All language subtitles for El caso Asunta - 01x04 - 28 de septiembre.NF.WEBRip.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:17,120
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:20,840 --> 00:00:22,360
On the way over, I told Asunta
3
00:00:22,440 --> 00:00:25,560
she earned a summer vacation
in Vilanova with her godmother,
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,360
and with Mari Cruz in the village.
5
00:00:27,440 --> 00:00:30,720
Don't you think? Would you like that?
It'd be for a little while.
6
00:00:30,800 --> 00:00:33,080
But, you'd come visit, right?
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,040
Of course.
8
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
And while you're on vacation,
9
00:00:37,040 --> 00:00:39,960
I'll take excellent care of Mom.
She'll be able to relax,
10
00:00:40,040 --> 00:00:43,240
and I'll give her all the love she needs
to make a full recovery.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,320
She's taken such good care of us
all these years.
12
00:00:48,160 --> 00:00:50,720
Now she deserves a break. Right, Mom?
13
00:00:53,080 --> 00:00:54,760
We'll be a family again.
14
00:00:56,880 --> 00:00:58,840
We passed the car! Hold on.
15
00:01:02,440 --> 00:01:06,600
THE ASUNTA CASE
16
00:01:06,840 --> 00:01:10,200
SEPTEMBER 2013
17
00:01:10,280 --> 00:01:13,800
SEVEN DAYS AFTER ASUNTA'S DEATH
18
00:01:13,880 --> 00:01:17,280
The prosecution maintains
they are convinced that Asunta's parents...
19
00:01:19,840 --> 00:01:21,480
- No.
- Judge Malvar!
20
00:01:21,560 --> 00:01:26,120
...even built up her tolerance
to the medication. That's how they could...
21
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
Want one? You look like you could use it.
22
00:01:32,400 --> 00:01:34,440
Cigarettes will kill you, Salgueiro.
23
00:01:34,520 --> 00:01:36,640
Sure, but not as soon as you'd like.
24
00:01:37,480 --> 00:01:39,920
Any comment
about the semen on her T-shirt?
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
You guys think you're so clever,
26
00:01:41,440 --> 00:01:45,760
but running that shit doesn't help us
bring the killers to justice.
27
00:01:45,840 --> 00:01:46,880
Then refute it.
28
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
Gag order.
29
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
So there is semen,
and it's not the father's.
30
00:01:51,200 --> 00:01:54,800
In other words,
Judge Malvar just fucked up big time.
31
00:01:55,360 --> 00:01:57,560
You're good, Malvar, but not perfect.
32
00:01:58,720 --> 00:02:01,360
I'm telling you
in case you want to get ahead of JJ.
33
00:02:01,440 --> 00:02:05,200
He apparently has some stuff
that supports the other-man theory.
34
00:02:07,240 --> 00:02:08,800
You know where to find me.
35
00:02:11,200 --> 00:02:14,240
Whenever you take that gag off.
36
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
Here we go.
37
00:02:32,840 --> 00:02:33,960
Yes, Your Honor?
38
00:02:34,040 --> 00:02:37,600
- Are you at the lab yet?
- We're just getting in to Madrid.
39
00:02:37,680 --> 00:02:39,200
Well, hurry up.
40
00:02:39,280 --> 00:02:41,960
I need to know
what the forensics have ASAP.
41
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Got it?
42
00:02:43,480 --> 00:02:45,600
The fucking press smells blood.
43
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Okay.
44
00:02:52,000 --> 00:02:54,360
- What's wrong?
- It doesn't make any sense.
45
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
What doesn't?
46
00:02:55,920 --> 00:02:57,880
Let's go over everything we have.
47
00:02:58,440 --> 00:03:01,800
The gas-station footage,
Rosario's conflicting statements,
48
00:03:02,360 --> 00:03:04,160
Alfonso's lorazepam purchases...
49
00:03:04,720 --> 00:03:06,800
How does this guy fit in all that?
50
00:03:06,880 --> 00:03:09,880
What the fuck?
What do you think you're doing?
51
00:03:09,960 --> 00:03:13,400
I'm telling you.
People don't know how to drive these days.
52
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
You're just tired.
53
00:03:15,800 --> 00:03:17,840
My granddaughter is driving me nuts.
54
00:03:19,280 --> 00:03:20,880
You're a stellar grandpa.
55
00:03:20,960 --> 00:03:23,600
Yeah, I'm a saint. You got that right.
56
00:03:23,680 --> 00:03:28,000
No, I'm like the old lady who sees
her newborn grandson in the hospital.
57
00:03:28,520 --> 00:03:32,520
She takes one look at him and says,
"Well, I guess we're stuck with him."
58
00:03:33,800 --> 00:03:35,040
She takes one look...
59
00:03:35,120 --> 00:03:37,480
That's how I feel about my granddaughter.
60
00:03:37,560 --> 00:03:41,120
She must have some good qualities, right?
61
00:03:41,200 --> 00:03:42,600
Of course, she does.
62
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
Sometimes she's as sweet as can be.
Other times...
63
00:03:45,880 --> 00:03:50,520
Of course... You'll have plenty of time
to get sick of her once you're retired.
64
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
No, when I retire, I'm going fishing.
65
00:03:53,920 --> 00:03:57,040
UNIDENTIFIED SEMEN ON T-SHIRT
WHAT IF THE PARENTS DIDN'T DO IT?
66
00:04:01,360 --> 00:04:03,720
I haven't sold this much
since the Prestige.
67
00:04:03,800 --> 00:04:06,320
- I know.
- This case is juicy.
68
00:04:06,400 --> 00:04:08,320
- There's still plenty to squeeze.
- I bet.
69
00:04:08,400 --> 00:04:10,120
- Bye.
- Bye. Have a nice day.
70
00:04:11,800 --> 00:04:15,240
LAWYER
71
00:04:23,520 --> 00:04:24,640
Good morning, Garrido.
72
00:04:25,840 --> 00:04:28,840
Judge Malvar's gonna want to retire early.
73
00:04:29,520 --> 00:04:32,720
And if we throw in
the neighbor on the road in Montouto...
74
00:04:32,800 --> 00:04:33,640
Look, Juanjo.
75
00:04:33,720 --> 00:04:36,320
First, we need to verify
what that man said.
76
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
We?
77
00:04:39,000 --> 00:04:43,560
Does the first-person plural mean
you'll agree to defend Alfonso Basterra?
78
00:04:46,720 --> 00:04:49,200
Come on, don't be so cagey, Garrido.
79
00:04:49,280 --> 00:04:51,160
Get your hands a little dirty.
80
00:04:55,360 --> 00:04:59,880
We'll go to the road in Montouto tonight,
and we'll conduct the same test they did,
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,520
but with our tools.
82
00:05:01,600 --> 00:05:03,360
- Seeing is believing.
- And the moon?
83
00:05:03,440 --> 00:05:06,600
We won't have
the same light conditions tonight.
84
00:05:07,200 --> 00:05:09,600
You know your way around an almanac.
85
00:05:11,000 --> 00:05:13,080
I think the difference works in our favor.
86
00:05:13,160 --> 00:05:16,640
On September 21st,
there was practically a full moon.
87
00:05:16,720 --> 00:05:17,880
Now it's waning.
88
00:05:17,960 --> 00:05:21,560
If there's visibility tonight,
then, on the night it happened,
89
00:05:21,640 --> 00:05:24,680
he would've seen the body
at that time, if it were there.
90
00:05:26,520 --> 00:05:29,480
Do you know where Rosario
and Alfonso were at that time?
91
00:05:29,560 --> 00:05:31,440
Leave the riddles to the press, JJ.
92
00:05:32,520 --> 00:05:36,000
It's tough to ditch a body
if you're with the police.
93
00:05:36,080 --> 00:05:38,240
That doesn't rule out an accomplice.
94
00:05:38,320 --> 00:05:41,880
But it does rule out
Porto and Basterra being there.
95
00:05:41,960 --> 00:05:45,120
And that would make it easy
to mount a good defense at trial.
96
00:05:46,480 --> 00:05:49,840
If we win,
we'll be up there with the best, Garrido.
97
00:05:52,080 --> 00:05:53,240
What do you say?
98
00:05:54,000 --> 00:05:56,920
I just don't see
the point of a joint defense.
99
00:05:57,000 --> 00:06:01,240
Well, I'm just looking out
for everyone's best interest.
100
00:06:01,320 --> 00:06:04,240
- We think it would be best.
- Well, best for your client.
101
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
For everyone.
102
00:06:09,840 --> 00:06:12,480
Is Basterra fine
with his ex paying his legal fees?
103
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
He'd better be.
104
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
Or we'll wish him luck
with court-appointed counsel. He's broke.
105
00:06:23,280 --> 00:06:26,840
- Come on. Name your price, Garrido.
- That's not the problem.
106
00:06:27,360 --> 00:06:28,680
You know I have a kid.
107
00:06:29,680 --> 00:06:32,720
The last thing I need now
is that kind of exposure.
108
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
That's exactly why I want you on my team.
109
00:06:35,680 --> 00:06:38,240
Silence and discretion,
that's all I'm asking for.
110
00:06:38,320 --> 00:06:40,680
I'll take the heat and the cameras.
111
00:06:47,240 --> 00:06:48,080
Hello.
112
00:06:48,160 --> 00:06:50,920
Dad, someone broke in
and tried to kill Asunta.
113
00:06:51,000 --> 00:06:52,360
What are you talking about?
114
00:06:52,440 --> 00:06:55,160
Someone broke in two months ago
and tried to kill her.
115
00:06:55,240 --> 00:06:56,800
- Who?
- I don't know, Dad.
116
00:06:58,160 --> 00:07:00,560
Hold on... Please, say that again.
117
00:07:00,640 --> 00:07:03,400
I'm with Elena Garrido.
She should hear this too.
118
00:07:03,480 --> 00:07:05,960
I'm with Pilar, Asunta's friend's mother.
119
00:07:06,040 --> 00:07:08,640
She saw the news about Asunta's T-shirt.
120
00:07:08,720 --> 00:07:11,080
She told us that, two months ago in July,
121
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
someone broke in and tried to kill Asunta.
122
00:07:13,680 --> 00:07:17,640
I told her she was right to tell us.
It could help the parents' defense.
123
00:07:18,720 --> 00:07:21,000
Especially because she came to us,
124
00:07:21,080 --> 00:07:22,600
instead of you know who.
125
00:07:22,680 --> 00:07:25,440
Keep her there.
I'll come as soon as I can.
126
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
Okay. See you soon.
127
00:07:30,480 --> 00:07:33,000
Don't tell me you're still not sure.
128
00:07:41,960 --> 00:07:44,080
It'll be worth your while. Trust me.
129
00:07:53,120 --> 00:07:56,240
- I don't know what to tell you!
- Be honest with me.
130
00:07:56,320 --> 00:07:58,080
It's absurd that I found out
131
00:07:58,160 --> 00:08:01,400
because a friend of yours
decided to come by my office.
132
00:08:01,480 --> 00:08:03,680
What if she'd gone
straight to the Civil Guard?
133
00:08:03,760 --> 00:08:05,400
I didn't think it mattered!
134
00:08:05,480 --> 00:08:08,120
Well, it mattered, Charo. It really did.
135
00:08:08,200 --> 00:08:11,600
Juanjo, you're a parent.
What would you have done?
136
00:08:11,680 --> 00:08:14,560
I didn't want to make Asunta
go through all that.
137
00:08:14,640 --> 00:08:17,400
Fine, but you didn't report it,
and that's suspicious.
138
00:08:17,480 --> 00:08:18,920
Even an idiot could see that.
139
00:08:19,000 --> 00:08:23,200
I went to the station!
This is just unbearable!
140
00:08:23,280 --> 00:08:26,000
- Someone is trying to take me down.
- Calm down.
141
00:08:26,600 --> 00:08:27,920
Calm down.
142
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Look,
143
00:08:31,600 --> 00:08:32,960
this could be bad
144
00:08:33,040 --> 00:08:35,520
or really good if we play our cards right.
145
00:08:36,160 --> 00:08:38,360
But I can only represent you
146
00:08:38,440 --> 00:08:41,280
if I know
everything that happened that night.
147
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Everything.
148
00:08:44,520 --> 00:08:48,120
Rosario, your freedom depends on it.
149
00:08:57,840 --> 00:09:00,200
Asunta and I were already asleep.
150
00:09:01,200 --> 00:09:02,640
I heard something crash.
151
00:09:02,720 --> 00:09:04,000
LOCK THE DOOR AT NIGHT
152
00:09:04,080 --> 00:09:08,360
She screamed, "Mom,
there's a man in the house!"
153
00:09:09,800 --> 00:09:13,200
I ran over and struggled with someone.
154
00:09:14,480 --> 00:09:16,880
They hit me and ran out of the house.
155
00:09:18,360 --> 00:09:20,640
I think they were trying to rob us.
156
00:09:21,960 --> 00:09:25,720
There was a safe in Asunta's room.
157
00:09:37,000 --> 00:09:41,240
As you can see, we strategically cut out
26 separate pieces from Asunta's T-shirt...
158
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
And there's semen on all of them.
159
00:09:43,360 --> 00:09:48,680
No. Just two, pieces 11 and 15,
which are from the neck area.
160
00:09:50,600 --> 00:09:52,200
Isn't that kind of odd?
161
00:09:52,280 --> 00:09:54,280
I mean, if she had been raped,
162
00:09:54,360 --> 00:09:58,080
it'd be odd for semen to appear
in two very small, specific places.
163
00:09:58,160 --> 00:10:01,720
We just determine the facts.
We leave it up to you to draw conclusions.
164
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Right.
165
00:10:04,040 --> 00:10:07,760
Of course. That's exactly why
I think we could be
166
00:10:07,840 --> 00:10:11,440
dealing with contamination
from inside this lab, right?
167
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
Hold on now.
168
00:10:13,200 --> 00:10:16,080
We cut all the pieces
with the same scissors. All of them.
169
00:10:16,160 --> 00:10:20,520
If there had been any contamination,
there would be semen on 12, 13, and 14.
170
00:10:20,600 --> 00:10:21,760
Does that make sense?
171
00:10:22,360 --> 00:10:24,400
Yes, perfect sense.
172
00:10:25,680 --> 00:10:28,960
- And it's all from the same person?
- Correct.
173
00:10:29,040 --> 00:10:30,880
- Nobody else?
- Correct.
174
00:10:33,200 --> 00:10:35,840
Okay then, thanks so much.
It was a pleasure.
175
00:10:35,920 --> 00:10:37,720
- My pleasure.
- Let's go.
176
00:10:40,600 --> 00:10:42,120
I imagine you know I'm broke, Miss.
177
00:10:42,200 --> 00:10:45,200
It's all taken care of,
and, please, no need for formalities.
178
00:10:48,200 --> 00:10:49,320
Why did Rosa pick you?
179
00:10:50,640 --> 00:10:53,160
Alfonso,
we could talk about me all afternoon
180
00:10:53,240 --> 00:10:54,720
and why I took on the case,
181
00:10:54,800 --> 00:10:57,360
but I think
your situation is more pressing.
182
00:10:58,960 --> 00:11:01,720
As I was saying,
there's Pilar Araujo, Rosario's friend.
183
00:11:01,800 --> 00:11:04,240
She told us about
how Asunta was attacked in July.
184
00:11:04,320 --> 00:11:07,800
That reinforces the idea
that you two had nothing to do with this.
185
00:11:07,880 --> 00:11:10,000
Definitely not me.
I never went to Montouto.
186
00:11:10,080 --> 00:11:13,120
Why didn't you two report
the attack on July 4th?
187
00:11:13,200 --> 00:11:16,800
Rosario's a lawyer and didn't want
to put Asunta through all that.
188
00:11:18,600 --> 00:11:21,120
It's crucial you give Malvar
no reason whatsoever
189
00:11:21,200 --> 00:11:23,920
to shift the blame back to you two.
190
00:11:24,000 --> 00:11:26,760
We need to make it very clear
we have nothing to hide.
191
00:11:29,120 --> 00:11:33,080
I told him everything I had to say.
What more does that prick want?
192
00:11:35,440 --> 00:11:39,720
The first time they searched your home,
before you had been charged,
193
00:11:40,800 --> 00:11:42,040
they took this photo.
194
00:11:45,040 --> 00:11:48,400
- After your arrest, they went back...
- The laptop was gone.
195
00:11:49,760 --> 00:11:53,840
I see no crime there. It's mine.
Can't I do whatever I want with it?
196
00:11:53,920 --> 00:11:57,600
What would you think
about someone that hides things like this?
197
00:11:59,080 --> 00:12:01,040
I'd think they had something to hide.
198
00:12:02,840 --> 00:12:07,280
When Rosario and I split after I found out
she was cheating, I lost my mind.
199
00:12:10,000 --> 00:12:15,480
I'm not proud of my actions... I sent her
some emails that were way out of line.
200
00:12:16,960 --> 00:12:20,560
I thought if they were found,
that wouldn't help my case. That's all.
201
00:12:21,080 --> 00:12:22,800
Okay.
202
00:12:25,920 --> 00:12:29,560
It'll be tough to change the narrative
about a mother and father that would...
203
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
do something like that.
That's how the press spun it.
204
00:12:34,120 --> 00:12:36,560
But it all starts with details like this.
205
00:12:37,200 --> 00:12:38,960
We have nothing to hide.
206
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Let's prove it.
207
00:12:45,600 --> 00:12:48,840
You think they'd find that laptop
if I request another search?
208
00:12:58,880 --> 00:13:01,560
Thank you very much
for accepting our request.
209
00:13:01,640 --> 00:13:05,520
We hope the record reflects
that our client agreed to fully cooperate.
210
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
Yeah, sure.
Less talking, more walking. Go on.
211
00:13:09,680 --> 00:13:12,760
Like I said, Pedrito.
An Oscar-worthy performance.
212
00:13:12,840 --> 00:13:16,000
Well, let's just get the job done
as soon as possible.
213
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Your Honor.
214
00:13:26,480 --> 00:13:29,440
After the loaves and the fishes,
came the miraculous appearance
215
00:13:29,520 --> 00:13:32,640
of Mr. Basterra's laptop.
Un-fucking-believable.
216
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
Counselor, what is that?
217
00:13:34,880 --> 00:13:36,400
A laptop.
218
00:13:36,480 --> 00:13:39,440
It was missing the first time,
but happens to be here now.
219
00:13:40,640 --> 00:13:41,800
They think we're fools.
220
00:13:42,960 --> 00:13:45,120
My goodness, this is all so convenient.
221
00:13:45,200 --> 00:13:48,560
You want to spin this as
"Two poor parents, unfairly imprisoned,"
222
00:13:48,640 --> 00:13:52,200
so now you show
that the defendant has nothing to hide.
223
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
No spin, Your Honor.
224
00:13:54,360 --> 00:13:57,480
We stick to evidence and facts,
just like everyone here.
225
00:13:57,560 --> 00:14:00,200
Maybe, just maybe,
226
00:14:00,280 --> 00:14:02,400
you're calling this a win a bit too soon.
227
00:14:02,480 --> 00:14:05,840
With all due respect,
you know this is standard procedure.
228
00:14:05,920 --> 00:14:07,600
- Excuse me.
- Mr. Basterra...
229
00:14:07,680 --> 00:14:10,160
- Hello.
- Bad news, Your Honor.
230
00:14:10,920 --> 00:14:15,160
The traces of semen that were studied
belong to one Carlos Murillo.
231
00:14:15,240 --> 00:14:18,480
Age 21, born in Guatemala,
lives in Madrid.
232
00:14:19,280 --> 00:14:20,800
He's been in custody before.
233
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
What? What do you mean
he was "in custody"?
234
00:14:24,080 --> 00:14:26,360
Yes, for a month
this past summer, Your Honor.
235
00:14:26,440 --> 00:14:28,880
For alleged sexual assault.
236
00:14:28,960 --> 00:14:33,880
July 14th, a party in his home in Madrid.
The woman reported him. He denies it.
237
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
- Classic case.
- Yup.
238
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
Well, then...
239
00:14:38,000 --> 00:14:40,040
take his statement and call me.
240
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
Okay.
241
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Fuck me.
242
00:14:50,520 --> 00:14:54,120
Even though you think
you wiped it clean, shit leaves stains.
243
00:14:57,000 --> 00:14:58,600
And it always leaves traces.
244
00:15:00,320 --> 00:15:02,240
Let's see what's on that laptop.
245
00:15:13,080 --> 00:15:14,440
The omelet wasn't good?
246
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
Come on, Dad.
247
00:15:21,120 --> 00:15:24,080
I only leave you with Ăngela
when I have no choice.
248
00:15:24,160 --> 00:15:25,360
If it were up to me...
249
00:15:26,880 --> 00:15:29,080
If you don't want to, then don't.
250
00:15:30,120 --> 00:15:31,240
It's that easy.
251
00:15:32,000 --> 00:15:33,240
Yeah, it's that easy.
252
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
What did I teach you, son? Well?
253
00:15:38,480 --> 00:15:39,640
You taught me everything.
254
00:15:39,720 --> 00:15:42,920
To answer a question
with another question, for example.
255
00:15:43,440 --> 00:15:45,600
I'm Galician and a judge.
What do you expect?
256
00:15:48,040 --> 00:15:51,760
The result doesn't matter
as long as you do the right thing.
257
00:15:51,840 --> 00:15:56,400
I can't second guess myself, Dad...
I gotta believe I'm not making mistakes.
258
00:15:57,680 --> 00:15:59,440
If not, how can I sleep at night?
259
00:15:59,520 --> 00:16:03,320
Insomnia is part of the job description,
but you're not the only one.
260
00:16:03,400 --> 00:16:08,560
You think I slept well after coming back
from fishing trips empty-handed?
261
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Huh?
262
00:16:11,600 --> 00:16:14,080
- See you tomorrow.
- I'm not going anywhere.
263
00:16:14,880 --> 00:16:17,160
Your sister is a terrible cook.
264
00:16:17,240 --> 00:16:20,080
I'm even starting to miss
that Dominican's cooking.
265
00:16:20,160 --> 00:16:21,640
Her name's Romina.
266
00:16:21,720 --> 00:16:23,640
But she's Dominican, right?
267
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
There you go.
268
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
Don't stay up too late, Dad.
269
00:16:32,920 --> 00:16:34,080
Please, go ahead.
270
00:16:34,160 --> 00:16:36,800
All right, fine.
I already did this with the cops.
271
00:16:36,880 --> 00:16:39,240
Try to walk
at the same pace as that night.
272
00:16:39,320 --> 00:16:41,280
That's exactly what I'm doing!
273
00:16:41,360 --> 00:16:45,000
Great, thank you. If possible,
shine your flashlight on the road.
274
00:16:45,080 --> 00:16:47,560
We go on this walk every day, man.
275
00:16:47,640 --> 00:16:50,120
I could do it in the dark,
with my eyes closed.
276
00:16:50,200 --> 00:16:52,560
As a matter of fact, the missus tells me
277
00:16:52,640 --> 00:16:56,440
all of that stuff
about another suspect would make sense.
278
00:16:56,520 --> 00:17:00,120
All sorts of lowlifes
come through here late at night.
279
00:17:00,200 --> 00:17:01,960
Mr. Miranda, please stay focused.
280
00:17:02,040 --> 00:17:06,160
The missus and I were talking that night,
so I can talk now, can't I?
281
00:17:07,840 --> 00:17:10,320
See? There it is.
282
00:17:11,400 --> 00:17:13,920
I don't know what else
you people want me to say.
283
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
The girl wasn't there that night.
284
00:17:16,040 --> 00:17:17,480
The girl wasn't there!
285
00:17:17,560 --> 00:17:19,160
Give us a minute, please.
286
00:17:22,480 --> 00:17:24,680
- He was pretty biased.
- Well, he...
287
00:17:24,760 --> 00:17:26,840
And it's the second time
he's done the test.
288
00:17:26,920 --> 00:17:28,160
He lives so close by.
289
00:17:28,240 --> 00:17:33,000
- He walks by here every day.
- Still, it'd be so hard to prove in court.
290
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
The other side has it harder. Trust me.
291
00:17:36,360 --> 00:17:43,040
With all these factors... The neighbor,
the semen stain, the July 4th attack...
292
00:17:43,120 --> 00:17:46,000
- Let's ask for release on bail.
- Well, slow down there.
293
00:17:47,160 --> 00:17:51,040
The road is made by walking.
If you run, you could fall over.
294
00:17:52,840 --> 00:17:56,840
Look, this case is
a battle on multiple fronts.
295
00:17:56,920 --> 00:18:01,040
The most important one
isn't necessarily in court.
296
00:18:02,680 --> 00:18:05,320
I think your father
has something up his sleeve.
297
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Look, honey.
298
00:18:12,720 --> 00:18:14,520
A good lawyer knows the law.
299
00:18:15,600 --> 00:18:17,880
A great lawyer knows the judges.
300
00:18:22,800 --> 00:18:26,720
Get me the phone number
of that journalist,
301
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Tiago Salgueiro.
302
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
Tiago Salgueiro.
303
00:18:31,800 --> 00:18:32,960
Okay.
304
00:18:38,400 --> 00:18:39,760
Let's see if he's home.
305
00:18:42,040 --> 00:18:43,440
- Thanks.
- Hello.
306
00:18:48,200 --> 00:18:49,040
What's going on?
307
00:18:49,120 --> 00:18:51,280
Good morning, Civil Guard. Carlos Murillo?
308
00:18:51,360 --> 00:18:54,640
We need to talk.
You need to come with us to HQ.
309
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Now?
310
00:18:55,760 --> 00:18:58,240
Please get your ID and come with us.
311
00:18:58,320 --> 00:19:00,000
- Can we come in?
- Of course.
312
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Thank you.
313
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
- Do you live here alone?
- With my sister Isabel.
314
00:19:10,440 --> 00:19:12,080
She's at work, at the bank.
315
00:19:13,680 --> 00:19:16,320
Sorry, but what's going on here?
316
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
If this is about this summer,
I have nothing else to say.
317
00:19:19,640 --> 00:19:21,320
You guys took all kinds of samples.
318
00:19:21,400 --> 00:19:24,040
It was just a party.
We danced, got drunk, and...
319
00:19:24,840 --> 00:19:26,800
I swear to God it was consensual.
320
00:19:28,480 --> 00:19:30,800
Please don't do this again.
I'm getting married.
321
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
Congrats, but you need to come with us.
322
00:19:33,720 --> 00:19:36,960
I need to give the bakery a heads-up.
I can't lose this job.
323
00:19:37,040 --> 00:19:39,200
And I need to tell my sister.
324
00:19:39,280 --> 00:19:41,040
Okay. Do you have a lawyer?
325
00:19:41,120 --> 00:19:43,520
If not, the court will appoint you one.
326
00:19:44,840 --> 00:19:46,400
Put that on. It's raining.
327
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Can you hear me, Mr. Murillo?
328
00:19:48,960 --> 00:19:50,760
- Yes.
- Perfect.
329
00:19:51,560 --> 00:19:55,560
How do you explain
that your semen has been found
330
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
on the T-shirt of a girl
who was found dead in Teo, A Coruña?
331
00:19:59,960 --> 00:20:04,200
I don't know. I don't know what Teo is.
I've never been to Galicia, ever.
332
00:20:04,280 --> 00:20:05,600
You already said that.
333
00:20:06,280 --> 00:20:09,640
There must be a mistake.
There must be some kind of mistake.
334
00:20:09,720 --> 00:20:12,480
Was the thing in your apartment
this summer a mistake too?
335
00:20:12,560 --> 00:20:15,160
That was a misunderstanding.
336
00:20:15,240 --> 00:20:19,680
So, a misunderstanding when it suits you
and a mistake when it doesn't?
337
00:20:19,760 --> 00:20:23,440
Look, I was drunk, and we slept together.
But I didn't rape her.
338
00:20:23,520 --> 00:20:26,480
It was in my own home,
where my sister Isabel lives.
339
00:20:26,560 --> 00:20:27,680
Why would I do that?
340
00:20:28,480 --> 00:20:30,400
Look, I'm getting married,
341
00:20:30,480 --> 00:20:34,280
and I'm very much in love with my fiancée,
even if you don't believe it.
342
00:20:34,360 --> 00:20:36,040
She already forgave me.
343
00:20:36,120 --> 00:20:38,160
Please, I don't...
344
00:20:38,240 --> 00:20:40,560
I don't want
to put her through this again.
345
00:20:40,640 --> 00:20:44,600
Look. Do you believe
in paranormal activity?
346
00:20:45,800 --> 00:20:47,440
- No, sir.
- Me neither.
347
00:20:48,000 --> 00:20:50,800
I'm more of the mind
that everything has an explanation
348
00:20:50,880 --> 00:20:53,200
and can be proven.
That's why I became a judge.
349
00:20:53,280 --> 00:20:55,040
Look, I...
350
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
I've done plenty of things wrong.
351
00:20:59,280 --> 00:21:01,640
- But I'm not a murderer. Okay?
- Okay, calm down.
352
00:21:01,720 --> 00:21:03,840
- I didn't kill anyone.
- Calm down, man.
353
00:21:03,920 --> 00:21:09,560
Remember that we're here to determine
what can and cannot be proven, okay?
354
00:21:09,640 --> 00:21:11,560
Let's go back to September 21st.
355
00:21:11,640 --> 00:21:14,800
Do you remember what you did,
where you were, with whom...?
356
00:21:14,880 --> 00:21:16,760
I don't remember.
357
00:21:16,840 --> 00:21:18,440
- No? Okay.
- I don't remember.
358
00:21:18,520 --> 00:21:20,960
It was a Saturday.
Maybe that'll jog your memory.
359
00:21:21,600 --> 00:21:23,480
Well, look...
360
00:21:24,360 --> 00:21:27,160
If it was a Saturday,
I would've been with my fiancée
361
00:21:27,240 --> 00:21:30,160
at some shopping center,
but I never left Madrid.
362
00:21:30,840 --> 00:21:31,920
I swear. I...
363
00:21:33,400 --> 00:21:38,120
I check in at the courthouse
on the 1st and 15th every month.
364
00:21:38,200 --> 00:21:39,960
My passport was confiscated.
365
00:21:41,600 --> 00:21:45,240
When I'm not working at the bakery,
366
00:21:45,320 --> 00:21:49,040
I'm at home with my sister Isabel
or with my fiancée.
367
00:21:49,120 --> 00:21:50,720
Okay. Thank you, Mr. Murillo.
368
00:21:50,800 --> 00:21:53,960
Do Ms. Porto's and Mr. Basterra's lawyers
have any questions?
369
00:21:54,040 --> 00:21:57,160
Yes. We're still unsure about one thing.
370
00:21:57,960 --> 00:22:02,920
How can you prove
you were in Madrid on September 21st,
371
00:22:03,000 --> 00:22:05,600
when traces of your sperm
appeared on the same day
372
00:22:05,680 --> 00:22:08,480
on Asunta Basterra's T-shirt in Galicia?
373
00:22:08,560 --> 00:22:09,840
Explain that!
374
00:22:09,920 --> 00:22:14,000
I already told you.
Ask the people that searched my home.
375
00:22:14,080 --> 00:22:19,120
They took a used condom from my trash can,
but I don't know what they did with it.
376
00:22:19,200 --> 00:22:20,880
Fine, Mr. Murillo.
377
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
But you must understand
that the evidence is undeniable.
378
00:22:24,000 --> 00:22:26,800
Where were you on July 4th?
379
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
Why is that relevant?
380
00:22:35,680 --> 00:22:37,120
What if he didn't do it?
381
00:22:37,920 --> 00:22:41,840
He has priors. Plus, he's Latino.
You know what people are like.
382
00:22:41,920 --> 00:22:45,640
They'll crucify him before we prove
whether he was in Galicia that night.
383
00:22:45,720 --> 00:22:47,440
If we can't rule out Murillo,
384
00:22:47,520 --> 00:22:51,120
it will be tough to keep
the charges against Rosario and Alfonso.
385
00:22:51,200 --> 00:22:53,560
- We're fucked, Luis.
- Yeah, I know.
386
00:23:03,000 --> 00:23:04,320
Hello, Your Honor.
387
00:23:04,400 --> 00:23:07,160
Cristina, that guy is scared shitless.
388
00:23:07,240 --> 00:23:11,360
- Did you find his sister and fiancée?
- Yes, we're with his sister now.
389
00:23:23,840 --> 00:23:26,840
I took it with my cell phone
on that same Saturday.
390
00:23:27,440 --> 00:23:29,280
Then I uploaded it to Facebook.
391
00:23:31,640 --> 00:23:35,600
Do you mind if we take your phone?
Just for a few days.
392
00:23:35,680 --> 00:23:38,920
- Just to make sure it really was that day.
- I swear it was, sir.
393
00:23:39,000 --> 00:23:42,560
I'm positive because we were
out of the house the whole day.
394
00:23:42,640 --> 00:23:44,960
We picked up
a suit for my brother's wedding.
395
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
A suit for your brother's wedding.
396
00:23:47,120 --> 00:23:49,320
Yes, at the mall nearby.
397
00:23:49,400 --> 00:23:52,120
Then we had dinner out on that patio.
398
00:23:52,200 --> 00:23:54,960
We're just doing our job,
Ms. Murillo. We're not...
399
00:23:55,040 --> 00:23:58,240
Look... Maybe it's not important...
400
00:23:59,640 --> 00:24:03,240
but I paid for dinner with my credit card.
401
00:24:03,880 --> 00:24:05,320
Fifty-three euros.
402
00:24:06,680 --> 00:24:08,640
I checked at the bank this morning.
403
00:24:08,720 --> 00:24:11,360
Well, that is important.
Thank you very much.
404
00:24:13,480 --> 00:24:15,360
So, does he look familiar?
405
00:24:15,440 --> 00:24:19,880
I think so, but I can't be sure.
He was with someone, right?
406
00:24:19,960 --> 00:24:22,520
But you do remember the suit, right?
407
00:24:22,600 --> 00:24:24,960
That one there,
on the invoice from Sept. 21st.
408
00:24:25,040 --> 00:24:25,880
- Beige?
- Yes.
409
00:24:25,960 --> 00:24:28,560
Of course! When I started working here,
there were two.
410
00:24:28,640 --> 00:24:30,880
That and this one over...
411
00:24:30,960 --> 00:24:33,360
No, no need. That's fine.
412
00:24:34,040 --> 00:24:35,760
Ugly never goes out of style.
413
00:24:36,800 --> 00:24:40,000
But, in this case,
bad taste will actually do him good.
414
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
Thanks so much.
415
00:24:49,520 --> 00:24:51,080
- Hello.
- Are you watching this?
416
00:24:52,720 --> 00:24:53,800
Watching what?
417
00:24:54,800 --> 00:24:56,080
Turn on the TV, Luis.
418
00:24:56,960 --> 00:24:58,640
I just got home. Hold on.
419
00:25:04,800 --> 00:25:09,280
Of the more than 70 pieces
of biological evidence collected,
420
00:25:09,360 --> 00:25:11,200
one baffles investigators.
421
00:25:11,280 --> 00:25:14,600
Traces of semen
found on the girl's T-shirt.
422
00:25:14,680 --> 00:25:17,560
Rape was ruled out during the autopsy,
423
00:25:17,640 --> 00:25:21,400
but this piece of evidence
is scientifically undeniable.
424
00:25:21,480 --> 00:25:24,240
We know it's not the father's,
who remains in prison.
425
00:25:24,320 --> 00:25:27,120
Whose is it?
What are the investigators hiding?
426
00:25:27,200 --> 00:25:31,440
We, as defense attorneys,
ask ourselves that question constantly.
427
00:25:32,960 --> 00:25:35,520
If the semen isn't the father's,
then whose is it?
428
00:25:35,600 --> 00:25:37,200
I'll call you back.
429
00:25:37,280 --> 00:25:42,240
My clients should be grieving the loss
of their daughter at home, not in prison.
430
00:25:42,320 --> 00:25:47,760
In addition, we have testimony
from Rosario Porto's friend.
431
00:25:47,840 --> 00:25:52,520
She told us that, in July,
Asunta was attacked at home
432
00:25:52,600 --> 00:25:55,680
by an unknown assailant.
That is key information.
433
00:25:55,760 --> 00:25:59,200
I wouldn't be surprised
if the semen belonged to that same person,
434
00:25:59,280 --> 00:26:01,600
therefore making them the killer.
435
00:26:02,480 --> 00:26:06,480
The investigation has been flawed
since the very beginning.
436
00:26:06,560 --> 00:26:11,320
Regardless, there's one critical question.
437
00:26:11,400 --> 00:26:14,800
Why does it seem to be driven
by some personal motivation,
438
00:26:15,320 --> 00:26:19,080
dare I say, an obsession
with Rosario and Alfonso?
439
00:26:20,440 --> 00:26:21,680
And may I remind you
440
00:26:21,760 --> 00:26:26,040
this wouldn't be the first time
an innocent person was convicted
441
00:26:26,120 --> 00:26:27,680
and unjustly incarcerated.
442
00:26:28,200 --> 00:26:31,240
The RocĂo Wanninkhof case
is a perfect example.
443
00:26:31,320 --> 00:26:35,680
But, in the end, the truth is what it is.
444
00:26:37,600 --> 00:26:41,280
Asunta's parents
should be released immediately.
445
00:26:41,360 --> 00:26:46,040
{an8}
Traces of semen were found on the T-shirt
she was wearing the night she died...
446
00:26:46,120 --> 00:26:49,880
...evidence raises new questions
surrounding Asunta's murder.
447
00:26:49,960 --> 00:26:52,480
Civil Guard investigators have found...
448
00:27:00,200 --> 00:27:01,760
That son of a bitch!
449
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
The judge.
450
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Hello?
451
00:27:10,240 --> 00:27:12,120
Any news on Murillo's sister?
452
00:27:12,920 --> 00:27:16,040
We're trying to verify
her statement, Your Honor,
453
00:27:16,120 --> 00:27:17,160
but it seems true.
454
00:27:17,240 --> 00:27:19,560
They did in fact go to a shopping mall
455
00:27:19,640 --> 00:27:22,240
and picked up
the suit for his wedding. Yes.
456
00:27:22,320 --> 00:27:23,200
All right, then.
457
00:27:23,280 --> 00:27:27,600
By the way, did you see the interview
with that clown, Rosario's lawyer?
458
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
No.
459
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
He told the entire world that,
460
00:27:32,120 --> 00:27:35,560
a few months back,
someone tried to kill Asunta at home.
461
00:27:36,240 --> 00:27:37,400
What?
462
00:27:37,480 --> 00:27:41,600
Someone tried to kill Asunta
in her home, in July.
463
00:27:41,680 --> 00:27:43,480
Some man broke in and attacked her.
464
00:27:43,560 --> 00:27:46,320
That's why,
when we were questioning Murillo,
465
00:27:46,400 --> 00:27:49,680
JJ asked him where he was
on the night of July 4th, specifically.
466
00:27:49,760 --> 00:27:50,800
You see?
467
00:27:50,880 --> 00:27:54,040
Sorry, Your Honor,
but what are you trying to say?
468
00:27:54,120 --> 00:27:58,000
Murillo went to Galicia,
to Asunta's house, tried to kill her,
469
00:27:58,960 --> 00:28:00,320
and failed?
470
00:28:00,920 --> 00:28:04,600
He went back to Madrid and returned
two months later to finish the job?
471
00:28:04,680 --> 00:28:05,760
It doesn't make sense.
472
00:28:05,840 --> 00:28:08,840
No, it doesn't,
but that's what fucking JJ says!
473
00:28:08,920 --> 00:28:12,280
He's trying to connect
the two events, and if he does,
474
00:28:12,360 --> 00:28:14,760
Murillo is fucked. Understand?
475
00:28:16,440 --> 00:28:19,320
Okay, Your Honor,
we'll get the guys on it.
476
00:28:19,400 --> 00:28:20,600
Okay, get to work.
477
00:28:42,760 --> 00:28:47,200
If they bring that damn spic here,
we'll beat the fucking rapist out of him!
478
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
For you.
479
00:29:04,880 --> 00:29:07,800
Chin up, Charo.
You'll be out of here in no time.
480
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Thank you.
481
00:29:22,080 --> 00:29:23,160
Excuse me.
482
00:29:24,440 --> 00:29:26,960
All these checks are from September 21st?
483
00:29:27,040 --> 00:29:29,320
Yes, those are all the orders we kept.
484
00:29:29,880 --> 00:29:32,360
Some get thrown away,
or the customers take them.
485
00:29:32,440 --> 00:29:33,600
Thank you.
486
00:29:52,200 --> 00:29:53,760
They were definitely here.
487
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
Hello.
488
00:30:04,240 --> 00:30:06,080
Your Honor, they have an alibi.
489
00:30:07,080 --> 00:30:11,080
Yes, his sister paid with a credit card.
We checked with the bank.
490
00:30:11,160 --> 00:30:15,200
That's all well and good, Luis,
but it only proves
she was there.
491
00:30:15,280 --> 00:30:16,920
That's what we thought,
492
00:30:17,000 --> 00:30:21,560
so we checked the bill
against a photo they gave us.
493
00:30:21,640 --> 00:30:26,440
The food and drinks in the photo match
the order and the bill paid on the 21st.
494
00:30:26,520 --> 00:30:29,000
- Murillo has never been to Galicia.
- Ever.
495
00:30:29,880 --> 00:30:31,160
Bingo!
496
00:30:31,240 --> 00:30:33,960
Drinks on me. Hey, one more thing.
497
00:30:34,040 --> 00:30:36,680
Before you come back,
swing by the lab again.
498
00:30:36,760 --> 00:30:39,480
The genius in charge
has some explaining to do.
499
00:30:40,080 --> 00:30:42,760
I hope you didn't have
tickets to
The Lion King.
500
00:30:43,600 --> 00:30:44,840
Thanks, Your Honor.
501
00:31:08,040 --> 00:31:12,640
Okay, I'll go through it for you. First,
we clean the workstation with bleach,
502
00:31:12,720 --> 00:31:14,360
and let it sit for a while.
503
00:31:14,880 --> 00:31:17,920
Next, we sterilize
our tools with bleach as well.
504
00:31:18,000 --> 00:31:19,920
Then we use blotting paper
505
00:31:20,000 --> 00:31:22,920
to clean the surface
where we place the evidence.
506
00:31:23,000 --> 00:31:26,360
- That's why we...
- Okay, thanks for the master class!
507
00:31:26,440 --> 00:31:30,480
If everything was super sterilized,
how did the semen get on the T-shirt?
508
00:31:30,560 --> 00:31:34,640
As I told the officers,
there are only traces on pieces 11 and 15.
509
00:31:34,720 --> 00:31:36,600
That information is key.
510
00:31:36,680 --> 00:31:39,400
They also asked
about possible contamination.
511
00:31:39,480 --> 00:31:40,800
That's very likely,
512
00:31:40,880 --> 00:31:45,960
since Mr. Murillo's semen
was analyzed using the same method, right?
513
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
We now have two hypotheses.
514
00:31:47,960 --> 00:31:52,560
{an8}
One is the semen landed on the T-shirt,
in the lab, but only affected two pieces.
515
00:31:52,640 --> 00:31:54,920
{an8}
Every piece was cut
with the same scissors.
516
00:31:55,000 --> 00:31:55,840
Number two?
517
00:31:55,920 --> 00:31:59,400
The semen landed on the T-shirt
before it arrived at the lab.
518
00:31:59,480 --> 00:32:03,280
If the scissors were contaminated,
there would've been semen on every piece.
519
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
- Thanks.
- You're welcome.
520
00:32:06,640 --> 00:32:07,760
So they screwed up.
521
00:32:08,360 --> 00:32:11,480
They'll never admit it
'cause they'll lose their jobs.
522
00:32:12,000 --> 00:32:15,080
Well, they
do admit
there was contamination,
523
00:32:15,160 --> 00:32:18,080
but we can't prove it happened at the lab.
524
00:32:18,160 --> 00:32:22,800
The last bit's irrelevant. The takeaway
is that the parents are the only suspects.
525
00:32:22,880 --> 00:32:24,600
How do I explain that in court?
526
00:32:24,680 --> 00:32:27,160
You think this will just slip by
JJ and Garrido?
527
00:32:27,240 --> 00:32:29,160
Luis, this is a big fucking flaw!
528
00:32:29,240 --> 00:32:30,280
- No!
- Yes, it is!
529
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
No, there are no flaws!
530
00:32:32,200 --> 00:32:34,680
Just some dude that was never in Galicia,
531
00:32:34,760 --> 00:32:36,160
contaminated evidence,
532
00:32:36,240 --> 00:32:39,800
and two suspects without alibis
that keep contradicting each other.
533
00:32:46,640 --> 00:32:48,240
- Cristina.
- Your Honor.
534
00:32:49,320 --> 00:32:52,760
Turrientes found traces
of porn on Alfonso's laptop.
535
00:32:52,840 --> 00:32:54,120
Asian porn.
536
00:32:54,800 --> 00:32:58,120
So photos of his daughter
weren't enough for him?
537
00:32:58,840 --> 00:33:01,000
He also liked Asian porn.
538
00:33:01,080 --> 00:33:03,200
Well, they're just temporary files.
539
00:33:03,280 --> 00:33:04,320
Who else knows?
540
00:33:04,400 --> 00:33:05,880
No one yet, Your Honor.
541
00:33:05,960 --> 00:33:07,000
Keep it that way.
542
00:33:07,760 --> 00:33:10,480
I'm going to subpoena
Basterra and Porto again.
543
00:33:10,560 --> 00:33:12,520
Anything on the July 4th attack?
544
00:33:13,040 --> 00:33:15,160
Yeah, Molina's on it.
545
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Good work.
546
00:33:20,520 --> 00:33:23,760
I can't wait to see Four eyes' face
when I ask him about this.
547
00:33:26,680 --> 00:33:28,600
- Feeling better?
- Yes, thanks.
548
00:33:29,760 --> 00:33:30,840
Tell me what happened.
549
00:33:33,240 --> 00:33:36,320
My daughter and I
picked up Asunta on our way to the beach.
550
00:33:37,040 --> 00:33:40,520
Right, but how did you find out
that someone attacked her that night?
551
00:33:41,320 --> 00:33:45,000
The girls were arguing in the back seat,
and I asked them what was wrong.
552
00:33:45,080 --> 00:33:46,440
Asunta didn't want to talk,
553
00:33:46,520 --> 00:33:49,160
but my daughter encouraged her to tell me.
554
00:33:49,240 --> 00:33:52,320
So she told me that,
while she was sleeping that night,
555
00:33:52,400 --> 00:33:54,080
a man tried to strangle her.
556
00:33:54,800 --> 00:33:57,320
But her mom came in to save her,
and the man escaped.
557
00:33:57,400 --> 00:33:58,480
I didn't believe it.
558
00:33:58,560 --> 00:34:01,720
But then she showed me
the marks on her neck, and...
559
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
I freaked out.
560
00:34:03,840 --> 00:34:06,360
But did she specify
the attacker was a man?
561
00:34:06,960 --> 00:34:10,520
She said it was a man
because her mother said it was a man.
562
00:34:10,600 --> 00:34:12,200
She couldn't see. It was dark.
563
00:34:13,800 --> 00:34:15,080
Then what did you do?
564
00:34:15,920 --> 00:34:17,760
I stopped the car and called Rosario.
565
00:34:18,800 --> 00:34:22,640
Maybe she just made this up,
but I don't even know where to begin.
566
00:34:23,320 --> 00:34:24,840
Asunta has marks on her neck.
567
00:34:28,520 --> 00:34:32,080
And she told me
some story about last night, and...
568
00:34:34,520 --> 00:34:37,600
- Charo! Are you there?
- Yes, I'm here.
569
00:34:38,200 --> 00:34:42,520
We think it was a burglar,
trying to get into our safe.
570
00:34:42,600 --> 00:34:45,880
- What?
- The safe is in her room.
571
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
We must've left the door unlocked.
572
00:34:48,960 --> 00:34:52,560
LOCK THE DOOR AT NIGHT
573
00:34:52,640 --> 00:34:55,880
All that matters is we're both fine.
It's not like it was...
574
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
Well, no wonder she's upset!
575
00:34:58,440 --> 00:34:59,760
I'm turning around.
576
00:34:59,840 --> 00:35:01,560
Hey, don't worry.
577
00:35:01,640 --> 00:35:05,160
She loves the beach,
and that'll at least distract her.
578
00:35:05,240 --> 00:35:07,440
What about the cops?
Did they find anything?
579
00:35:07,520 --> 00:35:09,760
I won't lie, Pilar. I never reported it.
580
00:35:09,840 --> 00:35:12,520
I didn't want to upset Asunta.
581
00:35:12,600 --> 00:35:15,680
You didn't report it?
You need to report this, Charo.
582
00:35:15,760 --> 00:35:19,200
- Go to the station right now.
- Yes, you're right.
583
00:35:19,800 --> 00:35:22,560
Just don't talk about all this with her.
584
00:35:33,960 --> 00:35:35,800
Rosario Porto never filed a report.
585
00:35:40,400 --> 00:35:41,600
Is this a joke?
586
00:35:42,120 --> 00:35:43,520
Look, I can grab my phone,
587
00:35:43,600 --> 00:35:46,920
change the date
from the 19th to the 17th or 22nd,
588
00:35:47,000 --> 00:35:50,080
take a photo, and that'll be
the date the photo was taken.
589
00:35:50,160 --> 00:35:51,560
- Am I right or not?
- Right.
590
00:35:51,640 --> 00:35:54,680
- Your average person could do it.
- He's the IT expert, not me.
591
00:35:54,760 --> 00:35:57,240
You can't change the date
on the restaurant bill.
592
00:35:57,320 --> 00:35:58,680
It's from September 21st.
593
00:35:58,760 --> 00:36:02,160
Enough with the bill.
That places the sister, not Murillo.
594
00:36:02,240 --> 00:36:05,040
- Look at the photo. Look.
- I've already seen it.
595
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
I see nothing wrong, just a bad photo.
596
00:36:07,200 --> 00:36:09,160
True, the photo isn't very sharp.
597
00:36:09,240 --> 00:36:12,400
- Ergo it could've been doctored.
- I highly doubt it.
598
00:36:12,920 --> 00:36:16,920
- Shadows, reflections... It's all there.
- He's the IT expert, not me.
599
00:36:17,000 --> 00:36:19,480
Please! You can do
tons of crazy stuff these days.
600
00:36:19,560 --> 00:36:21,880
I swear to God, that photo is doctored!
601
00:36:22,600 --> 00:36:24,120
Sorry, but if they think
602
00:36:24,200 --> 00:36:27,480
a bad photo and a bill are
enough to exonerate Murillo...
603
00:36:27,560 --> 00:36:29,880
You and I both know
that image wasn't doctored.
604
00:36:29,960 --> 00:36:31,280
No, I don't know that.
605
00:36:32,080 --> 00:36:33,160
So what do we do?
606
00:36:33,240 --> 00:36:36,560
Do we let them dismiss
that his semen was on Asunta's T-shirt?
607
00:36:36,640 --> 00:36:39,080
- Of course not. I'm not saying that.
- Well?
608
00:36:39,160 --> 00:36:40,280
- Well, we...
- Go ahead.
609
00:36:40,360 --> 00:36:42,440
Tell your client he'll rot in prison
610
00:36:42,520 --> 00:36:45,280
because of a shitty photo.
See how he feels about that.
611
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
Hello?
612
00:36:48,440 --> 00:36:49,440
What?
613
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Okay, thanks.
614
00:36:52,280 --> 00:36:53,440
That son a bitch.
615
00:36:54,160 --> 00:36:57,000
Malvar subpoenaed
Rosario and Alfonso again.
616
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
Hi, babe.
617
00:37:15,760 --> 00:37:18,280
- Can you talk?
- I'm two minutes away.
618
00:37:18,360 --> 00:37:22,440
- Is it important? What's wrong?
- Don't mind me. I'm half asleep.
619
00:37:23,320 --> 00:37:24,560
What's wrong, hon?
620
00:37:24,640 --> 00:37:26,280
Well, sorry to bother you,
621
00:37:26,360 --> 00:37:28,800
but it's just that the clinic called and...
622
00:37:29,480 --> 00:37:30,480
And what?
623
00:37:31,120 --> 00:37:32,280
What is it?
624
00:37:32,360 --> 00:37:34,640
Two of the fertilized eggs made it.
625
00:37:34,720 --> 00:37:36,200
We have two embryos.
626
00:37:36,800 --> 00:37:39,400
They can transfer them whenever we want.
627
00:37:39,480 --> 00:37:43,520
Honey, that's good news.
Why didn't you say so in the first place?
628
00:37:43,600 --> 00:37:45,320
You Galicians love suspense.
629
00:37:45,400 --> 00:37:48,600
Well, you kept interrupting the poor guy.
630
00:37:50,080 --> 00:37:51,960
I'm almost home, hon. See you soon.
631
00:37:52,040 --> 00:37:53,240
Hey, congrats!
632
00:37:54,200 --> 00:37:55,480
Okay. Love you.
633
00:37:56,040 --> 00:37:58,160
Of course! It all makes...
634
00:37:59,040 --> 00:38:00,320
Sorry for all that drama.
635
00:38:00,400 --> 00:38:02,760
"Sorry"? Jesus, that's fantastic news.
636
00:38:02,840 --> 00:38:05,280
- Sorry, it's just...
- I knew something was up.
637
00:38:05,360 --> 00:38:07,200
It's fine. Put it in first.
638
00:38:07,280 --> 00:38:09,680
So that's why
you wouldn't eat or drink anything.
639
00:38:09,760 --> 00:38:12,080
- Duh! I didn't know...
- I knew something was up.
640
00:38:12,160 --> 00:38:14,200
That's amazing.
641
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
Yeah.
642
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
Thanks.
643
00:38:24,800 --> 00:38:27,120
Well, don't keep him waiting.
I'll take the car.
644
00:38:27,200 --> 00:38:29,520
Don't give him a hard time. I know you.
645
00:38:30,600 --> 00:38:32,880
- Congrats.
- Thanks so much, partner.
646
00:38:32,960 --> 00:38:34,800
- Go on.
- Get some rest.
647
00:38:57,640 --> 00:39:00,880
SEPTEMBER 30, 2013
648
00:39:03,000 --> 00:39:05,320
Why are they being subpoenaed again?
649
00:39:05,400 --> 00:39:07,520
Honestly, we don't know.
650
00:39:08,120 --> 00:39:10,800
We've cooperated with every court order.
651
00:39:10,880 --> 00:39:14,760
However, even though the evidence
clearly points to Mr. Murillo,
652
00:39:15,440 --> 00:39:20,080
Rosario and Alfonso are still forced
to defend their innocence from prison.
653
00:39:20,160 --> 00:39:23,920
Did you talk to Rosario about this?
How are she and Alfonso doing?
654
00:39:24,000 --> 00:39:25,320
Well, you can imagine.
655
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
This whole thing is disgraceful.
656
00:39:28,120 --> 00:39:30,000
Plus, what's their argument based on?
657
00:39:30,080 --> 00:39:34,320
A terrible photo taken with a cell phone,
which could easily be doctored.
658
00:39:35,000 --> 00:39:39,520
Not to mention that a woman
like Ms. Porto wouldn't have the strength
659
00:39:39,600 --> 00:39:42,960
to drag her daughter by herself
and leave her on the road.
660
00:39:43,760 --> 00:39:48,400
Or that there isn't even one image
of Alfonso Basterra outside his home.
661
00:39:48,480 --> 00:39:51,360
How odd, and how convenient,
662
00:39:51,920 --> 00:39:53,720
that investigators only ignore evidence
663
00:39:53,800 --> 00:39:57,640
that doesn't support
Judge Malvar's theory?
664
00:39:57,720 --> 00:39:59,120
Why isn't Murillo here?
665
00:39:59,200 --> 00:40:01,640
Look, all I can say at the moment
666
00:40:01,720 --> 00:40:04,960
is that we're very close
to serving justice for that poor girl.
667
00:40:05,040 --> 00:40:08,960
What do you hope to achieve by raising
the charges from manslaughter to murder?
668
00:40:09,040 --> 00:40:10,720
That's all for now. That's all.
669
00:40:10,800 --> 00:40:16,320
The only objective,
scientific, and verified evidence
670
00:40:16,400 --> 00:40:18,560
is that the semen
found on Asunta's T-shirt
671
00:40:18,640 --> 00:40:20,120
belonged to Carlos Murillo.
672
00:40:20,200 --> 00:40:22,080
Thank you. That's all.
673
00:40:22,160 --> 00:40:24,840
But with everything
that's come to light, the DNA...
674
00:40:24,920 --> 00:40:27,680
And we will defend
that until the bitter end.
675
00:40:27,760 --> 00:40:32,160
Your Honor. Sorry to bother you,
but I wanted to talk to you.
676
00:40:32,240 --> 00:40:36,920
I'm Virginia Cabaleiro,
Rosario's neighbor. My two dogs bark...
677
00:41:00,160 --> 00:41:02,760
{an8}CIVIL GUARD
678
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Get out.
679
00:41:30,680 --> 00:41:32,480
Look, Ms. Porto,
680
00:41:32,560 --> 00:41:36,480
why didn't you report
the attempted break-in back in early July?
681
00:41:36,560 --> 00:41:38,000
I already told you.
682
00:41:38,080 --> 00:41:41,480
I just didn't want to upset her.
683
00:41:41,560 --> 00:41:44,720
I didn't want her
to be afraid of being in her own home.
684
00:41:44,800 --> 00:41:49,280
They tried to kill your daughter,
but you just didn't want to upset her?
685
00:41:50,080 --> 00:41:53,880
Well, she said they tried to kill her.
I don't think the burglar...
686
00:41:53,960 --> 00:41:56,040
I mean, kids exaggerate.
687
00:41:56,120 --> 00:42:00,600
I also got pretty banged up
and had a huge bruise.
688
00:42:01,360 --> 00:42:05,880
Ms. Porto, do you remember
if you heard dogs barking?
689
00:42:05,960 --> 00:42:08,160
Right before the break-in.
690
00:42:08,800 --> 00:42:10,160
Sorry, I don't...
691
00:42:10,240 --> 00:42:14,520
I'm asking if you remember
if you heard dogs barking.
692
00:42:16,600 --> 00:42:17,920
I don't remember that.
693
00:42:18,000 --> 00:42:19,400
You don't remember.
694
00:42:19,480 --> 00:42:23,800
Well, we have a statement
from Virginia Cabaleiro,
695
00:42:23,880 --> 00:42:25,760
your neighbor. Do you know her?
696
00:42:25,840 --> 00:42:27,280
Yes, she lives below me.
697
00:42:27,360 --> 00:42:29,520
Well, it turns out
your neighbor loves dogs,
698
00:42:29,600 --> 00:42:31,600
and her two are pretty yappy.
699
00:42:31,680 --> 00:42:35,240
Like, when you put your key
in your front door,
700
00:42:36,200 --> 00:42:37,640
they bark their heads off.
701
00:42:38,600 --> 00:42:40,680
See where I'm going with this, Ms. Porto?
702
00:42:41,560 --> 00:42:43,760
- No.
- No. They didn't bark.
703
00:42:43,840 --> 00:42:46,680
Her dogs didn't bark at all that night.
704
00:42:46,760 --> 00:42:49,160
They bark when they hear strangers,
705
00:42:49,240 --> 00:42:51,640
delivery people, visitors, a burglar...
706
00:42:51,720 --> 00:42:54,320
If it's a neighbor, they don't bark.
707
00:42:54,400 --> 00:42:55,280
Your Honor,
708
00:42:55,360 --> 00:43:00,920
the pre-trial investigation has no record
of statements from that witness.
709
00:43:01,000 --> 00:43:03,040
Either way, I object.
710
00:43:03,120 --> 00:43:09,840
We can't use an animal's typical behavior
to confirm if the attacker was a stranger.
711
00:43:09,920 --> 00:43:13,480
I just wanted to make Ms. Porto
and all those present aware of this.
712
00:43:13,560 --> 00:43:15,560
Either way, it is interesting.
713
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
On another note, Ms. Porto,
whose idea was it to not report it?
714
00:43:18,840 --> 00:43:21,320
Was it yours,
your ex-husband's? Whose was it?
715
00:43:21,400 --> 00:43:23,360
I guess we both agreed to do that.
716
00:43:24,920 --> 00:43:26,600
You just listen to him?
717
00:43:27,320 --> 00:43:30,360
He asks you to do something,
you do it, no questions asked.
718
00:43:30,440 --> 00:43:32,760
Honestly, I don't know
what you want me to say.
719
00:43:32,840 --> 00:43:36,000
Whenever it came to Asunta,
yes, of course I did.
720
00:43:36,080 --> 00:43:37,760
He wanted what was best for her.
721
00:43:37,840 --> 00:43:39,280
What was best for her.
722
00:43:39,360 --> 00:43:42,360
Look, Ms. Porto,
you may change your mind soon.
723
00:43:43,520 --> 00:43:47,600
Did you know there were
traces of Mr. Basterra's DNA
724
00:43:47,680 --> 00:43:49,520
on your daughter's underwear?
725
00:43:51,480 --> 00:43:55,640
If a man touches his daughter's things
once she's of a certain age...
726
00:43:55,720 --> 00:43:59,320
- What's the question, Your Honor?
- You'll excuse me. It's just...
727
00:43:59,400 --> 00:44:02,800
Asunta wasn't private at all
about that stuff.
728
00:44:02,880 --> 00:44:04,960
I mean, she didn't care if...
729
00:44:05,040 --> 00:44:08,880
Oh my gosh. All the cameras
are out there taking pictures of me.
730
00:44:15,760 --> 00:44:16,600
Seriously?
731
00:44:16,680 --> 00:44:18,040
I'll handle it.
732
00:44:18,120 --> 00:44:20,040
They're taking pictures of me...
733
00:44:30,040 --> 00:44:31,440
Show's over.
734
00:44:32,200 --> 00:44:35,200
I'm sorry, Ms. Porto.
I don't know how this happened.
735
00:44:35,280 --> 00:44:37,200
Look, why don't we take a break?
736
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
Oh boy.
737
00:44:44,200 --> 00:44:46,840
Yes.
738
00:45:00,000 --> 00:45:03,400
My client has informed me
that he would prefer not to testify.
739
00:45:04,680 --> 00:45:05,760
Okay, that's fine.
740
00:45:06,360 --> 00:45:10,520
Regardless, I will tell you
your ex-wife was much more cooperative.
741
00:45:11,120 --> 00:45:12,960
So, you're more than welcome
742
00:45:13,040 --> 00:45:16,400
to provide your version
of the facts I'm going to lay out.
743
00:45:16,480 --> 00:45:19,440
You can decide to respond or not,
Mr. Basterra. So,
744
00:45:20,760 --> 00:45:23,640
were you aware of Ms. Porto's activities?
745
00:45:24,840 --> 00:45:28,120
I'm referring to the fact
that the day before Asunta died,
746
00:45:28,200 --> 00:45:30,720
your wife spent all day
with Mr. Vicente DozĂłn.
747
00:45:30,800 --> 00:45:32,120
I imagine
748
00:45:32,200 --> 00:45:35,520
she was trying to get
what was lacking in her failed marriage.
749
00:45:35,600 --> 00:45:38,400
Could you stick to the facts,
not plain assumptions?
750
00:45:38,480 --> 00:45:40,200
- You want facts?
- That'd be nice.
751
00:45:40,280 --> 00:45:41,640
- I'll give you one.
- Lovely.
752
00:45:41,720 --> 00:45:44,480
You know what we found
on your client's famous laptop,
753
00:45:44,560 --> 00:45:46,760
which you claim never left his home?
754
00:45:47,320 --> 00:45:49,320
A file with pornography,
755
00:45:50,320 --> 00:45:54,920
specifically pictures and videos
of young women of Asian origin.
756
00:45:55,000 --> 00:45:58,800
Consuming online porn isn't a crime,
unless minors are involved.
757
00:45:58,880 --> 00:45:59,960
If that's not the case,
758
00:46:00,040 --> 00:46:02,560
how are my client's interests
relevant here?
759
00:46:02,640 --> 00:46:05,800
Come on, they're odd at the very least.
760
00:46:05,880 --> 00:46:08,720
Especially if you consider
Asunta's ethnicity. Right?
761
00:46:08,800 --> 00:46:11,800
But let's say you're right.
Let's stick to the facts.
762
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Look...
763
00:46:13,720 --> 00:46:19,960
What do you have to say about the traces
of your DNA... on your daughter's underwear?
764
00:46:20,040 --> 00:46:22,000
What type of DNA are you referring to?
765
00:46:22,520 --> 00:46:25,080
Epidermal DNA.
766
00:46:25,160 --> 00:46:26,560
Seriously, Your Honor?
767
00:46:26,640 --> 00:46:30,160
Anybody who touched her clothes,
while putting them away, for example...
768
00:46:30,240 --> 00:46:31,960
Counselor, this is clear-cut. Look.
769
00:46:32,040 --> 00:46:33,560
- Is it now?
- You bet.
770
00:46:33,640 --> 00:46:35,520
They both drugged their daughter.
771
00:46:35,600 --> 00:46:39,360
They failed to kill her in July
and were hell-bent on finishing the job.
772
00:46:39,440 --> 00:46:41,520
- We have proof...
- Circumstantial evidence.
773
00:46:41,600 --> 00:46:42,760
- Proof.
- Not proof.
774
00:46:42,840 --> 00:46:46,520
Proof of drug purchases
that correspond to her fainting spells,
775
00:46:46,600 --> 00:46:50,040
traces of lorazepam on Ms. Porto's dress,
776
00:46:50,120 --> 00:46:51,720
testimony from teachers,
777
00:46:51,800 --> 00:46:54,880
the gas-station footage
of Asunta's last known whereabouts,
778
00:46:54,960 --> 00:46:57,640
the twine found in the Montouto house,
779
00:46:57,720 --> 00:47:01,320
the vomit in the backseat of the car
where the mats are missing.
780
00:47:01,400 --> 00:47:03,360
- What more do you want?
- All circumstantial.
781
00:47:03,440 --> 00:47:08,160
Look, in my 18 years as a judge,
I've never seen a case this clear-cut.
782
00:47:08,240 --> 00:47:09,080
- No?
- No.
783
00:47:09,160 --> 00:47:11,280
- You are a vile pig.
- What was that?
784
00:47:11,960 --> 00:47:14,440
- You should be rotting in prison.
- Mr. Basterra.
785
00:47:14,520 --> 00:47:16,160
- I poisoned her?
- Calm down!
786
00:47:16,240 --> 00:47:18,320
- Alfonso.
- Calm down, Mr. Basterra.
787
00:47:18,400 --> 00:47:20,400
- I raped her?
- Take him back to prison.
788
00:47:20,480 --> 00:47:22,120
I'll rip your head off, asshole!
789
00:47:22,200 --> 00:47:24,080
- I swear!
- Don't let him get to you.
790
00:47:24,160 --> 00:47:26,600
Don't you dare
talk about her like that again!
791
00:47:31,080 --> 00:47:34,200
- This is ridiculous.
- It sure is. You got that right.
792
00:47:35,400 --> 00:47:40,320
I say we end the pre-trial investigation.
I have everything I need to try these two.
793
00:47:44,680 --> 00:47:46,080
Based on a true story.
794
00:47:46,160 --> 00:47:49,440
Parts are fictionalized
for privacy and narrative pace.
795
00:49:21,240 --> 00:49:26,240
Subtitle translation by: Tom Sullivan
64766