All language subtitles for El Marginal S02E03.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:10,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:27,125 --> 00:00:29,965
Hi, Ontiveros. Do you read me?
3
00:00:30,045 --> 00:00:32,085
I'm with the boss. For the nth time,
4
00:00:33,365 --> 00:00:34,845
where the fuck are you?
5
00:00:39,085 --> 00:00:42,365
12 HOURS EARLIER...
6
00:01:02,685 --> 00:01:03,565
Open the door.
7
00:01:15,965 --> 00:01:18,085
-Have you seen Ontiveros?
-Rivero?
8
00:01:18,165 --> 00:01:19,365
Ontiveros!
9
00:01:20,445 --> 00:01:23,245
-Ortivero.
-Ontiveros, you idiot! Are you deaf?
10
00:01:23,325 --> 00:01:24,445
Ontiveros.
11
00:01:27,805 --> 00:01:28,965
No, I haven't seen him.
12
00:01:36,645 --> 00:01:38,805
I've been looking for Ontiveros
for half an hour. Seen him?
13
00:01:39,605 --> 00:01:40,765
No idea, boss.
14
00:01:40,845 --> 00:01:42,565
When did you last see him?
15
00:01:43,565 --> 00:01:45,485
During inspection. Not since then.
16
00:01:46,325 --> 00:01:47,405
Call him on his cell.
17
00:01:47,485 --> 00:01:49,565
I can't. This piece of shit
doesn't have a signal.
18
00:01:49,645 --> 00:01:51,365
-No signal?
-No, not at all.
19
00:01:51,445 --> 00:01:52,405
Don't you see?
20
00:01:52,485 --> 00:01:55,485
These motherfuckers have a signal,
expensive cell phones,
21
00:01:55,565 --> 00:01:57,165
and that's why they work,
but ours are shit.
22
00:01:57,245 --> 00:01:59,365
I can't believe it. This is shit.
23
00:01:59,445 --> 00:02:01,005
Wait, wait, wait, wait.
24
00:02:02,085 --> 00:02:02,925
He...
25
00:02:04,005 --> 00:02:06,125
-He must be with the girls.
-With the girls?
26
00:02:06,205 --> 00:02:07,805
It's visiting day today.
27
00:02:09,765 --> 00:02:12,405
The dumbass didn't tell me. I'll interrupt
his little session. I swear it.
28
00:02:12,485 --> 00:02:13,484
Open the door.
29
00:02:13,565 --> 00:02:14,764
Open the door!
30
00:02:19,045 --> 00:02:21,485
So? Are you happy, darling?
31
00:02:24,525 --> 00:02:25,885
You were so hard.
32
00:02:27,565 --> 00:02:29,205
Well, come on. Get dressed.
33
00:02:30,005 --> 00:02:32,165
This is done for money and not for love.
34
00:02:39,285 --> 00:02:40,125
Girls.
35
00:02:40,925 --> 00:02:43,125
Don't let me down.
You'll get what you deserve.
36
00:02:45,725 --> 00:02:47,685
Come here, motherfucker.
37
00:02:47,765 --> 00:02:50,485
I'll show you a good blowjob.
38
00:02:52,205 --> 00:02:53,885
Watch your teeth on my turn.
39
00:02:53,965 --> 00:02:56,965
You know you always get a special blowjob.
40
00:02:57,045 --> 00:02:58,205
The special blowjob.
41
00:02:58,285 --> 00:03:01,005
The blowjob. A blowjob for me.
42
00:03:03,685 --> 00:03:05,005
How much do you have, Pedrito?
43
00:03:05,885 --> 00:03:07,005
Right. Come on.
44
00:03:08,925 --> 00:03:11,125
Buddy, could your bills
be any worse than this?
45
00:03:11,685 --> 00:03:14,445
Just like the girls you bring, asshole.
46
00:03:15,965 --> 00:03:18,485
What do you mean?
This is Argentine meat.
47
00:03:18,565 --> 00:03:19,605
Premium. For export.
48
00:03:19,685 --> 00:03:21,685
Don't fuck with me, Morci.
I'm sorry.
49
00:03:21,765 --> 00:03:24,085
This meat is quite stale.
50
00:03:24,165 --> 00:03:26,445
Don't you know
that women are like whiskey?
51
00:03:26,525 --> 00:03:27,805
The older, the better.
52
00:03:27,885 --> 00:03:28,725
Really?
53
00:03:29,765 --> 00:03:30,725
Okay. Here you go.
54
00:03:31,685 --> 00:03:33,765
-Is it my turn?
-No. Wait. Not even a blowjob with this.
55
00:03:33,845 --> 00:03:35,365
-What do you mean?
-You need more money.
56
00:03:35,445 --> 00:03:38,125
-But I don't have anything else.
-No. No. Really? Check again. Come on.
57
00:03:38,205 --> 00:03:40,845
Look, this card has 30 pesos on it,
58
00:03:40,925 --> 00:03:42,685
but I have to call my dad.
Today is his birthday.
59
00:03:42,765 --> 00:03:43,885
-His birthday?
-Yes.
60
00:03:43,965 --> 00:03:45,525
I'll call him. Don't worry.
61
00:03:46,125 --> 00:03:47,045
Go on.
62
00:03:47,125 --> 00:03:49,485
You'll get a nice blowjob.
63
00:03:51,605 --> 00:03:54,525
The Paraguayan will dry Picachu out.
64
00:03:54,605 --> 00:03:57,165
This is all I got, Morci.
It's good shit.
65
00:03:57,245 --> 00:03:58,285
You can smell it.
66
00:03:58,965 --> 00:04:01,165
-No, you have five pesos there.
-But these are for the cigarettes.
67
00:04:01,245 --> 00:04:02,485
No. What cigarettes? Give them to me.
68
00:04:04,685 --> 00:04:05,565
Later.
69
00:04:06,845 --> 00:04:07,725
Okay. Come on.
70
00:04:09,245 --> 00:04:11,725
Instead of complaining, get the money
71
00:04:11,805 --> 00:04:14,325
so that next time,
I can get you VIP service.
72
00:04:15,285 --> 00:04:18,165
You'll get four inches taller
with this transvestite.
73
00:04:18,245 --> 00:04:20,365
I'll fuck the transvestite,
but she will fuck you
74
00:04:20,445 --> 00:04:22,165
and you'll get thinner, asshole.
75
00:04:24,325 --> 00:04:25,245
Let's see.
76
00:04:25,964 --> 00:04:27,245
This is a free sample.
77
00:04:29,045 --> 00:04:30,005
Take a look at her.
78
00:04:31,805 --> 00:04:35,165
Start saving money.
The next time, you'll get this beauty.
79
00:04:35,245 --> 00:04:38,125
Easy. Easy, easy.
She's not available, Pedrito.
80
00:04:38,205 --> 00:04:39,165
Easy, easy.
81
00:04:40,285 --> 00:04:41,125
Okay.
82
00:04:41,205 --> 00:04:43,605
Easy. Stop it.
You look desperate.
83
00:04:43,685 --> 00:04:44,645
Easy. Calm down.
84
00:04:45,405 --> 00:04:46,245
Capece.
85
00:04:47,365 --> 00:04:49,445
-Is Ontiveros inside?
-No, he isn't.
86
00:04:53,765 --> 00:04:55,685
Listen, Capece. You don't have to...
87
00:04:56,765 --> 00:05:00,165
pretend that much. If you want
a blowjob, I'll put you on the list.
88
00:05:01,165 --> 00:05:04,485
I have a woman
who can break nuts with her ass.
89
00:05:05,085 --> 00:05:07,165
-Do you feel like it?
-When I wanna fuck,
90
00:05:07,245 --> 00:05:09,245
I like Fiorella's ass.
91
00:05:11,365 --> 00:05:12,965
Don't mess around with my car, Capece.
92
00:05:13,045 --> 00:05:14,565
Don't mess around with my car.
93
00:05:18,005 --> 00:05:19,365
Ballsy wanker.
94
00:05:29,925 --> 00:05:31,285
Yes. Come in.
95
00:05:37,525 --> 00:05:38,365
What's up?
96
00:05:38,445 --> 00:05:42,125
There are two policemen outside
from Criminal Intelligence.
97
00:05:42,205 --> 00:05:44,925
I called the police department.
Nobody knows them.
98
00:05:45,005 --> 00:05:48,005
Nobody knows who sent them,
who they are, what the fuck they want.
99
00:05:48,085 --> 00:05:49,525
I have no idea.
100
00:05:49,605 --> 00:05:50,965
And why don't you ask them?
101
00:05:51,645 --> 00:05:54,005
That's interesting.
I hadn't come up with that yet.
102
00:05:54,085 --> 00:05:55,405
You're an asshole.
103
00:05:56,085 --> 00:05:58,685
-What's up?
-I lost Ontiveros.
104
00:05:59,285 --> 00:06:00,685
What do you mean you lost him?
105
00:06:00,765 --> 00:06:03,005
I don't know where the fuck he is.
I looked for him everywhere.
106
00:06:04,005 --> 00:06:06,605
Hang on a minute.
Are you sure he came to work?
107
00:06:06,685 --> 00:06:09,285
Well, you are also a genius.
I hadn't come up with that yet.
108
00:06:09,365 --> 00:06:12,165
No, don't play with me
because I'll have to pull rank.
109
00:06:12,245 --> 00:06:13,085
Asshole.
110
00:06:13,165 --> 00:06:15,565
He may have gone somewhere,
111
00:06:15,645 --> 00:06:17,405
but it's weird
because he would have let me know.
112
00:06:17,485 --> 00:06:19,805
And there is no record,
because they leave without punching out.
113
00:06:20,565 --> 00:06:23,525
-They leave without punching out?
-So as to collect overtime.
114
00:06:24,285 --> 00:06:26,125
But what about the security cameras?
115
00:06:26,685 --> 00:06:28,485
They record, yes, but only after midday.
116
00:06:29,085 --> 00:06:31,445
What do you mean,
"they record after midday"?
117
00:06:31,525 --> 00:06:33,685
Who was the asshole who ordered that?
118
00:06:34,925 --> 00:06:36,845
You. Last month.
119
00:06:37,525 --> 00:06:38,365
I did?
120
00:06:38,445 --> 00:06:40,565
Yes, you said you did it
to reduce the budget.
121
00:06:41,125 --> 00:06:43,925
That's true. Okay.
I was wrong! Fix it!
122
00:06:44,005 --> 00:06:45,605
-Okay.
-Make them record all day.
123
00:06:45,685 --> 00:06:49,245
And organize a stealthy search
for Ontiveros.
124
00:06:49,325 --> 00:06:54,285
If the inmates realize we lost an officer,
they'll laugh in our faces for a year.
125
00:06:54,365 --> 00:06:55,325
Yes, you're right.
126
00:06:55,405 --> 00:06:56,405
Andrea!
127
00:06:57,685 --> 00:06:59,165
-Sir?
-Let them in, please.
128
00:06:59,245 --> 00:07:00,085
Right.
129
00:07:00,645 --> 00:07:01,965
Come in, please.
130
00:07:03,685 --> 00:07:06,285
Hello. How is it going?
Good morning, Officer.
131
00:07:06,365 --> 00:07:08,445
Nice to meet you. I'm AntĂn.
Nice to meet you, Officer.
132
00:07:08,525 --> 00:07:09,565
Alcorta. Maciel.
133
00:07:09,645 --> 00:07:12,885
You don't, but Maciel looks familiar.
134
00:07:12,965 --> 00:07:15,365
I'm all ears. Go ahead, please.
Take a seat.
135
00:07:18,925 --> 00:07:20,525
I'm thinking, thinking,
thinking, thinking,
136
00:07:20,605 --> 00:07:22,205
but I can't come up with anything.
137
00:07:23,205 --> 00:07:25,165
Well, the problem is rigor mortis.
138
00:07:25,245 --> 00:07:27,445
In a couple of hours,
he'll be hard as a rock.
139
00:07:28,525 --> 00:07:30,565
We won't be able to hide him.
140
00:07:30,645 --> 00:07:31,605
And the smell?
141
00:07:31,685 --> 00:07:33,125
The heat is not helping.
142
00:07:34,565 --> 00:07:36,965
I think we should wait until nighttime,
shouldn't we?
143
00:07:37,045 --> 00:07:38,725
I mean, so as not to raise suspicion.
144
00:07:38,805 --> 00:07:40,645
What? Why are you looking at me
like that, Mario?
145
00:07:40,725 --> 00:07:43,445
Why? It's his fault.
He gave me the poison.
146
00:07:43,525 --> 00:07:44,565
You took it yourself.
I gave you nothing.
147
00:07:44,645 --> 00:07:46,525
-Yes, yes, yes.
-Come here. Come here.
148
00:07:48,605 --> 00:07:51,365
I don't want to hear you all day.
Understood?
149
00:07:51,445 --> 00:07:53,125
You killed a security guard
150
00:07:53,205 --> 00:07:55,445
and threw his walkie-talkie
down the drain, switched on.
151
00:07:55,525 --> 00:07:57,125
-Mario, it won't be heard.
-You're stupid.
152
00:07:57,205 --> 00:07:58,725
The batteries must be dead by now.
153
00:08:06,125 --> 00:08:07,085
Hey!
154
00:08:18,805 --> 00:08:20,605
Why did you dismantle the tents?
155
00:08:23,405 --> 00:08:24,365
What? Is it prohibited?
156
00:08:24,445 --> 00:08:26,605
This is too dirty.
We have to clean it up.
157
00:08:29,445 --> 00:08:30,445
And what about the mattresses?
158
00:08:32,725 --> 00:08:33,845
They smell of pee.
159
00:08:33,925 --> 00:08:35,765
Only you can sleep there.
160
00:08:44,885 --> 00:08:45,725
What's up?
161
00:08:46,325 --> 00:08:47,445
Did something happen?
162
00:08:53,685 --> 00:08:55,165
It's a surprise inspection.
163
00:08:55,765 --> 00:08:56,965
Just like the anti-doping.
164
00:08:59,285 --> 00:09:00,245
What are you doing?
165
00:09:01,845 --> 00:09:02,805
What are you doing?
166
00:09:06,085 --> 00:09:07,285
I'm cleaning up.
167
00:09:08,445 --> 00:09:11,485
Don't you get it? If you throw
everything in there, it'll get stuck.
168
00:09:11,565 --> 00:09:13,965
When it rains, it floods and you drown.
169
00:09:15,285 --> 00:09:16,285
Use your brains.
170
00:09:17,245 --> 00:09:19,005
You are right. My bad.
171
00:09:20,045 --> 00:09:22,245
I'm always right. Aren't I?
172
00:09:26,325 --> 00:09:27,365
-You have to warn me.
-I didn't see them.
173
00:09:27,445 --> 00:09:29,045
-Warn me when they come.
-I didn't see them.
174
00:09:29,125 --> 00:09:30,965
Well, listen to me.
175
00:09:31,925 --> 00:09:33,005
What are you doing, you piece of shit?
176
00:09:33,085 --> 00:09:35,525
A battery has more power than you.
Go play somewhere else, buddy.
177
00:09:36,925 --> 00:09:37,765
What's up?
178
00:09:40,605 --> 00:09:41,605
What are you doing?
179
00:09:41,685 --> 00:09:42,965
Nothing. Just hanging out.
180
00:09:43,605 --> 00:09:45,205
We are cleaning this mess.
181
00:09:48,605 --> 00:09:50,805
I'm watching you. Be careful.
182
00:09:50,885 --> 00:09:54,085
Be careful, dumbass. I'm watching you.
I watch. I'm watching you.
183
00:09:54,165 --> 00:09:56,365
It's all right.
On your way. Off you go.
184
00:09:56,445 --> 00:09:57,765
Morcilla was looking for you.
185
00:10:01,605 --> 00:10:05,445
"There was a posh chick
who looked like Snow White.
186
00:10:06,405 --> 00:10:08,045
She had good tits.
187
00:10:09,765 --> 00:10:11,605
And my cousin would suck on them.
188
00:10:12,845 --> 00:10:15,405
Grandma said he was a pervert.
189
00:10:16,005 --> 00:10:18,405
A highly inconsiderate fucker.
190
00:10:20,125 --> 00:10:22,525
'You are done,' the officer said.
191
00:10:23,365 --> 00:10:25,205
Faggot... Do you like it, love?"
192
00:10:25,285 --> 00:10:26,525
Okay, very good.
193
00:10:28,845 --> 00:10:30,165
You can go. Come on.
194
00:10:32,325 --> 00:10:33,245
Teacher. Teacher.
195
00:10:33,325 --> 00:10:35,285
-Can I keep it?
-Yes. Of course.
196
00:10:37,045 --> 00:10:38,205
Do you like it, love?
197
00:10:38,805 --> 00:10:40,125
Do you like it, love?
198
00:10:40,205 --> 00:10:41,805
Do you like it, love?
Do you like it, love?
199
00:10:43,325 --> 00:10:44,405
Do you like it, love?
200
00:10:47,485 --> 00:10:48,645
Hi.
201
00:10:49,685 --> 00:10:50,685
Hello.
202
00:10:57,845 --> 00:10:59,605
Hey, Rita, what happened to you?
203
00:11:03,405 --> 00:11:04,805
Nothing. Nothing.
204
00:11:04,885 --> 00:11:06,885
I slipped in the bathtub.
205
00:11:06,965 --> 00:11:10,005
I hit the faucet.
206
00:11:13,165 --> 00:11:15,885
Excuse me, may I talk to you for a minute?
207
00:11:15,965 --> 00:11:16,845
Hello.
208
00:11:17,405 --> 00:11:18,285
Yes, have a seat.
209
00:11:18,365 --> 00:11:20,365
Hello, what's up?
210
00:11:20,445 --> 00:11:23,405
What's going on, MĂłnica?
Silvia, what's going on?
211
00:11:23,485 --> 00:11:25,765
I can't handle it anymore!
I don't want to work here any longer.
212
00:11:25,845 --> 00:11:28,365
Yesterday, your mom told me
I'm dirty, madam.
213
00:11:28,445 --> 00:11:31,885
She didn't want me to approach her.
Now she says I stole some property.
214
00:11:31,965 --> 00:11:32,805
Did you steal her stuff?
215
00:11:32,885 --> 00:11:33,725
Do you think I'd steal her stuff?
216
00:11:33,805 --> 00:11:36,725
You didn't, right? Then don't worry.
217
00:11:36,805 --> 00:11:38,605
She is a senile old woman!
218
00:11:38,685 --> 00:11:41,445
Why would I steal her panties?
219
00:11:41,525 --> 00:11:43,445
I don't want to work here
any longer, Ms. Rita.
220
00:11:43,525 --> 00:11:46,925
Hang on a minute.
Don't rush into a decision.
221
00:11:47,005 --> 00:11:49,485
Please. As soon as I leave work,
222
00:11:49,565 --> 00:11:53,125
I'll go to my house and we can
discuss it there. Is that okay?
223
00:11:53,205 --> 00:11:55,165
Okay, madam. If you can--
224
00:11:58,245 --> 00:11:59,685
She's an old bitch!
225
00:12:01,565 --> 00:12:03,165
She'll bury us all.
226
00:12:04,405 --> 00:12:05,245
Rita.
227
00:12:05,965 --> 00:12:07,645
Do you want to talk for a minute?
228
00:12:08,285 --> 00:12:09,645
What do you want to talk about?
229
00:12:09,725 --> 00:12:13,565
What do you want to talk about? With me?
What? Do you want to help me?
230
00:12:14,485 --> 00:12:16,805
Is that what you want?
Do you want to help me?
231
00:12:17,445 --> 00:12:19,845
Do you want to help me?
So win the lottery.
232
00:12:19,925 --> 00:12:21,165
And give me half of the prize.
233
00:12:23,725 --> 00:12:26,285
I'm fucking tired of you all.
234
00:12:34,045 --> 00:12:35,965
-Sorry.
-No.
235
00:12:36,045 --> 00:12:37,085
No worries.
236
00:12:47,605 --> 00:12:48,445
Dude.
237
00:12:50,165 --> 00:12:53,005
Toad is not in his cell.
Do you know where he is?
238
00:12:53,965 --> 00:12:56,245
He is in...
239
00:12:56,325 --> 00:13:00,205
At his daughter's quinceañera party.
240
00:13:00,285 --> 00:13:01,725
What? A birthday party?
241
00:13:02,445 --> 00:13:05,085
What does that have to do
with what I asked?
242
00:13:09,605 --> 00:13:11,685
He is in the visitors' room
preparing for the party.
243
00:13:12,445 --> 00:13:13,325
What party?
244
00:13:16,005 --> 00:13:18,605
What is he smoking?
That fucker. Son of a bitch.
245
00:13:19,925 --> 00:13:20,925
Look at this.
246
00:13:21,005 --> 00:13:24,285
Yessica likes yellow.
Not even a single yellow one here.
247
00:13:25,085 --> 00:13:28,965
Guys, come on.
The lights are all the same color.
248
00:13:29,565 --> 00:13:32,085
Stop fucking around. Come on.
Dude, look for more colors.
249
00:13:32,165 --> 00:13:33,005
Stop fucking around.
250
00:13:34,125 --> 00:13:36,485
HAPPY 15TH YESSICA
I LOVE YOU - DAD
251
00:13:36,565 --> 00:13:37,885
So, AntĂn?
252
00:13:38,845 --> 00:13:39,805
What's up?
253
00:13:41,965 --> 00:13:43,085
Where are the visitors?
254
00:13:43,965 --> 00:13:46,285
They'll arrive later.
You are invited, of course.
255
00:13:46,365 --> 00:13:49,805
No, no, no, no. I'm referring
to the prisoner's visitors.
256
00:13:49,885 --> 00:13:52,245
-These are visiting hours.
-Yes, you are right.
257
00:13:52,925 --> 00:13:54,285
They were canceled today.
258
00:13:54,365 --> 00:13:57,165
Who canceled them?
Because I'm only finding out about it now.
259
00:13:57,245 --> 00:13:59,245
You are right, boss. My bad.
260
00:13:59,325 --> 00:14:02,525
Guys, Toad made a mistake today.
What can we do?
261
00:14:02,605 --> 00:14:04,845
I have to admit it.
My bad. I am sorry.
262
00:14:07,685 --> 00:14:08,565
Boss.
263
00:14:10,085 --> 00:14:12,045
It's my daughter's birthday.
264
00:14:13,045 --> 00:14:17,045
Her quinceañera. She's beautiful.
The flower of life.
265
00:14:17,125 --> 00:14:19,685
She will go out, of course,
266
00:14:19,765 --> 00:14:21,085
and then she is going to Disney.
267
00:14:21,165 --> 00:14:24,805
This is a private party.
With her daddy. With her uncle.
268
00:14:24,885 --> 00:14:25,725
-Well, don't--
-You are the uncle.
269
00:14:25,805 --> 00:14:26,965
Well, don't be nice now.
270
00:14:27,645 --> 00:14:30,325
I need to talk to you alone right now.
271
00:14:47,445 --> 00:14:48,445
Tell me, AntĂn.
272
00:14:49,125 --> 00:14:52,645
Two fucking cops are in my office
asking for money.
273
00:14:52,725 --> 00:14:55,085
They caught one of your guys outside.
274
00:14:56,685 --> 00:14:58,045
And he told them about the call center.
275
00:14:58,645 --> 00:15:00,565
Chupete, you motherfucker.
276
00:15:00,645 --> 00:15:03,765
Fucking chicken. I saw it coming.
277
00:15:03,845 --> 00:15:09,045
"I saw it coming." So you knew they had
caught Chupete and you said nothing.
278
00:15:09,125 --> 00:15:11,485
-Well, I trusted him.
-You trusted him?
279
00:15:11,565 --> 00:15:14,285
Yes, of course. He is one of our guys.
280
00:15:15,965 --> 00:15:18,325
I told you the old woman's death
would bring problems.
281
00:15:18,405 --> 00:15:20,445
-Do you know how much they want?
-How much?
282
00:15:21,485 --> 00:15:22,405
300,000 pesos.
283
00:15:25,285 --> 00:15:28,765
300,000? They are crazy.
What's wrong with them?
284
00:15:28,845 --> 00:15:31,045
They have to bribe
the district attorney and the judge
285
00:15:31,125 --> 00:15:34,805
to delay the search warrant,
so they can dismantle the call center.
286
00:15:34,885 --> 00:15:35,765
Take everything away.
287
00:15:37,045 --> 00:15:39,525
Everything is easy.
Everything is easy.
288
00:15:39,605 --> 00:15:43,645
Do you know the amount of work required
to make 300,000? Fuck.
289
00:15:43,725 --> 00:15:46,845
This is the way the country works
with this justice system.
290
00:15:48,405 --> 00:15:50,205
Okay, I'll give you the money.
291
00:15:51,165 --> 00:15:52,965
For you to see
that I keep my word, my honor.
292
00:15:53,045 --> 00:15:54,005
You're doing the right thing.
293
00:15:54,085 --> 00:15:55,885
And, also, to save your ass.
294
00:15:55,965 --> 00:16:00,125
Mind you,
the call center can't be dismantled.
295
00:16:00,205 --> 00:16:02,445
You give them the money
and they get the fuck out of here.
296
00:16:02,525 --> 00:16:05,365
Don't you think I proposed that?
Of course I did.
297
00:16:05,445 --> 00:16:08,565
But they have to pretend
the lawsuit is moving forward.
298
00:16:09,165 --> 00:16:10,165
Don't you get it?
299
00:16:11,045 --> 00:16:12,645
Yes, I do.
300
00:16:13,205 --> 00:16:18,285
And I have to make back the 300,000
these motherfuckers take away.
301
00:16:19,405 --> 00:16:22,445
Come on, guys. Let's go. Come on.
Let's keep the balloons coming. Come on.
302
00:16:36,765 --> 00:16:37,885
Nice ass, faggot.
303
00:16:46,925 --> 00:16:48,725
So you are working for Toad.
304
00:16:50,285 --> 00:16:51,125
What?
305
00:16:52,085 --> 00:16:54,605
Come on. You don't have to pretend.
Everybody knows it.
306
00:16:55,725 --> 00:16:57,565
I saw you with the blond guy.
Are you dating him?
307
00:16:59,205 --> 00:17:01,405
He came to me because he was nervous
and he couldn't sleep.
308
00:17:01,485 --> 00:17:02,645
I gave him some pills.
309
00:17:04,405 --> 00:17:05,965
Or he stole them. I don't remember.
310
00:17:07,765 --> 00:17:09,844
Nobody steals anything from others here.
311
00:17:11,604 --> 00:17:12,925
I'm sure you gave them to him.
312
00:17:14,844 --> 00:17:16,885
Are you the type
who gives them away and then sells them?
313
00:17:24,925 --> 00:17:26,885
Well, anyway, you are with Toad. So...
314
00:17:28,285 --> 00:17:29,725
it's better if I stop asking.
315
00:17:30,285 --> 00:17:31,324
We have to be careful with you.
316
00:17:32,725 --> 00:17:35,085
Salgado, you have a visitor.
317
00:17:37,525 --> 00:17:39,485
Hey, deaf guy, you have a visitor.
318
00:17:43,565 --> 00:17:44,965
I don't feel like seeing anyone.
319
00:17:46,485 --> 00:17:48,165
I don't want to be bothered.
320
00:17:50,005 --> 00:17:51,565
I can help with that if you want.
321
00:17:53,765 --> 00:17:56,085
Suck my dick, old wanker.
322
00:18:14,725 --> 00:18:15,805
What are you doing, Marito?
323
00:18:16,605 --> 00:18:17,805
You motherfucker.
324
00:18:18,405 --> 00:18:21,205
I'm spreading this shit
that looks terrible on me.
325
00:18:21,285 --> 00:18:24,245
We are living a nightmare
and you are dyeing your hair?
326
00:18:24,845 --> 00:18:27,045
Well, this helps me think. And relax.
327
00:18:27,805 --> 00:18:29,925
You should do something similar.
328
00:18:31,045 --> 00:18:32,605
Are you talking about me? Precisely me?
329
00:18:34,765 --> 00:18:37,485
Do you know how many women
would love to have this hair?
330
00:18:37,565 --> 00:18:38,725
What do you think? That this is easy?
331
00:18:39,525 --> 00:18:42,885
I am an expert on this.
I do it, and I do it way better than you.
332
00:18:42,965 --> 00:18:46,005
I'm saying that you should think,
you should relax.
333
00:18:46,085 --> 00:18:49,565
And you should stop that shit
you're taking. Stop messing it up,
334
00:18:49,645 --> 00:18:51,525
because, some day,
I won't be around anymore.
335
00:18:52,765 --> 00:18:54,405
And you'll keep on acting like a fool.
336
00:18:54,485 --> 00:18:55,925
Well, Marito, for thinking about that,
337
00:18:56,005 --> 00:18:57,605
for thinking that, one day,
you won't be around anymore,
338
00:18:57,685 --> 00:18:59,045
and all your typical negativity,
339
00:18:59,125 --> 00:19:02,165
I'd rather do coke, and that's it,
forget about everything.
340
00:19:03,565 --> 00:19:05,445
Why don't you think for a bit?
341
00:19:06,725 --> 00:19:09,245
-What do you want me to think about?
-About something.
342
00:19:09,325 --> 00:19:12,565
About doing things right in your life
for once. Once. At least once.
343
00:19:12,645 --> 00:19:13,565
Stop making mistakes.
344
00:19:14,165 --> 00:19:16,925
Okay. I only messed up once.
345
00:19:17,005 --> 00:19:18,445
Why do you keep harping on that?
346
00:19:18,525 --> 00:19:20,365
Marito, I have Mecha for that.
347
00:19:21,085 --> 00:19:22,885
She helps me realize when I'm fucking up.
348
00:19:25,045 --> 00:19:26,685
She helps me understand things.
349
00:19:27,725 --> 00:19:31,725
Now we are in a crisis,
just like any other couple.
350
00:19:33,405 --> 00:19:36,205
It's just like you and Gladys.
It's the same. Just like that.
351
00:19:39,605 --> 00:19:42,445
I swear to you, brother, that I wish,
from the bottom of my heart,
352
00:19:43,325 --> 00:19:46,645
for you to feel, one day,
what I feel for Gladys.
353
00:19:46,725 --> 00:19:49,445
I wish that would happen to you.
From the bottom of my heart.
354
00:19:50,925 --> 00:19:52,525
Gladys is nice, ain't she, Marito?
355
00:19:55,005 --> 00:19:57,125
Help me, asshole. Come on.
You know how to do it.
356
00:19:57,205 --> 00:19:58,925
Yes, Marito. You could have asked.
357
00:19:59,565 --> 00:20:03,365
Actually, this should be done
with a comb with longer teeth.
358
00:20:03,445 --> 00:20:04,485
Well, there isn't one.
359
00:20:05,325 --> 00:20:06,245
This is all we have.
360
00:20:06,325 --> 00:20:08,645
Who gave you this shit?
It looks like shampoo, not dye.
361
00:20:08,725 --> 00:20:11,725
You have to put it in the hair roots
for it to look natural.
362
00:20:12,365 --> 00:20:14,205
We Borgeses are charming.
363
00:20:14,845 --> 00:20:17,045
You are charming. I am pretty, asshole.
364
00:20:23,285 --> 00:20:24,885
I don't think I completely understand
what you mean
365
00:20:24,965 --> 00:20:26,285
when you say they use you as a radio.
366
00:20:33,405 --> 00:20:36,965
I have to be standing
in a corner the whole day.
367
00:20:38,405 --> 00:20:40,645
When he feels like it,
I have to start singing.
368
00:20:42,445 --> 00:20:43,885
As if he switched on a radio.
369
00:20:47,405 --> 00:20:49,125
Lately, the joke is...
370
00:20:51,285 --> 00:20:53,045
they turn the volume up and down.
371
00:20:55,405 --> 00:20:57,845
One stroke for up
and two strokes for down.
372
00:21:01,005 --> 00:21:03,405
I have two platinum records,
four gold records.
373
00:21:03,925 --> 00:21:05,125
This is not fair.
374
00:21:06,325 --> 00:21:07,325
It's not fair.
375
00:21:07,405 --> 00:21:11,205
From what I got, they put you there
to avoid these types of things.
376
00:21:11,765 --> 00:21:12,845
He has it in for me.
377
00:21:14,285 --> 00:21:15,605
He has fun humiliating me.
378
00:21:17,805 --> 00:21:19,565
Did you talk about it with anyone else?
379
00:21:27,565 --> 00:21:28,605
With the security guards.
380
00:21:30,565 --> 00:21:32,565
They said I should feel grateful
to be alive.
381
00:21:37,605 --> 00:21:40,005
What are you writing?
What are you writing?
382
00:21:40,685 --> 00:21:42,605
Don't you realize what's going on in here?
383
00:21:42,685 --> 00:21:45,045
In this prison,
everyone does what Toad says.
384
00:21:45,885 --> 00:21:48,845
And everyone, from the prisoners
to the director, obeys him.
385
00:21:50,125 --> 00:21:51,845
And I don't want to die like this.
386
00:21:53,125 --> 00:21:54,405
I'm not a radio.
387
00:21:54,485 --> 00:21:55,565
Easy.
388
00:21:57,765 --> 00:22:00,765
I promise I'll figure out
why this guy has so much power, okay?
389
00:22:01,645 --> 00:22:04,365
In the meantime,
try to stay away from him. Please.
390
00:22:05,405 --> 00:22:06,245
Hello.
391
00:22:07,325 --> 00:22:08,165
Get going. Come on.
392
00:22:10,725 --> 00:22:12,405
Thanks a lot.
393
00:22:15,125 --> 00:22:18,725
Since I got here, this is the first time
I've been able talk to someone
394
00:22:19,645 --> 00:22:21,005
and feel like that person is listening.
395
00:22:21,085 --> 00:22:21,925
Thank you.
396
00:22:25,005 --> 00:22:26,525
-Hi, Patricio.
-Hello.
397
00:22:26,605 --> 00:22:28,805
-Come in. Sit down. I'm Emma.
-Thank you.
398
00:22:29,485 --> 00:22:32,205
I came because they told me
you have something for me.
399
00:22:32,285 --> 00:22:33,125
Indeed.
400
00:22:33,965 --> 00:22:34,845
Here you go.
401
00:22:42,685 --> 00:22:44,125
What do you know about Toad?
402
00:22:50,085 --> 00:22:51,765
Nothing I can say.
403
00:22:58,205 --> 00:23:00,885
According to your file, you are a doctor.
404
00:23:02,565 --> 00:23:04,445
That was another mistake.
405
00:23:07,445 --> 00:23:10,005
Having a doctor at a prison
is always a good thing.
406
00:23:10,965 --> 00:23:12,245
I'm an anesthesiologist.
407
00:23:13,485 --> 00:23:14,805
And, from what I know,
408
00:23:15,365 --> 00:23:18,085
surgeries are not performed in prisons,
are they?
409
00:23:18,165 --> 00:23:19,405
At least not legally.
410
00:23:21,245 --> 00:23:24,725
I met your girlfriend, Camila.
She told me very nice things about you.
411
00:23:26,725 --> 00:23:28,885
I have no idea what she said.
412
00:23:30,005 --> 00:23:31,365
But I'm not playing tough guy with you.
413
00:23:34,325 --> 00:23:37,005
I don't feel like practicing medicine,
especially here.
414
00:23:37,525 --> 00:23:40,205
She is very worried
because you didn't want to see her.
415
00:23:43,685 --> 00:23:45,565
She has no idea where I am.
416
00:23:47,925 --> 00:23:50,485
Do you think I can use
this shirt in the yard?
417
00:23:52,205 --> 00:23:54,725
Due to the way I dress,
they call me a posh faggot.
418
00:23:55,565 --> 00:23:57,205
Just think about what they would do to me
419
00:23:57,285 --> 00:23:58,445
if I go out with these clothes on.
420
00:23:59,805 --> 00:24:02,125
Well, I can ask her
to bring other clothes.
421
00:24:03,925 --> 00:24:05,005
No, it's okay.
422
00:24:06,845 --> 00:24:09,045
I'll try to use the clothes to trade
with the people in the yard.
423
00:24:09,125 --> 00:24:11,045
According to your file,
you committed a murder.
424
00:24:11,645 --> 00:24:13,885
You are here
because you killed her husband.
425
00:24:14,925 --> 00:24:17,365
A motherfucker that beat her up.
426
00:24:18,565 --> 00:24:20,245
He sent her to the hospital twice.
427
00:24:21,085 --> 00:24:22,205
It was him or her.
428
00:24:23,445 --> 00:24:24,365
Or the baby.
429
00:24:26,725 --> 00:24:27,565
Or the baby.
430
00:24:29,405 --> 00:24:30,525
Is it yours?
431
00:24:32,085 --> 00:24:33,565
Did you get her pregnant?
432
00:24:44,805 --> 00:24:48,685
They kill me, lemon
Motherfucker, lemon
433
00:24:49,965 --> 00:24:54,325
The block comes from the roof again
434
00:24:56,125 --> 00:24:58,445
They made a great stew today, Marito.
Very cool.
435
00:25:01,165 --> 00:25:03,285
Geez, Mario. How many times
do I have to say I'm sorry?
436
00:25:03,365 --> 00:25:06,525
Stop it! It's always the same with you!
Since we were kids!
437
00:25:06,605 --> 00:25:09,165
Every time I fucked up,
you made that face for days.
438
00:25:09,245 --> 00:25:11,085
-Stop it, brother.
-Idiot.
439
00:25:11,165 --> 00:25:14,205
I've got Barny and Ninja
watching the mattress
440
00:25:14,285 --> 00:25:17,605
with a dead body inside,
and you want to talk about the stew?
441
00:25:47,045 --> 00:25:47,885
What's up?
442
00:25:49,525 --> 00:25:50,365
What do you mean?
443
00:25:51,365 --> 00:25:53,645
-What are you hiding?
-Come on.
444
00:25:53,725 --> 00:25:55,525
We can tell
you are hiding something. Come on.
445
00:25:55,605 --> 00:25:57,165
What's going on? Where is Borges?
446
00:25:57,845 --> 00:25:59,605
Why don't you leave, buddy?
Don't mess with us.
447
00:26:00,365 --> 00:26:01,565
Don't be rude, guys.
448
00:26:02,245 --> 00:26:03,645
We want to play, too.
449
00:26:05,365 --> 00:26:06,205
Get the fuck out of here.
450
00:26:06,285 --> 00:26:07,685
Come on. What are you up to?
We want to play, too.
451
00:26:07,765 --> 00:26:08,605
We're bored. Come on.
452
00:26:09,725 --> 00:26:11,685
What are you doing? What are you doing?
453
00:26:11,765 --> 00:26:13,605
-Get away, because I'll kill him.
-Hang on! Hang on!
454
00:26:13,685 --> 00:26:15,765
-I'll kill him!
-Hang on! Easy!
455
00:26:15,845 --> 00:26:17,125
Okay, that's it. Okay, that's it.
456
00:26:17,205 --> 00:26:18,925
We're joking, guys.
We don't want trouble. Come on.
457
00:26:19,005 --> 00:26:20,125
We won't do anything.
There are more of us.
458
00:26:24,005 --> 00:26:24,885
Shall we go, Pedrito?
459
00:26:25,725 --> 00:26:26,605
Come on, dude.
460
00:26:27,925 --> 00:26:28,965
Bye, faggot.
461
00:26:34,525 --> 00:26:36,405
They come out from everywhere.
Like cockroaches.
462
00:26:37,805 --> 00:26:38,645
Don't get mad.
463
00:26:39,805 --> 00:26:41,645
I'm talking about the stew
because I'm very hungry.
464
00:26:41,725 --> 00:26:43,125
Anything would be great for me.
465
00:26:43,205 --> 00:26:44,685
It must be a comedown-hunger.
466
00:26:44,765 --> 00:26:46,605
Or the poison the doctor gave me.
467
00:26:49,805 --> 00:26:51,965
Did you know that medicine
is prohibited in many countries?
468
00:26:53,005 --> 00:26:55,405
Because it seems that governments
don't want people to be healthy.
469
00:26:56,525 --> 00:26:57,365
That's what I heard.
470
00:26:58,845 --> 00:27:01,325
I'm telling you, when this is all over,
471
00:27:01,405 --> 00:27:03,365
we are going to do business
with the drugs this guy makes.
472
00:27:03,445 --> 00:27:05,645
Stop talking bullshit
because I'm going to beat you up
473
00:27:05,725 --> 00:27:07,725
right in front of everyone.
474
00:27:07,805 --> 00:27:09,005
Diosito, stop it.
475
00:27:09,085 --> 00:27:11,565
I know exactly what we are going to do
when we are out of here.
476
00:27:19,165 --> 00:27:20,165
May I say something?
477
00:27:20,245 --> 00:27:21,965
If it's not bullshit.
Please, don't let me down.
478
00:27:22,045 --> 00:27:22,885
I won't.
479
00:27:25,005 --> 00:27:26,885
In this prison, Marito, there must be a...
480
00:27:27,805 --> 00:27:31,725
Kind of... Some kind of cold storage.
Like the ones they use at the butcher's.
481
00:27:32,485 --> 00:27:34,285
And, if we find it, we can...
482
00:27:35,245 --> 00:27:37,885
drag Ontiveros' body and hide it there.
483
00:27:45,605 --> 00:27:46,965
I'm talking to you. Listen to me.
484
00:27:47,725 --> 00:27:49,005
Where do you take the meat?
485
00:27:51,405 --> 00:27:52,365
What?
486
00:27:53,205 --> 00:27:54,845
Where do you take the meat?
487
00:27:56,725 --> 00:27:58,885
Who cares, old faggot?
488
00:28:00,325 --> 00:28:02,365
Easy, brother.
489
00:28:02,445 --> 00:28:05,325
I care because
I'm considering a possibility.
490
00:28:06,845 --> 00:28:10,725
Is that the way you thank me
for not confusing you with a Venezuelan?
491
00:28:12,325 --> 00:28:13,845
You are familiar with the terms...
492
00:28:15,125 --> 00:28:18,165
We take the meat
to the prison's cold storage.
493
00:28:21,125 --> 00:28:23,365
You and I will have to meet. Alone.
494
00:28:24,365 --> 00:28:25,445
Mario Borges.
495
00:28:28,485 --> 00:28:29,365
James.
496
00:28:32,565 --> 00:28:34,045
Do him a favor and cut his head off.
497
00:28:34,125 --> 00:28:36,045
Why don't you shut up?
498
00:28:42,005 --> 00:28:42,845
Excuse me.
499
00:28:43,445 --> 00:28:45,045
They spend their days at the hairdresser.
500
00:28:45,725 --> 00:28:49,685
Look who's here. The guy
that only comes when he needs a favor.
501
00:28:50,245 --> 00:28:51,085
Hi, darling.
502
00:28:51,165 --> 00:28:52,405
That's a lie, Sandrito.
503
00:28:52,485 --> 00:28:55,685
Don't make me look bad
and selfish in front of my friend.
504
00:28:56,245 --> 00:28:59,005
-Borges. Mario Borges.
-Sandro.
505
00:28:59,085 --> 00:29:00,245
Nice to meet you.
506
00:29:00,325 --> 00:29:02,845
What do you want from us?
A haircut?
507
00:29:03,605 --> 00:29:05,205
-A blowjob?
-No.
508
00:29:05,885 --> 00:29:09,925
A room in this princess' castle
to chat at ease with my friend.
509
00:29:10,005 --> 00:29:11,245
Business meeting.
510
00:29:12,565 --> 00:29:13,405
Sort of.
511
00:29:13,485 --> 00:29:15,205
-Fabiola!
-What?
512
00:29:15,285 --> 00:29:17,205
The guys need the room.
513
00:29:22,565 --> 00:29:23,605
Go ahead.
514
00:29:23,685 --> 00:29:24,725
Excuse me.
515
00:29:30,525 --> 00:29:33,605
Hi, James.
516
00:29:33,685 --> 00:29:35,325
-I love fat guys!
-Yes.
517
00:29:39,525 --> 00:29:41,845
Sandrito said we can use the office.
518
00:29:41,925 --> 00:29:43,965
-Can we use it for some time?
-Come in.
519
00:29:44,605 --> 00:29:46,085
Thank you. Excuse me.
520
00:29:49,485 --> 00:29:50,845
Daddy.
521
00:29:51,565 --> 00:29:53,285
Toll.
522
00:29:53,365 --> 00:29:54,285
What?
523
00:29:54,365 --> 00:29:55,965
Toll.
524
00:30:00,045 --> 00:30:01,605
Such a nice mustache.
525
00:30:02,885 --> 00:30:05,165
The fat guy is very hot.
526
00:30:05,245 --> 00:30:07,325
You are vicious.
527
00:30:07,405 --> 00:30:09,405
The new one is hot.
528
00:30:09,485 --> 00:30:10,805
-Yes.
-Yes.
529
00:30:10,885 --> 00:30:15,005
Hi, yes, may I talk
to Mr. Ontiveros, please?
530
00:30:16,325 --> 00:30:19,765
I'm calling from the insurance company.
531
00:30:19,845 --> 00:30:22,885
I'm calling to discuss a reimbursement.
532
00:30:22,965 --> 00:30:25,085
That's why I need to talk to him.
533
00:30:25,605 --> 00:30:27,685
No, no. I'll call him back soon.
534
00:30:28,365 --> 00:30:29,205
Thanks.
535
00:30:30,485 --> 00:30:32,085
-What did she say?
-That he is working.
536
00:30:33,565 --> 00:30:35,005
I found these in the locker.
537
00:30:36,605 --> 00:30:38,925
Condoms. Ontiveros fucks. Look at that!
538
00:30:40,605 --> 00:30:41,525
Look!
539
00:30:42,725 --> 00:30:43,725
Cocaine.
540
00:30:45,005 --> 00:30:45,845
It seems to be good.
541
00:30:47,645 --> 00:30:50,365
Listen to me. Was he doing
something strange outside?
542
00:30:51,205 --> 00:30:52,325
Not that I know of.
543
00:30:52,405 --> 00:30:54,605
He told me he was bringing shirts
from Korea to sell them.
544
00:30:54,685 --> 00:30:55,525
What?
545
00:30:56,605 --> 00:30:59,445
Okay, spread the rumor all over the prison
546
00:30:59,525 --> 00:31:02,245
that if we find Ontiveros,
we'll hang him from his balls
547
00:31:02,325 --> 00:31:03,605
in the middle of the courtyard.
548
00:31:03,685 --> 00:31:05,925
-Let's see if he appears. Got it?
-Okay.
549
00:31:08,165 --> 00:31:09,925
Hang on, Rita. Rita!
550
00:31:13,605 --> 00:31:14,445
What?
551
00:31:15,045 --> 00:31:15,885
What happened?
552
00:31:16,605 --> 00:31:18,365
I already told you.
I slipped in the bathtub.
553
00:31:18,445 --> 00:31:20,085
Don't try to fool me.
I wasn't born yesterday.
554
00:31:20,165 --> 00:31:21,605
What happened?
Who beat you up?
555
00:31:23,805 --> 00:31:27,045
I know that you like gambling
even more than you like dulce de leche.
556
00:31:28,165 --> 00:31:30,925
Well, I had a bad streak.
I'm having a bad streak.
557
00:31:31,005 --> 00:31:34,805
And I asked someone that I shouldn't have.
558
00:31:34,885 --> 00:31:36,325
A bit impatient.
559
00:31:37,285 --> 00:31:38,525
Do you need help?
560
00:31:39,765 --> 00:31:40,685
Don't worry.
561
00:31:40,765 --> 00:31:42,405
You know you can count on me, right?
562
00:31:43,125 --> 00:31:44,325
I hate seeing you like this.
563
00:31:44,925 --> 00:31:47,085
-Do you want to dance?
-Get out, wanker.
564
00:31:48,125 --> 00:31:50,485
Old wanker. Get out!
565
00:31:53,005 --> 00:31:54,445
Let me see if I got it.
566
00:31:55,045 --> 00:31:57,045
You are planning to kill somebody.
Am I right?
567
00:31:58,605 --> 00:32:01,765
And you want us to give him
a Christian burial in the kitchen.
568
00:32:03,565 --> 00:32:07,125
So there are no remains of the body.
Am I right?
569
00:32:08,205 --> 00:32:10,165
You understood perfectly.
570
00:32:11,205 --> 00:32:13,005
Very good, Colombian.
571
00:32:16,885 --> 00:32:18,005
I've never done it.
572
00:32:19,685 --> 00:32:21,365
But if you offer me
an interesting amount of money,
573
00:32:22,045 --> 00:32:24,365
we can give somebody
a nice Colombian stew.
574
00:32:26,205 --> 00:32:27,965
You don't need to work that hard.
575
00:32:28,045 --> 00:32:30,085
Some empanadas would be enough.
576
00:32:31,325 --> 00:32:32,885
From Tucumán or Salta?
577
00:32:33,925 --> 00:32:34,805
From Tucumán.
578
00:32:37,005 --> 00:32:38,365
Who would be the filling?
579
00:32:40,885 --> 00:32:41,725
A guard.
580
00:32:46,285 --> 00:32:47,445
Not possible.
581
00:32:48,285 --> 00:32:50,805
You need a lot of money to do that.
582
00:32:50,885 --> 00:32:54,325
For the culinary work
and to silence this bitch.
583
00:32:58,045 --> 00:32:59,805
Money is not a problem, my friend.
584
00:33:00,485 --> 00:33:02,325
Don't make me laugh, Mario.
585
00:33:03,725 --> 00:33:05,925
If it wasn't a problem,
you wouldn't be in the courtyard
586
00:33:06,005 --> 00:33:07,605
living with those gonorrheas.
587
00:33:09,445 --> 00:33:13,685
That's revenge from the guards
because I escaped from Sierra Grande.
588
00:33:13,765 --> 00:33:15,045
Motherfuckers.
589
00:33:17,645 --> 00:33:18,845
Is that number okay?
590
00:33:25,765 --> 00:33:27,005
Are you done?
591
00:34:06,885 --> 00:34:08,885
You don't like me, right?
592
00:34:09,765 --> 00:34:10,605
No, no.
593
00:34:11,885 --> 00:34:12,965
No, it's all good.
594
00:34:18,125 --> 00:34:21,965
I don't understand why you,
my personal doctor,
595
00:34:22,045 --> 00:34:23,565
are not living in this cell block.
596
00:34:23,644 --> 00:34:26,045
Instead, you choose to live
with those slum dwellers.
597
00:34:28,244 --> 00:34:29,125
Take a look at this guy.
598
00:34:29,765 --> 00:34:31,765
Asshole, cocksucker.
599
00:34:32,485 --> 00:34:33,845
He is living here like a prince.
600
00:34:33,925 --> 00:34:36,244
He has a bed, a television.
601
00:34:36,325 --> 00:34:38,525
Who are you calling "prince"?
602
00:34:59,485 --> 00:35:00,565
So? What shall we do?
603
00:35:01,365 --> 00:35:02,365
Are you moving here?
604
00:35:03,685 --> 00:35:06,845
I really appreciate it, Toad.
605
00:35:07,725 --> 00:35:09,045
But I'm fine in the courtyard.
606
00:35:15,685 --> 00:35:17,045
What's up with that Borges?
607
00:35:20,085 --> 00:35:22,685
No idea. No, I barely know him.
608
00:35:25,045 --> 00:35:28,205
Get that amount of money
from that place you know.
609
00:35:28,285 --> 00:35:31,005
Take Marciano with you.
Tell him to bring a gun.
610
00:35:31,085 --> 00:35:32,845
They'll be waiting for you
at 3:00 p.m. in the bar.
611
00:35:34,125 --> 00:35:36,365
Do you think I care
about your physiotherapist?
612
00:35:36,445 --> 00:35:37,925
Stop fucking around!
613
00:35:38,845 --> 00:35:42,405
Don't you realize
this is a matter of life or death?
614
00:35:42,485 --> 00:35:44,805
If you are not there
at 3:00 p.m. with the money,
615
00:35:44,885 --> 00:35:47,765
my brother and I are fucking done.
616
00:35:48,805 --> 00:35:52,365
Okay, okay. Yes, all right.
All right, darling.
617
00:35:53,605 --> 00:35:56,605
My love, could you do that for me?
618
00:35:56,685 --> 00:35:58,165
Please. It's a favor.
619
00:35:59,005 --> 00:36:01,045
Thank you. Me, too.
620
00:36:04,285 --> 00:36:06,325
Come with me, Borges.
AntĂn is looking for you.
621
00:36:16,525 --> 00:36:17,805
Be careful with the girls.
622
00:36:21,925 --> 00:36:23,485
They'll travel today.
623
00:36:25,405 --> 00:36:27,205
After two days, they'll be back.
624
00:36:28,885 --> 00:36:30,405
With the parcel.
625
00:36:31,725 --> 00:36:32,685
The tasty parcel.
626
00:36:36,925 --> 00:36:38,565
Do you know why they come back?
627
00:36:39,965 --> 00:36:41,645
Because they were born here?
I don't know.
628
00:36:46,045 --> 00:36:46,885
Yes.
629
00:36:49,285 --> 00:36:50,565
Almost like me.
630
00:36:53,365 --> 00:36:54,605
Almost like me.
631
00:37:00,565 --> 00:37:02,085
Do you know why I chose pigeons?
632
00:37:05,325 --> 00:37:09,445
Because, some time ago,
they got tough here. Very tough.
633
00:37:10,445 --> 00:37:12,445
They wouldn't let anything in.
634
00:37:15,045 --> 00:37:17,845
You couldn't get anything in,
because they would even control
635
00:37:17,925 --> 00:37:19,565
little old ladies' asses.
636
00:37:21,525 --> 00:37:24,965
Now, however, I can get the coke in
any way I want.
637
00:37:25,045 --> 00:37:28,325
I get the coke in on the tip of my dick.
638
00:37:29,285 --> 00:37:31,525
The pigeon thing is just for sport.
639
00:37:38,765 --> 00:37:40,005
Say hi to the doctor.
640
00:37:41,725 --> 00:37:42,805
Say hi to the doctor.
641
00:37:43,565 --> 00:37:46,325
Hi, Doctor. How are you, Doctor?
How are you?
642
00:38:02,525 --> 00:38:04,245
This looks like shit.
643
00:38:05,005 --> 00:38:08,605
Like a huge piece of shit.
I'm such a bad carpenter!
644
00:38:09,725 --> 00:38:11,925
-What's up, Capece?
-I brought Borges.
645
00:38:12,005 --> 00:38:15,125
Yes, I can see him. So? Any news?
646
00:38:15,205 --> 00:38:16,925
-No news.
-Holy fuck.
647
00:38:17,005 --> 00:38:18,765
Okay. Go away. Be on alert.
648
00:38:19,525 --> 00:38:20,965
Fuck. Shit.
649
00:38:21,765 --> 00:38:23,045
Come here, Mario. Come here.
650
00:38:28,365 --> 00:38:33,205
I'm going to tell you something
that I shouldn't.
651
00:38:34,445 --> 00:38:36,005
But I'm going to say it anyway.
652
00:38:36,725 --> 00:38:39,965
And this should be taken
as a proof of confidence
653
00:38:40,045 --> 00:38:42,365
and of affection.
654
00:38:44,045 --> 00:38:47,045
If you can... If you can, you'll help me.
655
00:38:49,245 --> 00:38:51,165
We lost one of our guys.
656
00:38:52,005 --> 00:38:54,525
Officer Marcelo Ontiveros.
Do you know him?
657
00:38:55,245 --> 00:38:56,405
He disappeared.
658
00:38:58,565 --> 00:39:00,725
What's going on? Hey! Fuck!
What's going on?
659
00:39:02,965 --> 00:39:03,805
I'm sorry.
660
00:39:06,445 --> 00:39:10,285
These motherfuckers.
You give them a job and they make a mess.
661
00:39:10,365 --> 00:39:13,645
They like cabarets, fighting.
Don't come to me afterwards
662
00:39:13,725 --> 00:39:15,325
to discuss labor rights.
663
00:39:18,365 --> 00:39:20,245
Listen to me,
because what I'm about to tell you
664
00:39:21,725 --> 00:39:25,045
is very important for my career
in the prison system
665
00:39:25,125 --> 00:39:26,485
and for my life.
666
00:39:27,085 --> 00:39:27,965
Do you follow me?
667
00:39:29,045 --> 00:39:31,165
We have to hurry up.
668
00:39:31,845 --> 00:39:36,205
I have to declare war
on Toad Quiroga today.
669
00:39:37,165 --> 00:39:39,085
And I want to know if you are ready.
670
00:39:40,325 --> 00:39:41,685
If you have my back.
671
00:39:42,285 --> 00:39:45,645
I want to know
if you have the balls, Borges.
672
00:40:00,725 --> 00:40:02,325
Do you know what I'm paying?
673
00:40:04,005 --> 00:40:05,765
We know the same thing you do.
674
00:40:05,845 --> 00:40:08,125
My cousin told us a time
and an amount, and here we are.
675
00:40:08,845 --> 00:40:11,165
Of course. It's easier to receive
than to give, right?
676
00:40:11,925 --> 00:40:13,485
I didn't imply a double meaning.
677
00:40:14,165 --> 00:40:17,685
This is everything. This is yours.
And this is for this house.
678
00:40:18,285 --> 00:40:19,605
Okay.
679
00:40:20,285 --> 00:40:23,525
Now I want you to call
to confirm the operation was done.
680
00:40:25,805 --> 00:40:27,005
Of course.
681
00:40:28,125 --> 00:40:29,085
Call James.
682
00:40:50,005 --> 00:40:50,845
Hi.
683
00:41:10,685 --> 00:41:11,565
Emma.
684
00:41:12,205 --> 00:41:13,965
Emma, hang on.
685
00:41:15,005 --> 00:41:16,045
Let me explain.
686
00:41:16,125 --> 00:41:18,645
No, you don't have to
explain anything to me.
687
00:41:18,725 --> 00:41:21,005
I can't judge what you do
outside of the prison.
688
00:41:21,965 --> 00:41:23,685
However, I should say it's very sad.
689
00:41:23,765 --> 00:41:26,165
No, well, for me, too. It is sad. It's...
690
00:41:26,245 --> 00:41:27,645
It's the first time this happened to me.
691
00:41:27,725 --> 00:41:29,405
I don't understand what you mean.
692
00:41:29,925 --> 00:41:33,045
Well, I came to buy something
at the bar and she was there.
693
00:41:33,125 --> 00:41:35,405
And a girl approached me.
She started talking to me.
694
00:41:35,485 --> 00:41:37,885
-She seduced me.
-Please.
695
00:41:38,605 --> 00:41:40,765
That girl works there.
I've seen her a million times.
696
00:41:40,845 --> 00:41:41,685
I don't understand what you mean.
697
00:41:41,765 --> 00:41:43,725
Well, okay, so you understand me now.
698
00:41:43,805 --> 00:41:45,565
It's a break, Emma. Just that.
699
00:41:45,645 --> 00:41:46,885
You know what? I really have to go.
700
00:41:46,965 --> 00:41:48,605
No, no, no, no.
Hang on. Hang on. Hang on.
701
00:41:48,685 --> 00:41:50,005
It's easy for you, right?
702
00:41:50,085 --> 00:41:52,485
But you really have to be
in here every day to get it.
703
00:41:52,565 --> 00:41:53,925
I'm sick of it, okay?
704
00:41:54,005 --> 00:41:56,765
I think it's pathetic for you to pay
to have sex with that girl.
705
00:41:56,845 --> 00:41:57,685
Besides, she is a little girl.
706
00:41:57,765 --> 00:41:59,205
Her grandma brings her here.
She is working.
707
00:42:00,845 --> 00:42:02,205
-You don't understand a thing.
-No, no, no.
708
00:42:02,285 --> 00:42:05,325
You don't understand a thing.
You don't understand a thing!
709
00:42:05,925 --> 00:42:07,885
You know what?
I'm going to reconsider the situation
710
00:42:07,965 --> 00:42:09,325
and I think I'll write a report.
711
00:42:09,405 --> 00:42:11,445
This is not the first time
I see women get into the prison
712
00:42:11,525 --> 00:42:13,485
with the consent of the security guards.
713
00:42:33,845 --> 00:42:36,045
Some of these people
will be able to help me.
714
00:42:43,205 --> 00:42:45,165
Buddy, could you open the door, please?
715
00:42:47,325 --> 00:42:50,205
I'll wash this meat.
The kitchen boss sent me to wash it.
716
00:42:50,285 --> 00:42:51,525
In the courtyard?
717
00:42:51,605 --> 00:42:54,125
Yes, asshole, in the courtyard.
Where else?
718
00:42:54,645 --> 00:42:55,725
It's almost rotten.
719
00:42:57,525 --> 00:42:59,165
-Do you want to smell it?
-I wonder if that's okay.
720
00:42:59,245 --> 00:43:01,485
So now you're a cook and not a doorman?
721
00:43:03,285 --> 00:43:04,285
Open the door.
722
00:44:43,365 --> 00:44:44,605
Wait, wait, wait, wait.
723
00:45:09,205 --> 00:45:11,645
Go on. Go on. Come on.
Wait, wait, wait, wait.
724
00:45:11,725 --> 00:45:12,885
Go on. Wait.
725
00:45:13,685 --> 00:45:15,965
Go on. Wait. Go on. Go on.
Come on, come on, come on.
726
00:45:16,045 --> 00:45:17,325
Son of a bitch.
727
00:45:18,645 --> 00:45:19,565
Come on. Come on.
728
00:45:45,005 --> 00:45:46,805
-A little bit.
-Come on. Move on.
729
00:46:19,205 --> 00:46:21,565
Brilliant, Borges. Brilliant.
730
00:46:33,765 --> 00:46:35,285
Hi, Ontiveros.
731
00:46:35,925 --> 00:46:36,765
Do you read me?
732
00:46:36,845 --> 00:46:38,845
I'm with the boss. For the nth time,
733
00:46:40,205 --> 00:46:41,645
where the fuck are you?
734
00:46:42,805 --> 00:46:43,765
Ontiveros.
735
00:46:44,365 --> 00:46:45,205
Do you read me?
736
00:46:54,965 --> 00:46:57,085
What are you doing, sweetie?
737
00:46:57,165 --> 00:46:59,885
-What am I doing, bitch?
-Hang on. Chill out.
738
00:46:59,965 --> 00:47:01,805
I know you are the one
who is not letting me in.
739
00:47:01,885 --> 00:47:03,925
I don't know what you heard,
but I didn't mess with you. Easy.
740
00:47:04,005 --> 00:47:05,885
-Really?
-But I can help you, for real.
741
00:47:05,965 --> 00:47:07,045
-Help me?
-Can you put that down?
742
00:47:07,125 --> 00:47:08,485
You don't even know me.
743
00:47:08,565 --> 00:47:10,685
Next time you mess with me,
I'll cut your face.
744
00:47:22,005 --> 00:47:22,845
Rita!
745
00:47:23,605 --> 00:47:25,405
-Stop.
-I can't believe it.
746
00:47:26,085 --> 00:47:27,245
Guess what just happened to me.
747
00:47:27,325 --> 00:47:29,525
The girl I told you about, the prostitute,
748
00:47:30,325 --> 00:47:33,045
she slashed my tires. All four of them.
She was insane.
749
00:47:33,125 --> 00:47:35,445
Well, don't you get it?
I told you to stay away.
750
00:47:36,285 --> 00:47:37,445
Why does everyone say the same thing?
751
00:47:37,525 --> 00:47:39,085
Nobody messes with anyone here?
I don't understand.
752
00:47:39,165 --> 00:47:40,005
Well...
753
00:47:40,085 --> 00:47:42,165
I'm going to leave the car here
and pick it up tomorrow.
754
00:47:42,245 --> 00:47:45,445
-Can you drop me off somewhere?
-Sorry, but I can't. I can't.
755
00:47:45,525 --> 00:47:48,245
I'm in the middle of an emergency.
I'm sorry.
756
00:47:48,325 --> 00:47:49,805
-I'll tell you tomorrow.
-What do you have there?
757
00:47:50,645 --> 00:47:53,165
Nothing. There's a taxi service
around the corner.
758
00:48:19,325 --> 00:48:21,125
This is my family, Doctor.
759
00:48:25,605 --> 00:48:26,605
My friends.
760
00:48:28,965 --> 00:48:33,085
Always right next to me. Always.
In good times and in bad times.
761
00:48:35,685 --> 00:48:38,005
I'm a really lucky man.
762
00:48:39,645 --> 00:48:41,365
-Congratulations.
-Thank you.
763
00:48:42,245 --> 00:48:43,645
Take a look at her.
764
00:48:44,725 --> 00:48:46,925
Loly, my wife, made of gold.
765
00:48:47,645 --> 00:48:50,125
Look. Look at my daughter.
766
00:48:51,245 --> 00:48:54,245
Yessi is like the sun. Look at her.
767
00:48:55,445 --> 00:48:56,445
She is beautiful.
768
00:48:58,845 --> 00:49:00,845
Hey, don't look at her that much.
769
00:49:02,165 --> 00:49:04,405
If you look at her too much,
770
00:49:05,125 --> 00:49:07,485
two pesos per bullet. One in each knee.
771
00:49:11,925 --> 00:49:13,805
Nobody can touch Yessi.
772
00:49:17,005 --> 00:49:19,005
With La Negra, it's different.
La Negra is kind.
773
00:49:19,085 --> 00:49:20,965
She doesn't like physical contact.
774
00:49:29,325 --> 00:49:31,765
That is a joke. That's a joke.
775
00:49:33,765 --> 00:49:36,885
What is not a joke is that I need you.
776
00:49:38,445 --> 00:49:41,725
I have so much to live for.
Take a look at this.
777
00:49:42,525 --> 00:49:44,365
La Negra is mine.
778
00:49:44,445 --> 00:49:46,245
My daughter is mine.
779
00:49:47,005 --> 00:49:49,645
Everything around here is mine.
Everything!
780
00:49:54,605 --> 00:49:55,845
Okay, okay.
781
00:49:58,165 --> 00:49:59,685
Okay, okay, Toad.
782
00:50:00,445 --> 00:50:03,925
Come on! Let's see.
Your attention, please. One second.
783
00:50:04,005 --> 00:50:06,965
Turn the volume down, buddy.
Turn the volume down. Turn it down.
784
00:50:07,885 --> 00:50:09,245
Yessi, my life,
785
00:50:10,565 --> 00:50:11,725
open your eyes
786
00:50:12,525 --> 00:50:14,445
because this surprise is for you.
787
00:50:15,325 --> 00:50:17,965
A round of applause for the surprise!
788
00:50:32,285 --> 00:50:35,045
-You motherfucker!
-Here he is.
789
00:50:35,565 --> 00:50:36,925
And chufa, chufa, cha.
790
00:50:37,005 --> 00:50:40,525
What's wrong with you, guys?
Are you crazy? Are you crazy?
791
00:50:44,885 --> 00:50:47,085
-Listen to me, Toad.
-What?
792
00:50:47,685 --> 00:50:50,005
If I knew this was a performance,
I wouldn't have come.
793
00:50:50,085 --> 00:50:53,605
Don't get mad, little guy.
Don't get mad.
794
00:50:53,685 --> 00:50:56,365
I thought you were inviting me
to have fun.
795
00:50:56,445 --> 00:51:00,325
Okay, have fun. Enjoy.
Eat. Drink. Do whatever you want.
796
00:51:00,405 --> 00:51:02,165
This is your party, too.
797
00:51:02,245 --> 00:51:03,165
Take a look at my daughter.
798
00:51:03,885 --> 00:51:05,685
For you. Go ahead, go ahead.
799
00:51:06,605 --> 00:51:07,645
Get a picture with her.
800
00:51:12,805 --> 00:51:15,685
Come on! Let's dance!
Let's have fun.
801
00:51:19,485 --> 00:51:20,885
Come on! Come on!
802
00:51:22,005 --> 00:51:24,645
Come on, Doc.
Go dance. Come on.
803
00:51:24,725 --> 00:51:26,365
No, I don't dance. I don't dance.
804
00:51:26,965 --> 00:51:28,485
Go dance, Doc.
805
00:51:28,565 --> 00:51:30,685
-Come on. Let's go.
-Come on. Go with La Negra.
806
00:51:30,765 --> 00:51:32,605
Come on. Let's dance. Come on.
Let's have fun. Come on.
807
00:52:02,765 --> 00:52:04,085
So you don't have anything?
808
00:52:05,325 --> 00:52:07,165
Your son is not saying
the same thing, asshole.
809
00:52:07,885 --> 00:52:10,725
Don't you have some emergency money?
You piece of shit.
810
00:52:13,885 --> 00:52:18,245
Daddy, please, give them
what they ask for. Daddy, they'll kill me.
811
00:52:27,485 --> 00:52:31,005
A wounded person gave me your information.
812
00:52:31,765 --> 00:52:32,885
It's a woman.
813
00:53:53,805 --> 00:53:55,405
Fucking shit. Rock and roll.
814
00:53:56,045 --> 00:53:58,405
I really needed this.
Keep kicking asses.
815
00:53:58,485 --> 00:53:59,645
Fuck, yeah!
816
00:53:59,725 --> 00:54:01,005
Do you know who I want to hit?
817
00:54:01,085 --> 00:54:03,645
The fat guy. That guy Morcilla.
The guy who sells the mattresses.
818
00:54:03,725 --> 00:54:05,965
Hey! Shut up. Easy.
819
00:54:08,325 --> 00:54:10,005
This is just the beginning.
820
00:54:11,525 --> 00:54:12,605
Good things.
821
00:54:12,685 --> 00:54:13,725
Cheers.
822
00:54:13,805 --> 00:54:16,525
-Cheers.
-Cheers.
823
00:54:19,845 --> 00:54:20,885
-Chug it.
-No, no. Come on.
824
00:54:20,965 --> 00:54:21,805
-No. Come on. Your turn.
-One and one.
825
00:54:21,885 --> 00:54:22,725
-You, Barny.
-Do it with me.
826
00:54:22,805 --> 00:54:24,685
Come on.
Drinking competition between you two.
827
00:54:24,765 --> 00:54:26,125
Come on, let's go.
828
00:54:26,885 --> 00:54:29,645
Drink it, Ninja.
Bottoms up, Ninja. Come on.
829
00:54:30,245 --> 00:54:36,605
Drink. Drink. Drink. Drink, Ninja.
Drink. Drink. Drink.
830
00:54:36,685 --> 00:54:37,525
Pussy, bottoms up.
831
00:54:45,125 --> 00:54:48,085
That girl is crispy
832
00:54:48,165 --> 00:54:50,885
And I'll eat her
833
00:54:51,525 --> 00:54:53,925
That girl is crispy
834
00:54:54,805 --> 00:54:57,325
And I'll eat her
835
00:54:58,005 --> 00:55:00,245
I just want to be her lover
836
00:55:00,325 --> 00:55:04,485
Even though this is the last time
837
00:55:04,565 --> 00:55:06,685
I just want to be her lover
838
00:55:06,765 --> 00:55:09,965
Even though this is the last time
839
00:55:10,805 --> 00:55:13,925
Her black hair, her body like paper
840
00:55:14,005 --> 00:55:17,325
I'm fascinated
I can't believe it
841
00:55:17,405 --> 00:55:20,325
Her doll face drives me crazy
842
00:55:20,405 --> 00:55:23,925
I become a bandit
Who does not abide by any law
843
00:55:24,645 --> 00:55:28,165
This girl is crispy
844
00:55:28,245 --> 00:55:31,325
And I'll eat her
845
00:55:31,405 --> 00:55:33,965
This girl is crispy
846
00:55:34,765 --> 00:55:37,565
And I'll eat her
847
00:55:37,645 --> 00:55:40,085
I just want to be her lover
848
00:55:40,165 --> 00:55:44,205
Even though this is the last time
849
00:55:44,285 --> 00:55:46,605
I just want to be her lover
850
00:55:46,685 --> 00:55:49,925
Even though this is the last time
851
00:55:58,125 --> 00:55:58,965
Buddy!
852
00:56:02,885 --> 00:56:05,365
Dude! Hey! Look at me!
853
00:56:05,445 --> 00:56:06,845
Come on. Come on.
854
00:56:08,205 --> 00:56:09,565
Get everyone!
855
00:56:09,645 --> 00:56:11,285
Down, come on. The wire.
856
00:56:11,365 --> 00:56:13,885
My balls are burning!
Come on! Open the door! Come on!
857
00:56:13,965 --> 00:56:15,085
Open the door!
858
00:56:15,165 --> 00:56:16,205
Open the door!
859
00:56:16,285 --> 00:56:18,485
Open the door! Wake him up! Fire!
860
00:56:20,565 --> 00:56:22,645
Aguaviva, stand up, man!
861
00:56:29,485 --> 00:56:30,845
Raise his face! Up!
862
00:56:48,805 --> 00:56:49,645
Great!
863
00:56:54,645 --> 00:56:55,725
Okay, okay, okay.
864
00:56:55,805 --> 00:56:57,965
Okay, okay, okay, Morcilla.
865
00:57:00,445 --> 00:57:02,925
Enough, Morcilla. Enough.
Enough, Morcilla. You'll kill him.
866
00:57:05,005 --> 00:57:06,845
Thank you, Cuis. Thank you.
867
00:57:07,805 --> 00:57:11,805
Well, everyone, thanks for sharing
868
00:57:11,885 --> 00:57:14,845
this special moment
with me and my daughter.
869
00:57:15,645 --> 00:57:19,725
The apple of my eye is now 15 years old.
870
00:57:21,285 --> 00:57:24,125
And, as I am her father,
I love to make her happy.
871
00:57:24,205 --> 00:57:28,605
I have always made her happy.
She loves tropical music.
872
00:57:28,685 --> 00:57:30,685
And she sings very well.
873
00:57:31,445 --> 00:57:35,965
So, today, the day she turns
from a girl into a lady,
874
00:57:36,045 --> 00:57:39,925
ladies and gentlemen,
we are going to give her a great surprise,
875
00:57:40,005 --> 00:57:43,965
and she'll sing a song
and blow out the candles
876
00:57:44,045 --> 00:57:47,845
with our main star, Cuis.
877
00:58:05,165 --> 00:58:06,365
I love you.
878
00:58:08,365 --> 00:58:09,605
Happy birthday to you
879
00:58:09,685 --> 00:58:10,645
I love you, darling.
880
00:58:13,685 --> 00:58:14,965
I love you!
881
00:58:15,045 --> 00:58:20,485
Happy birthday to you
Happy birthday to you
882
00:58:21,205 --> 00:58:27,565
Happy birthday, dear Yessi
Happy birthday to you
883
00:58:33,725 --> 00:58:34,965
"Honest Love."
884
00:58:43,205 --> 00:58:47,405
Away from my house
Away from my city
885
00:58:48,005 --> 00:58:52,165
Away from myself
An endless road
886
00:58:52,725 --> 00:58:55,205
Give me something to make me forget
887
00:58:55,285 --> 00:58:58,925
A story that makes me dream
About honest love
888
00:59:00,165 --> 00:59:05,685
Because the nights are very tough
Grab me by the hips
889
00:59:05,765 --> 00:59:08,365
Let's dance, my love
890
00:59:11,365 --> 00:59:16,285
Honest love, so much dancing
No commitments other than loving
891
00:59:16,365 --> 00:59:21,165
Honest love, so much dancing
We adhere to pain
892
00:59:21,245 --> 00:59:25,885
Honest love, so much dancing
No commitments other than loving
893
00:59:25,965 --> 00:59:30,845
Honest love, so much dancing
Alone, we will be two
894
00:59:30,925 --> 00:59:35,445
Honest love
So temporary, just love
895
00:59:35,525 --> 00:59:42,285
Honest love
So much dancing, just love
896
01:00:00,525 --> 01:00:02,125
Come on!
897
01:00:03,925 --> 01:00:05,005
What's up, Gallé?
898
01:00:07,285 --> 01:00:08,325
What's up, man?
899
01:00:09,845 --> 01:00:10,765
Sorry, boss.
900
01:00:11,525 --> 01:00:13,645
They set the office on fire.
901
01:00:14,325 --> 01:00:15,325
Who was it?
902
01:00:15,405 --> 01:00:16,765
We don't know, Toad.
903
01:00:16,845 --> 01:00:18,725
They had hoods on.
We couldn't see them.
904
01:00:18,805 --> 01:00:19,805
But I think there were four.
905
01:00:21,805 --> 01:00:24,085
I'm sure it was AntĂn,
with the guys from the yard.
906
01:00:25,725 --> 01:00:27,165
AntĂn. AntĂn.
907
01:00:28,805 --> 01:00:30,525
AntĂn with the guys from the yard.
908
01:00:35,085 --> 01:00:37,085
-Motherfucker!
-Dad, what are you doing?
909
01:00:37,165 --> 01:00:38,005
Shut up!
910
01:00:38,085 --> 01:00:40,765
-You are ruining my birthday!
-Shut up!
911
01:00:40,845 --> 01:00:43,845
Don't mess with my business!
912
01:00:46,165 --> 01:00:48,405
Who was it, motherfucker?
I'm sure they were your friends.
913
01:00:48,485 --> 01:00:51,045
-Motherfucker.
-I know nothing. I swear.
914
01:00:51,125 --> 01:00:53,445
-I'm sure they were your friends.
-I know nothing.
915
01:00:53,525 --> 01:00:54,725
I swear I know nothing.
916
01:00:54,805 --> 01:00:57,005
Those scumbags! Tell me who did it!
917
01:00:59,405 --> 01:01:00,885
-Tell me!
-I don't know.
918
01:01:02,565 --> 01:01:06,285
-Do you think I'm stupid?
-I don't know.
919
01:01:06,365 --> 01:01:08,885
Speak up, you piece of shit,
or I'll kill you!
920
01:02:27,965 --> 01:02:28,965
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
921
01:02:29,045 --> 01:02:31,125
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
922
01:02:31,205 --> 01:02:32,805
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
87618