All language subtitles for House.of.the.Dragon.S01E04.MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:09,135 (epic theme playing) 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,012 ♪ ♪ 3 00:01:03,231 --> 00:01:05,024 ♪ ♪ 4 00:01:45,815 --> 00:01:48,234 Beric Dondarrion: ...the wall Blackhaven 5 00:01:48,317 --> 00:01:51,279 are unscalable vassalstone. 6 00:01:52,780 --> 00:01:58,244 And the castle is surrounded by a deep, dry moat. 7 00:01:58,327 --> 00:02:03,165 It is well fortified against any future Dornish incursions. 8 00:02:03,249 --> 00:02:04,375 (chuckles) 9 00:02:04,458 --> 00:02:08,379 And though my seat may be lesser in size, 10 00:02:08,462 --> 00:02:12,341 it is situated most pleasingly. 11 00:02:14,635 --> 00:02:16,596 (clears throat) 12 00:02:16,679 --> 00:02:17,722 (groans) 13 00:02:20,683 --> 00:02:22,727 (pouring wine) 14 00:02:24,854 --> 00:02:26,188 (light music playing) 15 00:02:31,861 --> 00:02:35,156 (thunder rumbling) 16 00:02:36,532 --> 00:02:40,828 The view across the Marches is inspiring, 17 00:02:40,912 --> 00:02:41,996 so said Queen Alysanne herself 18 00:02:42,079 --> 00:02:44,790 when she honored my father and I-- 19 00:02:44,874 --> 00:02:47,335 And tell me, Lord Dondarrion, 20 00:02:47,418 --> 00:02:50,004 did you think my great-grandmother as beautiful as they say? 21 00:02:51,297 --> 00:02:56,469 This was half a century ago, Princess. 22 00:02:56,552 --> 00:02:58,179 Yes, it was. 23 00:02:58,262 --> 00:03:00,348 (crowd laughing) 24 00:03:00,431 --> 00:03:02,767 That was unseemly, Princess. 25 00:03:02,850 --> 00:03:05,519 The man is older than my father. 26 00:03:05,603 --> 00:03:07,855 It's unseemly for him to put himself forward 27 00:03:07,939 --> 00:03:10,066 as a contender for my hand. 28 00:03:11,609 --> 00:03:12,735 Next! 29 00:03:16,405 --> 00:03:19,408 (thunder rumbling, wind gusting) 30 00:03:23,788 --> 00:03:26,165 And now a child. 31 00:03:26,248 --> 00:03:28,042 Boremund Baratheon: The Blackwoods are an ancient house 32 00:03:28,125 --> 00:03:30,419 with a formidable army. 33 00:03:30,503 --> 00:03:34,715 In the Riverlands, they once ruled as kings. 34 00:03:34,799 --> 00:03:38,177 The blood of the First Men still flows in their veins. 35 00:03:40,471 --> 00:03:43,516 Go on. 36 00:03:43,599 --> 00:03:45,434 My Princess... 37 00:03:45,518 --> 00:03:47,353 ours is a bond that has long endured, 38 00:03:47,436 --> 00:03:50,022 since Lucas Blackwood, the grandsire of my grandsire, 39 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 aided the Dragon in his war of conquest-- 40 00:03:52,191 --> 00:03:56,070 Aye, the Blackwoods truly turned the tide on that one. 41 00:03:56,153 --> 00:03:58,531 (crowd laughing) 42 00:03:58,614 --> 00:04:00,366 Coursed with the blood of the First Men, 43 00:04:00,449 --> 00:04:03,619 our history is deeply rooted in this land, 44 00:04:03,703 --> 00:04:06,706 which your house has made its home. 45 00:04:06,789 --> 00:04:07,957 If chosen as your match, Princess... 46 00:04:08,040 --> 00:04:10,710 your days shall be easy 47 00:04:10,793 --> 00:04:14,046 and nights safe under my protection. 48 00:04:14,130 --> 00:04:16,841 "Protection"? The Princess has a dragon, you dumb cunt. 49 00:04:16,924 --> 00:04:19,468 (crowd laughing) 50 00:04:19,552 --> 00:04:21,053 Bracken! 51 00:04:21,137 --> 00:04:22,847 I could learn to like that one. 52 00:04:23,556 --> 00:04:26,308 Ugh, let us have the next 53 00:04:26,392 --> 00:04:28,519 so we may go to supper. 54 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 -Craven. -Crowd: Ooh! 55 00:04:33,858 --> 00:04:36,902 We're leaving. 56 00:04:37,653 --> 00:04:40,239 -Sheathe that steel, you twats! -(grunting) 57 00:04:40,322 --> 00:04:43,117 Send word to the harbor and have Captain Oswin ready the ship. 58 00:04:43,200 --> 00:04:44,827 Princess, we're due in Bitterbridge in three days' time. 59 00:04:44,910 --> 00:04:46,704 I would happily row myself back to King's Landing 60 00:04:46,787 --> 00:04:48,080 if it brought an end to this ridiculous pageant. 61 00:04:48,164 --> 00:04:51,917 -(Bracken grunts) -(crowd gasps) 62 00:04:54,462 --> 00:04:56,088 Don't look, Princess. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,844 ♪ ♪ 64 00:05:17,401 --> 00:05:20,362 We should make landfall inside the hour, Princess. 65 00:05:23,616 --> 00:05:25,201 How do you think he will take it? 66 00:05:25,284 --> 00:05:26,619 Do you speak of how you rejected every suitor 67 00:05:26,702 --> 00:05:29,789 His Grace put before you, or how you abruptly ended the tour 68 00:05:29,872 --> 00:05:31,123 with two months remaining? 69 00:05:34,502 --> 00:05:36,587 (dragon shrieking) 70 00:05:43,928 --> 00:05:45,513 (rumbling) 71 00:05:47,348 --> 00:05:49,308 (shouts) Take cover! 72 00:05:49,391 --> 00:05:49,850 (shrieks) 73 00:05:49,934 --> 00:05:53,187 (dramatic music playing) 74 00:05:53,771 --> 00:05:54,814 Princess! 75 00:05:55,940 --> 00:05:58,651 You all right? Are you? 76 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 -Fetch the maester! -I'm fine. 77 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 (roars) 78 00:06:06,575 --> 00:06:08,369 ♪ ♪ 79 00:06:19,755 --> 00:06:22,258 (tense music playing) 80 00:06:30,057 --> 00:06:32,143 (indistinct chatter) 81 00:06:52,663 --> 00:06:54,248 Woman: (whispers) It's Daemon. 82 00:07:03,841 --> 00:07:05,050 ♪ ♪ 83 00:07:05,134 --> 00:07:08,304 (footsteps approach) 84 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 (door opens) 85 00:07:16,812 --> 00:07:18,856 ♪ ♪ 86 00:07:46,383 --> 00:07:47,801 (swords unsheathing) 87 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 -Add it to the chair. -(clatters) 88 00:08:02,691 --> 00:08:04,610 (crowd murmuring) 89 00:08:16,497 --> 00:08:18,123 You wear a crown. 90 00:08:19,250 --> 00:08:20,960 Do you also call yourself "King"? 91 00:08:22,002 --> 00:08:23,629 Once we smashed the Triarchy, 92 00:08:23,712 --> 00:08:26,632 they named me "King of the Narrow Sea." 93 00:08:26,715 --> 00:08:28,550 (crowd murmuring) 94 00:08:30,928 --> 00:08:34,557 But I know that there is only one true king, Your Grace. 95 00:08:37,935 --> 00:08:41,689 ♪ ♪ 96 00:08:43,107 --> 00:08:47,319 My crown and the Stepstones... are yours. 97 00:08:51,282 --> 00:08:53,284 Well, where is Lord Corlys? 98 00:08:53,367 --> 00:08:54,576 He sailed home to Driftmark. 99 00:08:54,660 --> 00:08:58,706 -Who holds the Stepstones? -Daemon: The tides... 100 00:08:58,789 --> 00:09:04,336 the crabs, and 2,000 dead Triarchy corsairs, 101 00:09:04,420 --> 00:09:07,589 staked to the sand to warn those who might follow. 102 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 ♪ ♪ 103 00:09:44,835 --> 00:09:46,170 Rise. 104 00:09:52,384 --> 00:09:53,635 ♪ ♪ 105 00:09:56,930 --> 00:09:58,724 (crowd applauds) 106 00:10:00,684 --> 00:10:03,562 (victorious music playing) 107 00:10:09,485 --> 00:10:12,863 The realm owes you a great debt, brother. 108 00:10:15,991 --> 00:10:17,034 Come. 109 00:10:22,289 --> 00:10:24,583 This is our chance... 110 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 Daemon, he would venture off, abroad, 111 00:10:27,252 --> 00:10:30,089 winning tournaments... 112 00:10:32,091 --> 00:10:33,300 No, no, no, no, no, no, no, no. 113 00:10:33,384 --> 00:10:35,594 I will not revisit this debate. 114 00:10:35,677 --> 00:10:37,930 You were always mother's favorite. 115 00:10:38,013 --> 00:10:40,099 No, it's no great mystery. 116 00:10:40,182 --> 00:10:42,393 You were. 117 00:10:42,476 --> 00:10:43,310 Our mother, she had no regard 118 00:10:43,394 --> 00:10:46,438 for custom or tradition, rules. 119 00:10:46,522 --> 00:10:50,359 And I, sadly, was no great warrior. 120 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 Congratulations on your victory. 121 00:10:58,283 --> 00:10:59,743 Thank you, Princess. 122 00:11:06,041 --> 00:11:08,669 Perhaps Prince Daemon would care for a tour of the gallery? 123 00:11:08,752 --> 00:11:09,753 He hasn't yet seen the new tapestries 124 00:11:09,837 --> 00:11:12,714 -gifted to you by Norvos and Qohor. -Oh, oh. 125 00:11:12,798 --> 00:11:17,511 Would you like to see the tapestries? (laughs) 126 00:11:17,594 --> 00:11:20,806 (snorts, laughs) 127 00:11:20,889 --> 00:11:23,559 He has no interest in such things. 128 00:11:24,893 --> 00:11:27,312 I'd like to see them. 129 00:11:27,396 --> 00:11:30,357 Oh, well, then you should not deprive yourself. 130 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 I shall enjoy them alone. 131 00:11:37,406 --> 00:11:39,158 King Viserys: More wine. 132 00:11:42,744 --> 00:11:44,663 As I said, you were the favorite. 133 00:11:44,746 --> 00:11:48,917 No, you were. You were. I insist. 134 00:11:49,001 --> 00:11:50,586 (King Viserys laughs) 135 00:11:54,548 --> 00:11:57,050 -(indistinct chatter) -(laughter continues) 136 00:12:04,266 --> 00:12:06,560 I surmise the tour did not go well. 137 00:12:06,643 --> 00:12:07,811 I endured it for as long as I could. 138 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 To have every young knight and lord 139 00:12:11,440 --> 00:12:14,860 in the Seven Kingdoms fawning over you... 140 00:12:14,943 --> 00:12:17,988 What misery. 141 00:12:19,781 --> 00:12:23,452 It is rare for girls in this realm to get a choice between two suitors, 142 00:12:23,535 --> 00:12:26,371 no less two score of them. 143 00:12:26,455 --> 00:12:29,666 Those men and boys don't fawn over me. 144 00:12:29,750 --> 00:12:32,586 They only want my name and my Valyrian blood for their offspring. 145 00:12:34,546 --> 00:12:37,424 I think it's rather romantic. 146 00:12:39,092 --> 00:12:42,387 How romantic it must be to get imprisoned in a castle 147 00:12:42,471 --> 00:12:44,932 and made to squeeze out heirs. 148 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 (sorrowful music playing) 149 00:12:49,895 --> 00:12:50,938 (softly) Sorry. 150 00:12:59,363 --> 00:13:01,823 How angry is he? 151 00:13:05,869 --> 00:13:08,288 The King went through great effort to arrange your tour. 152 00:13:08,372 --> 00:13:12,000 He is... frustrated. 153 00:13:12,084 --> 00:13:14,628 But I am glad you are home. 154 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 ♪ ♪ 155 00:13:17,881 --> 00:13:22,844 I find I have... few friends lately. 156 00:13:22,928 --> 00:13:25,931 I like to believe I'm still the Lady Alicent, but... 157 00:13:28,183 --> 00:13:32,187 all anyone sees when they look at me now is "The Queen." 158 00:13:33,438 --> 00:13:36,275 I've missed you, too. 159 00:13:36,692 --> 00:13:39,361 ♪ ♪ 160 00:13:44,950 --> 00:13:46,868 (Rhaenyra speaking High Valyrian) 161 00:14:11,226 --> 00:14:12,311 So... 162 00:14:13,812 --> 00:14:15,105 what do you want? 163 00:14:15,814 --> 00:14:17,816 Only the comforts of home. 164 00:14:25,616 --> 00:14:29,620 I had not thought you particularly comfortable in this home. 165 00:14:32,539 --> 00:14:36,084 Though I do suppose you seem changed by your adventures. 166 00:14:37,419 --> 00:14:39,838 More mature, perhaps. 167 00:14:41,673 --> 00:14:44,468 You've matured yourself these last four years, Princess. 168 00:14:46,803 --> 00:14:48,930 You'll get used to the attention. 169 00:14:49,014 --> 00:14:49,765 The attention I can endure. 170 00:14:49,848 --> 00:14:52,434 It's the rest I could do without. 171 00:14:52,517 --> 00:14:54,436 My father seems content to sell me off 172 00:14:54,519 --> 00:14:57,856 to whichever lord has the biggest castle. 173 00:14:57,939 --> 00:15:00,525 There are worse things to be sold for. 174 00:15:04,529 --> 00:15:08,158 (speaking High Valyrian) 175 00:15:28,595 --> 00:15:30,263 (Daemon laughs) 176 00:15:30,347 --> 00:15:32,808 Oh... (chuckles) 177 00:16:17,602 --> 00:16:21,064 Such a lonely prospect. 178 00:16:21,148 --> 00:16:22,816 (bell tolling) 179 00:16:22,899 --> 00:16:25,026 Tyland Lannister: The Stepstones were meant to be won for the realm, 180 00:16:25,110 --> 00:16:27,487 but over the past few days, it seems we have traded 181 00:16:27,571 --> 00:16:29,865 a crabfeeder for a seasnake. 182 00:16:29,948 --> 00:16:34,536 This is clearly a rebuke for passing over Lady Laena for Queen Alicent. 183 00:16:34,619 --> 00:16:37,581 Years have passed since the business with his daughter. 184 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Certainly, he cannot still be wroth? 185 00:16:39,750 --> 00:16:43,670 The Sea Snake is an over-proud man, to be sure, Your Grace. 186 00:16:43,754 --> 00:16:45,797 That pride has been injured. 187 00:16:45,881 --> 00:16:48,800 Perhaps we can salve the wound? 188 00:16:48,884 --> 00:16:51,136 I fear Lord Corlys's pride is the least of our worries. 189 00:16:51,219 --> 00:16:53,930 I don't wish to cause you further distress, 190 00:16:54,014 --> 00:16:58,143 Your Grace, but my brother has sent disturbing word from Oldtown. 191 00:16:58,226 --> 00:17:01,521 Lord Corlys is said to have engaged in negotiations 192 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 with the Sealord of Braavos. 193 00:17:02,898 --> 00:17:07,027 He plans to wed his daughter Laena to the Sealord's son. 194 00:17:09,071 --> 00:17:12,449 If House Velaryon entered into an alliance 195 00:17:12,532 --> 00:17:15,368 with the Free Cities... 196 00:17:15,452 --> 00:17:17,370 then... 197 00:17:17,454 --> 00:17:21,416 we would have to seek our own marriage pact. 198 00:17:23,210 --> 00:17:25,045 (tense music playing) 199 00:17:37,224 --> 00:17:39,017 (baby wailing) 200 00:18:01,414 --> 00:18:03,250 (wailing continues) 201 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 -Good night, Ser Criston. -Sleep well, Princess. 202 00:18:18,890 --> 00:18:20,225 (exhales) 203 00:18:46,459 --> 00:18:47,711 (sniffs) 204 00:18:58,513 --> 00:19:00,140 (uneasy music playing) 205 00:19:27,709 --> 00:19:30,754 Whoa! 206 00:19:36,927 --> 00:19:38,970 ♪ ♪ 207 00:20:22,389 --> 00:20:24,224 (breathing heavily) 208 00:20:29,187 --> 00:20:30,230 ♪ ♪ 209 00:20:33,608 --> 00:20:35,485 Rhaenyra: Where are we going? 210 00:20:40,740 --> 00:20:43,576 (people screaming) 211 00:20:43,952 --> 00:20:46,121 (laughs) 212 00:20:49,249 --> 00:20:51,209 ♪ ♪ 213 00:20:53,253 --> 00:20:55,088 (moaning) 214 00:21:00,343 --> 00:21:02,303 -Drunkard: Fuck off, boy. -(Rhaenyra gasps) 215 00:21:04,389 --> 00:21:05,724 He called me boy. 216 00:21:09,477 --> 00:21:11,062 (laughter) 217 00:21:16,693 --> 00:21:18,611 ♪ ♪ 218 00:21:24,325 --> 00:21:25,243 (coughs) 219 00:21:25,326 --> 00:21:28,121 Do you wish to know your death, child? 220 00:21:33,251 --> 00:21:36,504 (King Viserys breathing heavily) 221 00:21:46,014 --> 00:21:47,640 Let me take that. 222 00:22:02,030 --> 00:22:04,365 Leave us, all of you. 223 00:22:22,467 --> 00:22:26,262 You have a far kinder touch than they do. 224 00:22:26,346 --> 00:22:27,722 Thank you, husband. 225 00:22:29,891 --> 00:22:36,231 Player: And now we come to the matter of the great Iron Chair... 226 00:22:36,981 --> 00:22:40,276 and whose bum it might bear. 227 00:22:40,360 --> 00:22:42,237 Our good King... 228 00:22:42,320 --> 00:22:43,822 names his daughter, 229 00:22:43,905 --> 00:22:46,950 a girl, his heir. 230 00:22:47,033 --> 00:22:49,494 (crowd jeering, booing) 231 00:22:51,079 --> 00:22:54,707 But then to him, a babe is born. 232 00:22:54,791 --> 00:22:56,626 (grunting) 233 00:22:58,002 --> 00:22:59,629 (groaning) 234 00:23:03,591 --> 00:23:05,969 -A son! -(gasps) 235 00:23:06,052 --> 00:23:10,515 -(crowd cheering) -To which heir might the chair bear? 236 00:23:10,598 --> 00:23:11,850 Who will it be? 237 00:23:11,933 --> 00:23:13,268 The brother? The daughter? 238 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 Or the little princeling of three? 239 00:23:15,812 --> 00:23:17,397 (laughter) 240 00:23:20,775 --> 00:23:23,278 (crying) 241 00:23:28,199 --> 00:23:32,453 Rhaenyra... the Realm's Delight, 242 00:23:32,537 --> 00:23:35,373 a girl so young and so slight... 243 00:23:36,374 --> 00:23:39,586 loved by all of her people, 244 00:23:39,669 --> 00:23:43,423 but would she make a powerful queen, 245 00:23:43,506 --> 00:23:45,383 -or would she be feeble? -Crowd: Feeble! 246 00:23:45,466 --> 00:23:48,052 Player: Though Aegon, the babe Prince, 247 00:23:48,136 --> 00:23:50,054 might long for a claim, 248 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 he has two things Rhaenyra cannot: 249 00:23:53,224 --> 00:23:54,392 a conqueror's name... 250 00:23:55,977 --> 00:23:57,270 and a cock. 251 00:23:58,188 --> 00:23:59,898 (crowd cheering) 252 00:24:00,398 --> 00:24:02,400 Lies, slander! 253 00:24:02,483 --> 00:24:03,485 Boo! 254 00:24:03,568 --> 00:24:05,278 Jest if you will, 255 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 but many of the smallfolk are like to believe 256 00:24:07,363 --> 00:24:10,408 that, as a male, Aegon should be the heir. 257 00:24:10,491 --> 00:24:13,745 Mm. Their wants are of no consequence. 258 00:24:13,828 --> 00:24:16,706 -(Daemon laughs) -(crowd cheering, whistling) 259 00:24:16,789 --> 00:24:17,999 They're of great consequence 260 00:24:18,082 --> 00:24:20,251 if you expect to rule them one day. 261 00:24:21,878 --> 00:24:23,254 For one night, I wish to be free 262 00:24:23,338 --> 00:24:24,505 of the burdens of my inheritance. 263 00:24:27,050 --> 00:24:30,094 (flame whooshes) 264 00:24:32,013 --> 00:24:33,181 Four coppers, street rat. 265 00:24:33,264 --> 00:24:34,474 In King's Landing, we pay for our pleasures. 266 00:24:36,851 --> 00:24:37,477 -Daemon: Hey! -Stop! Boy! 267 00:24:37,560 --> 00:24:39,437 Daemon: Wait, I'll find him. 268 00:25:03,419 --> 00:25:05,421 (tense music playing) 269 00:25:05,505 --> 00:25:06,589 (breathing heavily) 270 00:25:18,059 --> 00:25:21,271 -(Rhaenyra grunts) -And who might you be running from, now? 271 00:25:21,354 --> 00:25:23,022 Ser Harwin. 272 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Princess. 273 00:25:27,110 --> 00:25:29,570 -(grumbles) -Don't. 274 00:25:31,406 --> 00:25:33,116 You take care, boy. 275 00:25:33,199 --> 00:25:34,701 Next time, you might not be so lucky. 276 00:25:39,872 --> 00:25:42,917 Enjoyed that, did you? 277 00:25:43,293 --> 00:25:46,796 -Who knows when I'll next taste freedom? -(Daemon laughing) 278 00:25:49,757 --> 00:25:51,342 (knocks on door) 279 00:25:59,100 --> 00:26:00,977 -Come. -(door opens) 280 00:26:05,732 --> 00:26:07,692 Pardon me, Your Grace. 281 00:26:07,775 --> 00:26:09,694 The King has requested your presence. 282 00:26:15,575 --> 00:26:17,076 The hour is quite late. 283 00:26:17,160 --> 00:26:18,786 Yes, Your Grace. 284 00:26:26,961 --> 00:26:28,880 (drums playing) 285 00:26:28,963 --> 00:26:30,798 (people laughing) 286 00:26:40,725 --> 00:26:42,560 (indistinct chatter) 287 00:26:44,937 --> 00:26:45,980 (woman shrieks) 288 00:26:50,360 --> 00:26:51,944 (laughter) 289 00:27:05,124 --> 00:27:06,793 (King Viserys breathing heavily) 290 00:27:20,515 --> 00:27:22,475 (tense music playing) 291 00:27:22,558 --> 00:27:23,643 (indistinct chatter) 292 00:27:35,446 --> 00:27:39,325 (heavy breathing, moaning) 293 00:27:51,087 --> 00:27:55,341 (woman moaning) 294 00:28:16,612 --> 00:28:17,655 ♪ ♪ 295 00:28:24,537 --> 00:28:27,582 Rhaenyra: What is this place? 296 00:28:27,665 --> 00:28:30,168 Daemon: It's where people come to take what they want. 297 00:28:34,839 --> 00:28:37,884 (moaning continues) 298 00:28:43,431 --> 00:28:46,476 ♪ ♪ 299 00:28:52,398 --> 00:28:54,775 Fucking is a pleasure, you see. 300 00:28:56,402 --> 00:28:58,779 For the woman as it is the man. 301 00:28:59,238 --> 00:29:01,908 ♪ ♪ 302 00:29:08,998 --> 00:29:11,626 (King Viserys breathing heavily) 303 00:29:12,627 --> 00:29:14,754 A marriage is a duty... Yes. 304 00:29:19,967 --> 00:29:22,929 But that doesn't stop us from doing what we want. 305 00:29:26,891 --> 00:29:28,768 From fucking who we want. 306 00:29:30,728 --> 00:29:31,771 ♪ ♪ 307 00:29:49,789 --> 00:29:50,873 (breathing heavily) 308 00:30:15,565 --> 00:30:17,650 (soft moaning) 309 00:30:30,955 --> 00:30:33,833 ♪ ♪ 310 00:30:49,974 --> 00:30:51,017 Daemon? 311 00:30:53,019 --> 00:30:54,937 ♪ ♪ 312 00:30:55,021 --> 00:30:56,856 (indistinct chatter) 313 00:31:17,960 --> 00:31:20,046 (dog barks, howls) 314 00:31:24,383 --> 00:31:26,218 (footsteps approach) 315 00:31:29,472 --> 00:31:31,557 Princess? 316 00:31:40,024 --> 00:31:41,901 Princess, are you, are you hurt? 317 00:31:44,111 --> 00:31:48,074 -I-I should alert the Lord Commander. -No. 318 00:31:52,787 --> 00:31:56,248 -My helmet. -(Rhaenyra chuckling) 319 00:32:00,294 --> 00:32:03,339 (Ser Criston sighs) 320 00:32:03,839 --> 00:32:05,049 You finished? 321 00:32:07,468 --> 00:32:09,720 Thank you. 322 00:32:34,578 --> 00:32:35,705 (clatters) 323 00:32:40,876 --> 00:32:41,919 Stop. 324 00:33:24,044 --> 00:33:27,089 (clatters) 325 00:33:34,180 --> 00:33:37,224 (clatters) 326 00:33:48,611 --> 00:33:51,447 (light music playing) 327 00:34:50,089 --> 00:34:51,131 ♪ ♪ 328 00:35:08,607 --> 00:35:09,859 (giggles) 329 00:35:47,605 --> 00:35:50,399 ♪ ♪ 330 00:35:58,741 --> 00:36:01,577 (breathing heavily) 331 00:36:31,941 --> 00:36:34,026 (dog barking) 332 00:36:42,868 --> 00:36:44,286 Apologies for the late hour, my Lord. 333 00:36:44,370 --> 00:36:47,164 -What is it? -A messenger brings word from the White Worm. 334 00:36:48,791 --> 00:36:51,627 (tense music playing) 335 00:36:59,593 --> 00:37:01,428 (birds cawing) 336 00:37:03,013 --> 00:37:05,057 ♪ ♪ 337 00:37:06,392 --> 00:37:07,977 (clanking) 338 00:37:13,524 --> 00:37:15,985 Daemon: Am I your prisoner? 339 00:37:16,068 --> 00:37:18,195 -As I was once yours? -(Daemon chuckles) 340 00:37:18,278 --> 00:37:20,906 -(bell tolling) -(birds cawing) 341 00:37:22,116 --> 00:37:26,036 I'm your protector, lucky for you. 342 00:37:33,002 --> 00:37:34,336 This will cut the fog. 343 00:37:38,090 --> 00:37:39,717 I don't need protection from a common whore. 344 00:37:39,800 --> 00:37:41,427 I am not so common. 345 00:37:44,013 --> 00:37:46,557 A not-so-common whore then. 346 00:37:46,640 --> 00:37:49,059 I've left that life behind. 347 00:37:49,143 --> 00:37:51,020 I learned that skin-trade 348 00:37:51,103 --> 00:37:53,272 could only take me so far in this life. 349 00:37:54,314 --> 00:37:57,276 You never were one to stay idle. 350 00:37:57,359 --> 00:38:00,738 Hard lessons are not welcomed but suffered. 351 00:38:12,374 --> 00:38:13,959 Daemon: Mysar-- 352 00:38:14,918 --> 00:38:16,795 Mysar-- 353 00:38:16,879 --> 00:38:19,340 Mysaria: You can pay for the room on your way out. 354 00:38:24,803 --> 00:38:26,847 ♪ ♪ 355 00:38:36,732 --> 00:38:39,568 (inhales, exhales) 356 00:38:42,905 --> 00:38:44,531 (knocks at door) 357 00:38:45,365 --> 00:38:46,492 Come. 358 00:38:56,085 --> 00:38:58,921 What is it? 359 00:38:59,004 --> 00:39:01,673 I apologize for the early hour, Your Grace. 360 00:39:02,549 --> 00:39:03,884 I have, um... 361 00:39:05,094 --> 00:39:06,303 discomforting news. 362 00:39:06,387 --> 00:39:08,013 I thought it best shared discreetly 363 00:39:08,097 --> 00:39:08,806 before the council convenes. 364 00:39:08,889 --> 00:39:11,767 (sighs) The Sea Snake. 365 00:39:14,937 --> 00:39:17,898 I'm afraid it concerns the Princess, my King. 366 00:39:19,566 --> 00:39:21,193 Has she been harmed? 367 00:39:26,281 --> 00:39:27,658 It is no easy thing 368 00:39:27,741 --> 00:39:30,702 to tell a father of his daughter's exploits. 369 00:39:31,995 --> 00:39:33,872 I had considered saying nothing, but-- 370 00:39:33,956 --> 00:39:35,749 What has she done? 371 00:39:39,253 --> 00:39:41,713 The Princess was spied last evening... 372 00:39:42,506 --> 00:39:45,634 beyond the walls of the Keep... 373 00:39:47,344 --> 00:39:48,804 in a pleasure house. 374 00:39:49,596 --> 00:39:51,223 What of it? 375 00:39:51,306 --> 00:39:53,475 She was carrying on with her uncle. 376 00:39:56,061 --> 00:39:57,020 They were engaged in behaviors 377 00:39:57,104 --> 00:40:00,524 unbecoming of a maiden... 378 00:40:02,192 --> 00:40:03,944 of a Princess. 379 00:40:06,947 --> 00:40:08,574 What behaviors? 380 00:40:14,830 --> 00:40:16,832 Well, must I say it, Your Grace? 381 00:40:16,915 --> 00:40:17,583 Viserys: You enter my bedchamber, 382 00:40:17,666 --> 00:40:20,127 accusing my daughter of something. 383 00:40:20,210 --> 00:40:22,629 Now speak it... plainly. 384 00:40:26,508 --> 00:40:29,261 Daemon and Rhaenyra were seen together... 385 00:40:30,971 --> 00:40:33,015 in the bowels of a pleasure den. 386 00:40:38,228 --> 00:40:39,438 (sighs) 387 00:40:44,359 --> 00:40:45,444 Coupling. 388 00:40:49,823 --> 00:40:51,867 (chuckles) 389 00:40:53,785 --> 00:40:55,329 This is a lie. 390 00:40:56,246 --> 00:40:58,874 You have been lied to. 391 00:40:58,957 --> 00:41:01,126 I only wish that were true, Your Grace. 392 00:41:03,212 --> 00:41:06,256 Who is responsible for this gossip? 393 00:41:06,340 --> 00:41:08,842 Have this rumormonger brought before me at once. 394 00:41:08,926 --> 00:41:10,761 And I will take their eyes. 395 00:41:10,844 --> 00:41:14,431 As your Hand, I must maintain trusted sources of information. 396 00:41:14,514 --> 00:41:17,976 And this one, as yet, has never led me astray. 397 00:41:18,060 --> 00:41:21,438 And several of the servants have now admitted to seeing her, 398 00:41:21,521 --> 00:41:23,440 the Princess... 399 00:41:23,523 --> 00:41:25,901 creeping through the gates from King's Landing, 400 00:41:25,984 --> 00:41:27,778 disguised as a page 401 00:41:27,861 --> 00:41:30,030 during the hour of the owl. 402 00:41:31,365 --> 00:41:33,533 Are you so sick with ambition 403 00:41:33,617 --> 00:41:36,036 that you would have my daughter stalked? 404 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Spied upon? 405 00:41:38,455 --> 00:41:42,251 Awaiting your best chance to destroy her reputation? 406 00:41:42,334 --> 00:41:44,336 I have no such intent, Your Grace. 407 00:41:44,419 --> 00:41:47,339 You think yourself a cunning man. 408 00:41:48,382 --> 00:41:49,883 Your designs are obvious. 409 00:41:51,718 --> 00:41:53,971 Do you wish to have your blood on the Iron Throne so badly 410 00:41:54,054 --> 00:41:55,514 that you are willing to destroy mine own? 411 00:41:57,975 --> 00:42:00,060 Just get out. 412 00:42:03,272 --> 00:42:06,650 Leave me... at once. 413 00:42:09,903 --> 00:42:11,822 ♪ ♪ 414 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 Your Grace. 415 00:42:21,248 --> 00:42:24,293 (exclaims) 416 00:42:47,107 --> 00:42:49,901 ♪ ♪ 417 00:42:52,154 --> 00:42:53,780 (knocks on door) 418 00:42:53,864 --> 00:42:56,241 I'm dressed, Annora. Come. 419 00:43:05,959 --> 00:43:07,252 Princess. 420 00:43:12,966 --> 00:43:14,134 Come. 421 00:43:23,810 --> 00:43:25,645 Princess, I-I have a message from the Queen. 422 00:43:51,171 --> 00:43:52,798 Queen Alicent: What happened last night? 423 00:43:54,591 --> 00:43:56,593 What do you mean? 424 00:43:56,677 --> 00:43:59,471 My father has made some worrying allegations about you. 425 00:44:01,390 --> 00:44:03,809 Were you with your uncle? 426 00:44:06,144 --> 00:44:08,105 Oh, I... (chuckles) 427 00:44:08,188 --> 00:44:09,773 I haven't seen him in years. 428 00:44:09,856 --> 00:44:10,565 He took me into the city for some fun. 429 00:44:10,649 --> 00:44:13,652 Tell me the whole of it, Rhaenyra. 430 00:44:13,735 --> 00:44:15,654 Your father accused me of something. 431 00:44:16,863 --> 00:44:18,865 That I drank wine? 432 00:44:18,949 --> 00:44:21,451 Left the castle after dark? 433 00:44:21,535 --> 00:44:23,495 That you fucked Daemon in a pleasure house. 434 00:44:32,212 --> 00:44:36,383 This is a vile accusation. 435 00:44:36,466 --> 00:44:37,300 Is it? 436 00:44:37,384 --> 00:44:40,554 You Targaryens do have queer customs. 437 00:44:40,637 --> 00:44:43,640 -And Daemon certainly knows no limit. -Alicent... 438 00:44:43,723 --> 00:44:46,351 Your Grace, sister, you must know I would, 439 00:44:46,435 --> 00:44:47,853 I would never. 440 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 You cannot believe such gossip. 441 00:44:49,396 --> 00:44:50,647 My father is no gossip. 442 00:44:50,730 --> 00:44:51,898 Well, certainly he's been misled. 443 00:44:51,982 --> 00:44:53,316 He could not have witnessed such a thing. 444 00:44:53,400 --> 00:44:55,110 -Why not? -Because it did not happen. 445 00:44:55,193 --> 00:44:57,070 -He was told that you-- -Told? 446 00:44:58,738 --> 00:45:00,740 Who made these claims to your father? 447 00:45:03,827 --> 00:45:05,287 (scoffs) 448 00:45:05,370 --> 00:45:08,123 I am the Princess. To... 449 00:45:08,206 --> 00:45:11,126 To question my virtue is an act of treason. 450 00:45:13,462 --> 00:45:16,882 -I do not know specifically-- -What, your father did not tell you? 451 00:45:16,965 --> 00:45:18,842 He reported it to the King. 452 00:45:21,761 --> 00:45:22,846 I overheard. 453 00:45:26,933 --> 00:45:29,603 So you are accusing me of slanders... 454 00:45:30,270 --> 00:45:32,689 you overheard? 455 00:45:32,773 --> 00:45:34,900 I only want to help you, Rhaenyra. 456 00:45:41,948 --> 00:45:45,410 (sighs) Okay, we... we drank in a tavern. 457 00:45:47,078 --> 00:45:48,705 Several... taverns. 458 00:45:50,707 --> 00:45:52,292 It was getting late... 459 00:45:52,375 --> 00:45:54,753 and I asked to go home. 460 00:45:55,837 --> 00:45:57,756 But Daemon wished to continue. 461 00:46:00,675 --> 00:46:02,219 As he was my escort, I had no real choice. 462 00:46:02,302 --> 00:46:04,429 "Continue"... 463 00:46:06,306 --> 00:46:09,059 in a brothel? 464 00:46:09,142 --> 00:46:11,436 He took me to a show. I... 465 00:46:13,230 --> 00:46:16,191 I was only a spectator. I didn't do anything. 466 00:46:17,400 --> 00:46:19,444 ♪ ♪ 467 00:46:20,904 --> 00:46:23,823 And then Daemon sank into his cups and, uh... 468 00:46:26,368 --> 00:46:29,788 abandoned me for some whore. 469 00:46:33,542 --> 00:46:36,419 I should've known better. 470 00:46:42,509 --> 00:46:43,927 So you did not? 471 00:46:47,013 --> 00:46:49,641 Must I truly refute that? 472 00:46:53,353 --> 00:46:56,022 Daemon never touched me. 473 00:46:57,691 --> 00:46:59,609 Okay, I swear this to you 474 00:46:59,693 --> 00:47:01,820 upon the memory of my mother. 475 00:47:05,282 --> 00:47:07,367 It was foolish of you to place yourself in a position 476 00:47:07,450 --> 00:47:08,827 where your virtue could even come into question. 477 00:47:13,707 --> 00:47:15,584 The King has strived to find you a good match. 478 00:47:15,667 --> 00:47:17,794 And so have I. 479 00:47:17,877 --> 00:47:20,088 If that lord were to think that you had been... 480 00:47:22,048 --> 00:47:23,091 sullied... 481 00:47:24,759 --> 00:47:27,304 -it would ruin everything. -I know... 482 00:47:28,179 --> 00:47:31,099 Your Grace. 483 00:47:31,182 --> 00:47:32,267 I regret it. 484 00:47:32,350 --> 00:47:34,644 -(bell tolling) -(footsteps thudding) 485 00:47:42,319 --> 00:47:45,113 ♪ ♪ 486 00:47:46,906 --> 00:47:50,035 -(grunts) -The King demands an audience, my Prince. 487 00:47:50,118 --> 00:47:51,828 Take your fucking hands off me. 488 00:47:55,332 --> 00:47:58,126 ♪ ♪ 489 00:47:59,169 --> 00:48:01,004 (Daemon grumbling) 490 00:48:10,805 --> 00:48:11,848 (grunts) 491 00:48:19,272 --> 00:48:20,857 (groaning) 492 00:48:24,736 --> 00:48:26,321 (door opens) 493 00:48:27,113 --> 00:48:28,740 (footsteps approach) 494 00:48:40,543 --> 00:48:41,753 My daughter. 495 00:48:41,836 --> 00:48:43,254 (groans) 496 00:48:49,260 --> 00:48:51,763 -Won't you even deny it? -(Daemon coughs) 497 00:48:51,846 --> 00:48:52,722 Daemon: I need to understand the charge 498 00:48:52,806 --> 00:48:54,974 before I can attempt to discredit it. 499 00:48:57,143 --> 00:48:58,520 You defiled her. 500 00:48:59,270 --> 00:49:00,313 (Daemon groans) 501 00:49:07,195 --> 00:49:08,029 King Viserys: Still, you say nothing. 502 00:49:08,113 --> 00:49:11,116 Daemon: Oh, what does it matter, brother? 503 00:49:11,199 --> 00:49:12,450 When we were Rhaenyra's age, 504 00:49:12,534 --> 00:49:13,493 we fucked our way through most of the brothels 505 00:49:13,576 --> 00:49:15,954 on the Street of Silk. 506 00:49:16,037 --> 00:49:17,997 We were young men. 507 00:49:18,081 --> 00:49:19,916 She is just a girl. 508 00:49:19,999 --> 00:49:22,210 -Your niece! -Rhaenyra's a woman-grown. 509 00:49:22,293 --> 00:49:24,754 Better her first experience be with me than some whore. 510 00:49:24,838 --> 00:49:26,631 You fucking-- 511 00:49:26,715 --> 00:49:28,925 You have ruined her! 512 00:49:29,008 --> 00:49:32,011 What lord will wed her now? In this condition? 513 00:49:32,095 --> 00:49:34,764 Who gives a fuck what some lord thinks? 514 00:49:34,848 --> 00:49:38,768 You are the dragon. Your word is truth and law. 515 00:49:38,852 --> 00:49:41,855 I have spent a lifetime defending you. 516 00:49:41,938 --> 00:49:43,606 But your heart is even blacker than I thought. 517 00:49:43,690 --> 00:49:46,484 I should disinherit her 518 00:49:46,568 --> 00:49:49,028 as I already did you and be done with it. 519 00:49:50,155 --> 00:49:51,740 Wed her to me. 520 00:49:53,032 --> 00:49:56,453 When I offered up my crown, you said I could have anything. 521 00:49:56,536 --> 00:49:57,954 I want Rhaenyra. I'll take her as she is, 522 00:49:58,037 --> 00:50:00,790 and wed her in the tradition of our house. 523 00:50:00,874 --> 00:50:02,333 (chuckles) You are already wed. 524 00:50:02,417 --> 00:50:05,086 That didn't stop Aegon the Conqueror from taking a second wife. 525 00:50:06,671 --> 00:50:08,339 You are no conqueror. 526 00:50:08,423 --> 00:50:11,801 You are a plague... sent to destroy me. 527 00:50:11,885 --> 00:50:14,971 Give me Rhaenyra to take to wife 528 00:50:15,054 --> 00:50:18,641 and we will return the House of the Dragon to its proper glory. 529 00:50:18,725 --> 00:50:19,976 King Viserys: Of course. 530 00:50:20,059 --> 00:50:22,812 It's not my daughter you lust for, is it? 531 00:50:23,646 --> 00:50:26,649 It's my throne. 532 00:50:27,567 --> 00:50:30,069 Go back to the Vale, Daemon, 533 00:50:30,153 --> 00:50:33,031 to your lawful wife. 534 00:50:33,114 --> 00:50:37,994 Strive to restore whatever scrap of honor remains in you. 535 00:50:38,077 --> 00:50:41,581 Or don't. Matters not to me. 536 00:50:41,664 --> 00:50:44,083 As long as you are gone from my sight for good. 537 00:50:44,167 --> 00:50:45,210 ♪ ♪ 538 00:50:48,004 --> 00:50:51,466 -(sheathes knife) -(exhales) 539 00:50:51,549 --> 00:50:53,384 As you wish, brother. 540 00:50:56,429 --> 00:50:59,474 (door closes) 541 00:51:07,607 --> 00:51:09,651 (birds cawing) 542 00:51:22,705 --> 00:51:25,333 Have you spoken to her? 543 00:51:27,961 --> 00:51:31,005 No. 544 00:51:34,175 --> 00:51:36,928 It is not in Rhaenyra's nature to be deceitful. 545 00:51:38,096 --> 00:51:39,264 I cannot say the same for your brother. 546 00:51:41,057 --> 00:51:42,433 You believe he lied? 547 00:51:43,685 --> 00:51:45,895 How often does he speak the pure truth? 548 00:51:46,980 --> 00:51:50,066 How does confessing to such things serve him? 549 00:51:53,111 --> 00:51:56,155 By reducing you. 550 00:51:58,241 --> 00:51:59,868 (King Viserys sighs) 551 00:52:00,994 --> 00:52:05,415 Whatever transpired, Rhaenyra is not innocent. 552 00:52:05,498 --> 00:52:08,042 Only because Daemon tried to corrupt her. 553 00:52:08,126 --> 00:52:11,296 Daemon and Rhaenyra share the blood of the dragon. 554 00:52:11,379 --> 00:52:13,089 They are restless and chaotic. 555 00:52:13,172 --> 00:52:15,133 She swore to me that she remains a maiden. 556 00:52:16,843 --> 00:52:19,178 And I believe her. 557 00:52:20,138 --> 00:52:21,180 ♪ ♪ 558 00:52:47,957 --> 00:52:51,002 (sighs) 559 00:53:23,534 --> 00:53:24,994 King Viserys: That dagger 560 00:53:25,078 --> 00:53:26,245 once belonged to Aegon the Conqueror. 561 00:53:28,790 --> 00:53:30,667 It was Aenar's before that. 562 00:53:31,626 --> 00:53:33,836 And before that... 563 00:53:33,920 --> 00:53:36,047 well, it is difficult to know. 564 00:53:41,636 --> 00:53:45,723 Before Aegon's death, the last of the Valyrian pyromancers 565 00:53:45,807 --> 00:53:47,225 hid his song in the steel. 566 00:53:54,107 --> 00:53:57,652 Rhaenyra: "From my blood... 567 00:53:57,735 --> 00:54:01,030 "come the Prince That Was Promised... 568 00:54:03,116 --> 00:54:06,619 and his will be the Song of Ice and Fire." 569 00:54:11,124 --> 00:54:14,544 The responsibility I have handed to you, 570 00:54:14,627 --> 00:54:16,796 the burden of this knowledge... 571 00:54:18,089 --> 00:54:21,551 it is larger than the throne, the king. 572 00:54:21,634 --> 00:54:23,094 It is larger than you 573 00:54:23,177 --> 00:54:25,221 and your desires. 574 00:54:29,976 --> 00:54:32,437 Jaehaerys would've disinherited you. 575 00:54:32,520 --> 00:54:33,604 For a lie? 576 00:54:35,106 --> 00:54:37,734 You've yet to ask me for the truth of what happened. 577 00:54:37,817 --> 00:54:40,361 The truth does not matter, Rhaenyra. 578 00:54:40,445 --> 00:54:42,238 Only perception. 579 00:54:42,321 --> 00:54:43,239 You have exposed yourself. 580 00:54:43,322 --> 00:54:46,659 Now we must both suffer the consequences. 581 00:54:46,743 --> 00:54:50,663 Were I born a man, I could bed whomever I wanted. 582 00:54:50,747 --> 00:54:52,290 I could father a dozen bastards, 583 00:54:52,373 --> 00:54:54,292 and no one in your court would blink an eye. 584 00:54:54,375 --> 00:54:58,588 You are right... but you were born a woman. 585 00:54:58,671 --> 00:55:02,258 So you'll strip me of my titles and name Aegon in my stead. 586 00:55:02,341 --> 00:55:04,427 I would. 587 00:55:04,510 --> 00:55:06,888 But it is mine to hold the realm together, 588 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 not sow it with further division. 589 00:55:10,558 --> 00:55:13,102 Your courtship is at an end. 590 00:55:13,186 --> 00:55:15,438 You will wed Ser Laenor Velaryon, 591 00:55:15,521 --> 00:55:17,899 and you will do so without protest. 592 00:55:18,608 --> 00:55:20,985 The son of the Sea Snake. 593 00:55:21,069 --> 00:55:23,571 So I can be a remedy for your political headaches. 594 00:55:23,654 --> 00:55:26,365 You are my political headache! 595 00:55:30,745 --> 00:55:32,997 Your wedding to Ser Laenor Velaryon 596 00:55:33,081 --> 00:55:35,792 will unite the two most powerful houses in the realm. 597 00:55:35,875 --> 00:55:40,088 With the combined strength of our shared dragons and naval fleets, 598 00:55:40,171 --> 00:55:41,798 no one would dare to stand against us. 599 00:55:41,881 --> 00:55:43,257 The House of the Dragon 600 00:55:43,341 --> 00:55:46,719 will stand as one for a further generation. 601 00:55:46,803 --> 00:55:48,179 And what will you do about the vulture 602 00:55:48,262 --> 00:55:50,973 who perches upon your throne? 603 00:55:51,057 --> 00:55:52,391 What vulture? 604 00:55:53,059 --> 00:55:55,895 Your Hand. 605 00:55:55,978 --> 00:56:00,191 Otto Hightower has served two kings loyally and faithfully. 606 00:56:01,275 --> 00:56:03,945 He wants Aegon to be named heir. 607 00:56:04,028 --> 00:56:06,531 And he will stop at nothing to see it done. 608 00:56:06,614 --> 00:56:09,617 Including spying on me to bring about my ruin. 609 00:56:10,535 --> 00:56:13,621 You speak of The Conqueror's vision 610 00:56:13,704 --> 00:56:16,165 and the need for strength and unity across the realm. 611 00:56:16,249 --> 00:56:18,668 But how can that be accomplished 612 00:56:18,751 --> 00:56:20,461 with your most trusted adviser so self-interested? 613 00:56:20,545 --> 00:56:23,005 Every lord and lady that calls for an audience with me, 614 00:56:23,089 --> 00:56:25,800 every man on my small council, 615 00:56:25,883 --> 00:56:28,928 and all councils past, has been self-interested. 616 00:56:29,011 --> 00:56:31,389 -It is unavoidable. -I disagree. 617 00:56:31,472 --> 00:56:33,975 I will do my duty as heir 618 00:56:34,058 --> 00:56:35,643 and wed Ser Laenor. 619 00:56:38,062 --> 00:56:40,731 But you must first do yours as king. 620 00:56:51,159 --> 00:56:53,286 -(door closes) -Your Grace. 621 00:56:55,913 --> 00:56:57,206 Five days. 622 00:57:00,543 --> 00:57:02,378 I'm sorry, Your Grace? 623 00:57:02,461 --> 00:57:04,964 King Viserys: Though it was some time ago. 624 00:57:05,047 --> 00:57:08,885 The details... they fade in memory. 625 00:57:08,968 --> 00:57:12,388 My father was a hale and healthy warrior and dragonrider 626 00:57:12,471 --> 00:57:14,223 at the peak of his abilities. 627 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 Jaehaerys named a great royal hunt 628 00:57:16,976 --> 00:57:19,270 to celebrate him being named the Hand of the King. 629 00:57:20,479 --> 00:57:24,984 Five days later my... my father lay dead. 630 00:57:26,819 --> 00:57:28,321 Tourneys last longer. 631 00:57:29,155 --> 00:57:32,283 Baelon the Brave, 632 00:57:32,366 --> 00:57:34,452 rider of Vhagar, 633 00:57:34,535 --> 00:57:36,412 heir to the Iron Throne... 634 00:57:37,079 --> 00:57:39,916 dead of a burst belly. 635 00:57:41,959 --> 00:57:44,420 The gods have a dark wit. 636 00:57:44,503 --> 00:57:45,546 It was a grim day. 637 00:57:47,673 --> 00:57:50,343 -I recall it all too well. -Yeah... 638 00:57:51,219 --> 00:57:53,346 It was a good day for you. 639 00:57:54,597 --> 00:57:57,308 Jaehaerys named you Hand in Baelon's stead. 640 00:58:00,519 --> 00:58:03,481 That's hardly how I viewed it, Your Grace. 641 00:58:04,482 --> 00:58:06,067 It was a duty. 642 00:58:08,778 --> 00:58:12,531 You served my grandsire nobly in his final days. 643 00:58:13,991 --> 00:58:16,327 You are the man that taught me how to be King. 644 00:58:18,246 --> 00:58:22,291 -Oh, you honor me, Your Grace. -(King Viserys sighs) 645 00:58:22,375 --> 00:58:23,960 Just five days... 646 00:58:25,670 --> 00:58:29,048 you went from being another man in Jaehaerys's court, 647 00:58:29,131 --> 00:58:31,175 to the second most powerful man in the realm. 648 00:58:32,468 --> 00:58:33,511 I wonder... 649 00:58:35,054 --> 00:58:37,848 how long did it take you to choose yourself over your King? 650 00:58:40,059 --> 00:58:42,103 Your Grace? 651 00:58:43,396 --> 00:58:45,898 I will never recover from Aemma's death. 652 00:58:46,399 --> 00:58:49,026 But Alicent... 653 00:58:49,110 --> 00:58:51,112 she took me through the worst of my grief. 654 00:58:53,572 --> 00:58:56,200 She was a calculated distraction. 655 00:58:57,326 --> 00:59:00,621 I only now realize how well-calculated it was. 656 00:59:00,705 --> 00:59:03,666 That is an absurdity. 657 00:59:03,749 --> 00:59:05,584 The Queen loves you... 658 00:59:07,044 --> 00:59:08,879 as I know you love her. 659 00:59:08,963 --> 00:59:11,549 Your interests no longer align with those of the realm. 660 00:59:11,632 --> 00:59:14,885 Your judgment has been compromised. 661 00:59:14,969 --> 00:59:17,513 A loyal Hand must tell his king 662 00:59:17,596 --> 00:59:20,683 a discomforting truth from time to time, Your Grace. 663 00:59:20,766 --> 00:59:22,393 If he doesn't... 664 00:59:23,769 --> 00:59:25,688 he's failed as a servant. 665 00:59:26,772 --> 00:59:29,191 You were a faithful servant, Otto. 666 00:59:38,868 --> 00:59:40,578 The crown and the realm 667 00:59:40,661 --> 00:59:43,622 both owe you a debt that can never be repaid. 668 00:59:44,915 --> 00:59:47,460 But I can no longer trust your judgment. 669 00:59:47,543 --> 00:59:50,212 (sorrowful music playing) 670 01:00:08,814 --> 01:00:10,399 (knocks on door) 671 01:00:11,067 --> 01:00:13,027 Come. 672 01:00:17,823 --> 01:00:20,785 I hope you can forgive the late hour, Princess. 673 01:00:25,664 --> 01:00:28,626 I took great care in its preparation. 674 01:00:31,504 --> 01:00:34,298 If not brewed properly, it can either prove ineffective 675 01:00:34,382 --> 01:00:36,258 or else bear 676 01:00:36,342 --> 01:00:38,511 -unpleasant-- -Brewed properly? 677 01:00:40,179 --> 01:00:41,847 I'm sorry, what is that? 678 01:00:42,681 --> 01:00:43,724 A tea, Princess. 679 01:00:45,351 --> 01:00:47,895 From the King. 680 01:00:47,978 --> 01:00:53,150 It will rid you of any unwanted consequences. 681 01:00:53,234 --> 01:00:55,486 ♪ ♪ 682 01:00:59,198 --> 01:01:00,825 (door opens) 683 01:01:04,537 --> 01:01:06,122 (door closes) 684 01:01:14,088 --> 01:01:16,882 ♪ ♪ 685 01:01:36,485 --> 01:01:38,070 (vocalizing) 686 01:02:02,136 --> 01:02:04,180 ♪ ♪ 47374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.