All language subtitles for El Marginal S04E01.srt - eng(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,981 A NETFLIX SERIES 2 00:01:08,141 --> 00:01:10,941 Come on, motherfucker. You wanna fight? 3 00:01:11,021 --> 00:01:12,341 Step to me, bitch! 4 00:02:03,981 --> 00:02:04,821 Hey. 5 00:02:20,981 --> 00:02:21,981 You're short 2,000. 6 00:02:26,621 --> 00:02:27,981 No, that was the deal. 7 00:02:32,061 --> 00:02:33,781 So what now, man? 8 00:02:35,101 --> 00:02:36,061 I like this guy. 9 00:02:38,141 --> 00:02:38,981 Here. 10 00:02:42,701 --> 00:02:43,981 Three? I wanted four. 11 00:02:44,581 --> 00:02:46,581 Yours still needs some work. 12 00:02:46,661 --> 00:02:49,621 The photo you sent won't work. Your honker's too big. 13 00:02:54,661 --> 00:02:55,981 Wait out there. 14 00:03:26,261 --> 00:03:28,101 Come to Papa. 15 00:03:38,741 --> 00:03:39,581 Fantastic. 16 00:03:41,021 --> 00:03:41,861 Here. 17 00:03:46,741 --> 00:03:47,621 All good? 18 00:03:48,781 --> 00:03:50,101 You didn't fix my nose. 19 00:03:52,741 --> 00:03:55,221 The car ain't brand new, but 20 00:03:55,741 --> 00:03:57,861 at least it wasn't a cab or a cruiser. 21 00:03:57,941 --> 00:03:58,781 Come on. 22 00:03:59,941 --> 00:04:01,101 Bye, handsome. 23 00:04:24,261 --> 00:04:25,661 All right, get in. 24 00:04:31,661 --> 00:04:32,501 Get lost. 25 00:05:06,141 --> 00:05:06,981 You're here. 26 00:05:07,061 --> 00:05:07,901 Yeah. 27 00:05:08,981 --> 00:05:09,821 It's all good. 28 00:05:14,021 --> 00:05:14,901 I love you. 29 00:06:00,261 --> 00:06:01,501 Get the passports ready. 30 00:06:02,261 --> 00:06:03,101 Okay. 31 00:06:11,981 --> 00:06:12,861 Turn off the engine. 32 00:06:14,821 --> 00:06:15,661 Good morning. 33 00:06:16,741 --> 00:06:18,501 License and registration, please. 34 00:06:18,581 --> 00:06:19,421 Yes. 35 00:06:23,261 --> 00:06:24,341 Are these kids yours? 36 00:06:25,021 --> 00:06:25,861 Yes. 37 00:06:29,341 --> 00:06:31,301 My husband doesn't speak Spanish. 38 00:06:31,381 --> 00:06:33,021 We're coming back from vacation. 39 00:07:11,181 --> 00:07:13,581 -Aren't they taking a while? -No, it's normal. 40 00:07:30,341 --> 00:07:32,181 -What are you doing? -Nothing. It's fine, relax. 41 00:07:36,301 --> 00:07:37,221 Wait a sec. 42 00:07:41,221 --> 00:07:42,181 Enjoy your stay? 43 00:07:43,181 --> 00:07:44,061 We really did. 44 00:07:52,821 --> 00:07:54,021 Have a nice trip. 45 00:08:16,261 --> 00:08:17,101 What's wrong? 46 00:08:33,941 --> 00:08:35,501 Lucas, wake up. Come on. 47 00:08:36,581 --> 00:08:37,781 Stop, Miguel. 48 00:08:37,861 --> 00:08:39,261 Stop! 49 00:08:39,341 --> 00:08:40,741 Take him. Come on. 50 00:08:42,941 --> 00:08:43,901 This way. 51 00:08:43,981 --> 00:08:44,821 Sweetheart. 52 00:08:46,141 --> 00:08:47,341 Come here, big guy. 53 00:08:47,421 --> 00:08:48,781 Go. Get in the truck. 54 00:08:48,861 --> 00:08:50,541 -Get in! -No! I don't want to! 55 00:08:50,621 --> 00:08:54,101 Think for a second. If they catch us together, you're an accomplice. 56 00:08:54,181 --> 00:08:56,141 They'll take the kids. Do you want that? 57 00:08:57,901 --> 00:08:59,421 No! Please, don't go! 58 00:09:30,301 --> 00:09:31,901 Fuck off! Gimme your bike! 59 00:11:20,141 --> 00:11:21,141 Hands in the air! 60 00:11:21,221 --> 00:11:22,421 -Don't move! -All right! 61 00:11:22,501 --> 00:11:23,621 Hands up! 62 00:12:39,261 --> 00:12:42,621 TRANSFER UNIT 63 00:12:57,381 --> 00:12:58,901 Keep it movin'! 64 00:13:16,701 --> 00:13:19,101 Let's go. Face the fence. Come on. 65 00:13:21,381 --> 00:13:23,901 Keep it movin'. Against the fence. Go. 66 00:13:26,061 --> 00:13:27,221 Backs to me. 67 00:13:29,461 --> 00:13:30,941 Move. Backs to me. 68 00:13:36,301 --> 00:13:37,301 Turn around. 69 00:13:45,221 --> 00:13:47,021 Whose First Communion is it? 70 00:13:50,901 --> 00:13:51,901 My dear friends, 71 00:13:53,181 --> 00:13:54,341 I am Father Ramón. 72 00:13:54,421 --> 00:13:57,221 And I'd like to welcome you to Puente Viejo. 73 00:13:57,301 --> 00:14:00,341 I know it may sound odd to welcome you to a place like this, 74 00:14:00,421 --> 00:14:03,341 which is the end of the road for many of you. 75 00:14:03,421 --> 00:14:06,141 Yet I have some good news for you. 76 00:14:07,141 --> 00:14:09,061 God did not abandon you. 77 00:14:10,021 --> 00:14:12,981 -God never abandons us. -Do you believe in God? 78 00:14:14,301 --> 00:14:16,581 In God, yes. In these middlemen, no. 79 00:14:17,781 --> 00:14:20,421 It's like buying weed when you can grow your own. 80 00:14:20,501 --> 00:14:21,781 All right. Thank you, Father. 81 00:14:23,661 --> 00:14:27,541 Once you're inside, you'll really get to know Father Ramón. 82 00:14:27,621 --> 00:14:29,941 He's in charge of your souls, 83 00:14:31,381 --> 00:14:33,701 and I'm in charge of what's left of you. 84 00:14:34,861 --> 00:14:37,741 His job is to find the good 85 00:14:38,581 --> 00:14:39,421 in you. 86 00:14:40,661 --> 00:14:42,341 But we both know 87 00:14:42,421 --> 00:14:43,621 there isn't any. 88 00:14:46,701 --> 00:14:48,061 First time? 89 00:14:52,501 --> 00:14:56,341 Sorry for being nosy. I need to talk. If I don't, I think too much. 90 00:14:56,421 --> 00:14:58,581 Who the fuck said you could talk? 91 00:15:06,261 --> 00:15:07,261 Fresh meat. 92 00:15:08,021 --> 00:15:10,861 This guy's getting ass fucked by tomorrow morning. 93 00:15:10,941 --> 00:15:12,061 I'm tellin' you. 94 00:15:13,421 --> 00:15:14,261 Open up. 95 00:15:18,261 --> 00:15:19,301 Get a move on! 96 00:15:25,021 --> 00:15:26,141 Miguel Palacios. 97 00:15:27,821 --> 00:15:28,821 Quite the celebrity. 98 00:15:30,101 --> 00:15:31,701 One of ours, 99 00:15:31,781 --> 00:15:35,061 until he decided to kill a police commissioner. 100 00:15:36,061 --> 00:15:36,901 Not one of yours. 101 00:15:38,341 --> 00:15:41,181 You open and close doors. You're a CO. I was a pig. 102 00:15:44,261 --> 00:15:45,821 The ones that flew the coop 103 00:15:45,901 --> 00:15:47,581 get a special welcome. 104 00:15:48,181 --> 00:15:49,381 Fuck you! 105 00:15:49,941 --> 00:15:52,221 -Beat his ass! -Fuck you! 106 00:15:52,301 --> 00:15:54,021 Harder, man! Kick him harder! 107 00:15:54,101 --> 00:15:56,421 Yeah! That's right! 108 00:15:57,261 --> 00:15:59,021 You thought San Onofre was bad? 109 00:16:07,661 --> 00:16:08,781 Hit him, big guy! 110 00:16:08,861 --> 00:16:10,941 -Fuck you! -Hit him. 111 00:16:11,701 --> 00:16:13,421 -Take his shirt off. -Stop. 112 00:16:13,501 --> 00:16:14,581 Stop, man. 113 00:16:14,661 --> 00:16:15,781 You piece of shit! 114 00:16:21,021 --> 00:16:22,501 Get up, motherfucker. 115 00:16:24,781 --> 00:16:25,621 Come on, get up. 116 00:16:26,541 --> 00:16:27,701 I said, get up! 117 00:16:31,701 --> 00:16:33,061 Stop. 118 00:16:33,141 --> 00:16:34,301 Stop… 119 00:16:36,341 --> 00:16:37,781 I'm just a CO, right? 120 00:16:41,661 --> 00:16:42,501 Stop. 121 00:16:42,581 --> 00:16:43,741 You're scum. 122 00:16:48,381 --> 00:16:49,501 Stop. 123 00:16:53,141 --> 00:16:54,221 No! 124 00:16:54,301 --> 00:16:55,301 Stop! 125 00:17:15,101 --> 00:17:15,941 Hey, sweetie! 126 00:17:18,141 --> 00:17:19,341 Bravo! 127 00:17:22,861 --> 00:17:24,941 Look at her little behind. 128 00:17:25,821 --> 00:17:27,221 Bravo! 129 00:17:27,301 --> 00:17:28,781 Yeah, Mommy! 130 00:17:29,581 --> 00:17:31,461 Go on, dumbass. Play. 131 00:17:31,541 --> 00:17:32,941 Suck it. 132 00:17:34,781 --> 00:17:36,181 How about a spanking? 133 00:17:38,541 --> 00:17:40,701 Damn, bro. He's looking rough. 134 00:17:40,781 --> 00:17:42,421 Nice ass, Daddy. 135 00:17:44,341 --> 00:17:45,381 Go let 'em know. 136 00:17:45,461 --> 00:17:46,861 Let's have a look. Damn! 137 00:17:58,781 --> 00:18:00,941 You don't wanna be naked here, man. 138 00:18:01,621 --> 00:18:02,621 Go on. 139 00:18:03,781 --> 00:18:04,621 It's a gift. 140 00:18:05,661 --> 00:18:06,941 What will I owe you? 141 00:18:11,461 --> 00:18:13,501 Look who it is, man! 142 00:18:14,501 --> 00:18:15,941 What a surprise! 143 00:18:16,941 --> 00:18:18,061 It's on the house. 144 00:18:21,581 --> 00:18:22,461 What's up, César? 145 00:18:25,141 --> 00:18:26,181 Carlos. 146 00:18:28,021 --> 00:18:30,341 I'm Joker. This thug is Mouth. 147 00:18:30,421 --> 00:18:31,301 He's Stallone. 148 00:18:31,821 --> 00:18:34,661 -And this dickface is Dengue. -Dickface? 149 00:18:34,741 --> 00:18:35,581 What about you? 150 00:18:37,021 --> 00:18:38,261 What do we call you? 151 00:18:38,981 --> 00:18:40,101 Pastor, was it? 152 00:18:40,741 --> 00:18:45,141 No! That's right. Turns out your name is Palacios, isn't it? 153 00:18:45,221 --> 00:18:46,661 And you're a pig. 154 00:18:46,741 --> 00:18:48,941 A pig that beats up other pigs. 155 00:18:49,021 --> 00:18:51,421 Isn't that strange? It's like a movie. 156 00:18:52,501 --> 00:18:53,861 I didn't lie to you, man. 157 00:18:54,901 --> 00:18:57,301 When I met you, I wasn't a pig anymore. 158 00:18:58,181 --> 00:19:00,021 Wow, he wasn't a pig anymore. 159 00:19:01,221 --> 00:19:02,261 You're like us. 160 00:19:02,781 --> 00:19:04,701 We give you clothes and seem nice. 161 00:19:06,421 --> 00:19:08,141 But we aren't nice. 162 00:19:10,101 --> 00:19:11,781 Go on, get lost! 163 00:19:20,021 --> 00:19:20,941 Is this him? 164 00:19:21,021 --> 00:19:22,421 -Yup. -That's him. 165 00:19:25,581 --> 00:19:27,701 Look at that piece of shit over there. 166 00:19:28,221 --> 00:19:30,941 Man, I'd love to crucify him. 167 00:19:37,181 --> 00:19:38,821 We gotta see a higher power first. 168 00:19:39,661 --> 00:19:40,541 Come on, altar boy. 169 00:19:42,381 --> 00:19:44,181 Come on. Coco wants to see you. 170 00:19:47,421 --> 00:19:49,061 Move it! 171 00:20:09,941 --> 00:20:10,821 Coco! 172 00:20:12,781 --> 00:20:14,221 Here's your altar boy. 173 00:20:15,221 --> 00:20:18,181 We ran into Aquino but couldn't enact divine retribution 174 00:20:18,261 --> 00:20:21,461 'cause we also ran into this piece of shit and brought him to you. 175 00:20:24,181 --> 00:20:25,141 Okay. 176 00:20:29,941 --> 00:20:31,461 From Fuzz to Fugitive. 177 00:20:31,541 --> 00:20:33,461 Isn't that the name of your movie, Palacios? 178 00:20:35,101 --> 00:20:36,021 Isn't it? 179 00:20:37,341 --> 00:20:38,861 Inside, my name is Pastor. 180 00:20:40,221 --> 00:20:41,621 That past man is history. 181 00:20:41,701 --> 00:20:42,901 A poet! 182 00:20:43,421 --> 00:20:46,221 I think that past man is present and he's a cop. 183 00:20:47,781 --> 00:20:50,261 And we really don't like cops here. 184 00:20:50,341 --> 00:20:51,861 You, on the other hand, 185 00:20:51,941 --> 00:20:54,621 don't know who we are, who my family is. 186 00:21:03,821 --> 00:21:07,181 You know what we did? We jacked armored cars. 187 00:21:07,261 --> 00:21:10,901 And we made a fortune. We were living the high life. 188 00:21:12,221 --> 00:21:14,021 We had a deal with a commissioner. 189 00:21:14,661 --> 00:21:16,861 Until he went nuts one day, 190 00:21:16,941 --> 00:21:18,741 got ambitious. 191 00:21:18,821 --> 00:21:22,221 And he took everything from us. Know what he did to the family? 192 00:21:22,901 --> 00:21:24,381 He buried us here! 193 00:21:24,461 --> 00:21:25,341 You see? 194 00:21:25,861 --> 00:21:27,461 It turns out that commissioner 195 00:21:27,541 --> 00:21:30,221 is the commissioner you killed. 196 00:21:30,301 --> 00:21:31,541 Remember? 197 00:21:35,181 --> 00:21:36,021 Yeah. 198 00:21:36,101 --> 00:21:36,941 And that's why 199 00:21:38,181 --> 00:21:39,621 you got locked up. 200 00:21:40,221 --> 00:21:42,461 Look how the Lord reveals himself! 201 00:21:42,541 --> 00:21:46,021 He made you into the instrument of my vengeance. 202 00:21:47,301 --> 00:21:50,621 Miguel, Pastor, Palacios, whatever the fuck your name is, 203 00:21:52,301 --> 00:21:53,781 I'm grateful. 204 00:21:53,861 --> 00:21:54,701 Get up. 205 00:22:00,301 --> 00:22:02,021 I give you my blessing. 206 00:22:03,501 --> 00:22:04,701 In the name of the Father, 207 00:22:05,381 --> 00:22:06,221 the Son… 208 00:22:09,101 --> 00:22:10,421 and the Holy Spirit. 209 00:22:11,221 --> 00:22:12,061 Amen. 210 00:22:14,421 --> 00:22:15,581 Here, nobody 211 00:22:16,101 --> 00:22:18,021 will fuck with you 'cause you were a cop. 212 00:22:19,181 --> 00:22:20,461 You have my blessing. 213 00:22:23,701 --> 00:22:24,781 Go. 214 00:22:32,341 --> 00:22:34,781 Alelí, give me the bag I gave you earlier. 215 00:22:37,261 --> 00:22:38,181 Alelí. 216 00:22:39,981 --> 00:22:40,861 Sweetheart. 217 00:22:42,901 --> 00:22:43,741 Here. 218 00:22:44,341 --> 00:22:47,421 They took this from you. A gesture of goodwill. 219 00:23:40,421 --> 00:23:41,261 Brian. 220 00:23:42,341 --> 00:23:43,501 Pastor. 221 00:23:43,581 --> 00:23:44,861 Nice to meet you, Pastor. 222 00:24:50,141 --> 00:24:51,621 Shuffle or deal? 223 00:24:51,701 --> 00:24:53,421 Girl, you call that grating? 224 00:24:53,501 --> 00:24:54,581 Look. Gimme that. 225 00:24:55,221 --> 00:24:56,261 -I'll bet. -Like this. 226 00:24:56,741 --> 00:24:58,661 Harder. Like it's a stiff cock. 227 00:24:58,741 --> 00:24:59,661 You're nasty. 228 00:25:00,261 --> 00:25:02,141 You not getting enough love at home? 229 00:25:02,221 --> 00:25:04,461 -What's the problem? -Well, did you hear her? 230 00:25:10,501 --> 00:25:12,061 Go on. The word is "genitals." 231 00:25:13,821 --> 00:25:14,741 Hey, jerk-off. 232 00:25:17,741 --> 00:25:19,701 -Shall we cut it off? -Cut off your own. 233 00:25:20,341 --> 00:25:21,581 They told us. 234 00:25:21,661 --> 00:25:22,661 Okay. 235 00:25:23,181 --> 00:25:24,181 Pussy-whipped. 236 00:25:29,341 --> 00:25:30,541 What's up, Dad? 237 00:25:34,101 --> 00:25:35,101 Let us give thanks. 238 00:25:36,101 --> 00:25:39,341 Lord, we thank you for this food we're about to receive. 239 00:25:40,301 --> 00:25:43,581 And for watching over us every night. 240 00:25:44,301 --> 00:25:45,261 If death 241 00:25:45,981 --> 00:25:48,541 should take us in slumber, let our stomachs be full 242 00:25:48,621 --> 00:25:50,421 and our hearts at peace. 243 00:25:53,061 --> 00:25:53,901 Amen. 244 00:25:57,741 --> 00:25:59,341 Stop. Really? 245 00:25:59,421 --> 00:26:01,981 Do you have to do that at the table? 246 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 I gotta stay on top of all these bets. 247 00:26:05,221 --> 00:26:06,061 Never mind. 248 00:26:06,141 --> 00:26:08,141 How do people gamble but can't afford it? 249 00:26:08,981 --> 00:26:10,061 My dad taught me 250 00:26:10,141 --> 00:26:12,781 that gambling is the god of the weak. 251 00:26:12,861 --> 00:26:15,061 And that it's up to us, 252 00:26:15,141 --> 00:26:17,981 the strong, to take… 253 00:26:21,101 --> 00:26:23,181 what those people have. 254 00:26:23,821 --> 00:26:24,901 Why? 255 00:26:25,741 --> 00:26:26,621 Why? 256 00:26:28,101 --> 00:26:29,621 Faith! 257 00:26:31,741 --> 00:26:33,301 Man is limitless! 258 00:26:33,381 --> 00:26:36,661 Man can do whatever he wants. He's immortal! 259 00:26:37,901 --> 00:26:41,421 Man can rule the world through faith. 260 00:26:46,621 --> 00:26:49,101 Won't we need more than just faith? 261 00:26:55,141 --> 00:26:57,141 I mean, I'm a man of faith. 262 00:26:57,221 --> 00:27:01,061 To be a man of faith, you gotta be willing to make the ultimate sacrifice. 263 00:27:03,021 --> 00:27:05,661 Fine, faith moves mountains. 264 00:27:05,741 --> 00:27:07,861 I'm fine with that. Really. 265 00:27:08,781 --> 00:27:11,061 But what if the mountain won't budge? 266 00:27:11,141 --> 00:27:13,621 I'll go over it. Got it? I'll go through it. 267 00:27:18,101 --> 00:27:18,941 Pal. 268 00:27:19,021 --> 00:27:20,501 Are you done? 269 00:27:20,581 --> 00:27:21,941 Listen up, kids. 270 00:27:22,021 --> 00:27:23,341 Coming here was like 271 00:27:23,861 --> 00:27:26,701 being thrown into a black well full of shit. 272 00:27:26,781 --> 00:27:29,621 We chose not to cry 273 00:27:29,701 --> 00:27:31,541 because we have faith in each other. 274 00:27:31,621 --> 00:27:33,861 What did we choose? Work. 275 00:27:33,941 --> 00:27:35,301 We sacked up. 276 00:27:35,381 --> 00:27:36,901 We believed in ourselves. 277 00:27:37,541 --> 00:27:38,941 And now? 278 00:27:39,021 --> 00:27:41,021 Nobody fucks with us! 279 00:27:43,901 --> 00:27:45,541 Sure, look at all of this… 280 00:27:46,541 --> 00:27:48,381 We gotta strong-arm more. 281 00:27:49,181 --> 00:27:52,701 I would've strong-armed Aquino to make an example out of him. 282 00:27:52,781 --> 00:27:54,981 Same goes for that fucking pig today. 283 00:27:55,061 --> 00:27:57,221 I would've fucked him up. I don't agree with you. 284 00:27:58,981 --> 00:28:00,261 Violence and faith. 285 00:28:01,061 --> 00:28:02,141 Listen here. 286 00:28:02,221 --> 00:28:06,661 Why are you contradicting me today? 287 00:28:06,741 --> 00:28:09,461 I won't kill you because you're the father of my grandchild. 288 00:28:09,541 --> 00:28:10,501 -I'm sorry. -What? 289 00:28:10,581 --> 00:28:11,821 I'm sorry! 290 00:28:21,141 --> 00:28:21,981 Look. 291 00:28:23,021 --> 00:28:23,981 Look at me. 292 00:28:28,381 --> 00:28:29,221 It's me. 293 00:28:31,541 --> 00:28:32,501 It's me. 294 00:28:46,901 --> 00:28:48,461 -Take it, dummy. -Let's play Kemps! 295 00:28:48,541 --> 00:28:49,981 -I don't wanna. -Come on. 296 00:28:50,061 --> 00:28:51,461 Kemps! 297 00:29:07,421 --> 00:29:09,141 I'll end you, pussy! 298 00:29:09,221 --> 00:29:11,421 Shut up or I'll end you right now. 299 00:29:11,501 --> 00:29:13,341 Shut your mouth, you little bitch. 300 00:29:13,861 --> 00:29:15,541 Come on! 301 00:29:15,621 --> 00:29:17,141 I'll fuck you up. 302 00:29:17,221 --> 00:29:20,581 Shut your mouth! 303 00:29:21,141 --> 00:29:22,701 Stop squirming, asshole. 304 00:29:23,981 --> 00:29:25,301 Stay there! You don't wanna? 305 00:29:25,381 --> 00:29:28,621 -Shut your mouth! -Help! 306 00:29:28,701 --> 00:29:31,141 Shut your mouth. No one's gonna help you. 307 00:29:31,221 --> 00:29:33,221 Spread those leggies. 308 00:29:36,341 --> 00:29:37,941 -Stand still! -No! 309 00:29:39,781 --> 00:29:41,421 -Yeah. That's right, baby. -No! 310 00:29:52,781 --> 00:29:53,661 What's with them? 311 00:30:12,941 --> 00:30:14,261 You pussy! 312 00:30:52,621 --> 00:30:53,781 Can it, you pricks! 313 00:30:54,741 --> 00:30:56,141 Can it! Take him away. 314 00:31:13,821 --> 00:31:14,821 Open up. 315 00:31:52,981 --> 00:31:56,821 Man, I wish we'd met under different circumstances. 316 00:32:00,861 --> 00:32:03,141 You're quite the celebrity. 317 00:32:04,061 --> 00:32:06,181 The whole police force after you. 318 00:32:07,141 --> 00:32:08,501 Your face in the papers. 319 00:32:09,101 --> 00:32:10,381 On TV. 320 00:32:10,981 --> 00:32:12,261 Now I get why. 321 00:32:12,901 --> 00:32:14,061 You're tough! 322 00:32:16,221 --> 00:32:17,861 When I was made director, 323 00:32:19,261 --> 00:32:22,861 everyone said that atrium was dangerous. 324 00:32:24,581 --> 00:32:26,861 It would tempt inmates 325 00:32:27,421 --> 00:32:29,301 to practice their jackknife. 326 00:32:31,061 --> 00:32:33,061 But I assured them that, as long as 327 00:32:34,021 --> 00:32:36,021 I was in charge of Puente Viejo, 328 00:32:37,821 --> 00:32:39,341 that would never happen. 329 00:32:43,061 --> 00:32:44,701 They were going to rape a guy. 330 00:32:44,781 --> 00:32:46,381 Can that happen? 331 00:32:46,461 --> 00:32:48,301 That's not my problem. 332 00:32:49,461 --> 00:32:51,941 You killed one of my inmates. 333 00:32:52,701 --> 00:32:54,101 And that will cost you. 334 00:33:00,501 --> 00:33:02,421 My arthritis is killing me. 335 00:33:09,061 --> 00:33:10,061 It's bad for me… 336 00:33:12,341 --> 00:33:13,421 to come down here. 337 00:33:14,821 --> 00:33:15,861 It's damp. 338 00:33:19,821 --> 00:33:21,861 One more reason to punish you. 339 00:33:25,421 --> 00:33:28,181 I'm gonna take you down a peg. 340 00:33:29,381 --> 00:33:33,141 If you think you've got nothing to lose because of your life sentence, 341 00:33:34,741 --> 00:33:37,021 you should know there are worse nightmares 342 00:33:37,621 --> 00:33:39,701 than being locked up for life. 343 00:33:44,581 --> 00:33:46,741 This isn't San Onofre, Palacios. 344 00:33:49,021 --> 00:33:51,341 The rules are clear in Puente Viejo. 345 00:33:52,421 --> 00:33:53,821 And they must be followed. 346 00:33:56,501 --> 00:33:57,741 He'll be here a month. 347 00:35:00,341 --> 00:35:01,981 -Take it off. -Stop, man. 348 00:35:09,381 --> 00:35:10,381 He's not here? 349 00:35:11,501 --> 00:35:12,741 They took him to court. 350 00:35:12,821 --> 00:35:15,501 -No, they said that yesterday. -I told you what I know. 351 00:35:15,581 --> 00:35:17,821 -Ma'am, people are waiting. -I'm not leaving. 352 00:35:17,901 --> 00:35:19,341 Call your supervisor. 353 00:35:19,421 --> 00:35:20,261 No can do! 354 00:35:20,341 --> 00:35:23,301 I was in corrections longer than you, so watch your tone. 355 00:35:23,381 --> 00:35:25,901 -Get me Director Galván. -File a request. 356 00:35:25,981 --> 00:35:28,101 When it's approved, you get a date. 357 00:35:28,181 --> 00:35:29,381 Next, please. 358 00:35:59,821 --> 00:36:00,901 Motherfucker! 359 00:36:14,501 --> 00:36:15,661 -Hi. -Hey. 360 00:36:16,781 --> 00:36:17,821 Thanks for coming. 361 00:36:18,621 --> 00:36:19,981 Something to drink? 362 00:36:20,061 --> 00:36:21,661 Can't. I have to head right back. 363 00:36:22,341 --> 00:36:23,421 How's it going? 364 00:36:24,901 --> 00:36:26,621 My daughter started first grade. 365 00:36:27,581 --> 00:36:28,981 Your daughter? You got married? 366 00:36:29,861 --> 00:36:30,701 Surprised? 367 00:36:31,541 --> 00:36:32,381 No. 368 00:36:34,221 --> 00:36:35,821 What's up? What do you need? 369 00:36:35,901 --> 00:36:38,421 They haven't let me see my partner since he got here. 370 00:36:39,581 --> 00:36:40,421 Your partner? 371 00:36:40,501 --> 00:36:43,141 -Yes. -You hooked up with an inmate. Who? 372 00:36:44,101 --> 00:36:45,381 Miguel Palacios. 373 00:36:47,301 --> 00:36:48,301 The ex-cop. 374 00:36:48,381 --> 00:36:49,821 Yes. No one will talk to me. 375 00:36:50,461 --> 00:36:52,941 I don't know anyone here. I don't know what to do. 376 00:36:53,461 --> 00:36:54,581 Tell me the truth. 377 00:36:55,981 --> 00:36:56,981 Is he in the hole? 378 00:37:01,461 --> 00:37:02,901 He fought with an inmate. 379 00:37:03,901 --> 00:37:05,661 The other guy ended up dead. 380 00:37:05,741 --> 00:37:06,861 You didn't hear about it 381 00:37:06,941 --> 00:37:09,061 because, here, things don't get out. 382 00:37:09,141 --> 00:37:10,941 But the punishments are the same. 383 00:37:11,861 --> 00:37:13,501 In theory, there is no hole. 384 00:37:13,581 --> 00:37:14,821 But they still use it. 385 00:37:16,381 --> 00:37:17,781 I need your help. 386 00:37:19,781 --> 00:37:22,061 -I can't. They run a tight ship. -Look. 387 00:37:22,141 --> 00:37:23,101 Just this. 388 00:37:23,821 --> 00:37:25,501 Give him this letter. 389 00:37:25,581 --> 00:37:26,981 It has some cash. 390 00:37:28,101 --> 00:37:29,981 Give it to him or use it. 391 00:37:30,061 --> 00:37:31,381 Whatever you need. 392 00:37:32,781 --> 00:37:34,461 Please, I'm begging you. I'm desperate. 393 00:37:35,781 --> 00:37:36,741 Please. 394 00:37:57,501 --> 00:37:59,461 No… 395 00:37:59,981 --> 00:38:00,941 They got you good! 396 00:38:01,021 --> 00:38:02,501 Don't. 397 00:38:03,341 --> 00:38:04,181 Calm down. 398 00:38:06,661 --> 00:38:08,141 -Calm down. -No. 399 00:38:22,341 --> 00:38:23,861 This is from your wife. 400 00:38:25,061 --> 00:38:27,181 But you're not in any shape to be reading. 401 00:38:31,581 --> 00:38:32,741 I'm gonna help you. 402 00:38:50,941 --> 00:38:52,461 I need some water. 403 00:38:56,301 --> 00:38:57,781 This will help. 404 00:38:57,861 --> 00:38:59,341 I'm dying of thirst, man. 405 00:39:01,181 --> 00:39:02,021 No… 406 00:39:02,101 --> 00:39:03,541 No. Come on, man. 407 00:39:10,501 --> 00:39:12,261 No. 408 00:39:15,581 --> 00:39:17,021 No! 409 00:40:11,901 --> 00:40:12,861 Sweetheart, 410 00:40:13,781 --> 00:40:17,421 Without news from you, the days have been longer and harder. 411 00:40:17,501 --> 00:40:18,981 Despite your imprisonment, 412 00:40:19,061 --> 00:40:22,781 I hope this piece of paper can make us feel a little bit closer. 413 00:40:22,861 --> 00:40:24,581 I know you're going through hell. 414 00:40:26,061 --> 00:40:27,621 But I'm asking you to hold on. 415 00:40:29,821 --> 00:40:33,221 I'm still willing to give up my name, my life, everything for you. 416 00:40:33,901 --> 00:40:35,461 I'll always wait for you. 417 00:40:36,461 --> 00:40:37,341 No matter what. 418 00:40:38,701 --> 00:40:40,181 No matter how long it takes. 419 00:40:41,021 --> 00:40:41,861 I love you. 420 00:40:44,661 --> 00:40:45,501 Emma. 421 00:42:55,141 --> 00:42:59,781 HE SEEKETH LIBERTY, WHICH IS SO DEAR, AS KNOWETH HE WHO LIFE FOR HER REFUSES 422 00:43:01,581 --> 00:43:04,301 "He seeketh Liberty, which is so dear, 423 00:43:04,381 --> 00:43:06,901 as knoweth he who life for her refuses." 424 00:43:18,181 --> 00:43:20,781 Who's the asshole that invented the necktie? 425 00:43:20,861 --> 00:43:23,181 It's impractical. It doesn't do shit. 426 00:43:23,261 --> 00:43:25,141 Doesn't fucking keep you warm. 427 00:43:25,221 --> 00:43:26,581 And it suffocates you. 428 00:43:27,621 --> 00:43:29,381 Like the reality of this country. 429 00:43:29,461 --> 00:43:32,981 While you work and try to fulfill your dreams, 430 00:43:33,061 --> 00:43:38,021 there's a group of fucking jackasses in government that can't win re-election. 431 00:43:38,101 --> 00:43:42,101 Calm down, Antín. You had your moment in the sun. 432 00:43:42,181 --> 00:43:44,901 But, baldy, I'm not done tanning! 433 00:43:44,981 --> 00:43:48,741 I don't want to sit in the shade and watch everyone else soak it in. 434 00:43:48,821 --> 00:43:51,061 Didn't you like this life? 435 00:43:51,901 --> 00:43:55,941 A fancy suit, cash in your pocket, a stocked fridge, a nice car… 436 00:43:56,021 --> 00:43:57,701 You have great sex, baldy! 437 00:43:57,781 --> 00:44:00,021 Well, I do what I can. 438 00:44:00,101 --> 00:44:01,141 This country's a joke. 439 00:44:01,221 --> 00:44:03,661 But we're no longer in on it. Goddamn it. 440 00:44:03,741 --> 00:44:06,541 He knows my days at the ministry are numbered 441 00:44:06,621 --> 00:44:08,981 and wants to fuck me over. 442 00:44:09,061 --> 00:44:10,701 -He's that much of a prick? -Galván? 443 00:44:10,781 --> 00:44:13,301 He's a huge prick. That fucking piece of shit. 444 00:44:13,381 --> 00:44:15,781 He's old-school corrections. 445 00:44:15,861 --> 00:44:16,981 He's prehistoric. 446 00:44:17,981 --> 00:44:19,421 Why are we visiting him? 447 00:44:19,501 --> 00:44:23,461 We gotta set this Methuselah straight. 448 00:44:24,061 --> 00:44:25,661 Why is Puente Viejo 449 00:44:25,741 --> 00:44:28,781 the only prison that won't tithe to the ministry? 450 00:44:29,461 --> 00:44:30,981 We'll fuck him hard. 451 00:44:31,621 --> 00:44:32,581 No lube. 452 00:44:47,861 --> 00:44:49,621 A month in the hole, Palacios. 453 00:44:50,781 --> 00:44:52,061 Congratulations. 454 00:44:52,141 --> 00:44:52,981 Now, 455 00:44:53,541 --> 00:44:55,581 I'm gonna make you presentable 456 00:44:55,661 --> 00:44:57,461 for your return to gen pop. 457 00:44:57,541 --> 00:44:59,141 Don't be afraid. Calm down. 458 00:44:59,221 --> 00:45:01,301 Calm down. 459 00:45:26,701 --> 00:45:27,941 Come on, move it. 460 00:45:42,141 --> 00:45:44,781 OPPOSITION GAINING GROUND WITH 47.1% IN PRIMARIES 461 00:45:47,741 --> 00:45:49,141 Benito Galván! 462 00:45:49,221 --> 00:45:51,621 The greatest prison director 463 00:45:51,701 --> 00:45:53,101 in the history of mankind. 464 00:45:53,181 --> 00:45:55,341 "Galván, Galván, you take it in the can!" 465 00:45:56,021 --> 00:45:58,101 Remember when they'd mess with you? 466 00:45:58,621 --> 00:45:59,981 How's it going, Benito? 467 00:46:00,061 --> 00:46:01,301 Fine, as you can see. 468 00:46:01,941 --> 00:46:03,741 Life is good, Minister. 469 00:46:03,821 --> 00:46:05,221 Not "minister." 470 00:46:05,301 --> 00:46:06,941 Forget about our posts. 471 00:46:07,021 --> 00:46:09,461 Call me "Sergio" or "Antín." 472 00:46:09,541 --> 00:46:11,821 Posts we have today, 473 00:46:12,461 --> 00:46:14,061 but, tomorrow, who's to say. 474 00:46:15,141 --> 00:46:18,421 That reminds me of that Luis Alberto Spinetta song. 475 00:46:18,501 --> 00:46:19,941 You know which one? 476 00:46:20,021 --> 00:46:22,341 Do you like Spinetta? You don't know him? Come on! 477 00:46:23,541 --> 00:46:26,261 What brings you here, Sergio? 478 00:46:27,461 --> 00:46:29,141 Let's cut to the chase. 479 00:46:30,301 --> 00:46:31,821 It's an accounting issue. 480 00:46:31,901 --> 00:46:33,941 Economics, cash. 481 00:46:34,021 --> 00:46:39,181 Since I've been in charge of the Ministry of National Security, 482 00:46:39,261 --> 00:46:42,861 I've noticed Puente Viejo is never listed 483 00:46:42,941 --> 00:46:44,341 as having contributed. 484 00:46:45,381 --> 00:46:47,621 -Antín, with all due respect… -Yes. 485 00:46:47,701 --> 00:46:49,541 …I've never skimmed off the top. 486 00:46:50,581 --> 00:46:53,101 What do you mean, "never skimmed off the top"? 487 00:46:53,181 --> 00:46:54,581 That's impossible. 488 00:46:54,661 --> 00:46:56,621 -Believe it or not. -I don't. 489 00:46:56,701 --> 00:46:57,861 Nope, I don't believe it. 490 00:46:57,941 --> 00:47:01,621 You mean you kept all the earnings? 491 00:47:01,701 --> 00:47:03,261 Sorry, I misspoke. 492 00:47:03,341 --> 00:47:04,181 Why? 493 00:47:04,261 --> 00:47:07,221 We don't skim off the top in Puente Viejo 494 00:47:07,301 --> 00:47:09,101 because there are no blind spots. 495 00:47:10,861 --> 00:47:12,501 -No blind spots? -No. 496 00:47:12,581 --> 00:47:15,861 The inmates at Puente Viejo carry out mandatory labor. 497 00:47:15,941 --> 00:47:17,421 There is order. 498 00:47:17,501 --> 00:47:19,301 We don't promote vices. 499 00:47:21,301 --> 00:47:22,141 In other words, 500 00:47:22,981 --> 00:47:24,941 there's nowhere to skim from. 501 00:47:25,421 --> 00:47:26,701 Seriously? 502 00:47:27,341 --> 00:47:29,381 My wife receives her pension. 503 00:47:29,461 --> 00:47:31,861 I have my government salary. 504 00:47:32,461 --> 00:47:36,861 We have a little apartment in Miramar. When we're not there with family, 505 00:47:36,941 --> 00:47:39,341 we rent it out during the high season. 506 00:47:40,781 --> 00:47:41,941 What more could we want? 507 00:47:43,981 --> 00:47:47,381 At my age, I won't sacrifice my beliefs 508 00:47:47,901 --> 00:47:49,861 for immoral dealings. 509 00:47:51,861 --> 00:47:53,261 Hey, no judgment. 510 00:47:53,341 --> 00:47:55,661 Going to hell is a choice. 511 00:47:57,221 --> 00:47:58,661 But in my prison, 512 00:47:59,861 --> 00:48:01,901 we do things my way. 513 00:48:31,461 --> 00:48:32,541 Take your time. 514 00:48:33,741 --> 00:48:36,421 You'll feel better once you no longer stink of death. 515 00:49:01,661 --> 00:49:03,581 Well, it doesn't look infected. 516 00:49:03,661 --> 00:49:05,741 But there's a little inflammation. 517 00:49:06,421 --> 00:49:08,781 I'd rather shoot myself than get an infection. 518 00:49:10,621 --> 00:49:13,861 You do know that colostomies are temporary, right? 519 00:49:13,941 --> 00:49:15,621 They can close it up again. 520 00:49:15,701 --> 00:49:17,181 -Really? -Yeah. 521 00:49:17,261 --> 00:49:21,101 Send a letter to the director's office. They'll put you on a list. 522 00:49:21,181 --> 00:49:22,701 It takes time, but they'll do it. 523 00:49:22,781 --> 00:49:23,621 You don't say. 524 00:49:23,701 --> 00:49:24,701 We're done. 525 00:49:24,781 --> 00:49:26,301 -We're done? -Yup. 526 00:49:27,141 --> 00:49:28,101 I'll remember that. 527 00:49:30,181 --> 00:49:31,021 Thanks. 528 00:49:33,421 --> 00:49:34,661 All good, sweetie? 529 00:49:37,861 --> 00:49:39,661 Yeah. All good. 530 00:49:40,541 --> 00:49:42,261 No bakery this morning? 531 00:49:43,461 --> 00:49:44,581 I had breakfast at home. 532 00:49:45,341 --> 00:49:46,181 Alone? 533 00:49:49,061 --> 00:49:49,901 Yes. 534 00:49:52,701 --> 00:49:54,261 Are you done? I'll take this one. 535 00:49:55,661 --> 00:49:56,781 Yes, I'm done. 536 00:50:01,541 --> 00:50:03,061 "This one" has a name, y'know. 537 00:50:05,941 --> 00:50:07,541 You don't get it, do you? 538 00:50:07,621 --> 00:50:09,101 Wanna go to your cellblock? 539 00:50:09,181 --> 00:50:10,901 Or to the fucking hole? 540 00:50:11,581 --> 00:50:14,421 I live in a fucking hole every day. Fine by me. 541 00:50:15,381 --> 00:50:17,021 At least this chick talks to me. 542 00:50:19,941 --> 00:50:21,941 Shut your mouth, you piece of shit. 543 00:50:23,341 --> 00:50:25,461 I'll take care of you some other time. 544 00:51:00,061 --> 00:51:01,061 Look who it is. 545 00:51:12,461 --> 00:51:14,901 Thanks so much for what you did, man. 546 00:51:14,981 --> 00:51:16,821 I don't know how to thank you. 547 00:51:16,901 --> 00:51:19,901 Brian, stop being a crybaby. 548 00:51:19,981 --> 00:51:21,101 And you, Pastor, 549 00:51:21,621 --> 00:51:23,301 it was nice of you to help him. 550 00:51:24,181 --> 00:51:26,541 Why don't you all go fuck yourselves? 551 00:51:27,061 --> 00:51:30,341 What's your problem? That was a compliment, asshole. 552 00:51:32,541 --> 00:51:34,701 "Mess with one, mess with all of us." Right? 553 00:51:35,661 --> 00:51:38,021 They took him, and you guys pretended to sleep. 554 00:51:39,901 --> 00:51:42,901 Good thing you stood up for him. I defend myself too. 555 00:51:43,421 --> 00:51:44,741 But standing up's hard. 556 00:51:45,741 --> 00:51:48,341 They're good guys, I swear. 557 00:51:48,421 --> 00:51:49,621 When they took you, 558 00:51:49,701 --> 00:51:51,861 these guys took good care of me. 559 00:51:51,941 --> 00:51:53,421 Real good, seriously. 560 00:51:55,621 --> 00:51:57,341 Shut your hole and thank him. 561 00:51:58,261 --> 00:51:59,501 Because he's right. 562 00:51:59,581 --> 00:52:02,141 This happens when dipshits can't take care of themselves. 563 00:52:08,541 --> 00:52:09,381 Listen to me. 564 00:52:10,261 --> 00:52:13,021 Here, if they mess with one, they mess with all of us. Got it? 565 00:52:14,461 --> 00:52:16,341 And in case anybody forgot, 566 00:52:16,421 --> 00:52:20,501 we were playing cards in the cafeteria when they came for Brian. Got it? 567 00:52:50,861 --> 00:52:53,101 I tried to see you a thousand times, I swear. 568 00:53:06,901 --> 00:53:10,181 How are the kids? Are you managing with the baby? 569 00:53:22,941 --> 00:53:23,781 Look at me. 570 00:53:26,781 --> 00:53:28,301 I know what happened to you here. 571 00:53:29,341 --> 00:53:31,061 There's nothing to hide. 572 00:53:36,141 --> 00:53:37,301 I love you. 573 00:53:52,381 --> 00:53:54,421 I didn't want to drag you into all this. 574 00:53:56,981 --> 00:53:58,221 I thought it would work, 575 00:53:58,301 --> 00:53:59,141 that we could 576 00:54:00,341 --> 00:54:01,621 start something together. 577 00:54:06,461 --> 00:54:09,421 How's Luqui? What's he up to? Does he ask about me? 578 00:54:09,941 --> 00:54:10,861 All the time. 579 00:54:12,501 --> 00:54:15,421 -He wanted to come, but I said no. -I don't want you to bring him. 580 00:54:15,501 --> 00:54:16,941 Well, think about it. 581 00:54:18,381 --> 00:54:20,541 I grew up without my dad. It's tough. 582 00:54:22,821 --> 00:54:24,821 I don't want you to come here, Emma. 583 00:54:25,621 --> 00:54:27,581 I don't want to ruin your life anymore. 584 00:54:28,901 --> 00:54:30,821 That's not up to you. 585 00:54:34,901 --> 00:54:36,461 You're my family, Miguel. 586 00:54:39,061 --> 00:54:40,461 I'll never leave you. 587 00:54:50,621 --> 00:54:56,621 30 DAYS LATER… 588 00:55:37,501 --> 00:55:40,741 Last time I saw you, I sent you over to the other side. 589 00:55:42,541 --> 00:55:44,981 Your name may mean "God," but even Heaven rejects you. 590 00:55:50,261 --> 00:55:51,941 Welcome to Puente Viejo. 591 00:55:56,621 --> 00:55:58,061 Welcome to hell. 592 00:56:01,261 --> 00:56:02,661 Borges brothers! 593 00:56:03,621 --> 00:56:05,381 The director wants to see you. 594 00:56:07,941 --> 00:56:10,181 Come on, you clowns! Move it! 595 00:56:33,501 --> 00:56:34,341 Line up there. 596 00:56:35,541 --> 00:56:37,061 That piece of shit! 597 00:56:37,141 --> 00:56:38,341 What's your problem? 598 00:56:38,421 --> 00:56:40,821 No way! What's that fucker doing here? 599 00:56:40,901 --> 00:56:42,501 I couldn't believe my eyes. 600 00:56:42,581 --> 00:56:44,061 Shut your mouth, dumbass. 601 00:56:44,141 --> 00:56:47,181 Pastor didn't only screw your life up. He ruined all of ours. 602 00:56:47,261 --> 00:56:49,341 Really? Why'd you just stand there, then? 603 00:56:50,061 --> 00:56:51,421 We just got here. 604 00:56:51,501 --> 00:56:52,821 We're in the spotlight. 605 00:56:52,901 --> 00:56:53,821 Oh, fuck off. 606 00:56:53,901 --> 00:56:55,501 Shut up. We're not alone. 607 00:56:57,341 --> 00:56:58,821 Please, Borges! 608 00:56:59,621 --> 00:57:00,941 Don't be shy. 609 00:57:02,301 --> 00:57:03,141 Get out. 610 00:57:09,101 --> 00:57:10,941 Pleasure to meet you, Galván. 611 00:57:11,021 --> 00:57:12,661 I've heard a lot about you… 612 00:57:14,501 --> 00:57:15,541 great things. 613 00:57:17,221 --> 00:57:19,181 Cut the nice-guy routine, Mario. 614 00:57:19,261 --> 00:57:21,341 I got your number. 615 00:57:31,461 --> 00:57:33,101 Jesus Christ! 616 00:57:34,461 --> 00:57:37,301 Has this kid ever been to the orthodontist? 617 00:57:38,061 --> 00:57:40,021 What can I say? He's afraid of dentists. 618 00:57:40,701 --> 00:57:43,461 If you don't catch them early, they become twisted. 619 00:57:44,781 --> 00:57:46,301 I'm warning you, 620 00:57:46,381 --> 00:57:48,261 this is not San Onofre. 621 00:57:49,421 --> 00:57:50,861 No, definitely not. 622 00:57:51,901 --> 00:57:53,421 That was left in shambles. 623 00:57:56,181 --> 00:57:59,141 And we all know whose fault that was. 624 00:57:59,221 --> 00:58:00,821 But that won't happen here. 625 00:58:01,901 --> 00:58:04,101 I am not feeble like Antín. 626 00:58:04,181 --> 00:58:06,741 I don't let inmates run my prison. 627 00:58:08,421 --> 00:58:10,741 However, a little birdie told me 628 00:58:10,821 --> 00:58:13,981 some guy named Coco calls the shots here, boss. 629 00:58:14,501 --> 00:58:18,461 Don't talk back to me. You're a bit old for that. 630 00:58:18,981 --> 00:58:20,461 Coco is an inmate 631 00:58:20,541 --> 00:58:22,141 who's been here a while. 632 00:58:22,661 --> 00:58:26,301 He understands the need for order in prison life. 633 00:58:28,381 --> 00:58:30,261 There are two predominant laws here. 634 00:58:31,141 --> 00:58:32,101 Mine 635 00:58:33,741 --> 00:58:35,381 and God's. 636 00:58:37,661 --> 00:58:40,061 You're here to finish out your sentences. 637 00:58:42,101 --> 00:58:43,221 And, God willing, 638 00:58:44,061 --> 00:58:45,501 rid yourselves of your sins. 639 00:58:46,261 --> 00:58:47,701 It is my duty 640 00:58:48,221 --> 00:58:51,021 to make sure you do that correctly. 641 00:58:51,621 --> 00:58:53,581 For the sake of the prison system 642 00:58:53,661 --> 00:58:54,981 and for Christ. 643 00:58:55,861 --> 00:58:57,141 Believe me, Galván. 644 00:58:57,741 --> 00:59:01,461 I want to spend the rest of my time in peace. 645 00:59:03,341 --> 00:59:05,901 Believe you me, I find that hard to believe. 646 00:59:06,781 --> 00:59:09,181 I will be watching you, personally, 647 00:59:10,461 --> 00:59:13,381 to set you back on the right path as soon as you stray. 648 01:00:06,661 --> 01:00:07,581 Hey, Marito. 649 01:00:09,101 --> 01:00:10,101 This place is a dump. 650 01:00:10,181 --> 01:00:12,221 It's as good a place as any to start out. 651 01:00:12,301 --> 01:00:14,661 Don't do anything stupid, or they'll fuck us all. 652 01:00:14,741 --> 01:00:16,381 Oh, it'll be my fault? 653 01:00:16,461 --> 01:00:17,861 Fuck off, Mario. 654 01:00:19,661 --> 01:00:21,341 This really is a dump. 655 01:00:21,901 --> 01:00:23,861 It smells like shit. 656 01:00:23,941 --> 01:00:25,741 -And feet! -Goddamn it. 657 01:00:27,221 --> 01:00:28,461 Let's set up here. It's empty. 658 01:00:28,541 --> 01:00:30,101 -Here? -Yeah, sure. 659 01:00:30,181 --> 01:00:31,101 It's taken, daddy-o. 660 01:00:32,581 --> 01:00:34,141 -Really, son? -Yup. 661 01:00:35,101 --> 01:00:36,301 It looks free to me. 662 01:00:36,381 --> 01:00:38,741 How about we talk like civilized people? 663 01:00:38,821 --> 01:00:42,461 We'll buy the mattresses once we get some dough… 664 01:00:42,541 --> 01:00:44,941 Look somewhere else. Fuck off. 665 01:00:45,021 --> 01:00:46,421 There's space over there. 666 01:00:46,501 --> 01:00:48,781 Come on, Marito. We'll sort it out later. 667 01:00:48,861 --> 01:00:50,501 -Okay. -See you, man. 668 01:00:50,581 --> 01:00:51,741 Son of a bitch… 669 01:00:56,941 --> 01:00:58,341 That was our welcome. 670 01:01:00,301 --> 01:01:01,141 I told you, Mario. 671 01:01:01,221 --> 01:01:02,381 Didn't I tell you? 672 01:01:02,461 --> 01:01:04,541 -What? -This place is a dump. 673 01:01:04,621 --> 01:01:06,781 We gotta deal with it until our luck changes. 674 01:01:08,821 --> 01:01:09,941 What if it doesn't? 675 01:01:18,941 --> 01:01:21,741 I'm telling you, Colombia. Mario's something else. 676 01:01:21,821 --> 01:01:23,181 He's something else. 677 01:01:23,861 --> 01:01:26,901 One time, he swallowed an ant and shat it out alive 30 minutes later. 678 01:01:26,981 --> 01:01:29,541 -Get the fuck out of here! -I swear to God! 679 01:01:29,621 --> 01:01:31,421 It was alive! I saw it! 680 01:01:31,501 --> 01:01:33,061 It was alive when he ate it. 681 01:01:33,141 --> 01:01:36,301 It's not like it rose from the dead inside that fat fuck. Anyway, 682 01:01:36,381 --> 01:01:37,261 half an hour! 683 01:01:37,341 --> 01:01:39,781 It was in Mario's feces. 684 01:01:39,861 --> 01:01:41,541 It was swimming in shit! 685 01:01:42,141 --> 01:01:43,181 Unbelievable! 686 01:01:49,221 --> 01:01:50,101 By the way… 687 01:01:52,861 --> 01:01:56,221 why don't you bust out the snow you got hidden in there? I saw it. 688 01:01:56,741 --> 01:01:58,621 You son of a bitch! 689 01:01:58,701 --> 01:02:01,741 Your schnoz can sniff out blow faster than a drug dog. 690 01:02:02,781 --> 01:02:05,181 Who can help this toucan? You can. 691 01:02:05,261 --> 01:02:07,461 -Come on. -Mary is protecting it. 692 01:02:07,541 --> 01:02:10,021 Bring Mary over here. Give me a bump. 693 01:02:10,101 --> 01:02:12,541 The three of us, over here. How'd you get some so fast? 694 01:02:13,181 --> 01:02:15,061 Connections, bro! 695 01:02:16,381 --> 01:02:17,701 Fellow countrymen. 696 01:02:19,461 --> 01:02:20,461 Colombians? 697 01:02:21,301 --> 01:02:22,341 Yeah, dude. 698 01:02:23,661 --> 01:02:25,341 From the Virgin to Diosito. 699 01:02:25,421 --> 01:02:26,501 Everybody out. 700 01:02:26,581 --> 01:02:29,101 It was cut with laxatives. I'm already shitting myself. 701 01:02:29,181 --> 01:02:31,581 -Move it. -Out! 702 01:02:32,581 --> 01:02:33,581 Go on. 703 01:02:37,381 --> 01:02:38,541 It's all set. 704 01:02:39,861 --> 01:02:42,941 Coco takes a shower alone. Then he has dessert in the cafeteria. 705 01:02:43,541 --> 01:02:45,781 That's the only time his kids aren't protecting him. 706 01:02:46,381 --> 01:02:48,461 I spoke to the pig. He'll clear the place out. 707 01:02:48,541 --> 01:02:52,021 The three of us will grab him and tenderize him. Got it? 708 01:02:53,541 --> 01:02:54,821 Okay, let's go. 709 01:03:19,381 --> 01:03:20,941 Like we're playing house. 710 01:03:23,061 --> 01:03:24,461 Where are those idiots? 711 01:03:25,661 --> 01:03:27,261 You must know where, don't you? 712 01:03:31,901 --> 01:03:32,901 Pastón! 713 01:03:33,741 --> 01:03:35,581 -What's up? -What's up, Borges? 714 01:03:37,341 --> 01:03:38,221 How's it going? 715 01:03:38,301 --> 01:03:39,501 -Fine, you? -Fine. 716 01:03:40,301 --> 01:03:41,341 You been here long? 717 01:03:41,421 --> 01:03:43,581 Yeah, it's been a while now. 718 01:03:43,661 --> 01:03:44,621 All good? 719 01:03:44,701 --> 01:03:45,941 I mean, between us. 720 01:03:48,621 --> 01:03:50,381 Yeah, all good. 721 01:03:50,461 --> 01:03:51,901 I'll catch you later. 722 01:03:51,981 --> 01:03:53,141 Okay. 723 01:03:57,541 --> 01:03:59,221 You're back. You took your time! 724 01:03:59,301 --> 01:04:02,301 -We cleaned the bachelor pad. -Marito. Barny. 725 01:04:02,381 --> 01:04:04,941 We were in the laundry room, doing our laundry. 726 01:04:05,021 --> 01:04:06,861 With plenty of powdered detergent. 727 01:04:06,941 --> 01:04:07,941 -No? -Yeah. 728 01:04:08,621 --> 01:04:10,141 Yes… fabric softener, the works. 729 01:04:10,221 --> 01:04:11,901 Go on. 730 01:04:11,981 --> 01:04:13,461 Go on, tell them. 731 01:04:14,421 --> 01:04:15,261 What? 732 01:04:16,541 --> 01:04:18,021 Have a seat, Marito. 733 01:04:22,461 --> 01:04:24,221 -What is it? -Listen, Mario. 734 01:04:25,101 --> 01:04:26,261 Should I tell 'em? 735 01:04:27,421 --> 01:04:29,101 We were doing laundry, 736 01:04:29,701 --> 01:04:32,661 and then these guys came in. 737 01:04:32,741 --> 01:04:35,901 They were talking all quiet, but we… 738 01:04:35,981 --> 01:04:39,661 we hid in the back and heard the whole thing. 739 01:04:40,821 --> 01:04:42,141 They started 740 01:04:43,101 --> 01:04:44,421 planning a… 741 01:04:44,501 --> 01:04:45,821 like a… 742 01:04:49,061 --> 01:04:50,581 -Ambush. -Yeah. 743 01:04:50,661 --> 01:04:52,701 They're gonna get Coco, Marito. 744 01:04:53,741 --> 01:04:55,981 They're gonna surprise him in the shower-- 745 01:04:56,061 --> 01:04:57,821 No, you heard wrong! 746 01:04:57,901 --> 01:04:59,141 In the cafeteria, dummy. 747 01:04:59,221 --> 01:05:00,261 The cafeteria? 748 01:05:00,341 --> 01:05:01,781 Yeah, 'cause apparently 749 01:05:01,861 --> 01:05:04,021 they leave him alone in the cafeteria at night. 750 01:05:05,141 --> 01:05:06,141 Well, well. 751 01:05:06,221 --> 01:05:08,621 That bald bastard, Galván's mercenary. 752 01:05:08,701 --> 01:05:10,221 Good work, kid. 753 01:05:10,981 --> 01:05:12,221 Great job. 754 01:05:12,301 --> 01:05:14,341 I mean, both of you! 755 01:05:14,421 --> 01:05:17,941 -We were both there. -Don't get jealous. 756 01:05:18,021 --> 01:05:19,341 -Team effort. -Yeah. 757 01:05:19,421 --> 01:05:21,541 Pardon me. May I continue sweeping? 758 01:05:21,621 --> 01:05:24,101 Or are you both gonna sit there and suck my cock? 759 01:05:24,181 --> 01:05:25,901 No, that's awful! Disgusting. 760 01:05:25,981 --> 01:05:27,701 Keep cleaning. 761 01:05:27,781 --> 01:05:29,101 They're too shocked to laugh! 762 01:06:14,341 --> 01:06:15,901 You had it coming, asshole! 763 01:06:20,141 --> 01:06:22,221 That's right! Bleed, bitch! 764 01:06:29,661 --> 01:06:30,941 Don't move. 765 01:06:34,821 --> 01:06:35,661 Come here. 766 01:06:41,821 --> 01:06:43,301 You're such a tough guy! 767 01:06:52,501 --> 01:06:53,341 Are you okay? 768 01:06:54,461 --> 01:06:55,861 Who the fuck are you guys? 769 01:07:00,821 --> 01:07:01,861 Mario Borges. 770 01:07:11,661 --> 01:07:12,701 Give me that. 771 01:07:14,061 --> 01:07:15,061 Give it here. 772 01:07:17,541 --> 01:07:18,541 Give it to me. 773 01:07:20,901 --> 01:07:22,741 Step aside. You too. 774 01:07:31,181 --> 01:07:33,741 Now what? How's that feel, motherfucker? 775 01:07:47,101 --> 01:07:47,981 Follow me. 776 01:07:52,341 --> 01:07:53,501 Come on! 777 01:08:07,861 --> 01:08:08,981 How'd you know? 778 01:08:10,901 --> 01:08:14,101 It all started with me and Colombia over there. 779 01:08:14,181 --> 01:08:15,181 Say hi. 780 01:08:16,021 --> 01:08:19,781 I was telling him about the time Mario shat out a live ant. Remember? 781 01:08:19,861 --> 01:08:21,421 Christmas at Gladys'. 782 01:08:21,501 --> 01:08:22,621 -Enough. -In the bathroom… 783 01:08:22,701 --> 01:08:23,741 Enough! 784 01:08:26,061 --> 01:08:29,341 My brother and the Colombian were in the laundry room. 785 01:08:29,421 --> 01:08:31,461 Some assholes came in, 786 01:08:31,541 --> 01:08:34,581 and these two heard their plan to kill you. 787 01:08:35,461 --> 01:08:37,301 They came and told me. 788 01:08:38,421 --> 01:08:40,461 We planned our defense 789 01:08:40,541 --> 01:08:42,101 and went to find you. 790 01:08:43,701 --> 01:08:45,421 Defense? Get the fuck out of here. 791 01:08:45,501 --> 01:08:47,221 The whole thing was a setup, right? 792 01:08:47,301 --> 01:08:49,661 A setup? He says we saw them. 793 01:08:49,741 --> 01:08:50,621 We heard them. 794 01:08:52,461 --> 01:08:53,661 My apologies, Coco. 795 01:08:54,741 --> 01:08:55,981 May I call you "Coco"? 796 01:08:58,821 --> 01:09:01,621 My boys and I stuck our necks out to rescue you. 797 01:09:01,701 --> 01:09:04,141 If it weren't for us, you'd be in the morgue. 798 01:09:05,261 --> 01:09:06,221 Understand? 799 01:09:11,901 --> 01:09:13,821 Something doesn't make sense. 800 01:09:14,301 --> 01:09:16,061 If you knew, why didn't you warn me? 801 01:09:16,581 --> 01:09:17,941 -You know who I am. -Exactly. 802 01:09:18,021 --> 01:09:20,661 That's exactly why we rolled up our sleeves 803 01:09:20,741 --> 01:09:24,341 and saved you. We wanted to make it clear that we're on your side. 804 01:09:24,941 --> 01:09:26,381 If we had time, 805 01:09:26,461 --> 01:09:29,541 we would've told you. For what? "Thanks" and "see you around"? 806 01:09:29,621 --> 01:09:30,941 Come on, Coco! 807 01:09:31,021 --> 01:09:32,021 What's the deal? 808 01:09:33,381 --> 01:09:34,901 You're opportunists. 809 01:09:36,301 --> 01:09:37,541 That's your take on it. 810 01:09:37,621 --> 01:09:39,341 But what's the big deal? 811 01:09:39,421 --> 01:09:41,901 Who doesn't like praise for doing the right thing? 812 01:09:43,741 --> 01:09:44,941 That's right. 813 01:09:45,821 --> 01:09:48,981 Now we gotta figure out what to do with those stiffs. 814 01:09:49,061 --> 01:09:50,941 -My guys are on it. -Okay. 815 01:09:54,501 --> 01:09:55,341 We're good. 816 01:09:59,821 --> 01:10:01,021 As a thank you, 817 01:10:01,901 --> 01:10:02,941 what do you want? 818 01:10:04,221 --> 01:10:06,021 Ideally, a place to hang our hats 819 01:10:06,101 --> 01:10:07,461 and keep our stuff. 820 01:10:09,821 --> 01:10:11,061 Take care of it. 821 01:10:14,501 --> 01:10:15,421 Move aside! 822 01:10:16,421 --> 01:10:18,701 Move, Beardy. Get out of the way. 823 01:10:18,781 --> 01:10:20,581 All right! Beat it! 824 01:10:20,661 --> 01:10:23,141 Get lost. This belongs to the Borges. 825 01:10:23,221 --> 01:10:25,821 -Why? -'Cause I said so, bitch! 826 01:10:25,901 --> 01:10:27,101 Fuck off! 827 01:10:27,181 --> 01:10:28,781 Go on, move it! 828 01:10:28,861 --> 01:10:29,861 Fuck you! 829 01:10:31,461 --> 01:10:35,141 We gotta keep them on a short leash, or they'll cause trouble. 830 01:10:35,221 --> 01:10:36,621 I agree. 831 01:10:36,701 --> 01:10:37,701 -They're feisty. -Yup. 832 01:10:37,781 --> 01:10:40,821 Drop your bags. This is all yours. Holler if… 833 01:10:40,901 --> 01:10:41,821 Thanks, man. 834 01:10:43,621 --> 01:10:45,821 You guys can stay. There's plenty of room. 835 01:10:46,981 --> 01:10:48,101 We did good. 836 01:10:48,181 --> 01:10:50,661 -Yeah. -We did good! 837 01:10:50,741 --> 01:10:53,901 Now we gotta hold our ground, defend what's ours. 838 01:10:53,981 --> 01:10:55,821 -So look alive. -Yeah. 839 01:10:55,901 --> 01:10:57,781 And, as always, 840 01:10:57,861 --> 01:11:00,501 who's the one that saved our asses? 841 01:11:01,661 --> 01:11:03,421 Sure, "as always." What about me? 842 01:11:03,501 --> 01:11:04,501 I helped too! 843 01:11:04,581 --> 01:11:07,701 -I don't remember that. -These clowns, all high and mighty. 844 01:11:07,781 --> 01:11:10,181 -So what? -Grow up already! 845 01:11:10,261 --> 01:11:11,381 We're a team. 846 01:11:11,461 --> 01:11:12,461 This is pitiful. 847 01:11:13,061 --> 01:11:14,781 -Where's the beer? -Borges! 848 01:11:15,661 --> 01:11:17,261 -Yes. -You've got a visitor. 849 01:11:18,701 --> 01:11:20,781 -What? -You've got a visitor. 850 01:11:20,861 --> 01:11:22,421 Visitation's over for the day. 851 01:11:22,501 --> 01:11:24,101 Who's here this late? 852 01:11:24,181 --> 01:11:26,421 That's confidential. Shut up and come on. 853 01:11:26,501 --> 01:11:28,141 Don't go, Marito. 854 01:11:28,901 --> 01:11:29,741 This smells fishy. 855 01:11:31,461 --> 01:11:33,021 Worse than our new digs. 856 01:11:33,621 --> 01:11:36,301 No, it's probably the lawyer that Gladys sent. 857 01:11:36,381 --> 01:11:37,501 -You sure? -Yes. 858 01:11:37,581 --> 01:11:38,781 I'll come too, Mario. 859 01:11:38,861 --> 01:11:40,781 No, get set up. 860 01:11:40,861 --> 01:11:42,861 Get some grub. I'll see you later. 861 01:11:42,941 --> 01:11:44,461 -Don't fuck around. -No! 862 01:11:45,341 --> 01:11:47,221 Why me? What did I do? 863 01:11:50,141 --> 01:11:52,341 -Keep us posted, Mario. -Yeah… 864 01:12:17,941 --> 01:12:19,781 -You son of a… -Shut up. 865 01:12:19,861 --> 01:12:21,261 Or I'll shut you up, asshole. 866 01:12:21,341 --> 01:12:23,341 Calm down, you mule. 867 01:12:23,421 --> 01:12:26,181 You're the host. I came to visit you at your new home. 868 01:12:27,421 --> 01:12:31,101 You owe me. You fucked me over big-time, asshole. 869 01:12:31,181 --> 01:12:33,381 You're pissed. You think I ripped you off. 870 01:12:33,461 --> 01:12:36,101 I'm livid 'cause I know you ripped me off. 871 01:12:36,181 --> 01:12:37,661 You're living the high life, Antín. 872 01:12:37,741 --> 01:12:40,141 Now that you're minister of whatever-the-fuck. 873 01:12:40,221 --> 01:12:42,661 I am the minister of national security. 874 01:12:42,741 --> 01:12:45,741 I have a direct line to the president, 24/7. 875 01:12:48,781 --> 01:12:50,541 Listen, you son of a bitch. 876 01:12:51,981 --> 01:12:55,541 You told me the ransom for Lunati's daughter 877 01:12:55,621 --> 01:12:56,941 was three million bucks. 878 01:12:57,741 --> 01:13:00,781 I was promised 300 grand. 879 01:13:00,861 --> 01:13:01,701 Wasn't I? 880 01:13:01,781 --> 01:13:03,821 When I opened the briefcase and counted, 881 01:13:03,901 --> 01:13:05,701 there were 186,000 dollars. 882 01:13:05,781 --> 01:13:08,301 Where the hell are the other 114,000? 883 01:13:08,381 --> 01:13:10,461 Don't bust my balls, Antín. 884 01:13:10,541 --> 01:13:13,221 Are you really squeezing an inmate, with all your side hustles? 885 01:13:13,301 --> 01:13:15,941 -Go fuck yourself. -Listen to me, asshole. 886 01:13:16,021 --> 01:13:18,141 The country's in crisis. We lost the elections. 887 01:13:18,221 --> 01:13:19,981 Know what happened to the dollar? 888 01:13:20,501 --> 01:13:23,261 -What? -It went down the fucking drain! 889 01:13:23,341 --> 01:13:25,661 And you're not some two-bit inmate. 890 01:13:25,741 --> 01:13:29,381 You're a colossal prick that has way too much on me. 891 01:13:29,461 --> 01:13:30,781 So come up with the cash, 892 01:13:30,861 --> 01:13:34,101 or I'll end your bitch of a wife and bucktoothed brother, 893 01:13:34,181 --> 01:13:37,101 and I'll cut off your nuts with broken glass. Got it? 894 01:13:37,181 --> 01:13:38,421 Do not fuck with me. 895 01:13:43,461 --> 01:13:44,301 Come on, Capece. 896 01:13:52,261 --> 01:13:55,301 No, I don't want soup, Mommy! 897 01:13:56,781 --> 01:13:58,181 Thanks for the orange. 898 01:13:58,261 --> 01:13:59,301 The tangerine. 899 01:13:59,381 --> 01:14:00,501 The native tangerine. 900 01:14:00,581 --> 01:14:01,941 What brings you guys here? 901 01:14:03,741 --> 01:14:05,141 Listen up, everybody! 902 01:14:06,021 --> 01:14:08,941 Don't be rude. Stop eating. I'm talking. 903 01:14:09,021 --> 01:14:12,341 Take a good look at these guys over here. You see 'em? 904 01:14:12,421 --> 01:14:13,821 Do you see them? 905 01:14:14,341 --> 01:14:16,661 Coco gave these people his blessing. 906 01:14:17,261 --> 01:14:20,221 So this is your only warning. Next time, you'll pay for it. 907 01:14:20,301 --> 01:14:21,421 Understood? 908 01:14:21,501 --> 01:14:23,461 -Do you understand? -Yes. 909 01:14:24,941 --> 01:14:26,621 Holler if you need anything. 910 01:14:26,701 --> 01:14:28,541 Thanks, man. See you around. 911 01:14:29,981 --> 01:14:31,341 Hear that, Pastor? 912 01:14:32,341 --> 01:14:33,901 Did you hear that? 913 01:14:33,981 --> 01:14:36,661 We're in with the heavy hitters. 914 01:14:37,821 --> 01:14:39,301 I'm talking to you. Don't be rude. 915 01:14:39,381 --> 01:14:40,701 What are you, deaf? 916 01:14:41,221 --> 01:14:43,261 Oh, that's right! He's not Pastor. 917 01:14:43,341 --> 01:14:45,061 No, he's not. He's Miguel. 918 01:14:45,141 --> 01:14:48,221 This guy's got two names. Now you know. 919 01:14:48,301 --> 01:14:49,301 Come on, new guy. 920 01:14:50,421 --> 01:14:52,101 Friends with the girls? 921 01:14:52,181 --> 01:14:53,501 They won't save your ass. 922 01:14:55,461 --> 01:14:56,821 Give me a tray, my friend. 923 01:14:58,941 --> 01:15:00,821 No sauce. It gives me indigestion. 924 01:15:01,461 --> 01:15:03,421 Man, I want to bust his head in. 925 01:15:03,501 --> 01:15:04,781 He's so close. 926 01:15:04,861 --> 01:15:07,821 Leave it, bro. Mario told us to stay chill. 927 01:15:07,901 --> 01:15:09,541 No, it's fine. 928 01:15:10,141 --> 01:15:12,501 Did you tell everybody the truth? Did you? 929 01:15:13,981 --> 01:15:16,141 Playing dumb? Don't you guys know? 930 01:15:16,221 --> 01:15:18,901 Listen up, you starving jackasses! 931 01:15:20,181 --> 01:15:22,261 Did you know he's Five-0? 932 01:15:23,341 --> 01:15:24,341 A cop? 933 01:15:25,061 --> 01:15:25,901 A pig? 934 01:15:26,421 --> 01:15:27,821 The fuzz, Johnny Law? 935 01:15:28,781 --> 01:15:31,021 His face screams "police officer." 936 01:15:33,101 --> 01:15:34,421 They already know. 937 01:15:39,501 --> 01:15:41,381 So what? You piece of shit. 938 01:15:45,661 --> 01:15:46,541 Wow, he's settled in. 939 01:15:46,621 --> 01:15:48,701 -He's got his goon squad. -Eat. 940 01:15:48,781 --> 01:15:50,781 -How's that possible, Barny? -Sit. 941 01:15:50,861 --> 01:15:52,701 -Sit down. Eat. -I'm sittin'. 942 01:15:52,781 --> 01:15:54,621 -Eat. -I can't believe it. 943 01:15:55,341 --> 01:15:57,501 Wait. Let me say somethin'. Hold on. 944 01:15:57,581 --> 01:15:58,501 One more thing. 945 01:15:58,581 --> 01:16:01,021 Just one more thing, and then I'm done. 946 01:16:02,141 --> 01:16:03,901 Be careful with this guy! 947 01:16:03,981 --> 01:16:06,661 He fucked our lives up in San Onofre. 948 01:16:06,741 --> 01:16:08,581 Everybody's in San Onofre. 949 01:16:08,661 --> 01:16:11,181 -He's a traitor. Isn't that right? -Yeah! 950 01:16:12,341 --> 01:16:14,381 Obviously. Everyone hates him. 951 01:16:15,461 --> 01:16:16,301 Everybody. 952 01:16:16,941 --> 01:16:19,141 Even that bitch Molinari must hate him. 953 01:16:20,101 --> 01:16:21,061 Come on, you son-- 954 01:16:35,021 --> 01:16:37,181 Eat shit, you son of a bitch! 955 01:16:50,541 --> 01:16:52,781 -Stop squirming! -Just you wait. 956 01:17:17,021 --> 01:17:18,461 This was your fault, Miguel. 957 01:17:20,421 --> 01:17:22,141 When this is over, I'll be waiting. 958 01:17:22,221 --> 01:17:23,581 Shut up, you fucking idiot. 959 01:17:23,661 --> 01:17:24,541 Fuck you. 960 01:17:36,501 --> 01:17:38,541 Juan Pablo Borges. 961 01:17:39,541 --> 01:17:41,501 I warned you, personally. 962 01:17:42,381 --> 01:17:43,901 This prick started it. 963 01:17:47,901 --> 01:17:48,941 And you, 964 01:17:49,701 --> 01:17:50,661 Palacios. 965 01:17:51,261 --> 01:17:54,101 I thought you'd learned from your time in the hole. 966 01:17:56,381 --> 01:17:57,381 What's going on? 967 01:18:01,381 --> 01:18:03,541 You made me do this. 968 01:18:04,181 --> 01:18:05,141 But 969 01:18:06,301 --> 01:18:08,301 you have to understand somehow. 970 01:18:10,901 --> 01:18:14,381 To rid you of your sins, I could use methods that are more 971 01:18:15,581 --> 01:18:16,941 sophisticated. 972 01:18:18,901 --> 01:18:21,181 But that'd be a waste of time and money. 973 01:18:25,981 --> 01:18:28,461 Luckily, I have highly qualified staff. 974 01:18:30,141 --> 01:18:31,581 Specialized 975 01:18:32,381 --> 01:18:34,021 in handling these cases. 976 01:18:36,421 --> 01:18:38,381 Because with people like you, 977 01:18:38,901 --> 01:18:42,541 the only thing that works is the most primitive brutality. 978 01:18:43,461 --> 01:18:44,781 The alpha male 979 01:18:45,701 --> 01:18:47,821 that dominates his minions 980 01:18:47,901 --> 01:18:51,381 through the use of his most basic instrument. 981 01:18:58,381 --> 01:19:00,021 Now, here's the dilemma. 982 01:19:02,021 --> 01:19:03,381 Which one of you 983 01:19:03,461 --> 01:19:05,141 do we make an example out of, 984 01:19:05,661 --> 01:19:06,981 so the other one 985 01:19:08,501 --> 01:19:09,341 understands? 986 01:19:09,421 --> 01:19:12,421 I could flip a coin, but 987 01:19:14,221 --> 01:19:15,941 that's a waste of time. 988 01:19:18,941 --> 01:19:19,941 So, 989 01:19:21,421 --> 01:19:22,941 heads or tails? 990 01:19:28,861 --> 01:19:30,221 Heads or tails? 991 01:19:47,421 --> 01:19:50,581 With that pretty face, you'll always go first. 992 01:19:59,341 --> 01:20:01,221 What are you gonna do to me, asshole? 993 01:20:02,661 --> 01:20:03,861 What are you gonna do? 994 01:20:08,341 --> 01:20:09,581 What are you gonna do? 995 01:20:14,701 --> 01:20:16,061 Come on, let me go. 996 01:20:16,141 --> 01:20:16,981 Let me out. 997 01:20:20,261 --> 01:20:22,941 Let me go. Fuck off, asshole. 998 01:20:31,221 --> 01:20:32,141 It's true. 999 01:20:33,181 --> 01:20:34,541 The younger you are… 1000 01:20:35,501 --> 01:20:36,581 Let me go! 1001 01:20:37,181 --> 01:20:39,901 …the better the lessons stick 1002 01:20:40,421 --> 01:20:41,861 in your mind and body. 1003 01:20:41,941 --> 01:20:42,821 Let me go. 1004 01:20:43,661 --> 01:20:44,501 Let me go! 103991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.