male voice 3] You have seven messages. First message. 233 00:13:29,788 --> 00:13:35,168 Message deleted. Message dele-- Message-- Messa-- Messa-- Messa-- Message deleted. 234 00:13:35,168 --> 00:13:36,753 No more messages. 235 00:13:36,753 --> 00:13:40,131 [male reporter] And here with me live are the improbable survivors 236 00:13:40,131 --> 00:13:43,552 {\an8}of the Jurassic World incident, the Nublar Six! 237 00:13:43,552 --> 00:13:46,805 {\an8}These teens were tragically left behind while attending camp 238 00:13:46,805 --> 00:13:49,641 {\an8}and presumed dead after the fall of Isla Nublar, 239 00:13:49,641 --> 00:13:53,770 then struggled to survive all on their own for nearly a year. 240 00:13:53,770 --> 00:13:55,188 How did you do it? 241 00:13:55,188 --> 00:13:56,606 - Beats me. - No clue. 242 00:13:56,606 --> 00:13:59,693 You gotta look danger in the eye and laugh. [laughs] 243 00:13:59,693 --> 00:14:02,153 That's what I did with Toro, this Carnotaurus I-- 244 00:14:02,153 --> 00:14:04,364 - [all laugh] - Ben! 245 00:14:04,364 --> 00:14:06,825 How about Yaz saving us from the Mosasaurus? 246 00:14:06,825 --> 00:14:10,245 Or how Sammy survived being poisoned by a dinosaur. 247 00:14:10,245 --> 00:14:14,249 Remember those Monolopho-whatever that got into the penthouse? 248 00:14:14,249 --> 00:14:16,293 And we had to go down that elevator shaft. 249 00:14:16,293 --> 00:14:19,629 [male reporter] You actually faced down all those dinosaurs? 250 00:14:19,629 --> 00:14:21,590 [chuckling] We sure did. 251 00:14:21,590 --> 00:14:26,303 So, I guess to answer your question, we survived because we had each other. 252 00:14:26,303 --> 00:14:28,096 So corny! 253 00:14:28,096 --> 00:14:29,931 Ow! Brooklynn! 254 00:14:29,931 --> 00:14:31,391 Camp Fam for life! 255 00:14:31,391 --> 00:14:33,643 [laughing] 256 00:14:33,643 --> 00:14:36,479 [soft music plays] 257 00:14:39,357 --> 00:14:41,109 [insects chirp] 258 00:14:46,656 --> 00:14:47,949 [snoring] 259 00:14:51,036 --> 00:14:53,663 - [phone rings] - [gasps, pants] 260 00:14:58,793 --> 00:15:00,921 [mysterious music plays] 261 00:15:09,054 --> 00:15:11,514 Hello? Hello? 262 00:15:11,514 --> 00:15:13,600 [click, dial tone rings] 263 00:15:15,226 --> 00:15:17,145 [fence rattles] 264 00:15:21,650 --> 00:15:23,652 [intriguing music plays] 265 00:15:34,204 --> 00:15:35,664 [electrical crackling] 266 00:15:37,457 --> 00:15:38,291 [gasps] 267 00:15:38,291 --> 00:15:40,377 [suspenseful music plays] 268 00:15:40,377 --> 00:15:41,586 [exhales] 269 00:15:44,464 --> 00:15:45,882 - [grunts] - [man] Whoa! 270 00:15:48,593 --> 00:15:50,470 Darius. You are home. 271 00:15:51,429 --> 00:15:52,263 Ben? 272 00:15:52,263 --> 00:15:55,600 - Ben, I-- What are you doing here? - [soft music plays] 273 00:15:57,352 --> 00:16:00,480 I'm never gonna get used to this. 274 00:16:00,480 --> 00:16:02,691 Yeah, me neither. 275 00:16:03,733 --> 00:16:06,069 It is so great to see you. 276 00:16:06,069 --> 00:16:08,154 Uh, how's college? 277 00:16:08,154 --> 00:16:11,157 Um, actually, I'm taking a little break. 278 00:16:11,157 --> 00:16:14,995 Hey, would you look at this place? This is really-- Wow, great stuff, man. 279 00:16:15,578 --> 00:16:17,789 Uh, thanks. 280 00:16:17,789 --> 00:16:22,669 Look, I know I haven't been in touch with you or, well, anyone lately, but I-- 281 00:16:22,669 --> 00:16:24,587 I remember the view here's just... 282 00:16:25,171 --> 00:16:26,089 breathtaking. 283 00:16:26,089 --> 00:16:30,135 It is, when it's not the middle of the night. 284 00:16:30,135 --> 00:16:31,511 You get much rainfall? 285 00:16:31,511 --> 00:16:33,596 Ben, we've known each other for a long time, 286 00:16:33,596 --> 00:16:36,099 and maybe it's time to tell me what you're doing here. 287 00:16:36,099 --> 00:16:39,728 Uh, I kinda wanted to ease into it. 288 00:16:39,728 --> 00:16:43,273 Yeah, I'd say that ship has sailed. 289 00:16:43,273 --> 00:16:47,068 Right. Okay. Okay. Um... 290 00:16:47,944 --> 00:16:51,197 [sighs] Here it goes. Try not to freak out. 291 00:16:52,449 --> 00:16:53,283 [sighs] 292 00:16:53,783 --> 00:16:58,329 So, that night, that awful night that... 293 00:16:58,997 --> 00:16:59,873 The Allosaurus-- 294 00:16:59,873 --> 00:17:03,960 The Allosaurus! That's what this is about. You're tracking the Allosaurus too. 295 00:17:03,960 --> 00:17:04,878 What? 296 00:17:04,878 --> 00:17:07,505 I saw it today. I'm heading after it in the morning. 297 00:17:07,505 --> 00:17:10,592 You can come with me. We're gonna need more supplies. [groans] 298 00:17:10,592 --> 00:17:13,386 I almost had it. I was so close. I even called Brooklynn-- 299 00:17:13,386 --> 00:17:14,554 Wait, what? 300 00:17:15,305 --> 00:17:17,474 - [soft music plays] - Darius... 301 00:17:19,809 --> 00:17:21,227 Brooklynn is dead. 302 00:17:25,190 --> 00:17:27,567 I know. Of course, I know that. 303 00:17:27,567 --> 00:17:28,985 It's just that... 304 00:17:28,985 --> 00:17:32,530 I guess her dads never deactivated her voicemail, so... 305 00:17:33,031 --> 00:17:34,824 Sometimes I call her, 306 00:17:35,492 --> 00:17:37,452 to hear her voice, 307 00:17:37,994 --> 00:17:39,579 to tell her stuff, 308 00:17:40,705 --> 00:17:43,917 to say I'm sorry. 309 00:17:46,002 --> 00:17:47,378 It wasn't your fault. 310 00:17:50,507 --> 00:17:52,592 We both know that isn't true, Ben. 311 00:17:52,592 --> 00:17:55,804 If I had met her that night, like I said I would, then she might-- 312 00:17:55,804 --> 00:17:59,349 No. That's why I'm here. It wouldn't have mattered. 313 00:17:59,349 --> 00:18:03,311 Brooklynn's death was no accident. She was targeted. That Allosaurus-- 314 00:18:03,311 --> 00:18:07,315 Is a wild animal, Ben. A mindless killer. 315 00:18:07,315 --> 00:18:10,026 When I finally got there, when I saw... 316 00:18:12,153 --> 00:18:16,116 It was a random dinosaur attack. Happens way too often these days. 317 00:18:16,116 --> 00:18:17,033 It wasn't random! 318 00:18:17,033 --> 00:18:19,160 There's too much coincidence. 319 00:18:19,160 --> 00:18:21,371 What was Brooklynn even doing there that night? 320 00:18:21,371 --> 00:18:22,747 She never told you, did she? 321 00:18:22,747 --> 00:18:26,501 And how did she and the Allosaurus end up at the same place at the same time? 322 00:18:26,501 --> 00:18:28,878 How did the DPW truck respond so quickly? 323 00:18:28,878 --> 00:18:31,256 Why wasn't her phone recovered from the scene? 324 00:18:31,256 --> 00:18:34,676 Something's off. I've been reading some stuff on Dark Jurassic-- 325 00:18:34,676 --> 00:18:36,010 Dark Jurassic? 326 00:18:36,010 --> 00:18:40,098 That website where all those randos share their weird dinosaur conspiracy theories? 327 00:18:40,098 --> 00:18:43,685 We're actually an online community of like-minded individuals who-- 328 00:18:43,685 --> 00:18:44,978 Ben. 329 00:18:44,978 --> 00:18:48,064 Some of those theories are a lot more sane than you think. 330 00:18:48,064 --> 00:18:49,149 Come see. 331 00:18:51,484 --> 00:18:54,070 I was reading all about Allosaurus migration patterns 332 00:18:54,070 --> 00:18:56,197 and looking at leaked crime scene photos. 333 00:18:56,197 --> 00:18:58,449 Suddenly, someone anonymously starts asking me 334 00:18:58,449 --> 00:19:00,618 if I was a member of the Nublar Six. 335 00:19:00,618 --> 00:19:03,621 I figured it was a goof, but then I started getting DMs, 336 00:19:03,621 --> 00:19:08,334 hostile DMs, asking why I was so interested in the night Brooklynn died. 337 00:19:08,334 --> 00:19:09,335 Look! 338 00:19:11,337 --> 00:19:13,339 [Ben] What? They're not here. 339 00:19:13,339 --> 00:19:15,049 Someone must have deleted them. 340 00:19:16,551 --> 00:19:17,385 Look, Ben. 341 00:19:17,385 --> 00:19:19,846 It's been tough on all of us since we got back. 342 00:19:19,846 --> 00:19:23,558 [grunts] Don't patronize me, Darius! Something is going on! 343 00:19:24,726 --> 00:19:26,811 Why do you keep turning off the lights? 344 00:19:26,811 --> 00:19:28,479 Because we're being hunted! 345 00:19:28,479 --> 00:19:29,939 [dramatic music plays] 346 00:19:29,939 --> 00:19:32,567 [Ben] Those messages I got, they were threats. 347 00:19:32,567 --> 00:19:35,403 Whoever killed Brooklynn is coming after the rest of us, too. 348 00:19:35,403 --> 00:19:39,157 You, me, Yaz, Sammy, Kenji. We're all in danger. 349 00:19:39,157 --> 00:19:43,661 We have to find out why, and who's after us, before it's too late. 350 00:19:43,661 --> 00:19:44,746 How do you know? 351 00:19:45,413 --> 00:19:46,372 Where's your proof? 352 00:19:46,372 --> 00:19:47,707 I... 353 00:19:48,875 --> 00:19:49,876 don't have any. 354 00:19:49,876 --> 00:19:53,963 [sighs] So you show up here, prank call me, then go on and on-- 355 00:19:53,963 --> 00:19:56,841 I didn't prank call you. I didn't call you at all. 356 00:19:57,508 --> 00:19:59,969 [faint tapping] 357 00:20:03,097 --> 00:20:05,266 [dramatic music plays] 358 00:20:05,266 --> 00:20:06,351 [gasps] 359 00:20:11,439 --> 00:20:14,734 - Random dinosaur. - Why didn't your fence alarm go off? 360 00:20:14,734 --> 00:20:16,653 - I closed the gate behind-- - [shushes] 361 00:20:18,947 --> 00:20:21,074 If we stay quiet, they'll just move on and-- 362 00:20:23,493 --> 00:20:25,954 [snarls, roars] 363 00:20:28,706 --> 00:20:30,541 - [music intensifies] - [grunting] 364 00:20:34,420 --> 00:20:35,755 [exclaims] 365 00:20:36,422 --> 00:20:37,340 [roars] 366 00:20:37,340 --> 00:20:38,258 [groans] 367 00:20:39,550 --> 00:20:41,219 [snarling] 368 00:20:41,219 --> 00:20:42,303 [exclaims] 369 00:20:44,973 --> 00:20:46,933 - [roars] - [exclaims] 370 00:20:48,726 --> 00:20:50,103 [exclaiming] 371 00:20:54,732 --> 00:20:56,526 - [snarling] - [exclaims] 372 00:21:05,118 --> 00:21:06,452 - [roars] - [grunts] 373 00:21:08,913 --> 00:21:09,998 [electrical whirring] 374 00:21:09,998 --> 00:21:11,666 - [snarls] - [exclaims] 375 00:21:13,334 --> 00:21:16,504 - [panting] - [atmospheric music plays] 376 00:21:20,883 --> 00:21:22,885 [insects chirp] 377 00:21:28,391 --> 00:21:29,225 [gasps] 378 00:21:31,269 --> 00:21:33,021 [snarls] 379 00:21:33,021 --> 00:21:35,231 - [dramatic music plays] - Aw, crud. 380 00:21:38,735 --> 00:21:39,569 [roars] 381 00:21:42,322 --> 00:21:45,533 [atmospheric music plays] 382 00:21:45,533 --> 00:21:50,533 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 383 00:21:45,533 --> 00:21:55,533 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 26209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.