All language subtitles for El Marginal S04E01.srt - eng(4)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:09,981
A NETFLIX SERIES
2
00:01:08,141 --> 00:01:10,941
Come on, motherfucker. You wanna fight?
3
00:01:11,021 --> 00:01:12,341
Step to me, bitch!
4
00:02:03,981 --> 00:02:04,821
Hey.
5
00:02:20,981 --> 00:02:21,981
You're short 2,000.
6
00:02:26,621 --> 00:02:27,981
No, that was the deal.
7
00:02:32,061 --> 00:02:33,781
So what now, man?
8
00:02:35,101 --> 00:02:36,061
I like this guy.
9
00:02:38,141 --> 00:02:38,981
Here.
10
00:02:42,701 --> 00:02:43,981
Three? I wanted four.
11
00:02:44,581 --> 00:02:46,581
Yours still needs some work.
12
00:02:46,661 --> 00:02:49,621
The photo you sent won't work.
Your honker's too big.
13
00:02:54,661 --> 00:02:55,981
Wait out there.
14
00:03:26,261 --> 00:03:28,101
Come to Papa.
15
00:03:38,741 --> 00:03:39,581
Fantastic.
16
00:03:41,021 --> 00:03:41,861
Here.
17
00:03:46,741 --> 00:03:47,621
All good?
18
00:03:48,781 --> 00:03:50,101
You didn't fix my nose.
19
00:03:52,741 --> 00:03:55,221
The car ain't brand new, but
20
00:03:55,741 --> 00:03:57,861
at least it wasn't a cab or a cruiser.
21
00:03:57,941 --> 00:03:58,781
Come on.
22
00:03:59,941 --> 00:04:01,101
Bye, handsome.
23
00:04:24,261 --> 00:04:25,661
All right, get in.
24
00:04:31,661 --> 00:04:32,501
Get lost.
25
00:05:06,141 --> 00:05:06,981
You're here.
26
00:05:07,061 --> 00:05:07,901
Yeah.
27
00:05:08,981 --> 00:05:09,821
It's all good.
28
00:05:14,021 --> 00:05:14,901
I love you.
29
00:06:00,261 --> 00:06:01,501
Get the passports ready.
30
00:06:02,261 --> 00:06:03,101
Okay.
31
00:06:11,981 --> 00:06:12,861
Turn off the engine.
32
00:06:14,821 --> 00:06:15,661
Good morning.
33
00:06:16,741 --> 00:06:18,501
License and registration, please.
34
00:06:18,581 --> 00:06:19,421
Yes.
35
00:06:23,261 --> 00:06:24,341
Are these kids yours?
36
00:06:25,021 --> 00:06:25,861
Yes.
37
00:06:29,341 --> 00:06:31,301
My husband doesn't speak Spanish.
38
00:06:31,381 --> 00:06:33,021
We're coming back from vacation.
39
00:07:11,181 --> 00:07:13,581
-Aren't they taking a while?
-No, it's normal.
40
00:07:30,341 --> 00:07:32,181
-What are you doing?
-Nothing. It's fine, relax.
41
00:07:36,301 --> 00:07:37,221
Wait a sec.
42
00:07:41,221 --> 00:07:42,181
Enjoy your stay?
43
00:07:43,181 --> 00:07:44,061
We really did.
44
00:07:52,821 --> 00:07:54,021
Have a nice trip.
45
00:08:16,261 --> 00:08:17,101
What's wrong?
46
00:08:33,941 --> 00:08:35,501
Lucas, wake up. Come on.
47
00:08:36,581 --> 00:08:37,781
Stop, Miguel.
48
00:08:37,861 --> 00:08:39,261
Stop!
49
00:08:39,341 --> 00:08:40,741
Take him. Come on.
50
00:08:42,941 --> 00:08:43,901
This way.
51
00:08:43,981 --> 00:08:44,821
Sweetheart.
52
00:08:46,141 --> 00:08:47,341
Come here, big guy.
53
00:08:47,421 --> 00:08:48,781
Go. Get in the truck.
54
00:08:48,861 --> 00:08:50,541
-Get in!
-No! I don't want to!
55
00:08:50,621 --> 00:08:54,101
Think for a second. If they catch us
together, you're an accomplice.
56
00:08:54,181 --> 00:08:56,141
They'll take the kids. Do you want that?
57
00:08:57,901 --> 00:08:59,421
No! Please, don't go!
58
00:09:30,301 --> 00:09:31,901
Fuck off! Gimme your bike!
59
00:11:20,141 --> 00:11:21,141
Hands in the air!
60
00:11:21,221 --> 00:11:22,421
-Don't move!
-All right!
61
00:11:22,501 --> 00:11:23,621
Hands up!
62
00:12:39,261 --> 00:12:42,621
TRANSFER UNIT
63
00:12:57,381 --> 00:12:58,901
Keep it movin'!
64
00:13:16,701 --> 00:13:19,101
Let's go. Face the fence. Come on.
65
00:13:21,381 --> 00:13:23,901
Keep it movin'. Against the fence. Go.
66
00:13:26,061 --> 00:13:27,221
Backs to me.
67
00:13:29,461 --> 00:13:30,941
Move. Backs to me.
68
00:13:36,301 --> 00:13:37,301
Turn around.
69
00:13:45,221 --> 00:13:47,021
Whose First Communion is it?
70
00:13:50,901 --> 00:13:51,901
My dear friends,
71
00:13:53,181 --> 00:13:54,341
I am Father RamĂłn.
72
00:13:54,421 --> 00:13:57,221
And I'd like to welcome you
to Puente Viejo.
73
00:13:57,301 --> 00:14:00,341
I know it may sound odd
to welcome you to a place like this,
74
00:14:00,421 --> 00:14:03,341
which is the end of the road
for many of you.
75
00:14:03,421 --> 00:14:06,141
Yet I have some good news for you.
76
00:14:07,141 --> 00:14:09,061
God did not abandon you.
77
00:14:10,021 --> 00:14:12,981
-God never abandons us.
-Do you believe in God?
78
00:14:14,301 --> 00:14:16,581
In God, yes. In these middlemen, no.
79
00:14:17,781 --> 00:14:20,421
It's like buying weed
when you can grow your own.
80
00:14:20,501 --> 00:14:21,781
All right. Thank you, Father.
81
00:14:23,661 --> 00:14:27,541
Once you're inside,
you'll really get to know Father RamĂłn.
82
00:14:27,621 --> 00:14:29,941
He's in charge of your souls,
83
00:14:31,381 --> 00:14:33,701
and I'm in charge of what's left of you.
84
00:14:34,861 --> 00:14:37,741
His job is to find the good
85
00:14:38,581 --> 00:14:39,421
in you.
86
00:14:40,661 --> 00:14:42,341
But we both know
87
00:14:42,421 --> 00:14:43,621
there isn't any.
88
00:14:46,701 --> 00:14:48,061
First time?
89
00:14:52,501 --> 00:14:56,341
Sorry for being nosy. I need to talk.
If I don't, I think too much.
90
00:14:56,421 --> 00:14:58,581
Who the fuck said you could talk?
91
00:15:06,261 --> 00:15:07,261
Fresh meat.
92
00:15:08,021 --> 00:15:10,861
This guy's getting ass fucked
by tomorrow morning.
93
00:15:10,941 --> 00:15:12,061
I'm tellin' you.
94
00:15:13,421 --> 00:15:14,261
Open up.
95
00:15:18,261 --> 00:15:19,301
Get a move on!
96
00:15:25,021 --> 00:15:26,141
Miguel Palacios.
97
00:15:27,821 --> 00:15:28,821
Quite the celebrity.
98
00:15:30,101 --> 00:15:31,701
One of ours,
99
00:15:31,781 --> 00:15:35,061
until he decided to kill
a police commissioner.
100
00:15:36,061 --> 00:15:36,901
Not one of yours.
101
00:15:38,341 --> 00:15:41,181
You open and close doors.
You're a CO. I was a pig.
102
00:15:44,261 --> 00:15:45,821
The ones that flew the coop
103
00:15:45,901 --> 00:15:47,581
get a special welcome.
104
00:15:48,181 --> 00:15:49,381
Fuck you!
105
00:15:49,941 --> 00:15:52,221
-Beat his ass!
-Fuck you!
106
00:15:52,301 --> 00:15:54,021
Harder, man! Kick him harder!
107
00:15:54,101 --> 00:15:56,421
Yeah! That's right!
108
00:15:57,261 --> 00:15:59,021
You thought San Onofre was bad?
109
00:16:07,661 --> 00:16:08,781
Hit him, big guy!
110
00:16:08,861 --> 00:16:10,941
-Fuck you!
-Hit him.
111
00:16:11,701 --> 00:16:13,421
-Take his shirt off.
-Stop.
112
00:16:13,501 --> 00:16:14,581
Stop, man.
113
00:16:14,661 --> 00:16:15,781
You piece of shit!
114
00:16:21,021 --> 00:16:22,501
Get up, motherfucker.
115
00:16:24,781 --> 00:16:25,621
Come on, get up.
116
00:16:26,541 --> 00:16:27,701
I said, get up!
117
00:16:31,701 --> 00:16:33,061
Stop.
118
00:16:33,141 --> 00:16:34,301
Stop…
119
00:16:36,341 --> 00:16:37,781
I'm just a CO, right?
120
00:16:41,661 --> 00:16:42,501
Stop.
121
00:16:42,581 --> 00:16:43,741
You're scum.
122
00:16:48,381 --> 00:16:49,501
Stop.
123
00:16:53,141 --> 00:16:54,221
No!
124
00:16:54,301 --> 00:16:55,301
Stop!
125
00:17:15,101 --> 00:17:15,941
Hey, sweetie!
126
00:17:18,141 --> 00:17:19,341
Bravo!
127
00:17:22,861 --> 00:17:24,941
Look at her little behind.
128
00:17:25,821 --> 00:17:27,221
Bravo!
129
00:17:27,301 --> 00:17:28,781
Yeah, Mommy!
130
00:17:29,581 --> 00:17:31,461
Go on, dumbass. Play.
131
00:17:31,541 --> 00:17:32,941
Suck it.
132
00:17:34,781 --> 00:17:36,181
How about a spanking?
133
00:17:38,541 --> 00:17:40,701
Damn, bro. He's looking rough.
134
00:17:40,781 --> 00:17:42,421
Nice ass, Daddy.
135
00:17:44,341 --> 00:17:45,381
Go let 'em know.
136
00:17:45,461 --> 00:17:46,861
Let's have a look. Damn!
137
00:17:58,781 --> 00:18:00,941
You don't wanna be naked here, man.
138
00:18:01,621 --> 00:18:02,621
Go on.
139
00:18:03,781 --> 00:18:04,621
It's a gift.
140
00:18:05,661 --> 00:18:06,941
What will I owe you?
141
00:18:11,461 --> 00:18:13,501
Look who it is, man!
142
00:18:14,501 --> 00:18:15,941
What a surprise!
143
00:18:16,941 --> 00:18:18,061
It's on the house.
144
00:18:21,581 --> 00:18:22,461
What's up, César?
145
00:18:25,141 --> 00:18:26,181
Carlos.
146
00:18:28,021 --> 00:18:30,341
I'm Joker. This thug is Mouth.
147
00:18:30,421 --> 00:18:31,301
He's Stallone.
148
00:18:31,821 --> 00:18:34,661
-And this dickface is Dengue.
-Dickface?
149
00:18:34,741 --> 00:18:35,581
What about you?
150
00:18:37,021 --> 00:18:38,261
What do we call you?
151
00:18:38,981 --> 00:18:40,101
Pastor, was it?
152
00:18:40,741 --> 00:18:45,141
No! That's right. Turns out
your name is Palacios, isn't it?
153
00:18:45,221 --> 00:18:46,661
And you're a pig.
154
00:18:46,741 --> 00:18:48,941
A pig that beats up other pigs.
155
00:18:49,021 --> 00:18:51,421
Isn't that strange? It's like a movie.
156
00:18:52,501 --> 00:18:53,861
I didn't lie to you, man.
157
00:18:54,901 --> 00:18:57,301
When I met you, I wasn't a pig anymore.
158
00:18:58,181 --> 00:19:00,021
Wow, he wasn't a pig anymore.
159
00:19:01,221 --> 00:19:02,261
You're like us.
160
00:19:02,781 --> 00:19:04,701
We give you clothes and seem nice.
161
00:19:06,421 --> 00:19:08,141
But we aren't nice.
162
00:19:10,101 --> 00:19:11,781
Go on, get lost!
163
00:19:20,021 --> 00:19:20,941
Is this him?
164
00:19:21,021 --> 00:19:22,421
-Yup.
-That's him.
165
00:19:25,581 --> 00:19:27,701
Look at that piece of shit over there.
166
00:19:28,221 --> 00:19:30,941
Man, I'd love to crucify him.
167
00:19:37,181 --> 00:19:38,821
We gotta see a higher power first.
168
00:19:39,661 --> 00:19:40,541
Come on, altar boy.
169
00:19:42,381 --> 00:19:44,181
Come on. Coco wants to see you.
170
00:19:47,421 --> 00:19:49,061
Move it!
171
00:20:09,941 --> 00:20:10,821
Coco!
172
00:20:12,781 --> 00:20:14,221
Here's your altar boy.
173
00:20:15,221 --> 00:20:18,181
We ran into Aquino
but couldn't enact divine retribution
174
00:20:18,261 --> 00:20:21,461
'cause we also ran into
this piece of shit and brought him to you.
175
00:20:24,181 --> 00:20:25,141
Okay.
176
00:20:29,941 --> 00:20:31,461
From Fuzz to Fugitive.
177
00:20:31,541 --> 00:20:33,461
Isn't that the name
of your movie, Palacios?
178
00:20:35,101 --> 00:20:36,021
Isn't it?
179
00:20:37,341 --> 00:20:38,861
Inside, my name is Pastor.
180
00:20:40,221 --> 00:20:41,621
That past man is history.
181
00:20:41,701 --> 00:20:42,901
A poet!
182
00:20:43,421 --> 00:20:46,221
I think that past man is present
and he's a cop.
183
00:20:47,781 --> 00:20:50,261
And we really don't like cops here.
184
00:20:50,341 --> 00:20:51,861
You, on the other hand,
185
00:20:51,941 --> 00:20:54,621
don't know who we are, who my family is.
186
00:21:03,821 --> 00:21:07,181
You know what we did?
We jacked armored cars.
187
00:21:07,261 --> 00:21:10,901
And we made a fortune.
We were living the high life.
188
00:21:12,221 --> 00:21:14,021
We had a deal with a commissioner.
189
00:21:14,661 --> 00:21:16,861
Until he went nuts one day,
190
00:21:16,941 --> 00:21:18,741
got ambitious.
191
00:21:18,821 --> 00:21:22,221
And he took everything from us.
Know what he did to the family?
192
00:21:22,901 --> 00:21:24,381
He buried us here!
193
00:21:24,461 --> 00:21:25,341
You see?
194
00:21:25,861 --> 00:21:27,461
It turns out that commissioner
195
00:21:27,541 --> 00:21:30,221
is the commissioner you killed.
196
00:21:30,301 --> 00:21:31,541
Remember?
197
00:21:35,181 --> 00:21:36,021
Yeah.
198
00:21:36,101 --> 00:21:36,941
And that's why
199
00:21:38,181 --> 00:21:39,621
you got locked up.
200
00:21:40,221 --> 00:21:42,461
Look how the Lord reveals himself!
201
00:21:42,541 --> 00:21:46,021
He made you into
the instrument of my vengeance.
202
00:21:47,301 --> 00:21:50,621
Miguel, Pastor, Palacios,
whatever the fuck your name is,
203
00:21:52,301 --> 00:21:53,781
I'm grateful.
204
00:21:53,861 --> 00:21:54,701
Get up.
205
00:22:00,301 --> 00:22:02,021
I give you my blessing.
206
00:22:03,501 --> 00:22:04,701
In the name of the Father,
207
00:22:05,381 --> 00:22:06,221
the Son…
208
00:22:09,101 --> 00:22:10,421
and the Holy Spirit.
209
00:22:11,221 --> 00:22:12,061
Amen.
210
00:22:14,421 --> 00:22:15,581
Here, nobody
211
00:22:16,101 --> 00:22:18,021
will fuck with you 'cause you were a cop.
212
00:22:19,181 --> 00:22:20,461
You have my blessing.
213
00:22:23,701 --> 00:22:24,781
Go.
214
00:22:32,341 --> 00:22:34,781
AlelĂ, give me the bag I gave you earlier.
215
00:22:37,261 --> 00:22:38,181
AlelĂ.
216
00:22:39,981 --> 00:22:40,861
Sweetheart.
217
00:22:42,901 --> 00:22:43,741
Here.
218
00:22:44,341 --> 00:22:47,421
They took this from you.
A gesture of goodwill.
219
00:23:40,421 --> 00:23:41,261
Brian.
220
00:23:42,341 --> 00:23:43,501
Pastor.
221
00:23:43,581 --> 00:23:44,861
Nice to meet you, Pastor.
222
00:24:50,141 --> 00:24:51,621
Shuffle or deal?
223
00:24:51,701 --> 00:24:53,421
Girl, you call that grating?
224
00:24:53,501 --> 00:24:54,581
Look. Gimme that.
225
00:24:55,221 --> 00:24:56,261
-I'll bet.
-Like this.
226
00:24:56,741 --> 00:24:58,661
Harder. Like it's a stiff cock.
227
00:24:58,741 --> 00:24:59,661
You're nasty.
228
00:25:00,261 --> 00:25:02,141
You not getting enough love at home?
229
00:25:02,221 --> 00:25:04,461
-What's the problem?
-Well, did you hear her?
230
00:25:10,501 --> 00:25:12,061
Go on. The word is "genitals."
231
00:25:13,821 --> 00:25:14,741
Hey, jerk-off.
232
00:25:17,741 --> 00:25:19,701
-Shall we cut it off?
-Cut off your own.
233
00:25:20,341 --> 00:25:21,581
They told us.
234
00:25:21,661 --> 00:25:22,661
Okay.
235
00:25:23,181 --> 00:25:24,181
Pussy-whipped.
236
00:25:29,341 --> 00:25:30,541
What's up, Dad?
237
00:25:34,101 --> 00:25:35,101
Let us give thanks.
238
00:25:36,101 --> 00:25:39,341
Lord, we thank you for this food
we're about to receive.
239
00:25:40,301 --> 00:25:43,581
And for watching over us every night.
240
00:25:44,301 --> 00:25:45,261
If death
241
00:25:45,981 --> 00:25:48,541
should take us in slumber,
let our stomachs be full
242
00:25:48,621 --> 00:25:50,421
and our hearts at peace.
243
00:25:53,061 --> 00:25:53,901
Amen.
244
00:25:57,741 --> 00:25:59,341
Stop. Really?
245
00:25:59,421 --> 00:26:01,981
Do you have to do that at the table?
246
00:26:02,061 --> 00:26:04,021
I gotta stay on top of all these bets.
247
00:26:05,221 --> 00:26:06,061
Never mind.
248
00:26:06,141 --> 00:26:08,141
How do people gamble but can't afford it?
249
00:26:08,981 --> 00:26:10,061
My dad taught me
250
00:26:10,141 --> 00:26:12,781
that gambling is the god of the weak.
251
00:26:12,861 --> 00:26:15,061
And that it's up to us,
252
00:26:15,141 --> 00:26:17,981
the strong, to take…
253
00:26:21,101 --> 00:26:23,181
what those people have.
254
00:26:23,821 --> 00:26:24,901
Why?
255
00:26:25,741 --> 00:26:26,621
Why?
256
00:26:28,101 --> 00:26:29,621
Faith!
257
00:26:31,741 --> 00:26:33,301
Man is limitless!
258
00:26:33,381 --> 00:26:36,661
Man can do
whatever he wants. He's immortal!
259
00:26:37,901 --> 00:26:41,421
Man can rule the world through faith.
260
00:26:46,621 --> 00:26:49,101
Won't we need more than just faith?
261
00:26:55,141 --> 00:26:57,141
I mean, I'm a man of faith.
262
00:26:57,221 --> 00:27:01,061
To be a man of faith, you gotta be willing
to make the ultimate sacrifice.
263
00:27:03,021 --> 00:27:05,661
Fine, faith moves mountains.
264
00:27:05,741 --> 00:27:07,861
I'm fine with that. Really.
265
00:27:08,781 --> 00:27:11,061
But what if the mountain won't budge?
266
00:27:11,141 --> 00:27:13,621
I'll go over it.
Got it? I'll go through it.
267
00:27:18,101 --> 00:27:18,941
Pal.
268
00:27:19,021 --> 00:27:20,501
Are you done?
269
00:27:20,581 --> 00:27:21,941
Listen up, kids.
270
00:27:22,021 --> 00:27:23,341
Coming here was like
271
00:27:23,861 --> 00:27:26,701
being thrown into
a black well full of shit.
272
00:27:26,781 --> 00:27:29,621
We chose not to cry
273
00:27:29,701 --> 00:27:31,541
because we have faith in each other.
274
00:27:31,621 --> 00:27:33,861
What did we choose? Work.
275
00:27:33,941 --> 00:27:35,301
We sacked up.
276
00:27:35,381 --> 00:27:36,901
We believed in ourselves.
277
00:27:37,541 --> 00:27:38,941
And now?
278
00:27:39,021 --> 00:27:41,021
Nobody fucks with us!
279
00:27:43,901 --> 00:27:45,541
Sure, look at all of this…
280
00:27:46,541 --> 00:27:48,381
We gotta strong-arm more.
281
00:27:49,181 --> 00:27:52,701
I would've strong-armed Aquino
to make an example out of him.
282
00:27:52,781 --> 00:27:54,981
Same goes for that fucking pig today.
283
00:27:55,061 --> 00:27:57,221
I would've fucked him up.
I don't agree with you.
284
00:27:58,981 --> 00:28:00,261
Violence and faith.
285
00:28:01,061 --> 00:28:02,141
Listen here.
286
00:28:02,221 --> 00:28:06,661
Why are you contradicting me today?
287
00:28:06,741 --> 00:28:09,461
I won't kill you because
you're the father of my grandchild.
288
00:28:09,541 --> 00:28:10,501
-I'm sorry.
-What?
289
00:28:10,581 --> 00:28:11,821
I'm sorry!
290
00:28:21,141 --> 00:28:21,981
Look.
291
00:28:23,021 --> 00:28:23,981
Look at me.
292
00:28:28,381 --> 00:28:29,221
It's me.
293
00:28:31,541 --> 00:28:32,501
It's me.
294
00:28:46,901 --> 00:28:48,461
-Take it, dummy.
-Let's play Kemps!
295
00:28:48,541 --> 00:28:49,981
-I don't wanna.
-Come on.
296
00:28:50,061 --> 00:28:51,461
Kemps!
297
00:29:07,421 --> 00:29:09,141
I'll end you, pussy!
298
00:29:09,221 --> 00:29:11,421
Shut up or I'll end you right now.
299
00:29:11,501 --> 00:29:13,341
Shut your mouth, you little bitch.
300
00:29:13,861 --> 00:29:15,541
Come on!
301
00:29:15,621 --> 00:29:17,141
I'll fuck you up.
302
00:29:17,221 --> 00:29:20,581
Shut your mouth!
303
00:29:21,141 --> 00:29:22,701
Stop squirming, asshole.
304
00:29:23,981 --> 00:29:25,301
Stay there! You don't wanna?
305
00:29:25,381 --> 00:29:28,621
-Shut your mouth!
-Help!
306
00:29:28,701 --> 00:29:31,141
Shut your mouth. No one's gonna help you.
307
00:29:31,221 --> 00:29:33,221
Spread those leggies.
308
00:29:36,341 --> 00:29:37,941
-Stand still!
-No!
309
00:29:39,781 --> 00:29:41,421
-Yeah. That's right, baby.
-No!
310
00:29:52,781 --> 00:29:53,661
What's with them?
311
00:30:12,941 --> 00:30:14,261
You pussy!
312
00:30:52,621 --> 00:30:53,781
Can it, you pricks!
313
00:30:54,741 --> 00:30:56,141
Can it! Take him away.
314
00:31:13,821 --> 00:31:14,821
Open up.
315
00:31:52,981 --> 00:31:56,821
Man, I wish we'd met
under different circumstances.
316
00:32:00,861 --> 00:32:03,141
You're quite the celebrity.
317
00:32:04,061 --> 00:32:06,181
The whole police force after you.
318
00:32:07,141 --> 00:32:08,501
Your face in the papers.
319
00:32:09,101 --> 00:32:10,381
On TV.
320
00:32:10,981 --> 00:32:12,261
Now I get why.
321
00:32:12,901 --> 00:32:14,061
You're tough!
322
00:32:16,221 --> 00:32:17,861
When I was made director,
323
00:32:19,261 --> 00:32:22,861
everyone said that atrium was dangerous.
324
00:32:24,581 --> 00:32:26,861
It would tempt inmates
325
00:32:27,421 --> 00:32:29,301
to practice their jackknife.
326
00:32:31,061 --> 00:32:33,061
But I assured them that, as long as
327
00:32:34,021 --> 00:32:36,021
I was in charge of Puente Viejo,
328
00:32:37,821 --> 00:32:39,341
that would never happen.
329
00:32:43,061 --> 00:32:44,701
They were going to rape a guy.
330
00:32:44,781 --> 00:32:46,381
Can that happen?
331
00:32:46,461 --> 00:32:48,301
That's not my problem.
332
00:32:49,461 --> 00:32:51,941
You killed one of my inmates.
333
00:32:52,701 --> 00:32:54,101
And that will cost you.
334
00:33:00,501 --> 00:33:02,421
My arthritis is killing me.
335
00:33:09,061 --> 00:33:10,061
It's bad for me…
336
00:33:12,341 --> 00:33:13,421
to come down here.
337
00:33:14,821 --> 00:33:15,861
It's damp.
338
00:33:19,821 --> 00:33:21,861
One more reason to punish you.
339
00:33:25,421 --> 00:33:28,181
I'm gonna take you down a peg.
340
00:33:29,381 --> 00:33:33,141
If you think you've got nothing to lose
because of your life sentence,
341
00:33:34,741 --> 00:33:37,021
you should know there are worse nightmares
342
00:33:37,621 --> 00:33:39,701
than being locked up for life.
343
00:33:44,581 --> 00:33:46,741
This isn't San Onofre, Palacios.
344
00:33:49,021 --> 00:33:51,341
The rules are clear in Puente Viejo.
345
00:33:52,421 --> 00:33:53,821
And they must be followed.
346
00:33:56,501 --> 00:33:57,741
He'll be here a month.
347
00:35:00,341 --> 00:35:01,981
-Take it off.
-Stop, man.
348
00:35:09,381 --> 00:35:10,381
He's not here?
349
00:35:11,501 --> 00:35:12,741
They took him to court.
350
00:35:12,821 --> 00:35:15,501
-No, they said that yesterday.
-I told you what I know.
351
00:35:15,581 --> 00:35:17,821
-Ma'am, people are waiting.
-I'm not leaving.
352
00:35:17,901 --> 00:35:19,341
Call your supervisor.
353
00:35:19,421 --> 00:35:20,261
No can do!
354
00:35:20,341 --> 00:35:23,301
I was in corrections longer than you,
so watch your tone.
355
00:35:23,381 --> 00:35:25,901
-Get me Director Galván.
-File a request.
356
00:35:25,981 --> 00:35:28,101
When it's approved, you get a date.
357
00:35:28,181 --> 00:35:29,381
Next, please.
358
00:35:59,821 --> 00:36:00,901
Motherfucker!
359
00:36:14,501 --> 00:36:15,661
-Hi.
-Hey.
360
00:36:16,781 --> 00:36:17,821
Thanks for coming.
361
00:36:18,621 --> 00:36:19,981
Something to drink?
362
00:36:20,061 --> 00:36:21,661
Can't. I have to head right back.
363
00:36:22,341 --> 00:36:23,421
How's it going?
364
00:36:24,901 --> 00:36:26,621
My daughter started first grade.
365
00:36:27,581 --> 00:36:28,981
Your daughter? You got married?
366
00:36:29,861 --> 00:36:30,701
Surprised?
367
00:36:31,541 --> 00:36:32,381
No.
368
00:36:34,221 --> 00:36:35,821
What's up? What do you need?
369
00:36:35,901 --> 00:36:38,421
They haven't let me see
my partner since he got here.
370
00:36:39,581 --> 00:36:40,421
Your partner?
371
00:36:40,501 --> 00:36:43,141
-Yes.
-You hooked up with an inmate. Who?
372
00:36:44,101 --> 00:36:45,381
Miguel Palacios.
373
00:36:47,301 --> 00:36:48,301
The ex-cop.
374
00:36:48,381 --> 00:36:49,821
Yes. No one will talk to me.
375
00:36:50,461 --> 00:36:52,941
I don't know anyone here.
I don't know what to do.
376
00:36:53,461 --> 00:36:54,581
Tell me the truth.
377
00:36:55,981 --> 00:36:56,981
Is he in the hole?
378
00:37:01,461 --> 00:37:02,901
He fought with an inmate.
379
00:37:03,901 --> 00:37:05,661
The other guy ended up dead.
380
00:37:05,741 --> 00:37:06,861
You didn't hear about it
381
00:37:06,941 --> 00:37:09,061
because, here, things don't get out.
382
00:37:09,141 --> 00:37:10,941
But the punishments are the same.
383
00:37:11,861 --> 00:37:13,501
In theory, there is no hole.
384
00:37:13,581 --> 00:37:14,821
But they still use it.
385
00:37:16,381 --> 00:37:17,781
I need your help.
386
00:37:19,781 --> 00:37:22,061
-I can't. They run a tight ship.
-Look.
387
00:37:22,141 --> 00:37:23,101
Just this.
388
00:37:23,821 --> 00:37:25,501
Give him this letter.
389
00:37:25,581 --> 00:37:26,981
It has some cash.
390
00:37:28,101 --> 00:37:29,981
Give it to him or use it.
391
00:37:30,061 --> 00:37:31,381
Whatever you need.
392
00:37:32,781 --> 00:37:34,461
Please, I'm begging you. I'm desperate.
393
00:37:35,781 --> 00:37:36,741
Please.
394
00:37:57,501 --> 00:37:59,461
No…
395
00:37:59,981 --> 00:38:00,941
They got you good!
396
00:38:01,021 --> 00:38:02,501
Don't.
397
00:38:03,341 --> 00:38:04,181
Calm down.
398
00:38:06,661 --> 00:38:08,141
-Calm down.
-No.
399
00:38:22,341 --> 00:38:23,861
This is from your wife.
400
00:38:25,061 --> 00:38:27,181
But you're not in any shape to be reading.
401
00:38:31,581 --> 00:38:32,741
I'm gonna help you.
402
00:38:50,941 --> 00:38:52,461
I need some water.
403
00:38:56,301 --> 00:38:57,781
This will help.
404
00:38:57,861 --> 00:38:59,341
I'm dying of thirst, man.
405
00:39:01,181 --> 00:39:02,021
No…
406
00:39:02,101 --> 00:39:03,541
No. Come on, man.
407
00:39:10,501 --> 00:39:12,261
No.
408
00:39:15,581 --> 00:39:17,021
No!
409
00:40:11,901 --> 00:40:12,861
Sweetheart,
410
00:40:13,781 --> 00:40:17,421
Without news from you,
the days have been longer and harder.
411
00:40:17,501 --> 00:40:18,981
Despite your imprisonment,
412
00:40:19,061 --> 00:40:22,781
I hope this piece of paper
can make us feel a little bit closer.
413
00:40:22,861 --> 00:40:24,581
I know you're going through hell.
414
00:40:26,061 --> 00:40:27,621
But I'm asking you to hold on.
415
00:40:29,821 --> 00:40:33,221
I'm still willing to give up
my name, my life, everything for you.
416
00:40:33,901 --> 00:40:35,461
I'll always wait for you.
417
00:40:36,461 --> 00:40:37,341
No matter what.
418
00:40:38,701 --> 00:40:40,181
No matter how long it takes.
419
00:40:41,021 --> 00:40:41,861
I love you.
420
00:40:44,661 --> 00:40:45,501
Emma.
421
00:42:55,141 --> 00:42:59,781
HE SEEKETH LIBERTY, WHICH IS SO DEAR,
AS KNOWETH HE WHO LIFE FOR HER REFUSES
422
00:43:01,581 --> 00:43:04,301
"He seeketh Liberty, which is so dear,
423
00:43:04,381 --> 00:43:06,901
as knoweth he who life for her refuses."
424
00:43:18,181 --> 00:43:20,781
Who's the asshole
that invented the necktie?
425
00:43:20,861 --> 00:43:23,181
It's impractical. It doesn't do shit.
426
00:43:23,261 --> 00:43:25,141
Doesn't fucking keep you warm.
427
00:43:25,221 --> 00:43:26,581
And it suffocates you.
428
00:43:27,621 --> 00:43:29,381
Like the reality of this country.
429
00:43:29,461 --> 00:43:32,981
While you work
and try to fulfill your dreams,
430
00:43:33,061 --> 00:43:38,021
there's a group of fucking jackasses
in government that can't win re-election.
431
00:43:38,101 --> 00:43:42,101
Calm down, AntĂn.
You had your moment in the sun.
432
00:43:42,181 --> 00:43:44,901
But, baldy, I'm not done tanning!
433
00:43:44,981 --> 00:43:48,741
I don't want to sit in the shade
and watch everyone else soak it in.
434
00:43:48,821 --> 00:43:51,061
Didn't you like this life?
435
00:43:51,901 --> 00:43:55,941
A fancy suit, cash in your pocket,
a stocked fridge, a nice car…
436
00:43:56,021 --> 00:43:57,701
You have great sex, baldy!
437
00:43:57,781 --> 00:44:00,021
Well, I do what I can.
438
00:44:00,101 --> 00:44:01,141
This country's a joke.
439
00:44:01,221 --> 00:44:03,661
But we're no longer in on it. Goddamn it.
440
00:44:03,741 --> 00:44:06,541
He knows my days
at the ministry are numbered
441
00:44:06,621 --> 00:44:08,981
and wants to fuck me over.
442
00:44:09,061 --> 00:44:10,701
-He's that much of a prick?
-Galván?
443
00:44:10,781 --> 00:44:13,301
He's a huge prick.
That fucking piece of shit.
444
00:44:13,381 --> 00:44:15,781
He's old-school corrections.
445
00:44:15,861 --> 00:44:16,981
He's prehistoric.
446
00:44:17,981 --> 00:44:19,421
Why are we visiting him?
447
00:44:19,501 --> 00:44:23,461
We gotta set this Methuselah straight.
448
00:44:24,061 --> 00:44:25,661
Why is Puente Viejo
449
00:44:25,741 --> 00:44:28,781
the only prison
that won't tithe to the ministry?
450
00:44:29,461 --> 00:44:30,981
We'll fuck him hard.
451
00:44:31,621 --> 00:44:32,581
No lube.
452
00:44:47,861 --> 00:44:49,621
A month in the hole, Palacios.
453
00:44:50,781 --> 00:44:52,061
Congratulations.
454
00:44:52,141 --> 00:44:52,981
Now,
455
00:44:53,541 --> 00:44:55,581
I'm gonna make you presentable
456
00:44:55,661 --> 00:44:57,461
for your return to gen pop.
457
00:44:57,541 --> 00:44:59,141
Don't be afraid. Calm down.
458
00:44:59,221 --> 00:45:01,301
Calm down.
459
00:45:26,701 --> 00:45:27,941
Come on, move it.
460
00:45:42,141 --> 00:45:44,781
OPPOSITION GAINING GROUND
WITH 47.1% IN PRIMARIES
461
00:45:47,741 --> 00:45:49,141
Benito Galván!
462
00:45:49,221 --> 00:45:51,621
The greatest prison director
463
00:45:51,701 --> 00:45:53,101
in the history of mankind.
464
00:45:53,181 --> 00:45:55,341
"Galván, Galván, you take it in the can!"
465
00:45:56,021 --> 00:45:58,101
Remember when they'd mess with you?
466
00:45:58,621 --> 00:45:59,981
How's it going, Benito?
467
00:46:00,061 --> 00:46:01,301
Fine, as you can see.
468
00:46:01,941 --> 00:46:03,741
Life is good, Minister.
469
00:46:03,821 --> 00:46:05,221
Not "minister."
470
00:46:05,301 --> 00:46:06,941
Forget about our posts.
471
00:46:07,021 --> 00:46:09,461
Call me "Sergio" or "AntĂn."
472
00:46:09,541 --> 00:46:11,821
Posts we have today,
473
00:46:12,461 --> 00:46:14,061
but, tomorrow, who's to say.
474
00:46:15,141 --> 00:46:18,421
That reminds me
of that Luis Alberto Spinetta song.
475
00:46:18,501 --> 00:46:19,941
You know which one?
476
00:46:20,021 --> 00:46:22,341
Do you like Spinetta?
You don't know him? Come on!
477
00:46:23,541 --> 00:46:26,261
What brings you here, Sergio?
478
00:46:27,461 --> 00:46:29,141
Let's cut to the chase.
479
00:46:30,301 --> 00:46:31,821
It's an accounting issue.
480
00:46:31,901 --> 00:46:33,941
Economics, cash.
481
00:46:34,021 --> 00:46:39,181
Since I've been in charge
of the Ministry of National Security,
482
00:46:39,261 --> 00:46:42,861
I've noticed Puente Viejo is never listed
483
00:46:42,941 --> 00:46:44,341
as having contributed.
484
00:46:45,381 --> 00:46:47,621
-AntĂn, with all due respect…
-Yes.
485
00:46:47,701 --> 00:46:49,541
…I've never skimmed off the top.
486
00:46:50,581 --> 00:46:53,101
What do you mean,
"never skimmed off the top"?
487
00:46:53,181 --> 00:46:54,581
That's impossible.
488
00:46:54,661 --> 00:46:56,621
-Believe it or not.
-I don't.
489
00:46:56,701 --> 00:46:57,861
Nope, I don't believe it.
490
00:46:57,941 --> 00:47:01,621
You mean you kept all the earnings?
491
00:47:01,701 --> 00:47:03,261
Sorry, I misspoke.
492
00:47:03,341 --> 00:47:04,181
Why?
493
00:47:04,261 --> 00:47:07,221
We don't skim off the top in Puente Viejo
494
00:47:07,301 --> 00:47:09,101
because there are no blind spots.
495
00:47:10,861 --> 00:47:12,501
-No blind spots?
-No.
496
00:47:12,581 --> 00:47:15,861
The inmates at Puente Viejo
carry out mandatory labor.
497
00:47:15,941 --> 00:47:17,421
There is order.
498
00:47:17,501 --> 00:47:19,301
We don't promote vices.
499
00:47:21,301 --> 00:47:22,141
In other words,
500
00:47:22,981 --> 00:47:24,941
there's nowhere to skim from.
501
00:47:25,421 --> 00:47:26,701
Seriously?
502
00:47:27,341 --> 00:47:29,381
My wife receives her pension.
503
00:47:29,461 --> 00:47:31,861
I have my government salary.
504
00:47:32,461 --> 00:47:36,861
We have a little apartment in Miramar.
When we're not there with family,
505
00:47:36,941 --> 00:47:39,341
we rent it out during the high season.
506
00:47:40,781 --> 00:47:41,941
What more could we want?
507
00:47:43,981 --> 00:47:47,381
At my age, I won't sacrifice my beliefs
508
00:47:47,901 --> 00:47:49,861
for immoral dealings.
509
00:47:51,861 --> 00:47:53,261
Hey, no judgment.
510
00:47:53,341 --> 00:47:55,661
Going to hell is a choice.
511
00:47:57,221 --> 00:47:58,661
But in my prison,
512
00:47:59,861 --> 00:48:01,901
we do things my way.
513
00:48:31,461 --> 00:48:32,541
Take your time.
514
00:48:33,741 --> 00:48:36,421
You'll feel better
once you no longer stink of death.
515
00:49:01,661 --> 00:49:03,581
Well, it doesn't look infected.
516
00:49:03,661 --> 00:49:05,741
But there's a little inflammation.
517
00:49:06,421 --> 00:49:08,781
I'd rather shoot myself
than get an infection.
518
00:49:10,621 --> 00:49:13,861
You do know
that colostomies are temporary, right?
519
00:49:13,941 --> 00:49:15,621
They can close it up again.
520
00:49:15,701 --> 00:49:17,181
-Really?
-Yeah.
521
00:49:17,261 --> 00:49:21,101
Send a letter to the director's office.
They'll put you on a list.
522
00:49:21,181 --> 00:49:22,701
It takes time, but they'll do it.
523
00:49:22,781 --> 00:49:23,621
You don't say.
524
00:49:23,701 --> 00:49:24,701
We're done.
525
00:49:24,781 --> 00:49:26,301
-We're done?
-Yup.
526
00:49:27,141 --> 00:49:28,101
I'll remember that.
527
00:49:30,181 --> 00:49:31,021
Thanks.
528
00:49:33,421 --> 00:49:34,661
All good, sweetie?
529
00:49:37,861 --> 00:49:39,661
Yeah. All good.
530
00:49:40,541 --> 00:49:42,261
No bakery this morning?
531
00:49:43,461 --> 00:49:44,581
I had breakfast at home.
532
00:49:45,341 --> 00:49:46,181
Alone?
533
00:49:49,061 --> 00:49:49,901
Yes.
534
00:49:52,701 --> 00:49:54,261
Are you done? I'll take this one.
535
00:49:55,661 --> 00:49:56,781
Yes, I'm done.
536
00:50:01,541 --> 00:50:03,061
"This one" has a name, y'know.
537
00:50:05,941 --> 00:50:07,541
You don't get it, do you?
538
00:50:07,621 --> 00:50:09,101
Wanna go to your cellblock?
539
00:50:09,181 --> 00:50:10,901
Or to the fucking hole?
540
00:50:11,581 --> 00:50:14,421
I live in a fucking hole every day.
Fine by me.
541
00:50:15,381 --> 00:50:17,021
At least this chick talks to me.
542
00:50:19,941 --> 00:50:21,941
Shut your mouth, you piece of shit.
543
00:50:23,341 --> 00:50:25,461
I'll take care of you some other time.
544
00:51:00,061 --> 00:51:01,061
Look who it is.
545
00:51:12,461 --> 00:51:14,901
Thanks so much for what you did, man.
546
00:51:14,981 --> 00:51:16,821
I don't know how to thank you.
547
00:51:16,901 --> 00:51:19,901
Brian, stop being a crybaby.
548
00:51:19,981 --> 00:51:21,101
And you, Pastor,
549
00:51:21,621 --> 00:51:23,301
it was nice of you to help him.
550
00:51:24,181 --> 00:51:26,541
Why don't you all go fuck yourselves?
551
00:51:27,061 --> 00:51:30,341
What's your problem?
That was a compliment, asshole.
552
00:51:32,541 --> 00:51:34,701
"Mess with one,
mess with all of us." Right?
553
00:51:35,661 --> 00:51:38,021
They took him,
and you guys pretended to sleep.
554
00:51:39,901 --> 00:51:42,901
Good thing you stood up for him.
I defend myself too.
555
00:51:43,421 --> 00:51:44,741
But standing up's hard.
556
00:51:45,741 --> 00:51:48,341
They're good guys, I swear.
557
00:51:48,421 --> 00:51:49,621
When they took you,
558
00:51:49,701 --> 00:51:51,861
these guys took good care of me.
559
00:51:51,941 --> 00:51:53,421
Real good, seriously.
560
00:51:55,621 --> 00:51:57,341
Shut your hole and thank him.
561
00:51:58,261 --> 00:51:59,501
Because he's right.
562
00:51:59,581 --> 00:52:02,141
This happens when dipshits
can't take care of themselves.
563
00:52:08,541 --> 00:52:09,381
Listen to me.
564
00:52:10,261 --> 00:52:13,021
Here, if they mess with one,
they mess with all of us. Got it?
565
00:52:14,461 --> 00:52:16,341
And in case anybody forgot,
566
00:52:16,421 --> 00:52:20,501
we were playing cards in the cafeteria
when they came for Brian. Got it?
567
00:52:50,861 --> 00:52:53,101
I tried to see you
a thousand times, I swear.
568
00:53:06,901 --> 00:53:10,181
How are the kids?
Are you managing with the baby?
569
00:53:22,941 --> 00:53:23,781
Look at me.
570
00:53:26,781 --> 00:53:28,301
I know what happened to you here.
571
00:53:29,341 --> 00:53:31,061
There's nothing to hide.
572
00:53:36,141 --> 00:53:37,301
I love you.
573
00:53:52,381 --> 00:53:54,421
I didn't want to drag you into all this.
574
00:53:56,981 --> 00:53:58,221
I thought it would work,
575
00:53:58,301 --> 00:53:59,141
that we could
576
00:54:00,341 --> 00:54:01,621
start something together.
577
00:54:06,461 --> 00:54:09,421
How's Luqui? What's he up to?
Does he ask about me?
578
00:54:09,941 --> 00:54:10,861
All the time.
579
00:54:12,501 --> 00:54:15,421
-He wanted to come, but I said no.
-I don't want you to bring him.
580
00:54:15,501 --> 00:54:16,941
Well, think about it.
581
00:54:18,381 --> 00:54:20,541
I grew up without my dad. It's tough.
582
00:54:22,821 --> 00:54:24,821
I don't want you to come here, Emma.
583
00:54:25,621 --> 00:54:27,581
I don't want to ruin your life anymore.
584
00:54:28,901 --> 00:54:30,821
That's not up to you.
585
00:54:34,901 --> 00:54:36,461
You're my family, Miguel.
586
00:54:39,061 --> 00:54:40,461
I'll never leave you.
587
00:54:50,621 --> 00:54:56,621
30 DAYS LATER…
588
00:55:37,501 --> 00:55:40,741
Last time I saw you,
I sent you over to the other side.
589
00:55:42,541 --> 00:55:44,981
Your name may mean "God,"
but even Heaven rejects you.
590
00:55:50,261 --> 00:55:51,941
Welcome to Puente Viejo.
591
00:55:56,621 --> 00:55:58,061
Welcome to hell.
592
00:56:01,261 --> 00:56:02,661
Borges brothers!
593
00:56:03,621 --> 00:56:05,381
The director wants to see you.
594
00:56:07,941 --> 00:56:10,181
Come on, you clowns! Move it!
595
00:56:33,501 --> 00:56:34,341
Line up there.
596
00:56:35,541 --> 00:56:37,061
That piece of shit!
597
00:56:37,141 --> 00:56:38,341
What's your problem?
598
00:56:38,421 --> 00:56:40,821
No way! What's that fucker doing here?
599
00:56:40,901 --> 00:56:42,501
I couldn't believe my eyes.
600
00:56:42,581 --> 00:56:44,061
Shut your mouth, dumbass.
601
00:56:44,141 --> 00:56:47,181
Pastor didn't only screw your life up.
He ruined all of ours.
602
00:56:47,261 --> 00:56:49,341
Really? Why'd you just stand there, then?
603
00:56:50,061 --> 00:56:51,421
We just got here.
604
00:56:51,501 --> 00:56:52,821
We're in the spotlight.
605
00:56:52,901 --> 00:56:53,821
Oh, fuck off.
606
00:56:53,901 --> 00:56:55,501
Shut up. We're not alone.
607
00:56:57,341 --> 00:56:58,821
Please, Borges!
608
00:56:59,621 --> 00:57:00,941
Don't be shy.
609
00:57:02,301 --> 00:57:03,141
Get out.
610
00:57:09,101 --> 00:57:10,941
Pleasure to meet you, Galván.
611
00:57:11,021 --> 00:57:12,661
I've heard a lot about you…
612
00:57:14,501 --> 00:57:15,541
great things.
613
00:57:17,221 --> 00:57:19,181
Cut the nice-guy routine, Mario.
614
00:57:19,261 --> 00:57:21,341
I got your number.
615
00:57:31,461 --> 00:57:33,101
Jesus Christ!
616
00:57:34,461 --> 00:57:37,301
Has this kid ever been
to the orthodontist?
617
00:57:38,061 --> 00:57:40,021
What can I say? He's afraid of dentists.
618
00:57:40,701 --> 00:57:43,461
If you don't catch them early,
they become twisted.
619
00:57:44,781 --> 00:57:46,301
I'm warning you,
620
00:57:46,381 --> 00:57:48,261
this is not San Onofre.
621
00:57:49,421 --> 00:57:50,861
No, definitely not.
622
00:57:51,901 --> 00:57:53,421
That was left in shambles.
623
00:57:56,181 --> 00:57:59,141
And we all know whose fault that was.
624
00:57:59,221 --> 00:58:00,821
But that won't happen here.
625
00:58:01,901 --> 00:58:04,101
I am not feeble like AntĂn.
626
00:58:04,181 --> 00:58:06,741
I don't let inmates run my prison.
627
00:58:08,421 --> 00:58:10,741
However, a little birdie told me
628
00:58:10,821 --> 00:58:13,981
some guy named Coco
calls the shots here, boss.
629
00:58:14,501 --> 00:58:18,461
Don't talk back to me.
You're a bit old for that.
630
00:58:18,981 --> 00:58:20,461
Coco is an inmate
631
00:58:20,541 --> 00:58:22,141
who's been here a while.
632
00:58:22,661 --> 00:58:26,301
He understands the need
for order in prison life.
633
00:58:28,381 --> 00:58:30,261
There are two predominant laws here.
634
00:58:31,141 --> 00:58:32,101
Mine
635
00:58:33,741 --> 00:58:35,381
and God's.
636
00:58:37,661 --> 00:58:40,061
You're here to finish out your sentences.
637
00:58:42,101 --> 00:58:43,221
And, God willing,
638
00:58:44,061 --> 00:58:45,501
rid yourselves of your sins.
639
00:58:46,261 --> 00:58:47,701
It is my duty
640
00:58:48,221 --> 00:58:51,021
to make sure you do that correctly.
641
00:58:51,621 --> 00:58:53,581
For the sake of the prison system
642
00:58:53,661 --> 00:58:54,981
and for Christ.
643
00:58:55,861 --> 00:58:57,141
Believe me, Galván.
644
00:58:57,741 --> 00:59:01,461
I want to spend
the rest of my time in peace.
645
00:59:03,341 --> 00:59:05,901
Believe you me,
I find that hard to believe.
646
00:59:06,781 --> 00:59:09,181
I will be watching you, personally,
647
00:59:10,461 --> 00:59:13,381
to set you back on the right path
as soon as you stray.
648
01:00:06,661 --> 01:00:07,581
Hey, Marito.
649
01:00:09,101 --> 01:00:10,101
This place is a dump.
650
01:00:10,181 --> 01:00:12,221
It's as good a place as any to start out.
651
01:00:12,301 --> 01:00:14,661
Don't do anything stupid,
or they'll fuck us all.
652
01:00:14,741 --> 01:00:16,381
Oh, it'll be my fault?
653
01:00:16,461 --> 01:00:17,861
Fuck off, Mario.
654
01:00:19,661 --> 01:00:21,341
This really is a dump.
655
01:00:21,901 --> 01:00:23,861
It smells like shit.
656
01:00:23,941 --> 01:00:25,741
-And feet!
-Goddamn it.
657
01:00:27,221 --> 01:00:28,461
Let's set up here. It's empty.
658
01:00:28,541 --> 01:00:30,101
-Here?
-Yeah, sure.
659
01:00:30,181 --> 01:00:31,101
It's taken, daddy-o.
660
01:00:32,581 --> 01:00:34,141
-Really, son?
-Yup.
661
01:00:35,101 --> 01:00:36,301
It looks free to me.
662
01:00:36,381 --> 01:00:38,741
How about we talk like civilized people?
663
01:00:38,821 --> 01:00:42,461
We'll buy the mattresses
once we get some dough…
664
01:00:42,541 --> 01:00:44,941
Look somewhere else. Fuck off.
665
01:00:45,021 --> 01:00:46,421
There's space over there.
666
01:00:46,501 --> 01:00:48,781
Come on, Marito. We'll sort it out later.
667
01:00:48,861 --> 01:00:50,501
-Okay.
-See you, man.
668
01:00:50,581 --> 01:00:51,741
Son of a bitch…
669
01:00:56,941 --> 01:00:58,341
That was our welcome.
670
01:01:00,301 --> 01:01:01,141
I told you, Mario.
671
01:01:01,221 --> 01:01:02,381
Didn't I tell you?
672
01:01:02,461 --> 01:01:04,541
-What?
-This place is a dump.
673
01:01:04,621 --> 01:01:06,781
We gotta deal with it
until our luck changes.
674
01:01:08,821 --> 01:01:09,941
What if it doesn't?
675
01:01:18,941 --> 01:01:21,741
I'm telling you, Colombia.
Mario's something else.
676
01:01:21,821 --> 01:01:23,181
He's something else.
677
01:01:23,861 --> 01:01:26,901
One time, he swallowed an ant
and shat it out alive 30 minutes later.
678
01:01:26,981 --> 01:01:29,541
-Get the fuck out of here!
-I swear to God!
679
01:01:29,621 --> 01:01:31,421
It was alive! I saw it!
680
01:01:31,501 --> 01:01:33,061
It was alive when he ate it.
681
01:01:33,141 --> 01:01:36,301
It's not like it rose from the dead
inside that fat fuck. Anyway,
682
01:01:36,381 --> 01:01:37,261
half an hour!
683
01:01:37,341 --> 01:01:39,781
It was in Mario's feces.
684
01:01:39,861 --> 01:01:41,541
It was swimming in shit!
685
01:01:42,141 --> 01:01:43,181
Unbelievable!
686
01:01:49,221 --> 01:01:50,101
By the way…
687
01:01:52,861 --> 01:01:56,221
why don't you bust out the snow
you got hidden in there? I saw it.
688
01:01:56,741 --> 01:01:58,621
You son of a bitch!
689
01:01:58,701 --> 01:02:01,741
Your schnoz can sniff out blow
faster than a drug dog.
690
01:02:02,781 --> 01:02:05,181
Who can help this toucan? You can.
691
01:02:05,261 --> 01:02:07,461
-Come on.
-Mary is protecting it.
692
01:02:07,541 --> 01:02:10,021
Bring Mary over here. Give me a bump.
693
01:02:10,101 --> 01:02:12,541
The three of us, over here.
How'd you get some so fast?
694
01:02:13,181 --> 01:02:15,061
Connections, bro!
695
01:02:16,381 --> 01:02:17,701
Fellow countrymen.
696
01:02:19,461 --> 01:02:20,461
Colombians?
697
01:02:21,301 --> 01:02:22,341
Yeah, dude.
698
01:02:23,661 --> 01:02:25,341
From the Virgin to Diosito.
699
01:02:25,421 --> 01:02:26,501
Everybody out.
700
01:02:26,581 --> 01:02:29,101
It was cut with laxatives.
I'm already shitting myself.
701
01:02:29,181 --> 01:02:31,581
-Move it.
-Out!
702
01:02:32,581 --> 01:02:33,581
Go on.
703
01:02:37,381 --> 01:02:38,541
It's all set.
704
01:02:39,861 --> 01:02:42,941
Coco takes a shower alone.
Then he has dessert in the cafeteria.
705
01:02:43,541 --> 01:02:45,781
That's the only time
his kids aren't protecting him.
706
01:02:46,381 --> 01:02:48,461
I spoke to the pig.
He'll clear the place out.
707
01:02:48,541 --> 01:02:52,021
The three of us will grab him
and tenderize him. Got it?
708
01:02:53,541 --> 01:02:54,821
Okay, let's go.
709
01:03:19,381 --> 01:03:20,941
Like we're playing house.
710
01:03:23,061 --> 01:03:24,461
Where are those idiots?
711
01:03:25,661 --> 01:03:27,261
You must know where, don't you?
712
01:03:31,901 --> 01:03:32,901
PastĂłn!
713
01:03:33,741 --> 01:03:35,581
-What's up?
-What's up, Borges?
714
01:03:37,341 --> 01:03:38,221
How's it going?
715
01:03:38,301 --> 01:03:39,501
-Fine, you?
-Fine.
716
01:03:40,301 --> 01:03:41,341
You been here long?
717
01:03:41,421 --> 01:03:43,581
Yeah, it's been a while now.
718
01:03:43,661 --> 01:03:44,621
All good?
719
01:03:44,701 --> 01:03:45,941
I mean, between us.
720
01:03:48,621 --> 01:03:50,381
Yeah, all good.
721
01:03:50,461 --> 01:03:51,901
I'll catch you later.
722
01:03:51,981 --> 01:03:53,141
Okay.
723
01:03:57,541 --> 01:03:59,221
You're back. You took your time!
724
01:03:59,301 --> 01:04:02,301
-We cleaned the bachelor pad.
-Marito. Barny.
725
01:04:02,381 --> 01:04:04,941
We were in the laundry room,
doing our laundry.
726
01:04:05,021 --> 01:04:06,861
With plenty of powdered detergent.
727
01:04:06,941 --> 01:04:07,941
-No?
-Yeah.
728
01:04:08,621 --> 01:04:10,141
Yes… fabric softener, the works.
729
01:04:10,221 --> 01:04:11,901
Go on.
730
01:04:11,981 --> 01:04:13,461
Go on, tell them.
731
01:04:14,421 --> 01:04:15,261
What?
732
01:04:16,541 --> 01:04:18,021
Have a seat, Marito.
733
01:04:22,461 --> 01:04:24,221
-What is it?
-Listen, Mario.
734
01:04:25,101 --> 01:04:26,261
Should I tell 'em?
735
01:04:27,421 --> 01:04:29,101
We were doing laundry,
736
01:04:29,701 --> 01:04:32,661
and then these guys came in.
737
01:04:32,741 --> 01:04:35,901
They were talking all quiet, but we…
738
01:04:35,981 --> 01:04:39,661
we hid in the back
and heard the whole thing.
739
01:04:40,821 --> 01:04:42,141
They started
740
01:04:43,101 --> 01:04:44,421
planning a…
741
01:04:44,501 --> 01:04:45,821
like a…
742
01:04:49,061 --> 01:04:50,581
-Ambush.
-Yeah.
743
01:04:50,661 --> 01:04:52,701
They're gonna get Coco, Marito.
744
01:04:53,741 --> 01:04:55,981
They're gonna surprise him in the shower--
745
01:04:56,061 --> 01:04:57,821
No, you heard wrong!
746
01:04:57,901 --> 01:04:59,141
In the cafeteria, dummy.
747
01:04:59,221 --> 01:05:00,261
The cafeteria?
748
01:05:00,341 --> 01:05:01,781
Yeah, 'cause apparently
749
01:05:01,861 --> 01:05:04,021
they leave him alone
in the cafeteria at night.
750
01:05:05,141 --> 01:05:06,141
Well, well.
751
01:05:06,221 --> 01:05:08,621
That bald bastard, Galván's mercenary.
752
01:05:08,701 --> 01:05:10,221
Good work, kid.
753
01:05:10,981 --> 01:05:12,221
Great job.
754
01:05:12,301 --> 01:05:14,341
I mean, both of you!
755
01:05:14,421 --> 01:05:17,941
-We were both there.
-Don't get jealous.
756
01:05:18,021 --> 01:05:19,341
-Team effort.
-Yeah.
757
01:05:19,421 --> 01:05:21,541
Pardon me. May I continue sweeping?
758
01:05:21,621 --> 01:05:24,101
Or are you both gonna sit there
and suck my cock?
759
01:05:24,181 --> 01:05:25,901
No, that's awful! Disgusting.
760
01:05:25,981 --> 01:05:27,701
Keep cleaning.
761
01:05:27,781 --> 01:05:29,101
They're too shocked to laugh!
762
01:06:14,341 --> 01:06:15,901
You had it coming, asshole!
763
01:06:20,141 --> 01:06:22,221
That's right! Bleed, bitch!
764
01:06:29,661 --> 01:06:30,941
Don't move.
765
01:06:34,821 --> 01:06:35,661
Come here.
766
01:06:41,821 --> 01:06:43,301
You're such a tough guy!
767
01:06:52,501 --> 01:06:53,341
Are you okay?
768
01:06:54,461 --> 01:06:55,861
Who the fuck are you guys?
769
01:07:00,821 --> 01:07:01,861
Mario Borges.
770
01:07:11,661 --> 01:07:12,701
Give me that.
771
01:07:14,061 --> 01:07:15,061
Give it here.
772
01:07:17,541 --> 01:07:18,541
Give it to me.
773
01:07:20,901 --> 01:07:22,741
Step aside. You too.
774
01:07:31,181 --> 01:07:33,741
Now what? How's that feel, motherfucker?
775
01:07:47,101 --> 01:07:47,981
Follow me.
776
01:07:52,341 --> 01:07:53,501
Come on!
777
01:08:07,861 --> 01:08:08,981
How'd you know?
778
01:08:10,901 --> 01:08:14,101
It all started
with me and Colombia over there.
779
01:08:14,181 --> 01:08:15,181
Say hi.
780
01:08:16,021 --> 01:08:19,781
I was telling him about the time
Mario shat out a live ant. Remember?
781
01:08:19,861 --> 01:08:21,421
Christmas at Gladys'.
782
01:08:21,501 --> 01:08:22,621
-Enough.
-In the bathroom…
783
01:08:22,701 --> 01:08:23,741
Enough!
784
01:08:26,061 --> 01:08:29,341
My brother and the Colombian were
in the laundry room.
785
01:08:29,421 --> 01:08:31,461
Some assholes came in,
786
01:08:31,541 --> 01:08:34,581
and these two heard
their plan to kill you.
787
01:08:35,461 --> 01:08:37,301
They came and told me.
788
01:08:38,421 --> 01:08:40,461
We planned our defense
789
01:08:40,541 --> 01:08:42,101
and went to find you.
790
01:08:43,701 --> 01:08:45,421
Defense? Get the fuck out of here.
791
01:08:45,501 --> 01:08:47,221
The whole thing was a setup, right?
792
01:08:47,301 --> 01:08:49,661
A setup? He says we saw them.
793
01:08:49,741 --> 01:08:50,621
We heard them.
794
01:08:52,461 --> 01:08:53,661
My apologies, Coco.
795
01:08:54,741 --> 01:08:55,981
May I call you "Coco"?
796
01:08:58,821 --> 01:09:01,621
My boys and I stuck our necks out
to rescue you.
797
01:09:01,701 --> 01:09:04,141
If it weren't for us,
you'd be in the morgue.
798
01:09:05,261 --> 01:09:06,221
Understand?
799
01:09:11,901 --> 01:09:13,821
Something doesn't make sense.
800
01:09:14,301 --> 01:09:16,061
If you knew, why didn't you warn me?
801
01:09:16,581 --> 01:09:17,941
-You know who I am.
-Exactly.
802
01:09:18,021 --> 01:09:20,661
That's exactly why
we rolled up our sleeves
803
01:09:20,741 --> 01:09:24,341
and saved you. We wanted to make it clear
that we're on your side.
804
01:09:24,941 --> 01:09:26,381
If we had time,
805
01:09:26,461 --> 01:09:29,541
we would've told you. For what?
"Thanks" and "see you around"?
806
01:09:29,621 --> 01:09:30,941
Come on, Coco!
807
01:09:31,021 --> 01:09:32,021
What's the deal?
808
01:09:33,381 --> 01:09:34,901
You're opportunists.
809
01:09:36,301 --> 01:09:37,541
That's your take on it.
810
01:09:37,621 --> 01:09:39,341
But what's the big deal?
811
01:09:39,421 --> 01:09:41,901
Who doesn't like praise
for doing the right thing?
812
01:09:43,741 --> 01:09:44,941
That's right.
813
01:09:45,821 --> 01:09:48,981
Now we gotta figure out
what to do with those stiffs.
814
01:09:49,061 --> 01:09:50,941
-My guys are on it.
-Okay.
815
01:09:54,501 --> 01:09:55,341
We're good.
816
01:09:59,821 --> 01:10:01,021
As a thank you,
817
01:10:01,901 --> 01:10:02,941
what do you want?
818
01:10:04,221 --> 01:10:06,021
Ideally, a place to hang our hats
819
01:10:06,101 --> 01:10:07,461
and keep our stuff.
820
01:10:09,821 --> 01:10:11,061
Take care of it.
821
01:10:14,501 --> 01:10:15,421
Move aside!
822
01:10:16,421 --> 01:10:18,701
Move, Beardy. Get out of the way.
823
01:10:18,781 --> 01:10:20,581
All right! Beat it!
824
01:10:20,661 --> 01:10:23,141
Get lost. This belongs to the Borges.
825
01:10:23,221 --> 01:10:25,821
-Why?
-'Cause I said so, bitch!
826
01:10:25,901 --> 01:10:27,101
Fuck off!
827
01:10:27,181 --> 01:10:28,781
Go on, move it!
828
01:10:28,861 --> 01:10:29,861
Fuck you!
829
01:10:31,461 --> 01:10:35,141
We gotta keep them on a short leash,
or they'll cause trouble.
830
01:10:35,221 --> 01:10:36,621
I agree.
831
01:10:36,701 --> 01:10:37,701
-They're feisty.
-Yup.
832
01:10:37,781 --> 01:10:40,821
Drop your bags.
This is all yours. Holler if…
833
01:10:40,901 --> 01:10:41,821
Thanks, man.
834
01:10:43,621 --> 01:10:45,821
You guys can stay. There's plenty of room.
835
01:10:46,981 --> 01:10:48,101
We did good.
836
01:10:48,181 --> 01:10:50,661
-Yeah.
-We did good!
837
01:10:50,741 --> 01:10:53,901
Now we gotta hold our ground,
defend what's ours.
838
01:10:53,981 --> 01:10:55,821
-So look alive.
-Yeah.
839
01:10:55,901 --> 01:10:57,781
And, as always,
840
01:10:57,861 --> 01:11:00,501
who's the one that saved our asses?
841
01:11:01,661 --> 01:11:03,421
Sure, "as always." What about me?
842
01:11:03,501 --> 01:11:04,501
I helped too!
843
01:11:04,581 --> 01:11:07,701
-I don't remember that.
-These clowns, all high and mighty.
844
01:11:07,781 --> 01:11:10,181
-So what?
-Grow up already!
845
01:11:10,261 --> 01:11:11,381
We're a team.
846
01:11:11,461 --> 01:11:12,461
This is pitiful.
847
01:11:13,061 --> 01:11:14,781
-Where's the beer?
-Borges!
848
01:11:15,661 --> 01:11:17,261
-Yes.
-You've got a visitor.
849
01:11:18,701 --> 01:11:20,781
-What?
-You've got a visitor.
850
01:11:20,861 --> 01:11:22,421
Visitation's over for the day.
851
01:11:22,501 --> 01:11:24,101
Who's here this late?
852
01:11:24,181 --> 01:11:26,421
That's confidential. Shut up and come on.
853
01:11:26,501 --> 01:11:28,141
Don't go, Marito.
854
01:11:28,901 --> 01:11:29,741
This smells fishy.
855
01:11:31,461 --> 01:11:33,021
Worse than our new digs.
856
01:11:33,621 --> 01:11:36,301
No, it's probably
the lawyer that Gladys sent.
857
01:11:36,381 --> 01:11:37,501
-You sure?
-Yes.
858
01:11:37,581 --> 01:11:38,781
I'll come too, Mario.
859
01:11:38,861 --> 01:11:40,781
No, get set up.
860
01:11:40,861 --> 01:11:42,861
Get some grub. I'll see you later.
861
01:11:42,941 --> 01:11:44,461
-Don't fuck around.
-No!
862
01:11:45,341 --> 01:11:47,221
Why me? What did I do?
863
01:11:50,141 --> 01:11:52,341
-Keep us posted, Mario.
-Yeah…
864
01:12:17,941 --> 01:12:19,781
-You son of a…
-Shut up.
865
01:12:19,861 --> 01:12:21,261
Or I'll shut you up, asshole.
866
01:12:21,341 --> 01:12:23,341
Calm down, you mule.
867
01:12:23,421 --> 01:12:26,181
You're the host.
I came to visit you at your new home.
868
01:12:27,421 --> 01:12:31,101
You owe me.
You fucked me over big-time, asshole.
869
01:12:31,181 --> 01:12:33,381
You're pissed. You think I ripped you off.
870
01:12:33,461 --> 01:12:36,101
I'm livid 'cause I know you ripped me off.
871
01:12:36,181 --> 01:12:37,661
You're living the high life, AntĂn.
872
01:12:37,741 --> 01:12:40,141
Now that you're minister
of whatever-the-fuck.
873
01:12:40,221 --> 01:12:42,661
I am the minister of national security.
874
01:12:42,741 --> 01:12:45,741
I have a direct line
to the president, 24/7.
875
01:12:48,781 --> 01:12:50,541
Listen, you son of a bitch.
876
01:12:51,981 --> 01:12:55,541
You told me
the ransom for Lunati's daughter
877
01:12:55,621 --> 01:12:56,941
was three million bucks.
878
01:12:57,741 --> 01:13:00,781
I was promised 300 grand.
879
01:13:00,861 --> 01:13:01,701
Wasn't I?
880
01:13:01,781 --> 01:13:03,821
When I opened the briefcase and counted,
881
01:13:03,901 --> 01:13:05,701
there were 186,000 dollars.
882
01:13:05,781 --> 01:13:08,301
Where the hell are the other 114,000?
883
01:13:08,381 --> 01:13:10,461
Don't bust my balls, AntĂn.
884
01:13:10,541 --> 01:13:13,221
Are you really squeezing an inmate,
with all your side hustles?
885
01:13:13,301 --> 01:13:15,941
-Go fuck yourself.
-Listen to me, asshole.
886
01:13:16,021 --> 01:13:18,141
The country's in crisis.
We lost the elections.
887
01:13:18,221 --> 01:13:19,981
Know what happened to the dollar?
888
01:13:20,501 --> 01:13:23,261
-What?
-It went down the fucking drain!
889
01:13:23,341 --> 01:13:25,661
And you're not some two-bit inmate.
890
01:13:25,741 --> 01:13:29,381
You're a colossal prick
that has way too much on me.
891
01:13:29,461 --> 01:13:30,781
So come up with the cash,
892
01:13:30,861 --> 01:13:34,101
or I'll end your bitch of a wife
and bucktoothed brother,
893
01:13:34,181 --> 01:13:37,101
and I'll cut off your nuts
with broken glass. Got it?
894
01:13:37,181 --> 01:13:38,421
Do not fuck with me.
895
01:13:43,461 --> 01:13:44,301
Come on, Capece.
896
01:13:52,261 --> 01:13:55,301
No, I don't want soup, Mommy!
897
01:13:56,781 --> 01:13:58,181
Thanks for the orange.
898
01:13:58,261 --> 01:13:59,301
The tangerine.
899
01:13:59,381 --> 01:14:00,501
The native tangerine.
900
01:14:00,581 --> 01:14:01,941
What brings you guys here?
901
01:14:03,741 --> 01:14:05,141
Listen up, everybody!
902
01:14:06,021 --> 01:14:08,941
Don't be rude. Stop eating. I'm talking.
903
01:14:09,021 --> 01:14:12,341
Take a good look
at these guys over here. You see 'em?
904
01:14:12,421 --> 01:14:13,821
Do you see them?
905
01:14:14,341 --> 01:14:16,661
Coco gave these people his blessing.
906
01:14:17,261 --> 01:14:20,221
So this is your only warning.
Next time, you'll pay for it.
907
01:14:20,301 --> 01:14:21,421
Understood?
908
01:14:21,501 --> 01:14:23,461
-Do you understand?
-Yes.
909
01:14:24,941 --> 01:14:26,621
Holler if you need anything.
910
01:14:26,701 --> 01:14:28,541
Thanks, man. See you around.
911
01:14:29,981 --> 01:14:31,341
Hear that, Pastor?
912
01:14:32,341 --> 01:14:33,901
Did you hear that?
913
01:14:33,981 --> 01:14:36,661
We're in with the heavy hitters.
914
01:14:37,821 --> 01:14:39,301
I'm talking to you. Don't be rude.
915
01:14:39,381 --> 01:14:40,701
What are you, deaf?
916
01:14:41,221 --> 01:14:43,261
Oh, that's right! He's not Pastor.
917
01:14:43,341 --> 01:14:45,061
No, he's not. He's Miguel.
918
01:14:45,141 --> 01:14:48,221
This guy's got two names. Now you know.
919
01:14:48,301 --> 01:14:49,301
Come on, new guy.
920
01:14:50,421 --> 01:14:52,101
Friends with the girls?
921
01:14:52,181 --> 01:14:53,501
They won't save your ass.
922
01:14:55,461 --> 01:14:56,821
Give me a tray, my friend.
923
01:14:58,941 --> 01:15:00,821
No sauce. It gives me indigestion.
924
01:15:01,461 --> 01:15:03,421
Man, I want to bust his head in.
925
01:15:03,501 --> 01:15:04,781
He's so close.
926
01:15:04,861 --> 01:15:07,821
Leave it, bro.
Mario told us to stay chill.
927
01:15:07,901 --> 01:15:09,541
No, it's fine.
928
01:15:10,141 --> 01:15:12,501
Did you tell everybody the truth? Did you?
929
01:15:13,981 --> 01:15:16,141
Playing dumb? Don't you guys know?
930
01:15:16,221 --> 01:15:18,901
Listen up, you starving jackasses!
931
01:15:20,181 --> 01:15:22,261
Did you know he's Five-0?
932
01:15:23,341 --> 01:15:24,341
A cop?
933
01:15:25,061 --> 01:15:25,901
A pig?
934
01:15:26,421 --> 01:15:27,821
The fuzz, Johnny Law?
935
01:15:28,781 --> 01:15:31,021
His face screams "police officer."
936
01:15:33,101 --> 01:15:34,421
They already know.
937
01:15:39,501 --> 01:15:41,381
So what? You piece of shit.
938
01:15:45,661 --> 01:15:46,541
Wow, he's settled in.
939
01:15:46,621 --> 01:15:48,701
-He's got his goon squad.
-Eat.
940
01:15:48,781 --> 01:15:50,781
-How's that possible, Barny?
-Sit.
941
01:15:50,861 --> 01:15:52,701
-Sit down. Eat.
-I'm sittin'.
942
01:15:52,781 --> 01:15:54,621
-Eat.
-I can't believe it.
943
01:15:55,341 --> 01:15:57,501
Wait. Let me say somethin'. Hold on.
944
01:15:57,581 --> 01:15:58,501
One more thing.
945
01:15:58,581 --> 01:16:01,021
Just one more thing, and then I'm done.
946
01:16:02,141 --> 01:16:03,901
Be careful with this guy!
947
01:16:03,981 --> 01:16:06,661
He fucked our lives up in San Onofre.
948
01:16:06,741 --> 01:16:08,581
Everybody's in San Onofre.
949
01:16:08,661 --> 01:16:11,181
-He's a traitor. Isn't that right?
-Yeah!
950
01:16:12,341 --> 01:16:14,381
Obviously. Everyone hates him.
951
01:16:15,461 --> 01:16:16,301
Everybody.
952
01:16:16,941 --> 01:16:19,141
Even that bitch Molinari must hate him.
953
01:16:20,101 --> 01:16:21,061
Come on, you son--
954
01:16:35,021 --> 01:16:37,181
Eat shit, you son of a bitch!
955
01:16:50,541 --> 01:16:52,781
-Stop squirming!
-Just you wait.
956
01:17:17,021 --> 01:17:18,461
This was your fault, Miguel.
957
01:17:20,421 --> 01:17:22,141
When this is over, I'll be waiting.
958
01:17:22,221 --> 01:17:23,581
Shut up, you fucking idiot.
959
01:17:23,661 --> 01:17:24,541
Fuck you.
960
01:17:36,501 --> 01:17:38,541
Juan Pablo Borges.
961
01:17:39,541 --> 01:17:41,501
I warned you, personally.
962
01:17:42,381 --> 01:17:43,901
This prick started it.
963
01:17:47,901 --> 01:17:48,941
And you,
964
01:17:49,701 --> 01:17:50,661
Palacios.
965
01:17:51,261 --> 01:17:54,101
I thought you'd learned
from your time in the hole.
966
01:17:56,381 --> 01:17:57,381
What's going on?
967
01:18:01,381 --> 01:18:03,541
You made me do this.
968
01:18:04,181 --> 01:18:05,141
But
969
01:18:06,301 --> 01:18:08,301
you have to understand somehow.
970
01:18:10,901 --> 01:18:14,381
To rid you of your sins,
I could use methods that are more
971
01:18:15,581 --> 01:18:16,941
sophisticated.
972
01:18:18,901 --> 01:18:21,181
But that'd be a waste of time and money.
973
01:18:25,981 --> 01:18:28,461
Luckily, I have highly qualified staff.
974
01:18:30,141 --> 01:18:31,581
Specialized
975
01:18:32,381 --> 01:18:34,021
in handling these cases.
976
01:18:36,421 --> 01:18:38,381
Because with people like you,
977
01:18:38,901 --> 01:18:42,541
the only thing that works is
the most primitive brutality.
978
01:18:43,461 --> 01:18:44,781
The alpha male
979
01:18:45,701 --> 01:18:47,821
that dominates his minions
980
01:18:47,901 --> 01:18:51,381
through the use
of his most basic instrument.
981
01:18:58,381 --> 01:19:00,021
Now, here's the dilemma.
982
01:19:02,021 --> 01:19:03,381
Which one of you
983
01:19:03,461 --> 01:19:05,141
do we make an example out of,
984
01:19:05,661 --> 01:19:06,981
so the other one
985
01:19:08,501 --> 01:19:09,341
understands?
986
01:19:09,421 --> 01:19:12,421
I could flip a coin, but
987
01:19:14,221 --> 01:19:15,941
that's a waste of time.
988
01:19:18,941 --> 01:19:19,941
So,
989
01:19:21,421 --> 01:19:22,941
heads or tails?
990
01:19:28,861 --> 01:19:30,221
Heads or tails?
991
01:19:47,421 --> 01:19:50,581
With that pretty face,
you'll always go first.
992
01:19:59,341 --> 01:20:01,221
What are you gonna do to me, asshole?
993
01:20:02,661 --> 01:20:03,861
What are you gonna do?
994
01:20:08,341 --> 01:20:09,581
What are you gonna do?
995
01:20:14,701 --> 01:20:16,061
Come on, let me go.
996
01:20:16,141 --> 01:20:16,981
Let me out.
997
01:20:20,261 --> 01:20:22,941
Let me go. Fuck off, asshole.
998
01:20:31,221 --> 01:20:32,141
It's true.
999
01:20:33,181 --> 01:20:34,541
The younger you are…
1000
01:20:35,501 --> 01:20:36,581
Let me go!
1001
01:20:37,181 --> 01:20:39,901
…the better the lessons stick
1002
01:20:40,421 --> 01:20:41,861
in your mind and body.
1003
01:20:41,941 --> 01:20:42,821
Let me go.
1004
01:20:43,661 --> 01:20:44,501
Let me go!
103991