All language subtitles for JAG - 10x03 - Retrial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:07,951 This ain't what I bargained for. 2 00:00:07,975 --> 00:00:10,575 Ah, to hell with this. I'm outta here. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,155 Ain't you forgetting something? 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,379 Like what? 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,080 You owe me $30. 6 00:00:15,149 --> 00:00:16,827 Like hell I do. Like hell you don't. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,750 You were supposed to be a girl. 8 00:00:18,819 --> 00:00:20,697 I can't help what you thought. 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,020 Let's make this easy. 10 00:00:22,089 --> 00:00:23,555 Just give me the money. 11 00:00:23,623 --> 00:00:24,539 Uh-uh. 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,658 You don't step up, 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,761 you don't walk out of here. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,399 You don't want to do that. 15 00:00:34,468 --> 00:00:35,634 I'll cut you. 16 00:00:35,702 --> 00:00:37,819 I swear to God I will. 17 00:00:37,888 --> 00:00:39,054 Come on. 18 00:00:40,574 --> 00:00:42,107 Told you. 19 00:00:42,175 --> 00:00:43,508 Told you I'd do it. 20 00:01:29,389 --> 00:01:31,656 I need help. 21 00:01:35,646 --> 00:01:38,446 What are you doing? 22 00:01:40,283 --> 00:01:42,884 Please... 23 00:01:42,952 --> 00:01:44,987 Get away from me. 24 00:01:45,055 --> 00:01:47,122 Come on, man, please. 25 00:03:00,480 --> 00:03:03,281 He's been here over 22 years. 26 00:03:03,350 --> 00:03:04,933 That's a long time. 27 00:03:05,002 --> 00:03:07,568 Even longer if you're innocent. 28 00:03:10,607 --> 00:03:13,108 I know... they're all innocent. 29 00:03:13,176 --> 00:03:14,809 Wainright's different. 30 00:03:14,878 --> 00:03:16,344 How? 31 00:03:16,413 --> 00:03:18,013 You'll see. 32 00:03:47,144 --> 00:03:49,077 Good morning, Saul. 33 00:03:49,146 --> 00:03:52,213 Alicia. Rachel not with you today? 34 00:03:52,282 --> 00:03:53,331 Sorry. 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,549 Rachel's one 36 00:03:54,618 --> 00:03:56,045 of my criminal law students. 37 00:03:56,069 --> 00:03:57,230 Saul is her special project. 38 00:03:57,254 --> 00:03:58,186 This is Commander Rabb. 39 00:03:58,255 --> 00:03:59,504 He's been assigned your case. 40 00:04:00,807 --> 00:04:02,874 Thanks for seeing me, sir. 41 00:04:02,942 --> 00:04:05,410 I read the transcripts from your trial, 42 00:04:05,479 --> 00:04:07,645 and I've read your police report. 43 00:04:07,714 --> 00:04:09,131 So, you think I belong here. 44 00:04:09,199 --> 00:04:10,482 As a matter of fact, I do. 45 00:04:10,551 --> 00:04:12,850 I appreciate your candor, sir. 46 00:04:12,919 --> 00:04:15,803 The verdict was based entirely on circumstantial evidence. 47 00:04:15,872 --> 00:04:17,984 It was pretty damning circumstantial evidence, though. 48 00:04:18,008 --> 00:04:19,073 Right, Commander? 49 00:04:19,142 --> 00:04:22,928 Why don't you tell me what happened? 50 00:04:22,996 --> 00:04:25,597 Well, you said you read the transcripts. 51 00:04:25,665 --> 00:04:27,799 I'd like to hear you say it. 52 00:04:30,037 --> 00:04:33,238 Well, I was 19. 53 00:04:33,306 --> 00:04:38,643 It was, uh, my first liberty as a Seaman. 54 00:04:38,712 --> 00:04:41,480 And I went with this hooker into an alley. 55 00:04:41,548 --> 00:04:43,648 Only she turned out to be a he. 56 00:04:43,717 --> 00:04:48,219 And I wouldn't pay, so... so, he cut me. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,688 Uh, we fought. 58 00:04:49,757 --> 00:04:52,090 I got ahold of the knife. 59 00:04:52,158 --> 00:04:54,459 I didn't mean to stab him. 60 00:04:54,528 --> 00:04:56,027 Then, uh, I panicked. 61 00:04:56,096 --> 00:04:58,963 I ran, and took a taxi back to the base. 62 00:04:59,032 --> 00:05:00,431 And the knife? 63 00:05:00,500 --> 00:05:02,967 Threw it in a garbage can. 64 00:05:03,036 --> 00:05:04,953 My first mistake, I guess. 65 00:05:05,021 --> 00:05:07,222 No, your first mistake was going down the alley. 66 00:05:07,291 --> 00:05:09,658 Yeah, hindsight is a great predictor 67 00:05:09,727 --> 00:05:11,292 of the past, Commander. 68 00:05:11,361 --> 00:05:13,878 The police found your knife. 69 00:05:13,947 --> 00:05:16,198 Your fingerprints were on it, 70 00:05:16,266 --> 00:05:18,378 and so was the victim's blood. 71 00:05:18,402 --> 00:05:20,469 And his blood was in the back of that cab 72 00:05:20,537 --> 00:05:21,636 that I was riding in, 73 00:05:21,705 --> 00:05:23,354 and his blood was on my shirt, 74 00:05:23,423 --> 00:05:24,906 and I had a cut on my face. 75 00:05:24,975 --> 00:05:27,542 I wasn't a very clever murderer, Commander. 76 00:05:27,611 --> 00:05:29,477 You were a thorough one. 77 00:05:29,546 --> 00:05:32,147 The victim had 12 stab wounds. 78 00:05:32,215 --> 00:05:34,249 I stabbed him exactly once. 79 00:05:34,317 --> 00:05:36,551 By accident, in the side. 80 00:05:36,620 --> 00:05:39,254 He was alive when I left him. 81 00:05:39,322 --> 00:05:42,557 So, someone came by after you left and killed him. 82 00:05:42,626 --> 00:05:43,859 That's right. 83 00:05:43,927 --> 00:05:46,928 The only thing I'm guilty of is stupidity. 84 00:05:46,996 --> 00:05:50,148 Well, you don't strike me as a stupid man, Mr. Wainright. 85 00:05:50,216 --> 00:05:53,918 Yeah, well, I was. 86 00:05:53,987 --> 00:05:56,120 22 years in maximum security, 87 00:05:56,189 --> 00:05:58,657 you smarten up or go insane or die. 88 00:05:58,725 --> 00:06:00,765 Saul's earned himself a bachelor's degree 89 00:06:00,794 --> 00:06:01,820 in youth counseling. 90 00:06:01,844 --> 00:06:03,712 Yeah. It only took me seven years. 91 00:06:03,781 --> 00:06:05,146 But what the hell, right? 92 00:06:05,215 --> 00:06:07,248 I'm in here for all day and a night. 93 00:06:07,317 --> 00:06:08,449 I got nothing but time. 94 00:06:08,518 --> 00:06:11,269 He counsels other convicts. 95 00:06:11,338 --> 00:06:15,022 Yeah. I hung up my shingle on Cell Block A. 96 00:06:15,091 --> 00:06:19,044 It's mostly young guys you know, with short bids. 97 00:06:19,112 --> 00:06:22,213 I try to... you know, give them a chance 98 00:06:22,282 --> 00:06:24,799 to make it on the outside world. 99 00:06:27,855 --> 00:06:30,271 What do you want from me, Mr. Wainright? 100 00:06:30,340 --> 00:06:34,943 Well, for starters, I want you to believe me. 101 00:06:40,100 --> 00:06:42,667 It's not like Warrant Officer Linfield hurt anyone. 102 00:06:42,735 --> 00:06:43,868 I mean, where's the crime? 103 00:06:43,936 --> 00:06:45,581 MacKENZIE: Bud, the guy's got four wives... 104 00:06:45,605 --> 00:06:47,305 Three in the U.S., one in Australia. 105 00:06:47,374 --> 00:06:48,506 That's the crime. 106 00:06:48,575 --> 00:06:50,308 A victimless crime. 107 00:06:50,377 --> 00:06:51,720 Is that your defense strategy? 108 00:06:51,744 --> 00:06:54,546 You mind if I join you? 109 00:06:54,614 --> 00:06:55,958 Sure. Sir, sit down. 110 00:06:55,982 --> 00:06:57,081 Thank you. 111 00:06:57,150 --> 00:06:59,094 We were just discussing the bigamy case. 112 00:06:59,118 --> 00:07:00,418 Three counts. 113 00:07:00,487 --> 00:07:04,121 I maintain that Chief Warrant Officer Renfield did no harm. 114 00:07:04,191 --> 00:07:05,367 No harm? 115 00:07:05,391 --> 00:07:07,403 Four women believed that he was their husband. 116 00:07:07,427 --> 00:07:09,744 Well, if he acts like their husband, 117 00:07:09,813 --> 00:07:10,879 provides for his family, 118 00:07:10,947 --> 00:07:12,597 loves his wives and children, 119 00:07:12,665 --> 00:07:14,265 he's their de facto husband. 120 00:07:14,333 --> 00:07:15,979 He's a de facto liar and a cheat 121 00:07:16,003 --> 00:07:17,446 and a discredit to the Navy. 122 00:07:17,470 --> 00:07:19,036 Not necessarily. 123 00:07:19,105 --> 00:07:21,906 Don't tell me you're in favor of polygamy, Sturgis. 124 00:07:21,974 --> 00:07:23,575 Why? Because I'm the son of a minister? 125 00:07:23,644 --> 00:07:24,675 Pass the pepper, please. 126 00:07:24,744 --> 00:07:26,622 Because you're a moral person. 127 00:07:26,646 --> 00:07:27,679 Is polygamy immoral? 128 00:07:27,747 --> 00:07:29,430 If it's among consenting adults? 129 00:07:29,499 --> 00:07:32,294 Renfield's wives weren't consenting; they didn't know. 130 00:07:32,318 --> 00:07:33,596 Polygamy debases women 131 00:07:33,620 --> 00:07:35,782 and weakens the sanctity of marriage. 132 00:07:35,806 --> 00:07:38,055 Well, it's been around for thousands of years. 133 00:07:38,124 --> 00:07:39,374 It's in the Bible. 134 00:07:39,442 --> 00:07:41,626 Well, let's just bring back stoning, too. 135 00:07:41,695 --> 00:07:45,513 Society benefits from stable homes and families. 136 00:07:45,582 --> 00:07:46,748 Society is fickle. 137 00:07:46,817 --> 00:07:48,433 In 1912, a Georgia congressman 138 00:07:48,501 --> 00:07:50,301 proposed a constitutional amendment 139 00:07:50,370 --> 00:07:51,786 to ban interracial marriage. 140 00:07:51,855 --> 00:07:53,388 Excuse me, ma'am, sirs. 141 00:07:53,457 --> 00:07:55,251 Commander Roberts, Mrs. Renfield called. 142 00:07:55,275 --> 00:07:56,141 Which one? 143 00:07:56,209 --> 00:07:57,374 I think number three. 144 00:07:57,443 --> 00:07:58,604 She said she'd call back. 145 00:07:58,628 --> 00:08:00,161 I suppose you gentlemen 146 00:08:00,230 --> 00:08:01,925 would like to bring harems back. 147 00:08:01,949 --> 00:08:03,064 Works for me. 148 00:08:03,132 --> 00:08:04,065 Hey, it makes sense. 149 00:08:04,133 --> 00:08:05,678 You got one wife to do the housework, 150 00:08:05,702 --> 00:08:06,934 another to raise the kids, 151 00:08:07,003 --> 00:08:08,664 another to go off and have a career. 152 00:08:08,688 --> 00:08:10,204 Perfect division of labor. 153 00:08:10,273 --> 00:08:11,834 You know what makes perfect sense 154 00:08:11,858 --> 00:08:12,951 to me? 155 00:08:12,975 --> 00:08:13,975 A bullpen. 156 00:08:15,495 --> 00:08:18,212 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 157 00:08:18,281 --> 00:08:19,309 Excuse me. No, wait. 158 00:08:19,333 --> 00:08:19,997 A bullpen? 159 00:08:20,066 --> 00:08:21,666 Yeah, you know, 160 00:08:21,734 --> 00:08:23,334 full of husbands. 161 00:08:23,402 --> 00:08:24,769 One to open the pickle jar, 162 00:08:24,838 --> 00:08:26,321 another to, uh... 163 00:08:26,390 --> 00:08:28,310 what else... what else do they do? 164 00:08:28,959 --> 00:08:31,275 Present company excepted, of course, sirs. 165 00:08:31,344 --> 00:08:32,260 Good point. 166 00:08:32,328 --> 00:08:33,528 We'll just start right here. 167 00:08:33,597 --> 00:08:34,807 You wouldn't mind sharing Varese 168 00:08:34,831 --> 00:08:37,115 with Bud, would you, Sturgis? 169 00:08:37,184 --> 00:08:38,424 And I'm sure that you'd be okay 170 00:08:38,484 --> 00:08:40,484 sharing Harriet with your bowling team. 171 00:08:42,221 --> 00:08:44,421 Nothing to say? 172 00:08:44,490 --> 00:08:46,457 Hmm! 173 00:08:46,526 --> 00:08:48,142 Thank you, Petty Officer. 174 00:08:48,211 --> 00:08:49,827 You're more than welcome, ma'am. 175 00:08:54,818 --> 00:08:57,418 I'll say this for him: he's convincing. 176 00:08:57,487 --> 00:08:59,620 Well, maybe because he's telling the truth. 177 00:08:59,689 --> 00:09:01,189 Can you help him? 178 00:09:01,258 --> 00:09:04,503 The Armed Forces Court of Appeals has upheld his conviction. 179 00:09:04,527 --> 00:09:05,972 The Supreme Court denied cert. 180 00:09:05,996 --> 00:09:07,940 I think he may have run out of chances. 181 00:09:07,964 --> 00:09:10,965 Suppose I tell you there's new evidence. 182 00:09:11,034 --> 00:09:11,966 Such as...? 183 00:09:12,034 --> 00:09:13,501 A group of law students 184 00:09:13,570 --> 00:09:15,603 investigated Wainright's case... 185 00:09:15,671 --> 00:09:18,072 They were looking into similar homicides 186 00:09:18,141 --> 00:09:19,774 at that time in that area. 187 00:09:19,842 --> 00:09:21,587 Pretty cold case, after 20-some-odd years. 188 00:09:21,611 --> 00:09:22,771 Why'd they pick Wainright? 189 00:09:22,795 --> 00:09:25,663 Well, they felt his claim had merit. 190 00:09:25,732 --> 00:09:27,148 Mac, come on in. 191 00:09:27,216 --> 00:09:29,250 I want you to sit in on this, give us your opinion. 192 00:09:29,319 --> 00:09:31,402 If you're sure you want it. 193 00:09:31,471 --> 00:09:33,666 The day after Tamaray was killed... 194 00:09:33,690 --> 00:09:34,622 Tamaray? 195 00:09:34,691 --> 00:09:36,258 A transvestite prostitute. 196 00:09:36,326 --> 00:09:38,059 We don't know his real name. 197 00:09:38,128 --> 00:09:40,156 The day after he was killed, 198 00:09:40,180 --> 00:09:43,625 a man by the name of Waldo Sapphire was arrested 199 00:09:43,649 --> 00:09:45,161 for stabbing a prostitute 200 00:09:45,185 --> 00:09:46,361 in a nearby parking lot. 201 00:09:46,385 --> 00:09:47,629 He was convicted of murder 202 00:09:47,653 --> 00:09:48,881 and later died in prison. 203 00:09:48,905 --> 00:09:51,005 How is this linked to Seaman Wainright? 204 00:09:51,073 --> 00:09:54,219 The police kept Sapphire's clothing in an evidence bag. 205 00:09:54,243 --> 00:09:56,906 One of the law students obtained a court order for its release 206 00:09:56,930 --> 00:09:58,374 and took it to their consulting lab. 207 00:09:58,398 --> 00:10:00,098 And a DNA test revealed 208 00:10:00,167 --> 00:10:02,327 that Tamaray's blood was on Sapphire's shirt? 209 00:10:02,352 --> 00:10:03,584 Exactly. 210 00:10:03,653 --> 00:10:06,070 That doesn't exonerate Wainright. 211 00:10:06,139 --> 00:10:07,550 Sapphire could've been an accomplice. 212 00:10:07,574 --> 00:10:09,457 Or he could've found the victim in the alley 213 00:10:09,526 --> 00:10:11,592 and tried to give him CPR or steal his wallet. 214 00:10:11,661 --> 00:10:13,089 There are any number of ways Sapphire 215 00:10:13,113 --> 00:10:14,574 could've gotten the victim's blood on his shirt. 216 00:10:14,598 --> 00:10:16,709 But such evidence presented at Wainright's court-martial 217 00:10:16,733 --> 00:10:18,613 might've raised reasonable doubt. 218 00:10:20,186 --> 00:10:22,320 You did ask for my opinion. 219 00:10:25,042 --> 00:10:28,209 Wainright was arrested for assault at 17. 220 00:10:28,277 --> 00:10:29,493 But not convicted. 221 00:10:30,547 --> 00:10:32,113 While he was in the Navy, 222 00:10:32,182 --> 00:10:34,632 he was at captain's mast twice for fighting. 223 00:10:34,700 --> 00:10:36,868 He was placed on bread and water for three days. 224 00:10:36,936 --> 00:10:37,868 Look, Sturgis, 225 00:10:37,937 --> 00:10:39,031 he was aggressive, 226 00:10:39,055 --> 00:10:40,165 he lacked self-control, 227 00:10:40,189 --> 00:10:41,734 that doesn't make him a murderer. 228 00:10:41,758 --> 00:10:43,607 A court-martial decided he was. 229 00:10:43,676 --> 00:10:46,911 They didn't have the DNA information we have now. 230 00:10:46,980 --> 00:10:52,333 Look... only the President has the authority to order a retrial 231 00:10:52,402 --> 00:10:53,784 after two decades. 232 00:10:53,853 --> 00:10:55,286 You're the acting JAG! 233 00:10:55,355 --> 00:10:57,617 Go to the SECNAV, have him approach the President! 234 00:10:57,641 --> 00:10:59,974 Before I consider going to SECNAV, I... 235 00:11:00,043 --> 00:11:01,976 I need more than a bloody shirt. 236 00:11:04,664 --> 00:11:07,104 I'm asking you to trust me on this, Sturgis. 237 00:11:10,670 --> 00:11:11,970 I need more. I'm sorry. 238 00:11:12,038 --> 00:11:14,005 So am I. 239 00:11:19,545 --> 00:11:20,645 Sturgis... 240 00:11:20,713 --> 00:11:21,813 Thanks for your input. 241 00:11:29,539 --> 00:11:31,184 Hey, thanks for the support in there. 242 00:11:31,208 --> 00:11:32,473 Yeah, no problem. 243 00:11:32,542 --> 00:11:34,253 You really believe Wainright is innocent? 244 00:11:34,277 --> 00:11:35,643 You know, Mac, I do. 245 00:11:35,712 --> 00:11:37,144 Turner's right. You need more. 246 00:11:37,214 --> 00:11:39,146 What I need is a new JAG. 247 00:11:39,216 --> 00:11:40,693 What happened to you two? 248 00:11:40,717 --> 00:11:42,195 You used to be friends. 249 00:11:42,219 --> 00:11:43,251 Mm, people change. 250 00:11:43,319 --> 00:11:45,420 They grow apart. 251 00:11:45,488 --> 00:11:47,922 I'm talking about Turner and me. 252 00:11:47,990 --> 00:11:50,085 Who else would you be talking about? 253 00:11:50,109 --> 00:11:52,677 Have you met these law students? 254 00:11:52,745 --> 00:11:54,945 No. I've been dealing with their instructor mostly, 255 00:11:55,014 --> 00:11:56,280 Professor Montes. 256 00:11:56,349 --> 00:11:58,315 Alicia Montes? 257 00:11:58,384 --> 00:11:59,834 Yeah. 258 00:11:59,902 --> 00:12:02,353 Aha. 259 00:12:02,421 --> 00:12:03,620 There's no "aha." 260 00:12:03,689 --> 00:12:05,318 Hmm. Look, I've read her articles. 261 00:12:05,342 --> 00:12:08,709 She's quite a brilliant lawyer and not unattractive. 262 00:12:08,778 --> 00:12:12,163 Professor Montes came to me with a valid legal concern, Mac. 263 00:12:12,232 --> 00:12:13,848 It is my duty as a judge advocate 264 00:12:13,917 --> 00:12:14,849 to address it. 265 00:12:14,918 --> 00:12:15,918 That's it. 266 00:12:17,186 --> 00:12:19,570 What? Nothing. 267 00:12:19,639 --> 00:12:21,806 When... when have you ever known me 268 00:12:21,874 --> 00:12:24,208 to compromise my integrity for a woman? 269 00:12:24,276 --> 00:12:26,205 You've never compromised anything for a woman. 270 00:12:26,229 --> 00:12:27,444 Now, that is not entirely... 271 00:12:28,531 --> 00:12:31,098 true. 272 00:12:34,871 --> 00:12:36,971 Off and on all my life, 273 00:12:37,039 --> 00:12:39,307 or at least it seems that way. 274 00:12:39,376 --> 00:12:43,311 I must say you look very unprofessorial tonight. 275 00:12:43,379 --> 00:12:45,146 Hmm. I don't know 276 00:12:45,214 --> 00:12:47,359 if I should take that as a compliment or not. 277 00:12:47,383 --> 00:12:49,366 Well, I think you should. 278 00:12:49,435 --> 00:12:51,668 Sorry I'm late. 279 00:12:51,737 --> 00:12:54,422 Commander Rabb, my student, Rachel Hanna. 280 00:12:54,491 --> 00:12:56,223 I've been looking forward to meeting you. 281 00:12:56,293 --> 00:12:57,303 Thank you. 282 00:12:57,327 --> 00:12:58,371 I've been looking forward 283 00:12:58,395 --> 00:12:59,639 to meeting you, too. 284 00:12:59,663 --> 00:13:02,930 Nice, uh... detective work... 285 00:13:02,999 --> 00:13:04,715 Finding Sapphire's bloody shirt. 286 00:13:04,784 --> 00:13:06,935 Thanks. I got lucky. 287 00:13:07,003 --> 00:13:08,369 Unfortunately, 288 00:13:08,437 --> 00:13:10,938 the DNA evidence is not enough to reopen the case. 289 00:13:11,007 --> 00:13:13,941 It merely proves that Sapphire was at the scene. 290 00:13:14,010 --> 00:13:15,776 Maybe this'll help. 291 00:13:15,845 --> 00:13:18,429 Do you know the name Henry Kale, Commander? 292 00:13:18,497 --> 00:13:19,881 Not offhand. 293 00:13:19,949 --> 00:13:22,328 He's one of Washington's top corporate litigators. 294 00:13:22,352 --> 00:13:25,164 But 20 years ago, he was a deputy DA in San Diego. 295 00:13:25,188 --> 00:13:27,972 He prosecuted Waldo Sapphire for murder. 296 00:13:28,041 --> 00:13:29,974 This is the case file. 297 00:13:30,042 --> 00:13:31,726 Well, how did you get it? 298 00:13:31,795 --> 00:13:34,195 You don't want to know. 299 00:13:34,430 --> 00:13:36,364 Don't look at me. 300 00:13:36,432 --> 00:13:37,631 Why do you have it? 301 00:13:37,700 --> 00:13:39,695 Well, because, according to this file, 302 00:13:39,719 --> 00:13:42,436 the Navy knew Saul Wainright was innocent. 303 00:13:48,344 --> 00:13:49,555 Your bigamist is 20 minutes late. 304 00:13:49,579 --> 00:13:50,511 He'll be here, ma'am. 305 00:13:50,580 --> 00:13:51,724 Clearly, consideration for others 306 00:13:51,748 --> 00:13:52,847 is not his strong suit. 307 00:13:52,916 --> 00:13:55,182 Enter. 308 00:13:55,251 --> 00:13:58,519 Ma'am, sir, Warrant Officer Renfield is here. 309 00:13:58,587 --> 00:13:59,537 About time. 310 00:13:59,605 --> 00:14:01,967 Let him in, Jennifer. 311 00:14:01,991 --> 00:14:03,991 Colonel, Commander, I'm so sorry I'm late. 312 00:14:04,060 --> 00:14:05,376 95 was bumper to bumper 313 00:14:05,445 --> 00:14:06,685 from Fredricksberg to Dumfries. 314 00:14:06,746 --> 00:14:07,866 Of course, that's no excuse. 315 00:14:07,914 --> 00:14:09,074 I should've allowed for that. 316 00:14:09,115 --> 00:14:11,109 I have no right to waste your time like this. 317 00:14:11,133 --> 00:14:13,017 No, you don't. Have a seat. 318 00:14:13,086 --> 00:14:14,652 Thank you, ma'am. 319 00:14:22,412 --> 00:14:23,889 Your counsel assured me 320 00:14:23,913 --> 00:14:25,724 you're waiving your Article 31 rights. 321 00:14:25,748 --> 00:14:27,225 Anything you say is for the record 322 00:14:27,249 --> 00:14:28,727 and may be used against you. 323 00:14:28,751 --> 00:14:31,352 That's okay. That's why I have Commander Roberts here. 324 00:14:31,421 --> 00:14:33,231 You're charged with three specifications 325 00:14:33,255 --> 00:14:36,023 of violating UCMJ Article 134: 326 00:14:36,091 --> 00:14:38,737 Conduct prejudicial to good order and discipline 327 00:14:38,761 --> 00:14:40,906 and of a nature to bring discredit upon the Navy. 328 00:14:40,930 --> 00:14:42,408 I-I didn't mean to hurt the Navy. 329 00:14:42,432 --> 00:14:44,075 That while having a lawful spouse, 330 00:14:44,099 --> 00:14:45,911 you wrongfully married three other women. 331 00:14:45,935 --> 00:14:47,313 Can I object? No. 332 00:14:47,337 --> 00:14:49,653 The word, "wrongfully..." We'll get to it. 333 00:14:49,722 --> 00:14:51,867 What, you don't think that what you did was wrong? 334 00:14:51,891 --> 00:14:53,173 No, ma'am, I don't. 335 00:14:53,242 --> 00:14:54,420 Because you love your wives, 336 00:14:54,444 --> 00:14:56,422 you treat them all well, you're a romantic. 337 00:14:56,446 --> 00:14:58,140 I've heard it all before. It's true. 338 00:14:58,164 --> 00:15:01,181 I love these women and want to share my life with them. 339 00:15:01,250 --> 00:15:04,035 Ah, all four of them in four different places? 340 00:15:04,104 --> 00:15:05,719 Yes, ma'am. 341 00:15:05,788 --> 00:15:08,656 I'm not one of your wives, Warrant Officer Renfield. 342 00:15:08,725 --> 00:15:10,224 Don't treat me like an idiot. 343 00:15:10,292 --> 00:15:12,492 Colonel! No, no, that's all right, sir. 344 00:15:13,746 --> 00:15:15,057 It must be hard for the colonel 345 00:15:15,081 --> 00:15:16,559 to maintain professional bearing 346 00:15:16,583 --> 00:15:18,693 when all her instincts tell her to despise me. 347 00:15:18,717 --> 00:15:20,652 I only wish you'd listen 348 00:15:20,720 --> 00:15:22,960 to my side of the story, ma'am, with an open mind. 349 00:15:23,005 --> 00:15:25,156 I'm listening. 350 00:15:25,224 --> 00:15:29,661 I'm a Materiel Control Officer for the EMARS Program. 351 00:15:29,729 --> 00:15:33,341 Uh, the work takes me TAD to bases all over the world. 352 00:15:33,365 --> 00:15:35,866 I like my job, but it gets lonely 353 00:15:35,936 --> 00:15:37,034 traveling all the time. 354 00:15:38,471 --> 00:15:40,431 Have you ever been lonely, Colonel? 355 00:15:42,325 --> 00:15:46,260 Yes, but I didn't need a roomful of husbands to comfort me. 356 00:15:46,328 --> 00:15:49,229 There are lots of women out there, 357 00:15:49,298 --> 00:15:51,966 not as strong as you, ma'am, who do need husbands. 358 00:15:52,034 --> 00:15:54,818 And you decided to give aid and comfort to these women. 359 00:15:54,887 --> 00:15:58,405 Yes, and love and family and companionship... 360 00:15:58,474 --> 00:15:59,823 But only when you're in port. 361 00:15:59,892 --> 00:16:01,626 That's true of any sailor, 362 00:16:01,695 --> 00:16:03,010 long-distance trucker, 363 00:16:03,079 --> 00:16:04,389 oil rig engineer... Any man who spends 364 00:16:04,413 --> 00:16:05,997 long periods away from home. 365 00:16:06,065 --> 00:16:09,149 But when I'm there, I'm there. 366 00:16:12,238 --> 00:16:14,672 You have children with two of these women? 367 00:16:14,740 --> 00:16:16,718 And another one on the way. Yes, ma'am. 368 00:16:16,742 --> 00:16:18,553 How do you provide for four families 369 00:16:18,577 --> 00:16:20,172 on a Chief Warrant Officer's pay? 370 00:16:20,196 --> 00:16:22,276 My father left me a very ample trust fund. 371 00:16:22,331 --> 00:16:25,700 Warrant Officer Renfield is very generous to his wives, ma'am. 372 00:16:25,769 --> 00:16:27,651 Ma'am... 373 00:16:27,720 --> 00:16:30,337 I know, technically, bigamy is a crime... 374 00:16:30,406 --> 00:16:32,840 but taking me away from my families... 375 00:16:32,909 --> 00:16:34,859 That would be a real crime. 376 00:16:38,948 --> 00:16:42,033 I left the San Diego DA's Office 15 years ago. 377 00:16:42,101 --> 00:16:44,035 I've prosecuted hundreds of cases. 378 00:16:44,103 --> 00:16:46,803 Waldo Sapphire. 379 00:16:46,872 --> 00:16:50,908 Now, that brings back a few memories. Bad ones. 380 00:16:50,976 --> 00:16:53,310 Yes, sir? Nickey, yeah. 381 00:16:53,379 --> 00:16:55,630 I need you to go back in my old case files, 382 00:16:55,698 --> 00:16:56,964 uh, early '80s. 383 00:16:57,032 --> 00:16:59,300 Pull a file on a Waldo Sapphire. 384 00:16:59,369 --> 00:17:01,969 Sapphire? Yeah. Thanks. 385 00:17:02,037 --> 00:17:05,640 Sapphire. Yeah, I remember that one. 386 00:17:05,708 --> 00:17:08,526 Man hacked a woman to death in a parking lot. 387 00:17:08,595 --> 00:17:11,078 You put him away. 25 to 30 in San Quentin. 388 00:17:11,147 --> 00:17:14,031 Well, good for me. So, how's he doing? 389 00:17:14,100 --> 00:17:16,584 Poorly. He was killed in a riot some years ago. 390 00:17:16,653 --> 00:17:18,569 No great loss. 391 00:17:18,637 --> 00:17:21,505 Do you recall Sapphire ever talking 392 00:17:21,574 --> 00:17:23,591 about being involved in other murders? 393 00:17:23,659 --> 00:17:25,709 Why do you ask? 394 00:17:25,778 --> 00:17:27,139 Because we have reason to believe 395 00:17:27,163 --> 00:17:28,874 that he was involved in another killing... 396 00:17:28,898 --> 00:17:32,015 A transvestite prostitute: street name Tamaray. 397 00:17:33,402 --> 00:17:35,169 As I recall, Sapphire offered 398 00:17:35,237 --> 00:17:37,038 to confess to another murder. 399 00:17:37,106 --> 00:17:38,355 What stopped him? 400 00:17:38,424 --> 00:17:40,508 Excuse me. 401 00:17:40,576 --> 00:17:42,393 Yes? 402 00:17:42,462 --> 00:17:45,046 Well, did you look under S-A-P-P? 403 00:17:45,114 --> 00:17:48,615 S-A-P-P-H-I... Huh, strange. 404 00:17:48,685 --> 00:17:50,617 All right, uh, keep looking. 405 00:17:50,687 --> 00:17:52,619 Yes, sir. Thank you. 406 00:17:52,689 --> 00:17:55,622 Sorry, but the Sapphire folder seems to be missing. 407 00:17:55,692 --> 00:17:57,453 It's probably just been misfiled, 408 00:17:57,477 --> 00:18:00,127 but don't worry, we'll find it. 409 00:18:00,195 --> 00:18:02,362 Sapphire wanted immunity 410 00:18:02,431 --> 00:18:03,965 and reduced charges. 411 00:18:04,033 --> 00:18:06,011 Now, I had the man cold on one murder. 412 00:18:06,035 --> 00:18:07,634 I wasn't about to cut a deal. 413 00:18:07,703 --> 00:18:10,037 Even if that meant saving an innocent man from prison? 414 00:18:10,105 --> 00:18:11,225 Oh, you mean that sailor? 415 00:18:12,291 --> 00:18:14,575 Saul Wainright... You knew about him? 416 00:18:14,660 --> 00:18:15,593 Yeah. 417 00:18:15,662 --> 00:18:17,311 Well, you knew the wrong man 418 00:18:17,379 --> 00:18:19,830 was on trial for the murder, and you did nothing about it? 419 00:18:19,899 --> 00:18:21,666 Excuse me. 420 00:18:21,734 --> 00:18:24,935 First of all, Sapphire never confessed to your murder, 421 00:18:25,004 --> 00:18:26,153 and even if he did, 422 00:18:26,221 --> 00:18:27,988 his story would've needed corroboration. 423 00:18:28,057 --> 00:18:31,575 Anyway, I did do something about it. 424 00:18:31,644 --> 00:18:32,559 What's that? 425 00:18:32,628 --> 00:18:34,161 I contacted the JAG officer 426 00:18:34,230 --> 00:18:35,846 who was prosecuting your sailor. 427 00:18:35,915 --> 00:18:37,515 I told him that we had somebody 428 00:18:37,584 --> 00:18:39,316 who might've been involved in the murder. 429 00:18:39,385 --> 00:18:40,852 Did you follow up? 430 00:18:40,920 --> 00:18:44,071 Well, no... I assumed that the defense attorney would do that. 431 00:18:46,208 --> 00:18:47,924 But he didn't. 432 00:18:49,395 --> 00:18:50,460 Why not? 433 00:18:50,529 --> 00:18:52,780 The prosecutor never told him 434 00:18:52,848 --> 00:18:54,048 about Waldo Sapphire. 435 00:18:56,686 --> 00:18:59,637 Looks like you JAG people have a little problem. 436 00:19:02,007 --> 00:19:05,325 Prosecutorial misconduct? I believe so. 437 00:19:05,394 --> 00:19:07,428 You better have more than a belief. 438 00:19:07,496 --> 00:19:09,530 Do you know who the JAG prosecutor was? 439 00:19:09,599 --> 00:19:11,732 Then, Lieutenant Commander Marvin Bolton; 440 00:19:11,801 --> 00:19:13,484 now, Congressman Bolton. 441 00:19:15,488 --> 00:19:18,322 Have you contacted Wainright's original defense attorney, 442 00:19:18,391 --> 00:19:19,885 discussed the matter? I have. 443 00:19:19,909 --> 00:19:21,829 He confirms Bolton never passed on 444 00:19:21,861 --> 00:19:23,944 the DA's information about Sapphire. 445 00:19:24,013 --> 00:19:25,913 You're alleging that Bolton 446 00:19:25,982 --> 00:19:28,950 purposely withheld exculpatory information? 447 00:19:29,018 --> 00:19:32,019 Thereby denying the defendant a fair trial 448 00:19:32,088 --> 00:19:34,522 as per the Supreme Court's Brady decision. 449 00:19:35,841 --> 00:19:38,075 How far are you willing to take this, Harm? 450 00:19:38,143 --> 00:19:41,829 As far as I need to. 451 00:19:41,898 --> 00:19:45,333 Where and when were you and Morris Renfield married? 452 00:19:45,401 --> 00:19:46,934 San Diego, California. 453 00:19:47,003 --> 00:19:49,270 It will be eight years this September 17. 454 00:19:49,339 --> 00:19:51,038 And how often do you see him? 455 00:19:51,107 --> 00:19:53,590 Uh, maybe every six months or so. 456 00:19:53,659 --> 00:19:55,642 Do you miss him when he's not there? 457 00:19:55,711 --> 00:19:56,660 Of course. 458 00:19:56,729 --> 00:19:58,429 Thank you. 459 00:20:03,436 --> 00:20:05,152 Ma'am, where did you meet? 460 00:20:05,221 --> 00:20:07,249 I work at the commissary 461 00:20:07,273 --> 00:20:08,834 at the air station on North Island. 462 00:20:08,858 --> 00:20:09,940 Morris came in one day. 463 00:20:10,009 --> 00:20:12,087 We struck up a conversation. 464 00:20:12,111 --> 00:20:14,662 We were joking about how our names were similar. 465 00:20:14,730 --> 00:20:16,063 Marsha, Morris. 466 00:20:17,182 --> 00:20:18,449 He was kind. 467 00:20:19,568 --> 00:20:20,980 Do you have children? 468 00:20:21,004 --> 00:20:22,497 We have a seven-year-old son. 469 00:20:22,521 --> 00:20:24,104 Morris is a wonderful dad. 470 00:20:25,625 --> 00:20:27,925 We met in Brisbane when he was assigned 471 00:20:27,994 --> 00:20:29,426 to the naval base there. 472 00:20:29,495 --> 00:20:31,528 We were married six years ago, 473 00:20:31,598 --> 00:20:33,563 on September the 17th. 474 00:20:33,632 --> 00:20:34,648 Any children? 475 00:20:34,717 --> 00:20:35,844 Two, 476 00:20:35,868 --> 00:20:37,568 by a previous marriage. 477 00:20:37,637 --> 00:20:38,637 None with Morris. 478 00:20:39,622 --> 00:20:41,922 Suppose I'm too old now. 479 00:20:41,991 --> 00:20:43,190 Too bad. 480 00:20:43,259 --> 00:20:46,811 I should've liked to have borne his child. 481 00:20:46,879 --> 00:20:49,012 Your witness. 482 00:20:52,518 --> 00:20:54,802 Mrs. Renfield, do you love your husband? 483 00:20:56,939 --> 00:20:58,889 Too right, I do. 484 00:21:00,810 --> 00:21:04,011 September 17, nearly four years. 485 00:21:04,080 --> 00:21:05,946 We have one daughter. 486 00:21:06,015 --> 00:21:07,565 She's average size. 487 00:21:07,634 --> 00:21:09,550 MacKENZIE: Did you know about his other wives? 488 00:21:09,618 --> 00:21:11,118 No. 489 00:21:11,187 --> 00:21:12,286 You should've told me, 490 00:21:12,355 --> 00:21:13,615 you. 491 00:21:13,639 --> 00:21:15,472 We share everything. 492 00:21:15,541 --> 00:21:17,708 Apparently not everything. 493 00:21:17,776 --> 00:21:18,976 Thank you, Missus... 494 00:21:19,044 --> 00:21:20,044 Renfield. 495 00:21:22,732 --> 00:21:24,631 Mrs. Renfield, 496 00:21:24,700 --> 00:21:26,299 is Morris a good husband? 497 00:21:26,368 --> 00:21:27,668 Oh, yes. 498 00:21:27,737 --> 00:21:30,404 He makes me feel like a woman. 499 00:21:30,472 --> 00:21:32,506 No further questions. 500 00:21:32,575 --> 00:21:35,459 Any more wives, Colonel? 501 00:21:35,528 --> 00:21:38,145 Kukani Renfield is in Lahaina, Maui. 502 00:21:38,214 --> 00:21:40,013 She couldn't be here. 503 00:21:40,083 --> 00:21:41,877 She's having our first baby. 504 00:21:41,901 --> 00:21:43,784 Congratulations. 505 00:21:43,852 --> 00:21:44,852 Thank you, ma'am. 506 00:21:44,887 --> 00:21:46,653 We're naming him Makani. 507 00:21:46,722 --> 00:21:48,105 That's Hawaiian for Morris. 508 00:21:48,174 --> 00:21:49,439 Makani means "the wind." 509 00:21:49,508 --> 00:21:51,341 Oh, what a beautiful name. 510 00:21:51,410 --> 00:21:53,544 Commander? 511 00:21:55,198 --> 00:21:57,497 This hearing is adjourned till 0900 tomorrow. 512 00:22:02,772 --> 00:22:05,066 I don't see how I can help you, gentlemen. 513 00:22:05,090 --> 00:22:07,891 Sir, there has been a serious miscarriage of justice. 514 00:22:07,960 --> 00:22:09,126 Allegedly. 515 00:22:09,195 --> 00:22:11,206 Almost certainly, Mr. Secretary. 516 00:22:11,230 --> 00:22:13,497 At this point in time, only the President 517 00:22:13,566 --> 00:22:15,633 has the authority to order a retrial. 518 00:22:15,701 --> 00:22:17,412 Sir, you could suspend the remainder 519 00:22:17,436 --> 00:22:19,047 of Mr. Wainright's sentence. 520 00:22:19,071 --> 00:22:20,604 But there's another recourse. 521 00:22:20,673 --> 00:22:23,090 File a writ of habeas corpus on the grounds 522 00:22:23,159 --> 00:22:25,225 that Wainright's constitutional rights were denied 523 00:22:25,294 --> 00:22:26,577 due to a Brady violation. 524 00:22:26,646 --> 00:22:27,923 We considered that, sir. 525 00:22:27,947 --> 00:22:30,325 But it could take months for the federal district court 526 00:22:30,349 --> 00:22:32,411 to hear the arguments and issue a decision. 527 00:22:32,435 --> 00:22:36,303 I suggest keeping the President out of this. 528 00:22:36,372 --> 00:22:37,783 I'm aware that Congressman Bolton 529 00:22:37,807 --> 00:22:39,768 represents your home state, sir. 530 00:22:39,792 --> 00:22:41,269 And if he's guilty of misconduct, 531 00:22:41,293 --> 00:22:42,626 he's going to answer for it. 532 00:22:42,695 --> 00:22:45,396 But we can't go after him, not now. 533 00:22:45,464 --> 00:22:46,891 Don't you mean not ever, sir? 534 00:22:46,915 --> 00:22:50,167 Watch your tone, Commander. 535 00:22:50,236 --> 00:22:52,987 Congressman Bolton is a ranking member 536 00:22:53,055 --> 00:22:54,416 of the House Armed Services Committee. 537 00:22:54,440 --> 00:22:56,190 And he's spearheading the opposition 538 00:22:56,258 --> 00:22:59,326 to the Navy's low-frequency active sonar project. 539 00:22:59,394 --> 00:23:02,830 If we go after him now, it smacks of retaliation. 540 00:23:02,898 --> 00:23:04,130 Politics. 541 00:23:04,199 --> 00:23:06,066 Damn right, politics. 542 00:23:06,135 --> 00:23:08,129 The President's under a magnifying glass. 543 00:23:08,153 --> 00:23:10,437 He can't give his enemies anything to use against him. 544 00:23:10,506 --> 00:23:13,006 Maybe next year. 545 00:23:13,075 --> 00:23:16,209 Mr. Secretary, former Seaman Wainright 546 00:23:16,278 --> 00:23:18,518 has spent the last 22 years 547 00:23:18,564 --> 00:23:19,675 of his life in prison 548 00:23:19,699 --> 00:23:21,142 for a crime he didn't commit, sir. 549 00:23:21,166 --> 00:23:23,934 Every day he remains there is an affront. 550 00:23:24,002 --> 00:23:26,837 He can't afford to wait until next year, sir. 551 00:23:44,874 --> 00:23:45,806 Colonel MacKenzie, 552 00:23:45,875 --> 00:23:47,541 could we talk to you for a second? 553 00:23:47,610 --> 00:23:48,987 The hearing's starting in five minutes. 554 00:23:49,011 --> 00:23:50,589 This is about the hearing, dear. 555 00:23:50,613 --> 00:23:52,479 It won't take long. Please. 556 00:23:52,548 --> 00:23:54,365 How can I help you? 557 00:23:54,433 --> 00:23:56,032 We'd like you to let Morris go. 558 00:23:56,101 --> 00:23:58,669 She means drop the charges against him. 559 00:23:58,737 --> 00:24:00,082 You can do that, can't you? 560 00:24:00,106 --> 00:24:02,150 I can suggest it to the convening authority, 561 00:24:02,174 --> 00:24:03,307 but why would I want to? 562 00:24:03,376 --> 00:24:05,070 He's a good man. He's done nothing wrong. 563 00:24:05,094 --> 00:24:08,779 We love him and don't want to see him punished. 564 00:24:08,848 --> 00:24:10,063 I'm sorry. 565 00:24:10,132 --> 00:24:11,910 We won't testify at a court-martial. 566 00:24:11,934 --> 00:24:14,000 We feel very strongly about it. 567 00:24:14,069 --> 00:24:15,903 But why? 568 00:24:15,972 --> 00:24:18,672 He deceived you, he lied to you, every one of you. 569 00:24:18,741 --> 00:24:20,969 Is there something going on here that I should know about? 570 00:24:20,993 --> 00:24:22,292 We asked Colonel MacKenzie 571 00:24:22,361 --> 00:24:24,094 to drop the charges against Morris. 572 00:24:24,163 --> 00:24:25,762 What did she say? 573 00:24:25,831 --> 00:24:27,142 What do you think I said? 574 00:24:27,166 --> 00:24:28,532 Morris is a good man. 575 00:24:28,601 --> 00:24:30,934 He takes care of us and our kids. 576 00:24:31,003 --> 00:24:33,081 I don't mind sharing him with these ladies. 577 00:24:33,105 --> 00:24:34,538 We've gotten to know each other. 578 00:24:34,607 --> 00:24:36,885 What difference does it make what he does when he's away, 579 00:24:36,909 --> 00:24:38,274 as long as he comes home? 580 00:24:38,343 --> 00:24:39,275 Please. 581 00:24:39,344 --> 00:24:40,360 You've been in love. 582 00:24:40,429 --> 00:24:43,430 A beautiful woman like you... 583 00:24:43,499 --> 00:24:44,832 I have to go. 584 00:24:46,568 --> 00:24:48,502 Did you put them up to that? 585 00:24:48,571 --> 00:24:50,615 I wish I'd thought of it. 586 00:24:50,639 --> 00:24:52,372 The last bigamist I defended, 587 00:24:52,441 --> 00:24:54,274 his wives also rallied in support. 588 00:24:54,343 --> 00:24:55,542 What is it with these women? 589 00:24:55,611 --> 00:24:57,155 It's not that hard to explain, ma'am: 590 00:24:57,179 --> 00:24:58,459 They love their husband. 591 00:24:58,497 --> 00:25:00,764 I remember the Wainright case. 592 00:25:00,833 --> 00:25:02,349 It was my Super Bowl moment. 593 00:25:02,417 --> 00:25:04,662 It certainly didn't hurt you when you left the Navy 594 00:25:04,686 --> 00:25:06,046 and ran for state attorney general. 595 00:25:06,088 --> 00:25:07,165 You think? 596 00:25:07,189 --> 00:25:09,056 Attorney General Bolton to Congressman Bolton 597 00:25:09,124 --> 00:25:10,457 in only 12 years? 598 00:25:10,526 --> 00:25:12,476 Ten. But who's counting? 599 00:25:12,545 --> 00:25:14,489 You know, Ed, I don't mean to rush you, 600 00:25:14,513 --> 00:25:16,525 but I have a meeting with Steny Hoyer in 15. 601 00:25:16,549 --> 00:25:17,714 Sure, sure. 602 00:25:17,783 --> 00:25:19,249 About the Wainright case, 603 00:25:19,318 --> 00:25:21,251 do you remember being offered any information 604 00:25:21,320 --> 00:25:22,786 during the court-martial? 605 00:25:22,854 --> 00:25:24,099 What sort of information? 606 00:25:24,123 --> 00:25:26,823 A guy named Waldo Sapphire claiming to know something 607 00:25:26,892 --> 00:25:29,426 about the murder of this prostitute, Tamaray. 608 00:25:29,494 --> 00:25:32,278 May have even done it himself. 609 00:25:32,347 --> 00:25:34,025 That does sound vaguely familiar. 610 00:25:34,049 --> 00:25:36,800 Yeah, someone from the DA's Office 611 00:25:36,868 --> 00:25:38,702 may have talked to me. 612 00:25:38,770 --> 00:25:40,737 And did you do anything with that information? 613 00:25:40,806 --> 00:25:42,122 Like what? 614 00:25:42,191 --> 00:25:43,524 Like pass it on to the defense. 615 00:25:43,592 --> 00:25:45,037 Oh, Ed, that was a long time ago. 616 00:25:45,061 --> 00:25:46,210 Because defense counsel says 617 00:25:46,278 --> 00:25:47,644 you never talked to them about it. 618 00:25:47,713 --> 00:25:49,124 If that's what he says... 619 00:25:49,148 --> 00:25:50,180 Why didn't you? 620 00:25:50,249 --> 00:25:51,276 Why didn't I what? 621 00:25:51,300 --> 00:25:54,151 Share exculpatory evidence with the defense. 622 00:25:54,219 --> 00:25:55,697 That case was over 20 years ago. 623 00:25:55,721 --> 00:25:57,015 Why are you digging it up now? 624 00:25:57,039 --> 00:25:58,438 Wainright wants a new trial. 625 00:25:58,507 --> 00:25:59,547 Based on what? 626 00:25:59,575 --> 00:26:01,325 On new DNA evidence 627 00:26:01,393 --> 00:26:04,344 and possible prosecutorial misconduct. 628 00:26:04,413 --> 00:26:06,541 That's what this is all about! 629 00:26:06,565 --> 00:26:07,959 It's about justice. Yeah, bull! 630 00:26:07,983 --> 00:26:09,060 It's about payback 631 00:26:09,084 --> 00:26:10,795 for killing that sonar project. 632 00:26:10,819 --> 00:26:13,454 I don't know anything about any DNA evidence. 633 00:26:13,522 --> 00:26:15,233 But if you come after me, mister, 634 00:26:15,257 --> 00:26:16,267 you better come loaded 635 00:26:16,291 --> 00:26:18,608 because I will slam you down. 636 00:26:18,677 --> 00:26:22,529 I don't want you to be late for your meeting with Steny. 637 00:26:25,367 --> 00:26:27,078 I have reviewed the evidence presented 638 00:26:27,102 --> 00:26:28,946 relative to the charges of bigamy. 639 00:26:28,970 --> 00:26:30,815 I have no choice but to recommend 640 00:26:30,839 --> 00:26:33,740 that Chief Warrant Officer Renfield be tried 641 00:26:33,809 --> 00:26:35,208 by a general court-martial. 642 00:26:35,277 --> 00:26:36,660 This hearing is concluded. 643 00:26:39,148 --> 00:26:40,225 I'm sorry. 644 00:26:40,249 --> 00:26:41,949 That's okay, Commander, you did your best. 645 00:26:42,017 --> 00:26:43,717 I didn't give you much to work with. 646 00:26:43,786 --> 00:26:44,968 Colonel. 647 00:26:45,037 --> 00:26:48,088 I just wanted you to know, there are no hard feelings. 648 00:26:48,157 --> 00:26:49,384 I appreciate that. 649 00:26:49,408 --> 00:26:51,324 But you still despise me. 650 00:26:51,393 --> 00:26:52,721 Hearing's over. Let's go. 651 00:26:52,745 --> 00:26:55,361 I don't despise you, I despise what you do. 652 00:26:55,430 --> 00:26:57,464 But you heard my wives. 653 00:26:57,532 --> 00:26:59,332 They think they love you. 654 00:26:59,401 --> 00:27:01,851 So much that they're willing to live by your terms. 655 00:27:01,920 --> 00:27:04,972 If I was smarter, better-looking, 656 00:27:05,040 --> 00:27:06,706 had a few stripes on my sleeves, 657 00:27:06,775 --> 00:27:08,853 maybe you'd find those terms more attractive, ma'am. 658 00:27:08,877 --> 00:27:13,414 Don't you dare presume to know me. 659 00:27:13,482 --> 00:27:14,864 You've been hurt, ma'am. 660 00:27:14,933 --> 00:27:16,216 I see it in your eyes. 661 00:27:16,285 --> 00:27:18,245 Please don't let it make you bitter. 662 00:27:26,045 --> 00:27:27,627 Excuse me, sir. You have a visitor. 663 00:27:27,696 --> 00:27:30,229 Who is he? He's me. 664 00:27:30,298 --> 00:27:31,698 Alicia. Hey. 665 00:27:31,767 --> 00:27:32,944 Come on in. 666 00:27:32,968 --> 00:27:34,495 Have a seat. Coates... 667 00:27:34,519 --> 00:27:36,202 I have been trying 668 00:27:36,271 --> 00:27:38,038 to get hold of Mattie all day. 669 00:27:38,107 --> 00:27:39,173 Phone's busy. 670 00:27:39,241 --> 00:27:40,301 Is it broken? 671 00:27:40,325 --> 00:27:41,859 It's funny how the problem goes away 672 00:27:41,927 --> 00:27:43,894 when she spends the weekends with her dad. 673 00:27:43,963 --> 00:27:47,247 I think the technical term is "teenager with new boyfriend." 674 00:27:48,534 --> 00:27:50,583 Oh. All right. Thank you. 675 00:27:50,652 --> 00:27:51,734 You're welcome, sir. 676 00:27:54,039 --> 00:27:55,705 Reminds me of my office. 677 00:27:55,774 --> 00:27:57,341 Except for the Stearman. 678 00:27:57,409 --> 00:27:58,953 Oh, you know about Stearmans? 679 00:27:58,977 --> 00:28:00,939 Mm-hmm, my grandfather used to have one. 680 00:28:00,963 --> 00:28:02,746 So what's this news 681 00:28:02,815 --> 00:28:04,742 you couldn't tell me over the phone? 682 00:28:04,766 --> 00:28:08,868 Well, the SECNAV reviewed the facts of your case, 683 00:28:08,937 --> 00:28:11,449 he spoke to Kale and he spoke to Congressman Bolton. 684 00:28:11,473 --> 00:28:12,405 And...? 685 00:28:12,474 --> 00:28:14,752 And based on my recommendation, 686 00:28:14,776 --> 00:28:16,654 and Saul's exemplary prison record, 687 00:28:16,678 --> 00:28:19,324 he has agreed to suspend the remainder of Saul's sentence. 688 00:28:19,348 --> 00:28:20,663 Oh, my God. 689 00:28:20,732 --> 00:28:23,367 Harm, this is wonderful. 690 00:28:23,435 --> 00:28:24,618 Does he have the authority? 691 00:28:24,687 --> 00:28:27,503 Well, according to Article 74 of the UCMJ, he does. 692 00:28:27,572 --> 00:28:29,300 However, there is one stipulation. 693 00:28:29,324 --> 00:28:30,473 Here it comes. 694 00:28:30,542 --> 00:28:31,870 I want to be there when you tell him. 695 00:28:31,894 --> 00:28:34,077 Absolutely. 696 00:28:34,146 --> 00:28:35,378 Rachel, too. 697 00:28:35,448 --> 00:28:36,696 Thank you so much, Commander. 698 00:28:36,765 --> 00:28:38,043 Hey, you guys did all the work. 699 00:28:38,067 --> 00:28:39,347 Oh, but you put us over the top. 700 00:28:39,384 --> 00:28:40,800 You're a good guy. 701 00:28:42,638 --> 00:28:45,372 Oh, sorry. Um... 702 00:28:45,440 --> 00:28:47,374 Sturgis wants to see us. 703 00:28:47,442 --> 00:28:49,292 Okay. 704 00:28:49,361 --> 00:28:50,605 Oh, uh, Lieutenant Colonel MacKenzie, 705 00:28:50,629 --> 00:28:51,823 this is Alicia Montes. 706 00:28:51,847 --> 00:28:53,642 Oh, pleasure to meet you, Professor. 707 00:28:53,666 --> 00:28:55,326 I read your paper on mental disability 708 00:28:55,350 --> 00:28:56,360 and the death penalty. 709 00:28:56,384 --> 00:28:58,218 Oh, so you're the one. 710 00:28:58,286 --> 00:29:00,270 It was very insightful. 711 00:29:00,339 --> 00:29:01,821 Thank you. 712 00:29:01,891 --> 00:29:03,456 Well, you're busy. 713 00:29:03,525 --> 00:29:05,820 We should book those tickets to Kansas as soon as possible. 714 00:29:05,844 --> 00:29:07,004 Yeah, okay. I'll call you. 715 00:29:08,079 --> 00:29:10,313 Bye. 716 00:29:10,382 --> 00:29:13,616 Did I interrupt a victory celebration? 717 00:29:13,685 --> 00:29:16,703 SECNAV's willing to release Saul Wainright. 718 00:29:16,772 --> 00:29:18,371 It's amazing what you can accomplish 719 00:29:18,440 --> 00:29:20,406 with proper inspiration. 720 00:29:20,475 --> 00:29:23,505 If you're referring to Professor Montes, you're right. 721 00:29:23,529 --> 00:29:26,279 No coyness, no denial, no disclaimer? 722 00:29:26,347 --> 00:29:28,314 What did you do with the real Harmon Rabb? 723 00:29:28,383 --> 00:29:29,849 Or has he just grown up? 724 00:29:29,918 --> 00:29:32,318 She didn't strike me as the casual fling type. 725 00:29:32,387 --> 00:29:34,271 But then, you never know about people, do you? 726 00:29:34,340 --> 00:29:36,006 Whoa. Hey, hey, hey. 727 00:29:36,074 --> 00:29:37,752 Something on your mind, Colonel? 728 00:29:37,776 --> 00:29:40,076 Yes. 729 00:29:40,145 --> 00:29:42,879 Explain to me how four normal, intelligent women 730 00:29:42,948 --> 00:29:45,264 can share one husband, and be okay with it. 731 00:29:45,333 --> 00:29:48,935 You think marriage should be between one man and one woman, 732 00:29:49,003 --> 00:29:50,503 for better or for worse. 733 00:29:50,573 --> 00:29:51,872 I don't know anymore. 734 00:29:51,941 --> 00:29:55,141 I was married to one man and it was definitely for worse. 735 00:29:55,210 --> 00:29:57,494 Could you share a man? 736 00:29:57,563 --> 00:29:59,646 No, I'm not into sharing. 737 00:30:02,918 --> 00:30:05,302 The Secretary of the Navy is willing to suspend 738 00:30:05,371 --> 00:30:07,371 the remainder of your sentence. 739 00:30:07,439 --> 00:30:09,033 I thought the DNA wasn't enough. 740 00:30:09,057 --> 00:30:10,101 It wasn't. 741 00:30:10,125 --> 00:30:11,603 But we found out that the prosecutor 742 00:30:11,627 --> 00:30:13,805 knew someone else might have committed the murder, 743 00:30:13,829 --> 00:30:16,389 and never told your attorney. 744 00:30:17,516 --> 00:30:19,260 It doesn't say I'm innocent. 745 00:30:19,284 --> 00:30:20,683 No, but you get out of prison. 746 00:30:32,797 --> 00:30:34,147 No. 747 00:30:35,283 --> 00:30:37,234 No?! 748 00:30:37,302 --> 00:30:38,701 No. 749 00:30:38,770 --> 00:30:41,037 I don't want a suspended sentence. 750 00:30:41,106 --> 00:30:42,689 I want an acquittal. 751 00:30:42,757 --> 00:30:44,441 Well, for that, you'll need a retrial. 752 00:30:44,510 --> 00:30:45,992 Then get me a retrial! 753 00:30:46,061 --> 00:30:47,956 Saul... No! 754 00:30:47,980 --> 00:30:50,647 I'm not leaving here until they say, "Not guilty." 755 00:30:54,502 --> 00:30:56,086 Is he mentally competent? 756 00:30:56,154 --> 00:30:57,487 I believe so, sir. 757 00:30:57,556 --> 00:30:58,488 Well, I don't. 758 00:30:58,557 --> 00:31:00,173 I think he's out of his mind. 759 00:31:00,241 --> 00:31:02,375 Does he understand what he's being offered? 760 00:31:02,444 --> 00:31:04,077 He does, Mr. Secretary. 761 00:31:04,146 --> 00:31:05,361 Well, then... 762 00:31:05,430 --> 00:31:07,759 Sir, he's spent over two decades in prison 763 00:31:07,783 --> 00:31:09,127 for a crime he didn't commit. 764 00:31:09,151 --> 00:31:10,400 All the more reason 765 00:31:10,469 --> 00:31:13,303 for him to accept the freedom I'm offering him. 766 00:31:13,372 --> 00:31:16,440 Some things are more important than freedom, Mr. Secretary. 767 00:31:16,508 --> 00:31:17,774 Like what, exoneration? 768 00:31:17,842 --> 00:31:19,693 Clearing his name? His honor? 769 00:31:19,761 --> 00:31:20,693 All of those, sir. 770 00:31:20,762 --> 00:31:22,028 But there's no guarantee 771 00:31:22,096 --> 00:31:24,548 a new court-martial won't find him guilty again. 772 00:31:24,617 --> 00:31:25,916 He's willing to risk it, sir. 773 00:31:29,504 --> 00:31:32,572 If there is a retrial... 774 00:31:32,641 --> 00:31:34,535 will you subpoena Congressman Bolton? 775 00:31:34,559 --> 00:31:36,994 Probably, Mr. Secretary. 776 00:31:37,062 --> 00:31:38,895 Is that a consideration, Mr. Secretary? 777 00:31:41,417 --> 00:31:44,418 He threatened me... 778 00:31:44,486 --> 00:31:48,721 and I don't like being threatened. 779 00:31:48,790 --> 00:31:51,357 All right, gentlemen, I'll take this to the President. 780 00:31:55,981 --> 00:31:56,981 You got your wish. 781 00:31:57,015 --> 00:31:58,293 I hope you know what you're doing. 782 00:31:58,317 --> 00:31:59,933 So do I. Listen... 783 00:32:00,001 --> 00:32:02,436 Sturgis. 784 00:32:02,504 --> 00:32:04,237 Thanks. 785 00:32:04,306 --> 00:32:05,321 You're welcome. 786 00:32:05,390 --> 00:32:06,689 Look, if this goes to trial, 787 00:32:06,758 --> 00:32:08,107 I want to be defense counsel. 788 00:32:10,045 --> 00:32:11,194 Please. 789 00:32:11,263 --> 00:32:13,830 You know the prosecutor will do everything possible 790 00:32:13,899 --> 00:32:16,166 to keep Wainright behind bars. 791 00:32:16,234 --> 00:32:18,168 So, who you thinking? Mac? 792 00:32:18,236 --> 00:32:20,586 No. Me. 793 00:32:28,663 --> 00:32:30,908 Will you state your name and occupation, please? 794 00:32:30,932 --> 00:32:31,965 Dr. Bruce Gasden. 795 00:32:32,033 --> 00:32:33,933 Formerly chief of forensic pathology 796 00:32:34,002 --> 00:32:36,269 for San Diego County. Now semi-retired. 797 00:32:36,337 --> 00:32:38,216 Can you tell the members what this is, Doctor? 798 00:32:38,240 --> 00:32:39,272 Certainly. 799 00:32:39,340 --> 00:32:41,340 It was a report I wrote 23 years ago 800 00:32:41,409 --> 00:32:44,710 after performing an autopsy on a homicide victim 801 00:32:44,780 --> 00:32:46,312 known as Tamaray. 802 00:32:46,381 --> 00:32:48,614 And what did you find? 803 00:32:48,683 --> 00:32:53,086 Multiple stab wounds to the victim's neck, side and abdomen. 804 00:32:53,155 --> 00:32:55,621 Can you identify this object? 805 00:32:55,690 --> 00:32:57,418 It was the murder weapon. 806 00:32:57,442 --> 00:32:58,691 How could you be sure? 807 00:32:58,760 --> 00:33:01,628 Well, because the length, width and overall shape 808 00:33:01,696 --> 00:33:03,574 of the blade matches the wounds. 809 00:33:03,598 --> 00:33:06,299 Plus, the defendant's fingerprints were on the handle, 810 00:33:06,367 --> 00:33:08,618 and the victim's blood was on the blade. 811 00:33:08,687 --> 00:33:10,854 Thank you, Doctor. 812 00:33:10,922 --> 00:33:12,389 Your witness. 813 00:33:13,725 --> 00:33:16,158 Dr. Gasden, 814 00:33:16,227 --> 00:33:21,398 given the length, width and overall shape of these blades, 815 00:33:21,466 --> 00:33:23,700 isn't it possible that one of these 816 00:33:23,769 --> 00:33:25,935 could have been the murder weapon? 817 00:33:26,004 --> 00:33:27,387 Yes, I suppose they could, 818 00:33:27,455 --> 00:33:30,123 but the knife in evidence had the victim's blood on it. 819 00:33:30,192 --> 00:33:31,652 But you said there were multiple stab wounds. 820 00:33:31,676 --> 00:33:32,959 Isn't it possible 821 00:33:33,028 --> 00:33:34,822 that someone else could've used a blade 822 00:33:34,846 --> 00:33:36,774 like one of these to kill the victim 823 00:33:36,798 --> 00:33:38,949 after the defendant had left the scene? 824 00:33:39,017 --> 00:33:41,084 Yes, it's possible, but highly unlikely. 825 00:33:41,153 --> 00:33:42,435 Thank you, Doctor. 826 00:33:42,503 --> 00:33:44,003 No further questions, Your Honor. 827 00:33:51,863 --> 00:33:54,397 Can we talk to you for a second, Colonel? 828 00:33:54,466 --> 00:33:56,549 Of course. 829 00:33:56,618 --> 00:33:57,862 We've changed our minds about helping you 830 00:33:57,886 --> 00:33:59,002 with your case. 831 00:33:59,070 --> 00:34:00,982 You're going to testify against him? 832 00:34:01,006 --> 00:34:01,938 No. 833 00:34:02,007 --> 00:34:03,323 We're going to divorce him. 834 00:34:03,392 --> 00:34:06,275 That is, three of us are. 835 00:34:06,344 --> 00:34:07,894 We talked to Kukani about it. 836 00:34:07,962 --> 00:34:09,796 We decided Marsha should have him 837 00:34:09,865 --> 00:34:11,080 as she was the first, 838 00:34:11,149 --> 00:34:14,417 but, dear heart, she insisted we draw straws. 839 00:34:14,486 --> 00:34:16,669 So I'm keeping him. 840 00:34:16,738 --> 00:34:19,155 I thought you loved him. 841 00:34:19,224 --> 00:34:20,323 We do. 842 00:34:20,391 --> 00:34:22,271 That's why we're divorcing him. 843 00:34:22,310 --> 00:34:24,288 Since he'll no longer be married to us, 844 00:34:24,312 --> 00:34:26,872 you can drop the charges against him. 845 00:34:30,435 --> 00:34:33,136 The defense calls Congressman Marvin Bolton. 846 00:34:33,205 --> 00:34:35,805 Objection. Congressman Bolton's testimony is irrelevant 847 00:34:35,874 --> 00:34:36,806 to this case. 848 00:34:36,875 --> 00:34:37,807 How would you know? 849 00:34:37,876 --> 00:34:38,886 You haven't heard it yet. 850 00:34:38,910 --> 00:34:41,390 Sidebar. 851 00:34:42,414 --> 00:34:45,247 Your Honor, Congressman Bolton wasn't at the scene, 852 00:34:45,316 --> 00:34:47,817 didn't witness the crime, has no forensics expertise. 853 00:34:47,886 --> 00:34:50,219 What could possibly be gained by having him testify? 854 00:34:50,288 --> 00:34:53,773 Congressman Bolton has possible exculpatory information. 855 00:34:53,842 --> 00:34:57,193 Why wasn't this "information" presented at the original trial? 856 00:34:57,262 --> 00:34:58,572 Well, that's what I would like 857 00:34:58,596 --> 00:34:59,876 to find out, Your Honor. 858 00:35:01,483 --> 00:35:02,732 Congressman Bolton, 859 00:35:02,800 --> 00:35:04,734 a DNA expert testified 860 00:35:04,802 --> 00:35:08,537 that blood found on Waldo Sapphire's shirt 861 00:35:08,606 --> 00:35:10,818 matched that of the victim, Tamaray. 862 00:35:10,842 --> 00:35:13,321 Would you please tell the members, sir, 863 00:35:13,345 --> 00:35:15,311 who Waldo Sapphire was? 864 00:35:15,380 --> 00:35:17,881 Well, as I understand it, 865 00:35:17,949 --> 00:35:19,693 Mr. Sapphire was a civilian who was convicted 866 00:35:19,717 --> 00:35:21,717 of another killing right around the time 867 00:35:21,786 --> 00:35:23,319 that Seaman Saul Wainright was. 868 00:35:23,388 --> 00:35:25,733 Convicted of the murder of a prostitute, 869 00:35:25,757 --> 00:35:28,317 in a nearby parking lot, the following day. 870 00:35:28,360 --> 00:35:29,570 He killed her with a knife. 871 00:35:29,594 --> 00:35:31,060 I believe so, yes. 872 00:35:31,129 --> 00:35:32,273 Did the Deputy DA 873 00:35:32,297 --> 00:35:34,041 at the time of Saul Wainright's trial, 874 00:35:34,065 --> 00:35:36,878 approach you and offer information linking Waldo Sapphire 875 00:35:36,902 --> 00:35:38,129 to the murder of Tamaray? 876 00:35:38,153 --> 00:35:39,769 Objection. Hearsay. 877 00:35:39,837 --> 00:35:42,655 Your Honor, I can call the former DA to the stand, 878 00:35:42,724 --> 00:35:44,491 but I thought, for the sake of brevity, 879 00:35:44,559 --> 00:35:47,210 the Congressman might provide us with the information. 880 00:35:47,279 --> 00:35:49,696 Did the DA offer you information, sir? 881 00:35:49,764 --> 00:35:52,866 He told me something that may have related to the case, yes. 882 00:35:52,934 --> 00:35:55,251 I'm going to overrule the objection. 883 00:35:55,320 --> 00:35:56,253 You may proceed, Commander. 884 00:35:56,321 --> 00:35:57,370 Thank you, sir. 885 00:35:57,439 --> 00:35:59,755 Did you pass the information along, sir? 886 00:35:59,824 --> 00:36:01,457 No. 887 00:36:01,526 --> 00:36:03,460 I didn't find any credence in it. 888 00:36:03,528 --> 00:36:07,130 Some fuzzy reference by a killer looking to cut a deal. 889 00:36:07,198 --> 00:36:11,268 You didn't feel the defense had a right to that information 890 00:36:11,336 --> 00:36:12,568 so they could follow it up? 891 00:36:12,637 --> 00:36:15,588 Look, Wainright had a history of violence. 892 00:36:15,656 --> 00:36:17,640 His record showed that. 893 00:36:17,709 --> 00:36:20,960 Putting that man behind bars was a benefit to society. 894 00:36:21,029 --> 00:36:21,978 And to you, sir. 895 00:36:22,046 --> 00:36:23,113 Objection. 896 00:36:23,181 --> 00:36:24,196 Sustained. 897 00:36:24,265 --> 00:36:25,310 High-profile murder cases 898 00:36:25,334 --> 00:36:26,678 don't come along every day, do they? 899 00:36:26,702 --> 00:36:28,296 You wanted another notch in your belt, 900 00:36:28,320 --> 00:36:29,547 didn't you, Congressman? 901 00:36:29,571 --> 00:36:32,205 That may be the way you operate, Commander. Not me. 902 00:36:32,273 --> 00:36:35,908 An innocent man spent 22 years of his life in prison 903 00:36:35,977 --> 00:36:37,989 for your political ambition, sir. 904 00:36:38,013 --> 00:36:38,945 Commander Rabb, 905 00:36:39,013 --> 00:36:41,164 I will hold you in contempt. 906 00:36:41,232 --> 00:36:44,066 I apologize to the court, Your Honor. 907 00:36:44,135 --> 00:36:46,670 I have no further questions of this... 908 00:36:46,738 --> 00:36:48,220 witness. 909 00:36:48,289 --> 00:36:50,768 You may step down, sir. 910 00:36:50,792 --> 00:36:54,594 We will reconvene tomorrow at 0900. 911 00:36:54,663 --> 00:36:56,312 Commander Rabb, my chambers. 912 00:36:56,381 --> 00:36:59,149 Commander, your career is over. 913 00:36:59,217 --> 00:37:01,117 So's yours. 914 00:37:03,455 --> 00:37:04,955 Congressman? 915 00:37:10,962 --> 00:37:13,007 I figured you'd be in the brig for contempt. 916 00:37:13,031 --> 00:37:15,031 Captain Carey figures he'll settle for a round 917 00:37:15,100 --> 00:37:16,299 of fleet flogging. 918 00:37:16,368 --> 00:37:17,411 You got off easy. 919 00:37:17,435 --> 00:37:18,479 Listen, we need to talk. 920 00:37:18,503 --> 00:37:19,503 Come on, Sturgis. 921 00:37:19,537 --> 00:37:21,104 It's standard courtroom pyrotechnics. 922 00:37:21,172 --> 00:37:23,139 Nothing you haven't done a dozen times. 923 00:37:23,208 --> 00:37:25,408 Oh, well, maybe not you. 924 00:37:25,477 --> 00:37:26,757 That's not what I mean. 925 00:37:26,811 --> 00:37:28,194 The student 926 00:37:28,263 --> 00:37:30,391 who found Sapphire's shirt and sent it to the lab... 927 00:37:30,415 --> 00:37:31,530 Rachel Hanna. 928 00:37:31,599 --> 00:37:33,949 You didn't do your homework, counselor. 929 00:37:34,018 --> 00:37:36,338 Rachel Hanna is Saul Wainright's daughter. 930 00:37:37,205 --> 00:37:38,349 It gets worse. 931 00:37:38,373 --> 00:37:40,218 Did you know she also got a court order 932 00:37:40,242 --> 00:37:41,885 to obtain her father's shirt from the police? 933 00:37:41,909 --> 00:37:45,127 You're saying she might have switched the shirts? 934 00:37:45,196 --> 00:37:47,191 I'm saying she did switch the shirts. 935 00:37:47,215 --> 00:37:49,748 Your DNA evidence just went away. 936 00:37:53,521 --> 00:37:57,256 My mother knew Saul in high school. 937 00:37:57,325 --> 00:38:01,060 I was 13 when she told me he was my father. 938 00:38:01,129 --> 00:38:02,806 I started to visit him. 939 00:38:02,830 --> 00:38:04,641 I knew he wasn't a murderer. 940 00:38:04,665 --> 00:38:05,809 I had to prove it. 941 00:38:05,833 --> 00:38:07,111 That's why I chose criminal law. 942 00:38:07,135 --> 00:38:08,401 Why didn't you tell me? 943 00:38:08,470 --> 00:38:10,398 I figured you wouldn't let me work on his case. 944 00:38:10,422 --> 00:38:11,904 And this is why, Rachel. 945 00:38:11,973 --> 00:38:13,356 Rachel, 946 00:38:13,425 --> 00:38:15,453 the shirts were in your sole custody. 947 00:38:15,477 --> 00:38:18,194 The prosecution will argue you sent your father's 948 00:38:18,263 --> 00:38:20,258 bloody shirt to the lab and claimed it was Sapphire's. 949 00:38:20,282 --> 00:38:21,547 But I didn't. 950 00:38:21,616 --> 00:38:23,578 Put me on the stand. I'll swear to it. 951 00:38:23,602 --> 00:38:24,884 It wouldn't matter now. 952 00:38:24,953 --> 00:38:26,886 The chain of custody is compromised 953 00:38:26,955 --> 00:38:28,588 and the DNA is inadmissible. 954 00:38:28,657 --> 00:38:33,209 So... I've totally screwed my father's chances? 955 00:38:33,278 --> 00:38:35,929 Maybe not. 956 00:38:38,432 --> 00:38:44,204 I spent most of the first five years in solitary, sir. 957 00:38:44,272 --> 00:38:46,006 I was in a rage. 958 00:38:46,074 --> 00:38:48,841 I was, uh... 959 00:38:48,910 --> 00:38:52,112 I was in a rage against the Navy and at the courts 960 00:38:52,180 --> 00:38:53,980 and the expert witnesses. 961 00:38:54,049 --> 00:38:57,050 I was innocent, and nobody would believe me. 962 00:38:57,119 --> 00:38:59,619 And then, uh... 963 00:38:59,687 --> 00:39:02,588 and then, one day, a miracle walked in and visited me. 964 00:39:02,657 --> 00:39:05,074 And she said that she was my daughter. 965 00:39:05,143 --> 00:39:07,660 And I didn't even know I had a daughter. 966 00:39:10,097 --> 00:39:12,898 But, uh, but she believed me. 967 00:39:12,967 --> 00:39:16,118 I don't know why, sir, 968 00:39:16,187 --> 00:39:18,654 but she did. 969 00:39:18,723 --> 00:39:19,856 Whose idea was it 970 00:39:19,924 --> 00:39:21,785 for Rachel to deny that you were her father? 971 00:39:21,809 --> 00:39:24,143 Mine. 972 00:39:24,212 --> 00:39:27,964 I didn't want her going through life the child of a murderer. 973 00:39:28,032 --> 00:39:30,282 She didn't deserve that. 974 00:39:30,351 --> 00:39:33,569 Whose idea was it for Rachel to swap your shirt 975 00:39:33,638 --> 00:39:34,918 for Waldo Sapphire's? 976 00:39:34,956 --> 00:39:36,122 She never did that. 977 00:39:36,190 --> 00:39:37,123 But she could have, 978 00:39:37,192 --> 00:39:38,440 couldn't she? 979 00:39:38,509 --> 00:39:40,187 Your shirt did have the victim's blood on it. 980 00:39:40,211 --> 00:39:42,662 My blood was on that shirt, too, from my face cut. 981 00:39:42,731 --> 00:39:44,963 Objection. Facts not in evidence. 982 00:39:45,032 --> 00:39:48,451 Your Honor, Dr. Gasden's old report indicates 983 00:39:48,520 --> 00:39:49,802 two types of blood were found 984 00:39:49,871 --> 00:39:52,488 on the defendant's shirt: 985 00:39:52,557 --> 00:39:54,818 the victim Tamaray's, and his own. 986 00:39:54,842 --> 00:39:58,111 But this more recent report of the shirt, just tested, 987 00:39:58,179 --> 00:39:59,990 indicates only one type of blood was found... 988 00:40:00,014 --> 00:40:01,948 Tamaray's. 989 00:40:02,016 --> 00:40:03,383 This lab report proves 990 00:40:03,452 --> 00:40:05,985 that Rachel could not have swapped her father's shirt 991 00:40:06,054 --> 00:40:07,203 for Waldo Sapphire's. 992 00:40:07,272 --> 00:40:09,066 Your Honor... Waldo Sapphire's shirt 993 00:40:09,090 --> 00:40:12,508 had one type of blood on it, that of the victim Tamaray. 994 00:40:12,577 --> 00:40:14,293 Waldo Sapphire offered 995 00:40:14,362 --> 00:40:16,562 to confess to the murder. 996 00:40:16,631 --> 00:40:19,048 Waldo Sapphire is, in fact, 997 00:40:19,117 --> 00:40:20,516 the murderer, not Seaman Wainright. 998 00:40:20,585 --> 00:40:22,185 Objection. Counsel is making 999 00:40:22,253 --> 00:40:24,220 his closing statements, Your Honor. 1000 00:40:24,288 --> 00:40:25,955 Commander Rabb, I've warned you 1001 00:40:26,023 --> 00:40:28,474 about deliberate exhibitions in my courtroom. 1002 00:40:28,543 --> 00:40:30,477 I thought we understood each other. 1003 00:40:30,545 --> 00:40:32,011 I apologize, Your Honor. 1004 00:40:32,080 --> 00:40:33,446 I have no further questions. 1005 00:40:33,515 --> 00:40:36,833 Should have done your homework, Counselor. 1006 00:40:42,256 --> 00:40:44,307 I'm going to recommend to the convening authority 1007 00:40:44,375 --> 00:40:45,908 that he drop the charges against you. 1008 00:40:45,977 --> 00:40:47,476 I knew you would, ma'am. 1009 00:40:47,545 --> 00:40:49,212 I saw it in your face. 1010 00:40:49,280 --> 00:40:50,757 Morris, don't push your luck. 1011 00:40:50,781 --> 00:40:52,148 Did you also see 1012 00:40:52,217 --> 00:40:53,877 that I'm going to recommend administrative discharge, 1013 00:40:53,901 --> 00:40:55,401 with loss of all pay and allowances? 1014 00:40:55,470 --> 00:40:57,670 Arrange your personal life any way you like, 1015 00:40:57,739 --> 00:40:59,019 but not while you're in the Navy. 1016 00:40:59,056 --> 00:41:00,056 Just say thank you. 1017 00:41:00,108 --> 00:41:01,056 MacKENZIE: No need. 1018 00:41:01,125 --> 00:41:02,958 I'm not doing this for him. 1019 00:41:03,027 --> 00:41:06,296 Four good women see qualities in you that I don't. 1020 00:41:06,364 --> 00:41:07,424 You better not hurt them. 1021 00:41:07,448 --> 00:41:09,968 You mean the way you've been hurt? 1022 00:41:10,852 --> 00:41:11,892 Get him out of here. 1023 00:41:19,961 --> 00:41:21,722 Have the members reached their findings? 1024 00:41:21,746 --> 00:41:23,279 We have, Your Honor. 1025 00:41:23,347 --> 00:41:25,514 The accused will rise. 1026 00:41:25,583 --> 00:41:28,968 Please read the findings. 1027 00:41:29,037 --> 00:41:30,670 Seaman Saul Wainright, 1028 00:41:30,738 --> 00:41:33,523 this court-martial finds you, of the charge of assault, 1029 00:41:33,592 --> 00:41:35,875 guilty. 1030 00:41:35,944 --> 00:41:37,877 Of the charge of murder, we find you... 1031 00:41:37,946 --> 00:41:39,578 not guilty. 1032 00:41:39,648 --> 00:41:41,842 The members have considered all matters 1033 00:41:41,866 --> 00:41:43,800 pertaining to your offense. 1034 00:41:43,868 --> 00:41:46,869 Seaman Wainright, the members found you guilty of assault 1035 00:41:46,938 --> 00:41:48,783 and sentenced you to six months confinement. 1036 00:41:48,807 --> 00:41:50,384 Credit for time served, Your Honor. 1037 00:41:50,408 --> 00:41:51,741 Granted. 1038 00:41:51,810 --> 00:41:55,478 Seaman Wainright, stand at ease. 1039 00:41:55,547 --> 00:41:56,479 22 years ago, 1040 00:41:56,547 --> 00:41:58,147 you made a foolish mistake. 1041 00:41:58,216 --> 00:42:00,583 Youth and ignorance are no excuse. 1042 00:42:00,652 --> 00:42:04,186 However, this court-martial has ruled 1043 00:42:04,255 --> 00:42:06,489 that there was a tragic miscarriage of justice. 1044 00:42:06,558 --> 00:42:09,659 Apologies are inadequate to compensate you 1045 00:42:09,728 --> 00:42:11,210 for your lost years. 1046 00:42:11,278 --> 00:42:15,047 All of your rights, privileges and property, 1047 00:42:15,115 --> 00:42:17,299 including back pay, will be restored 1048 00:42:17,368 --> 00:42:20,152 and you will be honorably discharged. 1049 00:42:20,221 --> 00:42:22,839 On the part of the United States Navy, 1050 00:42:22,907 --> 00:42:26,075 I wish you well and pray that the remainder of your life 1051 00:42:26,143 --> 00:42:27,626 brings you joy and fulfillment. 1052 00:42:27,695 --> 00:42:30,663 You are a free man. 1053 00:42:30,731 --> 00:42:32,626 This court-martial is adjourned. 1054 00:42:38,256 --> 00:42:39,488 Thank you, Commander. 1055 00:42:39,557 --> 00:42:40,889 Congratulations. 1056 00:42:49,501 --> 00:42:50,450 So what'll you do now? 1057 00:42:50,518 --> 00:42:52,596 I'm going to get to know my family. 1058 00:42:52,620 --> 00:42:54,336 Maybe go to law school. 1059 00:42:54,405 --> 00:42:55,338 Speaking of which, 1060 00:42:55,406 --> 00:42:56,650 my office, tomorrow morning. 1061 00:42:56,674 --> 00:42:58,541 Am I expelled? 1062 00:42:58,609 --> 00:43:00,721 That's up to the dean. I'm sure, 1063 00:43:00,745 --> 00:43:02,723 between the two of us, we can work up a good defense. 1064 00:43:02,747 --> 00:43:05,698 After you return that file to Henry Kale's office. 1065 00:43:05,766 --> 00:43:07,216 She'll do it. 1066 00:43:09,220 --> 00:43:10,220 Take care. 1067 00:43:10,272 --> 00:43:11,871 You, too. 1068 00:43:13,341 --> 00:43:14,485 Good work, Counselor. 1069 00:43:14,509 --> 00:43:15,541 Well, thank you. 1070 00:43:15,610 --> 00:43:16,654 You know, Congressman Bolton 1071 00:43:16,678 --> 00:43:17,821 is a pretty bad enemy to have. 1072 00:43:17,845 --> 00:43:18,778 So am I. 1073 00:43:18,846 --> 00:43:20,958 Still, we better watch your back. 1074 00:43:20,982 --> 00:43:22,181 We? 1075 00:43:22,250 --> 00:43:24,584 I got you into this. 1076 00:43:26,821 --> 00:43:28,521 See you around. 76053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.