Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,071
[echoing thud]
3
00:00:11,031 --> 00:00:14,744
[atmospheric music plays]
4
00:00:27,298 --> 00:00:29,300
[dramatic music plays]
5
00:00:33,304 --> 00:00:36,223
[roars, growls]
6
00:00:37,183 --> 00:00:40,352
[brakes squeal]
7
00:00:40,352 --> 00:00:43,731
[echoing roar]
8
00:00:48,360 --> 00:00:50,362
[suspenseful music plays]
9
00:00:59,997 --> 00:01:01,540
{\an8}[vehicle approaches]
10
00:01:02,374 --> 00:01:04,418
{\an8}[upbeat music plays]
11
00:01:16,514 --> 00:01:17,765
{\an8}[static on radio]
12
00:01:17,765 --> 00:01:20,935
{\an8}[male voice] If you've been injured
by a dinosaur or flying reptile,
13
00:01:20,935 --> 00:01:23,145
{\an8}you may be entitled to
financial compensation--
14
00:01:23,145 --> 00:01:25,272
{\an8}[male voice 2] Dinosaurs had their shot.
15
00:01:25,272 --> 00:01:27,483
{\an8}Now we're supposed
to share our world with them
16
00:01:27,483 --> 00:01:29,401
{\an8}and hope everything turns out okay?
17
00:01:29,401 --> 00:01:31,821
{\an8}Nonsense! What say you, caller?
18
00:01:31,821 --> 00:01:33,906
{\an8}[female caller] I do not feel safe, Ross.
19
00:01:33,906 --> 00:01:36,575
{\an8}It was bad enough
they made a dinosaur theme park,
20
00:01:36,575 --> 00:01:38,410
{\an8}but at least it was on an island.
21
00:01:38,410 --> 00:01:41,497
{\an8}[Ross] Not sure those Camp Cretaceous kids
would feel the same way.
22
00:01:41,497 --> 00:01:45,167
They finally escape, only for one of them
to get eaten up back at home?
23
00:01:45,167 --> 00:01:46,210
It's enough to make--
24
00:01:46,210 --> 00:01:49,338
- [alarm sounds]
- [female voice] This is not a test.
25
00:01:49,338 --> 00:01:53,050
Dinosaurs have been sighted off
Route 693, near mile marker seven.
26
00:01:53,634 --> 00:01:56,720
Department of Prehistoric Wildlife
officers have been dispatched.
27
00:01:56,720 --> 00:01:59,890
Repeat, DPW officers have been dispatched.
28
00:01:59,890 --> 00:02:01,934
Please avoid the area.
29
00:02:03,060 --> 00:02:05,020
[ominous music plays]
30
00:02:05,020 --> 00:02:06,105
[exhales]
31
00:02:19,285 --> 00:02:21,996
[gasps, pants]
32
00:02:25,082 --> 00:02:26,500
[suspenseful music plays]
33
00:02:27,209 --> 00:02:28,043
Huh?
34
00:02:28,043 --> 00:02:31,463
DPW dispatch, we've got eyes on the prize.
35
00:02:31,463 --> 00:02:34,717
[female voice 2] Copy that.
Just sit tight, keep your distance.
36
00:02:35,384 --> 00:02:38,179
- [creaking, rustling]
- [gasps]
37
00:02:39,346 --> 00:02:40,639
[gasps]
38
00:02:40,639 --> 00:02:43,184
- [suspenseful music plays]
- [echoing thud]
39
00:02:47,396 --> 00:02:51,233
- [majestic music plays]
- [roars]
40
00:02:51,233 --> 00:02:53,694
[gasping]
41
00:02:53,694 --> 00:02:56,697
[soft music plays]
42
00:02:56,697 --> 00:02:58,866
[panting]
43
00:02:58,866 --> 00:03:00,409
Oh, what are you-- Mike!
44
00:03:00,409 --> 00:03:02,995
That is an 8,000-pound Pachyrhinosaurus.
45
00:03:02,995 --> 00:03:05,873
[female officer] You wanna haul it
out of here unconscious?
46
00:03:06,707 --> 00:03:08,709
[grunts softly]
47
00:03:12,421 --> 00:03:15,466
- [sighs] No.
- Good answer.
48
00:03:15,466 --> 00:03:18,969
Now, why don't you go back
to the truck, grab a net launcher,
49
00:03:18,969 --> 00:03:20,804
and put the tranq rifle away before--
50
00:03:20,804 --> 00:03:22,097
- [roars]
- [yelps]
51
00:03:22,097 --> 00:03:23,432
[roars]
52
00:03:25,017 --> 00:03:26,936
- [Mike] What do we do?
- [roaring]
53
00:03:28,604 --> 00:03:30,272
What do we do? What do we do?
54
00:03:30,272 --> 00:03:32,483
- [female officer gasps]
- [roars]
55
00:03:33,067 --> 00:03:33,901
[tires squeal]
56
00:03:37,196 --> 00:03:40,115
[triumphant music plays]
57
00:03:40,908 --> 00:03:42,534
[grunts, roars]
58
00:03:48,540 --> 00:03:50,125
- Ronnie.
- Darius.
59
00:03:50,125 --> 00:03:53,462
Seems like you, uh,
got yourself into a bit of a pickle here.
60
00:03:53,462 --> 00:03:54,797
- [roars]
- [Ronnie] Yeah.
61
00:03:54,797 --> 00:03:58,425
- Well, I had a little help.
- [whimpers]
62
00:03:58,425 --> 00:04:01,470
I gathered that. Easy, Tex.
63
00:04:01,971 --> 00:04:03,222
What are you doing?
64
00:04:03,722 --> 00:04:06,183
- I got this.
- [triumphant music plays]
65
00:04:06,183 --> 00:04:07,101
[growls softly]
66
00:04:07,101 --> 00:04:08,602
Hopefully.
67
00:04:09,270 --> 00:04:10,688
Hey there, big fella!
68
00:04:11,647 --> 00:04:13,565
- [exhales]
- Whoa, now.
69
00:04:13,565 --> 00:04:16,443
[Darius] Just relax.
I just came by to say hi.
70
00:04:17,194 --> 00:04:18,404
[roaring]
71
00:04:20,030 --> 00:04:22,866
Whoa! Easy, easy.
72
00:04:23,450 --> 00:04:26,787
Now I don't know what
your beef with these nice DPW officers is,
73
00:04:26,787 --> 00:04:28,998
but why don't we cool things down a bit?
74
00:04:28,998 --> 00:04:30,124
[groans]
75
00:04:30,124 --> 00:04:33,335
You know, a friend of mine claims
you can understand what I'm saying,
76
00:04:33,335 --> 00:04:38,465
but I think you're probably just
responding to the dulcet tone of my voice.
77
00:04:38,465 --> 00:04:39,383
Either way,
78
00:04:39,383 --> 00:04:44,596
I'm just gonna keep on talking to you,
nice and soft, like this.
79
00:04:44,596 --> 00:04:49,018
- [roars]
- Oh, easy, easy! Whoa! Easy there.
80
00:04:49,560 --> 00:04:51,812
- Come on, now. Be nice.
- [suspenseful music plays]
81
00:04:53,147 --> 00:04:54,481
[roars]
82
00:04:57,067 --> 00:04:59,486
[Darius] Hey. That can't feel too good.
83
00:04:59,486 --> 00:05:01,071
No wonder you were acting out.
84
00:05:02,031 --> 00:05:04,783
- [grunts]
- [roars]
85
00:05:10,998 --> 00:05:12,958
[grunts softly]
86
00:05:15,419 --> 00:05:16,754
It's okay.
87
00:05:19,256 --> 00:05:20,799
[growls softly]
88
00:05:22,843 --> 00:05:25,679
[suspenseful music plays]
89
00:05:25,679 --> 00:05:27,765
[stirring music plays]
90
00:05:35,481 --> 00:05:37,399
Thanks for not making me look stupid.
91
00:05:37,399 --> 00:05:40,486
- [dinosaur exhales]
- [clapping]
92
00:05:42,696 --> 00:05:44,114
Wow!
93
00:05:45,449 --> 00:05:48,619
Wait. Oh, my-- You-- That's--
94
00:05:48,619 --> 00:05:51,163
You're Darius Bowman!
95
00:05:51,163 --> 00:05:52,998
Ronnie, that's Darius Bowman!
96
00:05:52,998 --> 00:05:55,417
[clears throat] It sure is.
97
00:05:56,001 --> 00:05:57,211
Bring it in, kid.
98
00:05:57,961 --> 00:06:00,839
Uh, how do you two know each other?
99
00:06:00,839 --> 00:06:03,050
I used to be his boss.
100
00:06:03,050 --> 00:06:05,677
Now, if you're this
desperate to chase dinosaurs,
101
00:06:05,677 --> 00:06:07,930
we'd gladly have you back at the DPW.
102
00:06:07,930 --> 00:06:09,932
Not all dinosaurs.
103
00:06:11,558 --> 00:06:12,559
Just the one.
104
00:06:13,060 --> 00:06:15,479
[soft music plays]
105
00:06:15,479 --> 00:06:18,107
I know it's not what
you want to hear, but...
106
00:06:18,941 --> 00:06:21,026
Catching that dinosaur won't...
107
00:06:21,026 --> 00:06:22,903
Won't bring your friend back.
108
00:06:23,529 --> 00:06:26,240
You really ought to start charging
for all this free advice.
109
00:06:26,240 --> 00:06:27,783
I'm serious.
110
00:06:27,783 --> 00:06:31,078
Me too. You know,
you could make a lot of money.
111
00:06:31,078 --> 00:06:35,624
Okay, well, any leads
on our allusive Allosaurus?
112
00:06:35,624 --> 00:06:37,543
Been sightings in this general area.
113
00:06:37,543 --> 00:06:40,629
When the alert came over the radio,
I thought this might be it.
114
00:06:40,629 --> 00:06:44,508
You know, officially, I should say,
"Leave it to the professionals," but...
115
00:06:45,050 --> 00:06:47,719
- Just be careful.
- [Mike laughs]
116
00:06:50,681 --> 00:06:52,516
[Ronnie] Sure you don't wanna come back?
117
00:06:52,516 --> 00:06:56,186
It'd be real nice
to work with someone competent again.
118
00:06:56,186 --> 00:06:58,730
Hey, careful! It's still dangerous.
119
00:06:58,730 --> 00:07:01,859
[laughs] I think he likes me. [grunts]
120
00:07:02,609 --> 00:07:05,154
[growls softly, sniffs]
121
00:07:07,114 --> 00:07:08,574
Why you so quiet now, big guy?
122
00:07:08,574 --> 00:07:11,660
- [shushes]
- [quiet, suspenseful music plays]
123
00:07:14,746 --> 00:07:16,790
- [Darius] Look out!
- [roars]
124
00:07:16,790 --> 00:07:18,834
- [exclaiming]
- [dramatic music plays]
125
00:07:23,046 --> 00:07:24,214
[roars]
126
00:07:25,257 --> 00:07:27,259
- [growling]
- [gasps]
127
00:07:27,968 --> 00:07:30,304
- [echoing heartbeat]
- [atmospheric music plays]
128
00:07:31,889 --> 00:07:32,931
[dramatic music plays]
129
00:07:33,557 --> 00:07:34,850
- [roars]
- [groans]
130
00:07:34,850 --> 00:07:37,478
[gasping]
131
00:07:41,440 --> 00:07:42,566
[gasps]
132
00:07:43,317 --> 00:07:44,151
[roars]
133
00:07:48,614 --> 00:07:50,616
- [groaning]
- [gasps]
134
00:07:54,661 --> 00:07:56,663
[music intensifies]
135
00:07:58,790 --> 00:08:01,210
- [footsteps recede]
- [suspenseful music plays]
136
00:08:08,217 --> 00:08:09,593
[tires squeal]
137
00:08:21,396 --> 00:08:23,023
[growling]
138
00:08:23,023 --> 00:08:24,399
- [exclaims]
- [brakes squeal]
139
00:08:24,399 --> 00:08:25,567
[gasps]
140
00:08:25,567 --> 00:08:27,653
[music intensifies]
141
00:08:36,411 --> 00:08:37,579
[roars]
142
00:08:41,041 --> 00:08:43,126
[tires squeal]
143
00:08:53,762 --> 00:08:56,640
- [groans]
- [gun fires]
144
00:09:01,770 --> 00:09:03,230
[bullets clatter]
145
00:09:04,022 --> 00:09:05,357
You okay?
146
00:09:05,357 --> 00:09:06,858
I almost had her, Ronnie.
147
00:09:06,858 --> 00:09:09,861
No wonder we haven't caught her yet.
She's fast.
148
00:09:09,861 --> 00:09:11,488
Oh! So fast.
149
00:09:11,488 --> 00:09:14,324
I almost took a shot at her too,
but then I was like,
150
00:09:14,324 --> 00:09:17,911
"Oh, wait, I don't have my rifle."
[laughs]
151
00:09:17,911 --> 00:09:19,997
You do. You, you have my rifle.
152
00:09:19,997 --> 00:09:21,290
[groans]
153
00:09:22,374 --> 00:09:24,084
I was this close.
154
00:09:24,084 --> 00:09:27,004
[female voice 2] Target sighted
heading towards Marshall Ridge.
155
00:09:27,004 --> 00:09:29,381
All units needed to assist.
156
00:09:29,381 --> 00:09:30,674
We gotta go. [gasps]
157
00:09:33,302 --> 00:09:34,303
[groans]
158
00:09:36,763 --> 00:09:39,641
Darius, no, no, no, no. No.
159
00:09:39,641 --> 00:09:41,727
You're not DPW anymore.
160
00:09:41,727 --> 00:09:43,395
No, I am not.
161
00:09:43,937 --> 00:09:45,063
Therefore,
162
00:09:45,063 --> 00:09:48,358
you cannot go after the Allosaurus.
163
00:09:48,358 --> 00:09:51,903
Wouldn't dream of it.
And you take that back, ma'am.
164
00:09:51,903 --> 00:09:54,615
Don't even want it. Got no use for it.
165
00:09:54,615 --> 00:09:55,532
[sighs]
166
00:09:56,199 --> 00:09:58,910
- Darius, please. Go home.
- [soft music plays]
167
00:10:00,120 --> 00:10:03,290
And, uh, fix your tire. It's flat.
168
00:10:09,796 --> 00:10:11,506
That kid's been through a lot.
169
00:10:11,506 --> 00:10:12,507
You think?
170
00:10:12,507 --> 00:10:15,886
I can't imagine being abandoned
on a dinosaur-infested island--
171
00:10:15,886 --> 00:10:17,888
I'm not talking about the island.
172
00:10:17,888 --> 00:10:20,265
I'm talking about what happened after.
173
00:10:21,099 --> 00:10:23,393
- [suspenseful music plays]
- Marshall Ridge.
174
00:10:24,853 --> 00:10:26,229
[ringing]
175
00:10:26,229 --> 00:10:28,065
[Brooklynn] You've reached Brooklynn.
176
00:10:28,065 --> 00:10:31,026
No one leaves messages anymore.
Just text me. Bye!
177
00:10:31,735 --> 00:10:32,653
Hey B, it's me.
178
00:10:32,653 --> 00:10:35,280
I saw it again, the Allosaurus.
I almost had it.
179
00:10:35,280 --> 00:10:38,116
I know where it's heading,
so I'm gonna go home and gear up.
180
00:10:38,116 --> 00:10:41,745
It won't get away this time.
I'll get it. All right, call you after.
181
00:10:42,913 --> 00:10:46,291
- [suspenseful music plays]
- [flat tire rattles]
182
00:10:55,300 --> 00:10:56,301
[groans]
183
00:10:59,888 --> 00:11:01,640
[fence rattles]
184
00:11:10,440 --> 00:11:12,442
[music intensifies]
185
00:11:15,112 --> 00:11:16,697
[phone rings]
186
00:11:16,697 --> 00:11:18,031
Marshall Ridge...
187
00:11:18,031 --> 00:11:19,741
[Darius] Marshall Ridge...
188
00:11:19,741 --> 00:11:21,076
Marshall Ridge!
189
00:11:21,076 --> 00:11:22,244
Yes!
190
00:11:22,828 --> 00:11:23,829
[imitates shot firing]
191
00:11:25,372 --> 00:11:27,749
[Darius] You've reached the Bowmans.
Leave a message.
192
00:11:27,749 --> 00:11:29,334
[Brand] Hey bruh. It's Brand.
193
00:11:32,504 --> 00:11:34,881
- [gate closes]
- [fence rattles]
194
00:11:34,881 --> 00:11:36,800
[grunting]
195
00:11:38,009 --> 00:11:39,970
[hissing]
196
00:11:45,058 --> 00:11:46,143
[inhales]
197
00:11:47,686 --> 00:11:48,770
Why?!
198
00:11:55,944 --> 00:11:56,778
[grunts]
199
00:11:57,779 --> 00:12:00,365
[Brand] I know the cell service
is spotty up there, but,
200
00:12:00,365 --> 00:12:02,868
since Mom
can't get rid of anything nostalgic,
201
00:12:02,868 --> 00:12:05,662
put that old-school landline to use
and call the fam
202
00:12:05,662 --> 00:12:07,205
so we know you're still alive.
203
00:12:07,205 --> 00:12:09,749
- And so Mom can stop worrying if you're--
- Hello?
204
00:12:09,749 --> 00:12:12,335
- [Brand] Oh, Darius! You're there?
- Hey Brand.
205
00:12:12,335 --> 00:12:14,796
[Brand chuckles]
I thought that phone gave out on us,
206
00:12:14,796 --> 00:12:17,382
and I was gonna have to
check on my brother in person.
207
00:12:17,382 --> 00:12:19,384
- How are you doing?
- I'm good.
208
00:12:19,384 --> 00:12:20,886
I'm, I'm good.
209
00:12:20,886 --> 00:12:24,139
[Brand] Bro, bro, bro.
Who do you think you're talking to?
210
00:12:24,806 --> 00:12:25,932
You're not good.
211
00:12:25,932 --> 00:12:27,601
[sighs]
212
00:12:27,601 --> 00:12:29,478
All right, all right.
213
00:12:29,478 --> 00:12:32,397
For real, I'm working through some things.
214
00:12:32,397 --> 00:12:34,232
I'm, I'm better than I was.
215
00:12:35,150 --> 00:12:36,151
How's that?
216
00:12:36,151 --> 00:12:38,487
[Brand] Okay, well,
at least that's honest.
217
00:12:38,487 --> 00:12:41,656
Maybe it would help to talk
to your Camp Fam? Kenji, maybe?
218
00:12:41,656 --> 00:12:44,910
Kenji doesn't wanna hear
anything I have to say.
219
00:12:45,535 --> 00:12:48,997
[Brand] All right, look, Mom would kill me
if I didn't ask you this stuff.
220
00:12:48,997 --> 00:12:50,832
- You eating?
- I'm eating.
221
00:12:50,832 --> 00:12:52,918
[Brand] Not just junk food, right?
222
00:12:52,918 --> 00:12:54,586
Mm... Mm-mm.
223
00:12:54,586 --> 00:12:58,298
- [Brand] You're staying out of trouble?
- Are you staying out of trouble?
224
00:12:59,216 --> 00:13:01,218
Mm-hmm. That's what I thought.
225
00:13:01,218 --> 00:13:04,804
[Brand] Okay, look.
Just remember what Dad always said.
226
00:13:04,804 --> 00:13:08,517
Don't get yourself into a situation
you can't get out of.
227
00:13:08,517 --> 00:13:11,811
Listen, you guys
don't have to worry about me. I'm okay.
228
00:13:12,604 --> 00:13:14,022
Look, man, I really ought to...
229
00:13:14,022 --> 00:13:16,775
[Brand] Yeah, I know.
You take care of yourself.
230
00:13:17,317 --> 00:13:18,693
Tell Mom I love her.
231
00:13:18,693 --> 00:13:19,611
[Brand] Will do.
232
00:13:26,409 --> 00:13:29,788
[male voice 3] You have seven messages.
First message.
233
00:13:29,788 --> 00:13:35,168
Message deleted. Message dele-- Message--
Messa-- Messa-- Messa-- Message deleted.
234
00:13:35,168 --> 00:13:36,753
No more messages.
235
00:13:36,753 --> 00:13:40,131
[male reporter] And here with me live
are the improbable survivors
236
00:13:40,131 --> 00:13:43,552
{\an8}of the Jurassic World incident,
the Nublar Six!
237
00:13:43,552 --> 00:13:46,805
{\an8}These teens were tragically left behind
while attending camp
238
00:13:46,805 --> 00:13:49,641
{\an8}and presumed dead
after the fall of Isla Nublar,
239
00:13:49,641 --> 00:13:53,770
then struggled to survive
all on their own for nearly a year.
240
00:13:53,770 --> 00:13:55,188
How did you do it?
241
00:13:55,188 --> 00:13:56,606
- Beats me.
- No clue.
242
00:13:56,606 --> 00:13:59,693
You gotta look danger in the eye
and laugh. [laughs]
243
00:13:59,693 --> 00:14:02,153
That's what I did with Toro,
this Carnotaurus I--
244
00:14:02,153 --> 00:14:04,364
- [all laugh]
- Ben!
245
00:14:04,364 --> 00:14:06,825
How about Yaz saving us
from the Mosasaurus?
246
00:14:06,825 --> 00:14:10,245
Or how Sammy survived
being poisoned by a dinosaur.
247
00:14:10,245 --> 00:14:14,249
Remember those Monolopho-whatever
that got into the penthouse?
248
00:14:14,249 --> 00:14:16,293
And we had to go down that elevator shaft.
249
00:14:16,293 --> 00:14:19,629
[male reporter] You actually faced down
all those dinosaurs?
250
00:14:19,629 --> 00:14:21,590
[chuckling] We sure did.
251
00:14:21,590 --> 00:14:26,303
So, I guess to answer your question,
we survived because we had each other.
252
00:14:26,303 --> 00:14:28,096
So corny!
253
00:14:28,096 --> 00:14:29,931
Ow! Brooklynn!
254
00:14:29,931 --> 00:14:31,391
Camp Fam for life!
255
00:14:31,391 --> 00:14:33,643
[laughing]
256
00:14:33,643 --> 00:14:36,479
[soft music plays]
257
00:14:39,357 --> 00:14:41,109
[insects chirp]
258
00:14:46,656 --> 00:14:47,949
[snoring]
259
00:14:51,036 --> 00:14:53,663
- [phone rings]
- [gasps, pants]
260
00:14:58,793 --> 00:15:00,921
[mysterious music plays]
261
00:15:09,054 --> 00:15:11,514
Hello? Hello?
262
00:15:11,514 --> 00:15:13,600
[click, dial tone rings]
263
00:15:15,226 --> 00:15:17,145
[fence rattles]
264
00:15:21,650 --> 00:15:23,652
[intriguing music plays]
265
00:15:34,204 --> 00:15:35,664
[electrical crackling]
266
00:15:37,457 --> 00:15:38,291
[gasps]
267
00:15:38,291 --> 00:15:40,377
[suspenseful music plays]
268
00:15:40,377 --> 00:15:41,586
[exhales]
269
00:15:44,464 --> 00:15:45,882
- [grunts]
- [man] Whoa!
270
00:15:48,593 --> 00:15:50,470
Darius. You are home.
271
00:15:51,429 --> 00:15:52,263
Ben?
272
00:15:52,263 --> 00:15:55,600
- Ben, I-- What are you doing here?
- [soft music plays]
273
00:15:57,352 --> 00:16:00,480
I'm never gonna get used to this.
274
00:16:00,480 --> 00:16:02,691
Yeah, me neither.
275
00:16:03,733 --> 00:16:06,069
It is so great to see you.
276
00:16:06,069 --> 00:16:08,154
Uh, how's college?
277
00:16:08,154 --> 00:16:11,157
Um, actually, I'm taking a little break.
278
00:16:11,157 --> 00:16:14,995
Hey, would you look at this place?
This is really-- Wow, great stuff, man.
279
00:16:15,578 --> 00:16:17,789
Uh, thanks.
280
00:16:17,789 --> 00:16:22,669
Look, I know I haven't been in touch
with you or, well, anyone lately, but I--
281
00:16:22,669 --> 00:16:24,587
I remember the view here's just...
282
00:16:25,171 --> 00:16:26,089
breathtaking.
283
00:16:26,089 --> 00:16:30,135
It is,
when it's not the middle of the night.
284
00:16:30,135 --> 00:16:31,511
You get much rainfall?
285
00:16:31,511 --> 00:16:33,596
Ben, we've known each other
for a long time,
286
00:16:33,596 --> 00:16:36,099
and maybe it's time to tell me
what you're doing here.
287
00:16:36,099 --> 00:16:39,728
Uh, I kinda wanted to ease into it.
288
00:16:39,728 --> 00:16:43,273
Yeah, I'd say that ship has sailed.
289
00:16:43,273 --> 00:16:47,068
Right. Okay. Okay. Um...
290
00:16:47,944 --> 00:16:51,197
[sighs] Here it goes.
Try not to freak out.
291
00:16:52,449 --> 00:16:53,283
[sighs]
292
00:16:53,783 --> 00:16:58,329
So, that night, that awful night that...
293
00:16:58,997 --> 00:16:59,873
The Allosaurus--
294
00:16:59,873 --> 00:17:03,960
The Allosaurus! That's what this is about.
You're tracking the Allosaurus too.
295
00:17:03,960 --> 00:17:04,878
What?
296
00:17:04,878 --> 00:17:07,505
I saw it today.
I'm heading after it in the morning.
297
00:17:07,505 --> 00:17:10,592
You can come with me.
We're gonna need more supplies. [groans]
298
00:17:10,592 --> 00:17:13,386
I almost had it. I was so close.
I even called Brooklynn--
299
00:17:13,386 --> 00:17:14,554
Wait, what?
300
00:17:15,305 --> 00:17:17,474
- [soft music plays]
- Darius...
301
00:17:19,809 --> 00:17:21,227
Brooklynn is dead.
302
00:17:25,190 --> 00:17:27,567
I know. Of course, I know that.
303
00:17:27,567 --> 00:17:28,985
It's just that...
304
00:17:28,985 --> 00:17:32,530
I guess her dads
never deactivated her voicemail, so...
305
00:17:33,031 --> 00:17:34,824
Sometimes I call her,
306
00:17:35,492 --> 00:17:37,452
to hear her voice,
307
00:17:37,994 --> 00:17:39,579
to tell her stuff,
308
00:17:40,705 --> 00:17:43,917
to say I'm sorry.
309
00:17:46,002 --> 00:17:47,378
It wasn't your fault.
310
00:17:50,507 --> 00:17:52,592
We both know that isn't true, Ben.
311
00:17:52,592 --> 00:17:55,804
If I had met her that night,
like I said I would, then she might--
312
00:17:55,804 --> 00:17:59,349
No. That's why I'm here.
It wouldn't have mattered.
313
00:17:59,349 --> 00:18:03,311
Brooklynn's death was no accident.
She was targeted. That Allosaurus--
314
00:18:03,311 --> 00:18:07,315
Is a wild animal, Ben. A mindless killer.
315
00:18:07,315 --> 00:18:10,026
When I finally got there, when I saw...
316
00:18:12,153 --> 00:18:16,116
It was a random dinosaur attack.
Happens way too often these days.
317
00:18:16,116 --> 00:18:17,033
It wasn't random!
318
00:18:17,033 --> 00:18:19,160
There's too much coincidence.
319
00:18:19,160 --> 00:18:21,371
What was Brooklynn
even doing there that night?
320
00:18:21,371 --> 00:18:22,747
She never told you, did she?
321
00:18:22,747 --> 00:18:26,501
And how did she and the Allosaurus end up
at the same place at the same time?
322
00:18:26,501 --> 00:18:28,878
How did the DPW truck respond so quickly?
323
00:18:28,878 --> 00:18:31,256
Why wasn't her phone recovered
from the scene?
324
00:18:31,256 --> 00:18:34,676
Something's off. I've been reading
some stuff on Dark Jurassic--
325
00:18:34,676 --> 00:18:36,010
Dark Jurassic?
326
00:18:36,010 --> 00:18:40,098
That website where all those randos share
their weird dinosaur conspiracy theories?
327
00:18:40,098 --> 00:18:43,685
We're actually an online community
of like-minded individuals who--
328
00:18:43,685 --> 00:18:44,978
Ben.
329
00:18:44,978 --> 00:18:48,064
Some of those theories
are a lot more sane than you think.
330
00:18:48,064 --> 00:18:49,149
Come see.
331
00:18:51,484 --> 00:18:54,070
I was reading all about
Allosaurus migration patterns
332
00:18:54,070 --> 00:18:56,197
and looking at leaked crime scene photos.
333
00:18:56,197 --> 00:18:58,449
Suddenly,
someone anonymously starts asking me
334
00:18:58,449 --> 00:19:00,618
if I was a member of the Nublar Six.
335
00:19:00,618 --> 00:19:03,621
I figured it was a goof,
but then I started getting DMs,
336
00:19:03,621 --> 00:19:08,334
hostile DMs, asking why I was
so interested in the night Brooklynn died.
337
00:19:08,334 --> 00:19:09,335
Look!
338
00:19:11,337 --> 00:19:13,339
[Ben] What? They're not here.
339
00:19:13,339 --> 00:19:15,049
Someone must have deleted them.
340
00:19:16,551 --> 00:19:17,385
Look, Ben.
341
00:19:17,385 --> 00:19:19,846
It's been tough on all of us
since we got back.
342
00:19:19,846 --> 00:19:23,558
[grunts] Don't patronize me, Darius!
Something is going on!
343
00:19:24,726 --> 00:19:26,811
Why do you keep turning off the lights?
344
00:19:26,811 --> 00:19:28,479
Because we're being hunted!
345
00:19:28,479 --> 00:19:29,939
[dramatic music plays]
346
00:19:29,939 --> 00:19:32,567
[Ben] Those messages I got,
they were threats.
347
00:19:32,567 --> 00:19:35,403
Whoever killed Brooklynn
is coming after the rest of us, too.
348
00:19:35,403 --> 00:19:39,157
You, me, Yaz, Sammy, Kenji.
We're all in danger.
349
00:19:39,157 --> 00:19:43,661
We have to find out why,
and who's after us, before it's too late.
350
00:19:43,661 --> 00:19:44,746
How do you know?
351
00:19:45,413 --> 00:19:46,372
Where's your proof?
352
00:19:46,372 --> 00:19:47,707
I...
353
00:19:48,875 --> 00:19:49,876
don't have any.
354
00:19:49,876 --> 00:19:53,963
[sighs] So you show up here,
prank call me, then go on and on--
355
00:19:53,963 --> 00:19:56,841
I didn't prank call you.
I didn't call you at all.
356
00:19:57,508 --> 00:19:59,969
[faint tapping]
357
00:20:03,097 --> 00:20:05,266
[dramatic music plays]
358
00:20:05,266 --> 00:20:06,351
[gasps]
359
00:20:11,439 --> 00:20:14,734
- Random dinosaur.
- Why didn't your fence alarm go off?
360
00:20:14,734 --> 00:20:16,653
- I closed the gate behind--
- [shushes]
361
00:20:18,947 --> 00:20:21,074
If we stay quiet,
they'll just move on and--
362
00:20:23,493 --> 00:20:25,954
[snarls, roars]
363
00:20:28,706 --> 00:20:30,541
- [music intensifies]
- [grunting]
364
00:20:34,420 --> 00:20:35,755
[exclaims]
365
00:20:36,422 --> 00:20:37,340
[roars]
366
00:20:37,340 --> 00:20:38,258
[groans]
367
00:20:39,550 --> 00:20:41,219
[snarling]
368
00:20:41,219 --> 00:20:42,303
[exclaims]
369
00:20:44,973 --> 00:20:46,933
- [roars]
- [exclaims]
370
00:20:48,726 --> 00:20:50,103
[exclaiming]
371
00:20:54,732 --> 00:20:56,526
- [snarling]
- [exclaims]
372
00:21:05,118 --> 00:21:06,452
- [roars]
- [grunts]
373
00:21:08,913 --> 00:21:09,998
[electrical whirring]
374
00:21:09,998 --> 00:21:11,666
- [snarls]
- [exclaims]
375
00:21:13,334 --> 00:21:16,504
- [panting]
- [atmospheric music plays]
376
00:21:20,883 --> 00:21:22,885
[insects chirp]
377
00:21:28,391 --> 00:21:29,225
[gasps]
378
00:21:31,269 --> 00:21:33,021
[snarls]
379
00:21:33,021 --> 00:21:35,231
- [dramatic music plays]
- Aw, crud.
380
00:21:38,735 --> 00:21:39,569
[roars]
381
00:21:42,322 --> 00:21:45,533
[atmospheric music plays]
382
00:21:45,533 --> 00:21:50,533
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
383
00:21:45,533 --> 00:21:55,533
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.