Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:01,501
Do you want me?
2
00:00:01,544 --> 00:00:02,594
[Sara] Yes.
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,219
I think we should just
go back to being friends.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,839
I feel like I wanna help you,
but I don't know what to do.
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,677
[Phoebe] I like boys.
6
00:00:11,762 --> 00:00:13,642
[Sara] I only like you.
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,286
[Maya] You know, there's a lot
about my life that's shitty.
8
00:00:18,310 --> 00:00:20,650
But when I'm with you, I kind
of forget about all that.
9
00:00:20,730 --> 00:00:22,400
[Tegan] Why are you
so upset about this?
10
00:00:22,481 --> 00:00:24,651
You've been using me as,
like, a filler friend
11
00:00:24,734 --> 00:00:26,194
while Sara was ignoring you.
12
00:00:26,277 --> 00:00:28,067
[Tegan] You're really
important to me.
13
00:00:28,154 --> 00:00:30,284
- [Sara] Did she like it?
- [Tegan] She wasn't there.
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,704
Tegan, this is Cass.
Cass, this is Tegan.
15
00:00:32,783 --> 00:00:34,423
[Patrick] The girls
are playing music now.
16
00:00:34,493 --> 00:00:36,203
[Mary] Wow! You
must be so proud.
17
00:00:36,287 --> 00:00:38,537
[Buck] Why? They're
not his kids.
18
00:00:38,622 --> 00:00:40,702
So you've just been a musical
genius this whole time?
19
00:00:40,750 --> 00:00:42,170
They should play at the party.
20
00:00:42,251 --> 00:00:43,671
[Tegan] Yeah, we'd love to.
21
00:00:43,753 --> 00:00:44,753
I suck.
22
00:00:44,837 --> 00:00:46,377
No, you don't.
That sounded great.
23
00:00:46,464 --> 00:00:47,844
I just wanna do a
really good job.
24
00:00:47,923 --> 00:00:49,263
[Loni] How are
you and Patrick?
25
00:00:49,341 --> 00:00:50,569
[Simone] We don't wanna
do the same things.
26
00:00:50,593 --> 00:00:53,113
When we have the most fun is when
we're in a room full of people
27
00:00:53,179 --> 00:00:54,969
and we don't have to interact.
28
00:00:55,055 --> 00:00:56,265
What's wrong?
29
00:01:01,729 --> 00:01:04,729
[♪ "A Whiter Shade of Pale"
by Procol Harum plays]
30
00:01:08,986 --> 00:01:10,446
[indistinct chatter]
31
00:01:10,529 --> 00:01:11,819
[Mary] Okay, would
you excuse me?
32
00:01:11,906 --> 00:01:15,026
Of course. If there's anything
we can do, let us know, okay?
33
00:01:15,117 --> 00:01:17,327
I appreciate that so much.
34
00:01:17,411 --> 00:01:19,541
[indistinct chatter]
35
00:01:19,622 --> 00:01:21,672
Hey, guys. Thanks for coming.
36
00:01:24,877 --> 00:01:27,297
Should we be talking to people?
37
00:01:27,379 --> 00:01:29,629
How should I know? I've
never done this before.
38
00:01:29,715 --> 00:01:33,215
Oh, hi, girls.
39
00:01:33,302 --> 00:01:34,352
- Hi.
- Hi, Mary.
40
00:01:34,428 --> 00:01:35,638
Ohh. [sniffles]
41
00:01:36,931 --> 00:01:39,641
I'm sorry about... you know.
42
00:01:39,725 --> 00:01:41,635
Thank you, dear.
43
00:01:41,727 --> 00:01:43,017
Can we get you anything?
44
00:01:43,103 --> 00:01:45,273
[sniffles] No, I'm
okay. [sniffles]
45
00:01:45,356 --> 00:01:48,316
Oh, Patrick gave me
one of your tapes.
46
00:01:48,400 --> 00:01:52,150
[chuckles] It's not usually my
kind of music, but I loved it.
47
00:01:52,238 --> 00:01:53,608
Thank you.
48
00:01:53,697 --> 00:01:55,867
[Mary] He's very proud
of you, you know.
49
00:01:55,950 --> 00:02:00,660
[sobs] Well, what's
new in your life?
50
00:02:00,746 --> 00:02:03,826
[Tegan] Oh, not much, just
finishing up with school.
51
00:02:03,916 --> 00:02:07,916
[♪ "A Whiter Shade of Pale"
by Procol Harum continues]
52
00:02:15,928 --> 00:02:18,138
Mom, are you sure you don't
want me to drive you home?
53
00:02:18,222 --> 00:02:19,722
I'm okay.
54
00:02:28,566 --> 00:02:30,606
Okay, here, take this.
55
00:02:33,571 --> 00:02:34,571
[car door closes]
56
00:02:38,033 --> 00:02:39,543
[car engine starts]
57
00:02:41,620 --> 00:02:43,620
[car drives away]
58
00:02:56,135 --> 00:02:57,715
[Simone] Hey, how's she doing?
59
00:02:57,803 --> 00:02:59,223
[sighs]
60
00:03:00,764 --> 00:03:02,204
If that selfish
asshole wasn't dead,
61
00:03:02,266 --> 00:03:04,686
I would kill him myself
for doing this to her.
62
00:03:05,561 --> 00:03:08,151
[sighs] I should have
never let her marry him.
63
00:03:10,608 --> 00:03:12,028
I just didn't want
her to be alone.
64
00:03:13,694 --> 00:03:14,994
I guess I'm the selfish asshole.
65
00:03:15,070 --> 00:03:17,990
[Simone] No. No, you're not.
66
00:03:18,073 --> 00:03:20,453
[sobs] What is she gonna do now?
67
00:03:22,912 --> 00:03:25,332
[sobbing]
68
00:03:27,207 --> 00:03:28,287
[sniffles]
69
00:03:28,375 --> 00:03:30,125
Hey, it's gonna be okay.
70
00:03:30,210 --> 00:03:32,130
[sobs, sniffles]
71
00:03:32,212 --> 00:03:33,382
It's gonna be all right.
72
00:03:33,464 --> 00:03:36,224
[sobs]
73
00:03:40,971 --> 00:03:43,971
[Patrick sobbing]
74
00:03:50,272 --> 00:03:53,282
[dramatic music playing]
75
00:04:03,744 --> 00:04:05,664
[Tegan] What if
we're not any good?
76
00:04:05,746 --> 00:04:11,036
What if we totally embarrass ourselves
in front of everybody at the party?
77
00:04:11,126 --> 00:04:13,746
Will wouldn't have asked us to
play if we weren't any good.
78
00:04:15,547 --> 00:04:17,047
But what if I'm not any good?
79
00:04:17,132 --> 00:04:19,842
Are you kidding? You're so good.
80
00:04:19,927 --> 00:04:22,007
And we can practice
any time you want.
81
00:04:22,096 --> 00:04:23,636
You're not doing this alone.
82
00:04:25,265 --> 00:04:26,725
Oh, my God.
83
00:04:26,809 --> 00:04:28,269
You're so cheesy.
84
00:04:28,352 --> 00:04:30,982
- [chuckles] Shut up.
- [Tegan laughs]
85
00:04:35,943 --> 00:04:37,623
I have this new song
I've been working on.
86
00:04:40,155 --> 00:04:41,445
Can I play it for you?
87
00:04:41,532 --> 00:04:42,782
Duh.
88
00:04:48,706 --> 00:04:50,166
[clears throat]
89
00:04:54,962 --> 00:04:58,802
♪ Dragging you down
and backwards ♪
90
00:04:58,882 --> 00:05:02,432
♪ I'm upside down ♪
91
00:05:04,388 --> 00:05:07,348
♪ Leave me here I'm begging ♪
92
00:05:07,433 --> 00:05:11,523
♪ Can't you see I'm drowning? ♪
93
00:05:13,480 --> 00:05:18,240
♪ If I go off the track,
will you wait for me? ♪
94
00:05:19,361 --> 00:05:22,781
♪ 'Cause I know I'm
not the only one ♪
95
00:05:22,865 --> 00:05:26,115
♪ Who needs you like I do ♪
96
00:05:27,578 --> 00:05:30,908
♪ And I know I'm
not the only one ♪
97
00:05:30,998 --> 00:05:34,208
♪ Who loves you like I do ♪
98
00:05:37,713 --> 00:05:40,763
♪ I wait but will
I get lonely? ♪
99
00:05:41,925 --> 00:05:44,715
♪ These words will
make me stronger ♪
100
00:05:45,929 --> 00:05:48,679
♪ Fortune brought you to me ♪
101
00:05:49,892 --> 00:05:52,942
♪ Can't hold you any longer ♪
102
00:05:56,732 --> 00:05:58,782
That's all I have so far.
103
00:05:58,859 --> 00:06:00,149
I love it.
104
00:06:02,321 --> 00:06:03,991
Thank you for playing it for me.
105
00:06:06,325 --> 00:06:07,865
You're welcome.
106
00:06:07,951 --> 00:06:10,501
I'm really happy that
we're doing this.
107
00:06:12,039 --> 00:06:13,579
I've had a lot of fun.
108
00:06:14,625 --> 00:06:17,035
[chuckles] Now
look who's cheesy.
109
00:06:17,127 --> 00:06:18,497
- [chuckles]
- Whatever.
110
00:06:22,466 --> 00:06:26,346
So I have listened to the
tape upwards of 500 times,
111
00:06:26,428 --> 00:06:28,388
which makes me the
expert, I think.
112
00:06:28,472 --> 00:06:31,312
And "Plunk” is
definitely the best song.
113
00:06:31,391 --> 00:06:33,731
Well, you know,
I wrote that one.
114
00:06:33,811 --> 00:06:37,611
And that does not surprise
me at all. ( chuckles )
115
00:06:37,689 --> 00:06:41,149
It's really cool that you're
into me playing music.
116
00:06:42,152 --> 00:06:44,112
I mean, why wouldn't I be?
117
00:06:44,196 --> 00:06:48,276
I don't know. Um,
just... not everyone is.
118
00:06:49,576 --> 00:06:50,696
Do you mean Maya?
119
00:06:52,079 --> 00:06:53,119
Yeah.
120
00:06:54,873 --> 00:06:56,383
Hmm.
121
00:06:56,458 --> 00:06:59,918
Well, maybe you should tell
her how much it matters to you.
122
00:07:00,003 --> 00:07:02,173
I mean, if she's your
friend, she'll get it.
123
00:07:05,092 --> 00:07:06,762
[Sara] I don't
know what happened.
124
00:07:06,844 --> 00:07:08,934
He was fine at the funeral.
125
00:07:09,012 --> 00:07:12,682
I've never really
seen him cry before.
126
00:07:14,643 --> 00:07:15,983
Hmm.
127
00:07:16,061 --> 00:07:19,481
Maybe you should try and talk
to him about how he's feeling.
128
00:07:19,565 --> 00:07:21,895
I don't know.
129
00:07:21,984 --> 00:07:27,454
Things have felt weird ever since we
had that fight a couple weeks ago.
130
00:07:27,531 --> 00:07:30,411
Well, I'm sure that's not what
he's thinking about right now.
131
00:07:31,785 --> 00:07:33,365
Come here.
132
00:07:33,453 --> 00:07:36,333
I can't wait for summer so
we can hang out all the time.
133
00:07:42,546 --> 00:07:44,546
[indistinct chatter on TV]
134
00:07:48,093 --> 00:07:49,813
[Simone] Would it have
killed them to smile?
135
00:07:54,183 --> 00:07:55,183
[laughs]
136
00:08:03,483 --> 00:08:05,193
[sighs]
137
00:08:05,277 --> 00:08:07,777
Hey, Mom, anything else,
uh, you need us to do?
138
00:08:09,323 --> 00:08:10,533
Mary?
139
00:08:11,700 --> 00:08:13,410
I'm okay.
140
00:08:13,493 --> 00:08:16,503
Do you have anything to
eat for dinner tonight?
141
00:08:16,580 --> 00:08:20,420
Uh, I still have leftovers
from the memorial service.
142
00:08:20,500 --> 00:08:24,050
Um, those are over
a week old now.
143
00:08:24,129 --> 00:08:26,759
[Simone] You know what? I'm gonna
be back in this area tonight,
144
00:08:26,840 --> 00:08:29,430
I'll bring you
some dinner, okay?
145
00:08:29,509 --> 00:08:32,179
See you then.
146
00:08:32,262 --> 00:08:33,512
I love you, Mom.
147
00:08:35,015 --> 00:08:38,015
[indistinct chatter on TV]
148
00:08:46,276 --> 00:08:48,956
[man on TV] I take my territory
with me and right now, you're in it.
149
00:08:49,613 --> 00:08:54,583
[Tegan] Well, we're still $80
short, so it's not gonna work.
150
00:08:54,660 --> 00:08:56,330
What if we sold our CDs?
151
00:08:56,411 --> 00:08:58,211
I'd rather sell my lungs.
152
00:08:58,288 --> 00:09:01,788
Hey, you guys knock over a
liquor store or something?
153
00:09:01,875 --> 00:09:04,955
Well, this is just all the
money that we've saved so far.
154
00:09:05,045 --> 00:09:06,455
How's it going?
155
00:09:06,546 --> 00:09:08,524
We won't have enough to buy
a guitar before the party,
156
00:09:08,548 --> 00:09:10,548
but we'll have enough
before summer's over.
157
00:09:10,634 --> 00:09:13,264
Well, I really do admire
you guys for trying.
158
00:09:14,429 --> 00:09:16,009
- Thanks?
- [Simone] Mm-hmm.
159
00:09:16,098 --> 00:09:17,888
Why are you being so nice?
160
00:09:17,975 --> 00:09:19,305
What's wrong?
161
00:09:19,393 --> 00:09:21,603
I'm... [chuckles] I'm nice.
162
00:09:24,314 --> 00:09:27,614
Also, um, I realized
163
00:09:27,693 --> 00:09:29,573
that, uh, since Buck's death,
164
00:09:29,653 --> 00:09:32,533
I never really checked
in with you guys.
165
00:09:32,614 --> 00:09:34,574
And I wanted to see
how you're feeling
166
00:09:34,658 --> 00:09:36,908
and if you had any questions.
167
00:09:38,912 --> 00:09:42,462
Well, is it bad if we
don't really feel anything?
168
00:09:42,541 --> 00:09:44,331
There's no right way to feel.
169
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
Why did he do that?
170
00:09:52,134 --> 00:09:53,934
I wish I had an answer,
171
00:09:54,011 --> 00:09:57,431
but the truth is, this
is one of those things
172
00:09:57,514 --> 00:10:02,194
we just have to accept never
knowing the reason why.
173
00:10:10,694 --> 00:10:13,994
[Natalie] Ahh, the sound of
summer officially starting.
174
00:10:14,072 --> 00:10:16,242
I've learned nothing from you.
175
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
[Tegan] Maya.
176
00:10:19,703 --> 00:10:21,873
I'll catch up with you guys.
177
00:10:21,955 --> 00:10:23,495
[indistinct chatter]
178
00:10:25,667 --> 00:10:27,837
- Hi.
- Hi.
179
00:10:29,171 --> 00:10:31,721
Sara and I are playing
at Will's party.
180
00:10:31,798 --> 00:10:33,878
Yeah, I heard
something about that.
181
00:10:33,967 --> 00:10:35,297
Are you going?
182
00:10:35,385 --> 00:10:38,715
I'm not sure. My dance
card's pretty full.
183
00:10:41,516 --> 00:10:44,636
Look, I know things have
been weird with us lately,
184
00:10:44,728 --> 00:10:47,768
but it would mean a lot
to me if you were there.
185
00:10:50,317 --> 00:10:52,567
Yeah, maybe I'll
try and stop by.
186
00:10:55,405 --> 00:10:56,565
I'll see you around.
187
00:11:02,454 --> 00:11:04,294
[Sara playing guitar]
188
00:11:04,373 --> 00:11:06,923
I was just so focused on
getting into character
189
00:11:07,000 --> 00:11:09,710
that I didn't pay much attention
to the actual dialogue,
190
00:11:09,795 --> 00:11:12,045
which turned out
to be a mistake.
191
00:11:12,130 --> 00:11:14,840
But as an artist, you
have to take risks,
192
00:11:14,925 --> 00:11:17,545
so I feel like on that level,
the play was a success.
193
00:11:17,636 --> 00:11:19,176
I thought you did a great job.
194
00:11:19,262 --> 00:11:22,932
Yeah, I didn't even realize that
you made up most of the words.
195
00:11:23,016 --> 00:11:25,726
Well, you see, that's just
my character work paying off.
196
00:11:25,811 --> 00:11:27,191
[Sara continues playing guitar]
197
00:11:27,270 --> 00:11:28,810
Is that a new song?
198
00:11:29,689 --> 00:11:31,859
Yeah, but it's not finished yet.
199
00:11:31,942 --> 00:11:34,442
Maybe I can hear it when it is.
200
00:11:34,528 --> 00:11:36,278
Yeah, totally.
201
00:11:36,363 --> 00:11:37,743
[doorbell rings]
202
00:11:37,823 --> 00:11:38,953
I'll get it.
203
00:11:41,618 --> 00:11:43,498
- Hey!
- [Cass] Hi.
204
00:11:43,578 --> 00:11:45,208
[Tegan] Come on.
205
00:11:47,582 --> 00:11:49,542
- Hey.
- [all] Hey.
206
00:11:50,752 --> 00:11:52,132
Where's Phoebe?
207
00:11:52,212 --> 00:11:54,342
Um, her mom said she
needed her to do something.
208
00:11:54,423 --> 00:11:57,068
I don't know. Sorry. I have to pee
so bad. Tegan, will you go with me?
209
00:11:57,092 --> 00:11:58,932
- Oh, yeah.
- Okay.
210
00:12:01,680 --> 00:12:05,100
[tense music playing]
211
00:12:05,183 --> 00:12:06,494
I have to tell you something,
but you have to promise
212
00:12:06,518 --> 00:12:08,398
not to say anything to Sara.
213
00:12:08,478 --> 00:12:10,358
- Okay.
- Okay.
214
00:12:10,439 --> 00:12:14,689
So, Phoebe got into this French
immersion program in Montreal
215
00:12:14,776 --> 00:12:17,356
and she's spending
the summer there.
216
00:12:18,613 --> 00:12:20,203
Oh, my God. Sara is gonna freak.
217
00:12:20,282 --> 00:12:23,082
I know. But you have to
promise not to say anything
218
00:12:23,160 --> 00:12:25,280
because Phoebe really wants
to be the one to tell her.
219
00:12:26,413 --> 00:12:27,913
Okay?
220
00:12:27,998 --> 00:12:29,708
Yeah. I promise.
221
00:12:32,252 --> 00:12:35,302
[dramatic music playing]
222
00:12:35,380 --> 00:12:38,260
[Sara] Did Cass say anything else
about why Phoebe didn't come?
223
00:12:38,341 --> 00:12:41,391
No, uh, just that
her mom needed her.
224
00:12:41,470 --> 00:12:43,600
That was it.
225
00:12:43,680 --> 00:12:46,930
I don't get why she didn't
just tell me herself.
226
00:12:51,938 --> 00:12:53,541
- [Simone] Uh, wait, okay.
- [Patrick] Is that right?
227
00:12:53,565 --> 00:12:55,209
- [Simone] Yup, yup.
- [Patrick] All right.
228
00:12:55,233 --> 00:12:57,713
[Simone] Hey, girls, can you come
in here for a minute, please?
229
00:12:59,905 --> 00:13:02,155
Uh-oh. What'd we do?
230
00:13:02,240 --> 00:13:05,240
- [Patrick] No, you're not in trouble.
- [Simone] No. No, you're not.
231
00:13:05,327 --> 00:13:09,787
We, um, just wanted
to give you this.
232
00:13:10,957 --> 00:13:12,417
- Is that...
- Open it.
233
00:13:12,501 --> 00:13:13,751
[chuckles]
234
00:13:17,714 --> 00:13:19,974
- What?
- Are you serious?
235
00:13:20,050 --> 00:13:22,140
And, uh, I don't think
it works without this.
236
00:13:22,219 --> 00:13:24,349
So, I don't know if you
guys are interested.
237
00:13:24,429 --> 00:13:26,259
- I'm not sure.
- [all laugh]
238
00:13:26,348 --> 00:13:27,558
[Simone] Now, hold on.
239
00:13:27,641 --> 00:13:29,481
- You have to pay the rest of this off.
- Yes.
240
00:13:29,559 --> 00:13:32,649
But you guys have been
doing such a great job,
241
00:13:32,729 --> 00:13:35,399
and we know the party is
coming up, so we just...
242
00:13:35,482 --> 00:13:37,152
- Consider this an advance.
- Yeah.
243
00:13:37,234 --> 00:13:38,586
I can't believe
you guys did this.
244
00:13:38,610 --> 00:13:39,950
Yeah, thank you so much.
245
00:13:40,028 --> 00:13:41,297
- [Patrick] Yeah, of course.
- [Simone] Yeah.
246
00:13:41,321 --> 00:13:42,882
And, you know, I think
a really good thank-you
247
00:13:42,906 --> 00:13:44,509
would be to invite us
to the party, you know.
248
00:13:44,533 --> 00:13:46,033
- Not gonna happen.
- [Patrick] Okay.
249
00:13:46,117 --> 00:13:47,827
- It was worth a try.
- [all chuckle]
250
00:13:47,911 --> 00:13:49,701
Well, can we play it now?
251
00:13:49,788 --> 00:13:51,140
- [Simone] Yes.
- [Patrick] Yes. Yeah.
252
00:13:51,164 --> 00:13:52,350
- [Patrick] Please, go.
- [Simone] It's yours.
253
00:13:52,374 --> 00:13:53,476
- Thank you, guys.
- [Patrick] Play it loud.
254
00:13:53,500 --> 00:13:54,560
- Yeah.
- [Tegan] Thank you.
255
00:13:54,584 --> 00:13:55,937
- [Sara] This is amazing.
- [Tegan] So amazing.
256
00:13:55,961 --> 00:13:58,091
That was... was that,
like, actual gratitude?
257
00:13:58,171 --> 00:14:00,051
So teenagers can
actually express...
258
00:14:00,131 --> 00:14:01,442
- Yes. Savor this moment.
- Thank you.
259
00:14:01,466 --> 00:14:02,966
This may be our last.
260
00:14:03,051 --> 00:14:04,221
[laughs]
261
00:14:05,720 --> 00:14:07,060
- It makes me happy...
- Yeah.
262
00:14:07,138 --> 00:14:09,718
- Seeing them happy.
- Me, too.
263
00:14:09,808 --> 00:14:11,268
- And you.
- Mm.
264
00:14:12,769 --> 00:14:14,269
Mm.
265
00:14:18,858 --> 00:14:20,358
I've been thinking
about something.
266
00:14:20,443 --> 00:14:22,004
- Okay.
- And I just want you to hear me out.
267
00:14:22,028 --> 00:14:23,818
All right?
268
00:14:23,905 --> 00:14:25,815
What if we, uh,
269
00:14:25,907 --> 00:14:30,247
were to make this a
more permanent thing?
270
00:14:30,328 --> 00:14:31,788
Uh, it's pretty permanent.
271
00:14:31,871 --> 00:14:35,131
I mean, we just invested
in a guitar together, so.
272
00:14:36,876 --> 00:14:37,956
But you mean, um...
273
00:14:38,044 --> 00:14:40,214
Yeah. I mean, I know. I know.
274
00:14:40,297 --> 00:14:42,337
We said we would never do that.
275
00:14:42,424 --> 00:14:43,684
- But I love you.
- Mm-hmm.
276
00:14:43,758 --> 00:14:48,098
And I love the girls. And I want
you to always be taken care of.
277
00:14:48,179 --> 00:14:49,719
'Cause I never had that.
278
00:14:49,806 --> 00:14:55,016
My dad was an asshole and Buck
was not much of a father figure.
279
00:14:55,103 --> 00:14:57,153
I wanna be everything
they weren't.
280
00:14:57,230 --> 00:14:59,940
You already do so much for them.
281
00:15:00,025 --> 00:15:01,145
- You do.
- I know.
282
00:15:01,234 --> 00:15:05,414
But this is about all
of us being a family
283
00:15:05,488 --> 00:15:07,948
and the stability of that.
284
00:15:08,033 --> 00:15:09,663
Mm-hmm.
285
00:15:11,411 --> 00:15:15,621
Look, you're, um... you're
going through a lot right now.
286
00:15:16,958 --> 00:15:21,088
But trying to turn us into
people that we're not,
287
00:15:21,171 --> 00:15:22,761
it's not gonna make
anything better.
288
00:15:26,384 --> 00:15:28,184
Yeah?
289
00:15:28,261 --> 00:15:32,521
So, you're saying
you'll think about it?
290
00:15:32,599 --> 00:15:34,889
[laughs] Sorry.
291
00:15:34,976 --> 00:15:36,662
- Did I make it weird?
- No. No, you didn't.
292
00:15:36,686 --> 00:15:38,516
It's totally fine. It's fine.
293
00:15:43,693 --> 00:15:45,453
[sighs]
294
00:15:52,661 --> 00:15:55,461
[Tegan] ♪ Are you
locked up in a world ♪
295
00:15:55,538 --> 00:15:59,128
♪ That's been planned
out for you? ♪
296
00:15:59,209 --> 00:16:02,999
♪ Are you feeling
like a social tool ♪
297
00:16:03,088 --> 00:16:05,798
♪ Without a use? ♪
298
00:16:05,882 --> 00:16:08,762
♪ Scream at me ♪
299
00:16:08,843 --> 00:16:12,643
♪ Until my ears bleed ♪
300
00:16:12,722 --> 00:16:17,142
♪ I'm taking heed just for you ♪
301
00:16:19,104 --> 00:16:20,234
Okay. Hello?
302
00:16:20,313 --> 00:16:21,733
[Cass] That was amazing.
303
00:16:21,815 --> 00:16:23,185
- Really?
- [Cass] Yes.
304
00:16:23,274 --> 00:16:24,502
- [knocking on door]
- Um, hold on.
305
00:16:24,526 --> 00:16:25,686
Yeah?
306
00:16:27,529 --> 00:16:28,859
Has Phoebe called?
307
00:16:30,448 --> 00:16:31,778
No, she hasn't.
308
00:16:32,992 --> 00:16:35,912
Oh. Okay.
309
00:16:35,995 --> 00:16:37,705
[door closes]
310
00:16:53,888 --> 00:16:55,638
- Hi.
- Jesus! Sorry.
311
00:16:55,724 --> 00:16:58,274
- Sorry.
- No, I was... I was just, um...
312
00:17:01,938 --> 00:17:03,398
doing nothing, I guess.
313
00:17:05,483 --> 00:17:07,193
Hey, thanks again
for the guitar.
314
00:17:07,277 --> 00:17:09,777
Of course. You guys deserve it.
315
00:17:12,824 --> 00:17:14,164
How are you?
316
00:17:16,286 --> 00:17:19,406
I've had better
months. [chuckles]
317
00:17:19,497 --> 00:17:21,367
- I'm sorry.
- Thank you, honey.
318
00:17:33,678 --> 00:17:38,978
Hey, um, you know, that thing
between us at the house...
319
00:17:39,058 --> 00:17:40,438
I'm really sorry.
320
00:17:40,518 --> 00:17:44,768
I-I just say stuff
sometimes, I don't think.
321
00:17:44,856 --> 00:17:46,396
- That's okay.
- No, it's not.
322
00:17:46,483 --> 00:17:48,653
I really messed up.
323
00:17:48,735 --> 00:17:51,355
And I'm glad I have you
to keep me in check.
324
00:17:57,327 --> 00:17:59,327
Do you wanna see if the
Canadiens game is still on?
325
00:18:01,456 --> 00:18:02,786
Yeah.
326
00:18:12,258 --> 00:18:14,468
[phone rings]
327
00:18:19,599 --> 00:18:21,979
- Hello.
- [Phoebe] Hey.
328
00:18:22,060 --> 00:18:23,900
Hey. Why are you calling me?
329
00:18:23,978 --> 00:18:26,938
You and Cass are supposed
to be here at, like... now.
330
00:18:27,023 --> 00:18:28,233
Um...
331
00:18:28,316 --> 00:18:32,646
Yeah. I'm, uh... I'm not
gonna make it tonight.
332
00:18:32,737 --> 00:18:34,817
[Sara] Are you serious?
333
00:18:34,906 --> 00:18:36,826
You know how important
this is to me.
334
00:18:36,908 --> 00:18:40,328
I know. I know.
I, um, I'm just...
335
00:18:40,411 --> 00:18:42,581
I'm not really feeling well.
336
00:18:43,998 --> 00:18:45,418
I'm really sorry.
337
00:18:47,502 --> 00:18:49,252
Okay.
338
00:18:49,337 --> 00:18:50,667
I hope you feel better.
339
00:18:50,755 --> 00:18:52,085
I'll talk to you later.
340
00:18:52,173 --> 00:18:53,693
- [Phoebe] Good luck...
- [phone beeps]
341
00:18:54,551 --> 00:18:55,721
[Tegan] What's wrong?
342
00:18:57,011 --> 00:18:58,721
Phoebe's not coming.
343
00:18:58,805 --> 00:18:59,805
[phone hangs up]
344
00:19:00,723 --> 00:19:01,983
I'm going to get ready.
345
00:19:08,106 --> 00:19:11,106
[tense music playing]
346
00:19:13,319 --> 00:19:14,529
[sighs]
347
00:19:17,407 --> 00:19:19,657
[doorbell rings]
348
00:19:27,584 --> 00:19:28,594
[door opens]
349
00:19:29,460 --> 00:19:30,750
- [Simone] Hey.
- [Loni] Hi.
350
00:19:30,837 --> 00:19:32,898
- [Simone] What are you doing here?
- [Loni] Picking up my cake plate.
351
00:19:32,922 --> 00:19:33,842
[door closes]
352
00:19:33,923 --> 00:19:36,183
[Simone] Oh, my God. I completely
forgot you were coming.
353
00:19:36,259 --> 00:19:38,509
- [Loni] You sound like Ronnie.
- [Simone chuckles]
354
00:19:38,595 --> 00:19:40,385
[Simone] It's just
in, uh, in here.
355
00:19:40,471 --> 00:19:43,851
Okay, so I dropped a real solid joke
back there and you didn't even flinch.
356
00:19:43,933 --> 00:19:45,773
You wanna tell me
what's going on?
357
00:19:48,646 --> 00:19:49,766
[sighs]
358
00:19:50,940 --> 00:19:52,820
Uh, Patrick proposed to me.
359
00:19:54,736 --> 00:19:56,526
And we don't like that?
360
00:19:56,613 --> 00:19:57,453
[tongue clicks]
361
00:19:57,530 --> 00:19:58,990
[scoffs]
362
00:19:59,073 --> 00:20:01,203
When I met Patrick, I was 27.
363
00:20:02,660 --> 00:20:04,160
I had two five-year-olds.
364
00:20:04,245 --> 00:20:08,245
I didn't know who I
was or what I wanted.
365
00:20:09,542 --> 00:20:11,422
You know, I was just,
uh, I was floating.
366
00:20:13,713 --> 00:20:15,923
And then I, uh, I met Patrick,
367
00:20:16,007 --> 00:20:19,547
and he became an
anchor, you know,
368
00:20:19,636 --> 00:20:22,506
for me, for the girls,
369
00:20:22,597 --> 00:20:25,767
and I, uh, I loved him for that.
370
00:20:28,436 --> 00:20:33,186
But over the past ten years,
I have... I've worked so hard,
371
00:20:33,274 --> 00:20:38,074
and I've grown so much,
and I just... I don't know.
372
00:20:38,154 --> 00:20:41,204
I guess I'm scared
that that anchor
373
00:20:41,282 --> 00:20:43,662
is keeping me in a place
I don't belong anymore.
374
00:20:45,286 --> 00:20:46,696
Have you talked
to him about this?
375
00:20:47,789 --> 00:20:50,379
[sighs] I wouldn't
know where to begin.
376
00:20:50,458 --> 00:20:52,748
[door opens and closes]
377
00:20:52,835 --> 00:20:53,915
Hey.
378
00:20:54,003 --> 00:20:55,053
Hey, babe.
379
00:20:55,129 --> 00:20:56,209
[Loni] Hi.
380
00:20:56,297 --> 00:20:57,797
Hey, Loni.
381
00:20:57,882 --> 00:21:00,552
She, uh, she's come to
pick up her cake plate.
382
00:21:00,635 --> 00:21:02,465
Well, lucky me I got to see you.
383
00:21:02,553 --> 00:21:03,723
Yeah, nice to see you, too.
384
00:21:03,805 --> 00:21:06,635
Um, I was gonna take a quick shower,
then I was thinking pizza tonight?
385
00:21:06,724 --> 00:21:07,854
[Simone] Yeah, sounds good.
386
00:21:08,851 --> 00:21:11,851
[Patrick walks up the stairs]
387
00:21:16,275 --> 00:21:17,275
[sighs]
388
00:21:22,281 --> 00:21:25,281
- [rock music playing]
- [indistinct chatter]
389
00:21:29,372 --> 00:21:31,212
All right. Don't
forget to, uh...
390
00:21:31,290 --> 00:21:34,750
We won't drink or do any
drugs or have any fun.
391
00:21:34,836 --> 00:21:36,086
That's all I ask.
392
00:21:37,547 --> 00:21:38,967
All right. Well,
good luck tonight.
393
00:21:40,049 --> 00:21:41,179
Have fun.
394
00:21:43,970 --> 00:21:45,155
[Ali] I'm kinda
gonna miss school.
395
00:21:45,179 --> 00:21:46,559
Yeah, except for the classes.
396
00:21:46,639 --> 00:21:47,639
And the teachers.
397
00:21:47,724 --> 00:21:49,064
And most of the students.
398
00:21:49,142 --> 00:21:50,182
Yeah. [chuckles]
399
00:21:50,268 --> 00:21:51,620
- Maybe I hate school.
- [Sara] Hey, guys.
400
00:21:51,644 --> 00:21:53,154
Hey! There they are!
401
00:21:53,229 --> 00:21:56,729
How's the greatest band
Calgary hasn't heard of? Yet.
402
00:21:56,816 --> 00:21:57,646
[Cass] That is the coolest
shirt I've ever seen.
403
00:21:57,734 --> 00:21:58,794
Did you ever finish that song?
404
00:21:58,818 --> 00:22:00,004
[Natalie] Oh,
thanks. It's ironic.
405
00:22:00,028 --> 00:22:01,028
Almost.
406
00:22:01,112 --> 00:22:04,202
[Lily] Okay. Uh, let me show
you guys where to set up.
407
00:22:04,282 --> 00:22:05,551
Are you gonna be all
right for a second?
408
00:22:05,575 --> 00:22:07,735
- Yeah.
- Yeah, we'll take care of her.
409
00:22:07,827 --> 00:22:09,247
- Have I ever told you...
- Hmm?
410
00:22:09,328 --> 00:22:11,458
How much I love your energy?
411
00:22:36,564 --> 00:22:41,074
[Tegan and Sara] ♪ Granted
and I'm so locked in layers ♪
412
00:22:41,152 --> 00:22:42,822
♪ I'm wired ♪
413
00:22:44,739 --> 00:22:47,159
♪ Overcome and overdone ♪
414
00:22:47,241 --> 00:22:51,251
♪ My fate is on fire ♪
415
00:22:53,081 --> 00:22:58,541
♪ Eat the sludge and dance
to screaming in my head ♪
416
00:23:01,380 --> 00:23:07,350
♪ I'm so happy that we're
friends, me and you ♪
417
00:23:07,470 --> 00:23:10,930
♪ So here I am invisible
and upside down ♪
418
00:23:12,475 --> 00:23:13,305
[indistinct chatter]
419
00:23:13,392 --> 00:23:15,602
Have you seen my pick?
420
00:23:15,686 --> 00:23:17,056
Oh, never mind.
421
00:23:17,146 --> 00:23:19,016
It's in my pocket.
422
00:23:19,107 --> 00:23:20,727
I can't believe
she's not coming.
423
00:23:22,860 --> 00:23:25,400
Well, if it makes
you feel any better,
424
00:23:25,488 --> 00:23:28,488
I'm pretty sure Maya's
not coming either.
425
00:23:28,574 --> 00:23:29,954
Yeah, but Phoebe's...
426
00:23:31,828 --> 00:23:33,248
It doesn't matter.
427
00:23:33,329 --> 00:23:35,669
I don't even think
she's actually sick.
428
00:23:35,748 --> 00:23:37,288
Maybe I made her
mad or something.
429
00:23:37,375 --> 00:23:39,085
- I don't know.
- Look.
430
00:23:39,168 --> 00:23:42,418
You can't say that I told
you, but Cass told me
431
00:23:42,505 --> 00:23:47,425
that Phoebe's going to Montreal for
the summer for some French program.
432
00:23:48,803 --> 00:23:50,053
Are you serious?
433
00:23:50,138 --> 00:23:53,388
Yeah, and I wanted to tell you,
but Cass said Phoebe would.
434
00:23:53,474 --> 00:23:54,894
I'm really sorry.
435
00:23:56,978 --> 00:23:57,978
I need a minute.
436
00:23:58,062 --> 00:23:59,272
Sara, wait.
437
00:24:08,573 --> 00:24:10,583
[dramatic music playing]
438
00:24:29,552 --> 00:24:30,472
[indistinct chatter]
439
00:24:30,553 --> 00:24:31,803
- [Cass] Hey.
- Hi.
440
00:24:31,888 --> 00:24:33,138
How you doing? Good?
441
00:24:33,222 --> 00:24:35,682
Um, nervous.
442
00:24:35,766 --> 00:24:38,446
I think I might have something that
might be able to help with that.
443
00:24:39,562 --> 00:24:40,982
Um, my grandfather gave me this.
444
00:24:41,063 --> 00:24:42,903
It's for luck.
445
00:24:42,982 --> 00:24:45,152
No. [chuckles] I
can't take this.
446
00:24:45,234 --> 00:24:46,654
Well, I'm not
giving you a choice.
447
00:24:51,866 --> 00:24:52,866
[door closes]
448
00:24:58,039 --> 00:25:01,039
[♪ "Scarlet" by Lush plays]
449
00:25:05,171 --> 00:25:06,711
Hey, you're playing in ten.
450
00:25:06,797 --> 00:25:08,717
Okay. I'll find Sara.
451
00:25:08,799 --> 00:25:10,719
I'll find Sara. You
just... just focus.
452
00:25:15,681 --> 00:25:16,891
[knocking on door]
453
00:25:20,561 --> 00:25:22,521
[dramatic music playing]
454
00:25:22,605 --> 00:25:23,475
[sighs]
455
00:25:23,564 --> 00:25:25,194
[Sara] How could
you not tell me?
456
00:25:25,274 --> 00:25:27,404
I found out right after
Patrick's stepdad,
457
00:25:27,485 --> 00:25:30,195
and it didn't seem like the
best time to bring it up.
458
00:25:30,279 --> 00:25:31,739
But I won't be gone that long.
459
00:25:31,822 --> 00:25:33,992
You'll be gone for two months!
460
00:25:34,075 --> 00:25:35,636
Thinking we were gonna
spend the summer together
461
00:25:35,660 --> 00:25:38,080
was the only thing that
got me through this year.
462
00:25:39,747 --> 00:25:41,117
How could you do this?
463
00:25:45,169 --> 00:25:48,169
[♪ "The Last Day of Our Acquaintance"
by Sinead O'Connor plays]
464
00:26:09,193 --> 00:26:10,613
[turn signal clicking]
465
00:26:34,051 --> 00:26:36,691
[♪ "The Last Day of Our Acquaintance"
by Sinead O'Connor continues]
466
00:26:40,016 --> 00:26:41,016
[clears throat]
467
00:26:47,315 --> 00:26:48,315
[sighs]
468
00:26:57,283 --> 00:26:59,293
[indistinct chatter]
469
00:27:04,790 --> 00:27:07,420
Hey, I couldn't find her.
470
00:27:10,713 --> 00:27:13,353
[♪ "The Last Day of Our Acquaintance"
by Sinead O'Connor continues]
471
00:27:15,801 --> 00:27:17,011
Excuse me.
472
00:27:22,058 --> 00:27:24,698
[♪ "The Last Day of Our Acquaintance"
by Sinead O'Connor continues]
34075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.