Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,834 --> 00:00:48,376
Memories are fragile.
2
00:00:49,084 --> 00:00:50,251
Getting lost in them
3
00:00:51,334 --> 00:00:52,959
may bring peril.
4
00:00:54,042 --> 00:00:57,084
Faced with the unknown truth,
5
00:00:57,959 --> 00:01:01,251
Humans necessitate the craving of truth,
6
00:01:01,584 --> 00:01:03,667
the desire to know is irrepressible
7
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
Ouch!
8
00:01:23,334 --> 00:01:24,626
Mom! You okay?
9
00:01:28,709 --> 00:01:31,376
Godmother! You feeling alright?
10
00:01:55,834 --> 00:01:57,834
If a choice were given...
11
00:01:58,542 --> 00:02:01,376
Would you choose the brutal truth
12
00:02:01,709 --> 00:02:04,292
or a sweet lie?
13
00:02:18,167 --> 00:02:21,959
A girl attended her mother's funeral.
14
00:02:22,334 --> 00:02:23,626
At the funeral,
15
00:02:23,959 --> 00:02:26,126
she met a man.
16
00:02:26,459 --> 00:02:29,126
He seems like a good match.
17
00:02:29,459 --> 00:02:31,709
It was love at first sight.
18
00:02:32,042 --> 00:02:34,084
Unfortunately, she was so busy that day,
19
00:02:34,417 --> 00:02:35,916
before she was able to get his number,
20
00:02:35,917 --> 00:02:37,751
the man had already left.
21
00:02:40,167 --> 00:02:44,501
Two days later, she killed her sister.
22
00:02:44,834 --> 00:02:46,959
What's her motive?
23
00:02:47,334 --> 00:02:49,917
She wanted another
funeral to meet him again.
24
00:02:51,709 --> 00:02:52,709
No.
25
00:02:52,834 --> 00:02:54,959
She found out that her sister
26
00:02:55,292 --> 00:02:57,251
and the man conspired to kill her mother,
27
00:02:57,584 --> 00:02:59,751
that's why she killed her.
28
00:03:00,084 --> 00:03:01,876
It's impossible to guess!
29
00:03:02,209 --> 00:03:04,251
That's just one of many possibilities!
30
00:03:05,167 --> 00:03:06,959
Correct!
31
00:03:07,292 --> 00:03:13,126
One can never be certain of the
underlying truth of a story.
32
00:03:13,834 --> 00:03:15,501
If the girl doesn't confess,
33
00:03:15,709 --> 00:03:17,751
no one will ever know the truth.
34
00:03:25,084 --> 00:03:26,959
Is this recently bought?
35
00:03:27,334 --> 00:03:28,834
Just use it.
36
00:03:29,167 --> 00:03:30,959
alright... it looks expired
37
00:03:38,792 --> 00:03:39,751
Smells good.
38
00:03:39,792 --> 00:03:40,792
You want a cup?
39
00:03:41,917 --> 00:03:43,077
Just tweak the wrappings off?
40
00:03:43,959 --> 00:03:44,917
How's the cooking?
41
00:03:44,959 --> 00:03:45,959
Doesn't it smell good?
42
00:03:46,209 --> 00:03:47,501
just like Godmother's cooking?
43
00:03:47,792 --> 00:03:49,125
Why are you such a bad cook?
44
00:03:49,126 --> 00:03:50,292
You never taught me.
45
00:03:50,376 --> 00:03:51,167
I'm telling you,
46
00:03:51,168 --> 00:03:54,459
this is the only day of the week I cook.
47
00:03:54,917 --> 00:03:57,917
Usually I have a pistol in my hand
chasing down bad guys.
48
00:03:58,292 --> 00:03:59,292
Well... ever since we were kids,
49
00:03:59,293 --> 00:04:01,916
we only eat together on Sundays anyways.
50
00:04:01,917 --> 00:04:02,834
I dare you sis!
51
00:04:02,835 --> 00:04:04,125
Try not to eat with us on a Sunday!
52
00:04:04,126 --> 00:04:05,791
You've only been back
in Hong Kong for a month,
53
00:04:05,792 --> 00:04:08,834
I bet you didn't get
home-cooked meals in the US.
54
00:04:09,209 --> 00:04:10,709
Try!
55
00:04:11,042 --> 00:04:12,834
Learn to cook.
56
00:04:13,209 --> 00:04:14,751
What's the point?
57
00:04:15,084 --> 00:04:17,417
Sooner or later, your
husband will cook for you.
58
00:04:17,501 --> 00:04:19,584
yah, all you do is eat.
59
00:04:21,792 --> 00:04:23,251
Come on, have a try!
60
00:04:23,584 --> 00:04:24,834
Another headache?
61
00:04:25,167 --> 00:04:26,334
It's not the first time.
62
00:04:27,376 --> 00:04:29,376
I'm alright. Long day at the hospital...
63
00:04:29,709 --> 00:04:32,626
I've been having nightmares.
64
00:04:32,959 --> 00:04:34,376
Hard to get a good rest.
65
00:04:34,709 --> 00:04:37,209
Look at you.
66
00:04:37,417 --> 00:04:38,458
Your cooking's improved.
67
00:04:38,459 --> 00:04:39,625
I had no choice.
68
00:04:39,626 --> 00:04:42,792
I've had to take care
of mom since I was young
69
00:04:46,959 --> 00:04:48,126
Hello?
70
00:04:48,459 --> 00:04:49,751
I'm coming
71
00:04:50,001 --> 00:04:50,626
I have to go.
72
00:04:50,627 --> 00:04:51,875
Hey, who's that on your phone
73
00:04:51,876 --> 00:04:52,958
Boyfriend?
74
00:04:52,959 --> 00:04:54,626
- Stop it!
- Where are you going?
75
00:04:55,334 --> 00:04:58,126
Meeting a friend, do
I need your permission?
76
00:04:58,459 --> 00:05:00,376
Is having a family meal too much to ask?
77
00:05:00,709 --> 00:05:01,876
I cooked you a meal.
78
00:05:02,209 --> 00:05:03,709
What else do you want?
79
00:05:04,042 --> 00:05:05,251
Whatever...
80
00:05:12,917 --> 00:05:15,376
The less hassle, the better
81
00:05:15,709 --> 00:05:17,229
Don't talk to your daughter like that.
82
00:05:17,584 --> 00:05:18,791
If not this meal,
83
00:05:18,792 --> 00:05:22,001
there'll be the next, some other day.
84
00:05:22,209 --> 00:05:24,251
There isn't always a next time.
85
00:05:24,542 --> 00:05:27,417
You should know that better than me.
86
00:05:38,626 --> 00:05:40,291
Hey! What's wrong?
87
00:05:40,292 --> 00:05:43,959
What's wrong? What happened!
88
00:05:49,209 --> 00:05:50,959
Aaron, Nicole,
89
00:05:51,209 --> 00:05:54,834
that's exactly how our big brother
used to scare me
90
00:05:55,209 --> 00:05:56,251
Come on, this isn't funny.
91
00:05:56,459 --> 00:05:57,959
You scared?
92
00:06:46,084 --> 00:06:48,501
You are in the memories
of your 12-year-old self.
93
00:06:48,834 --> 00:06:50,626
Is it the year mom passed?
94
00:06:50,959 --> 00:06:52,209
Take it slowly.
95
00:06:52,542 --> 00:06:54,209
Don't force yourself.
96
00:06:54,542 --> 00:06:55,876
I've been gone for so long.
97
00:06:56,209 --> 00:06:58,209
I'd like to get closer.
98
00:06:58,834 --> 00:07:00,584
You hit your head on that night.
99
00:07:00,834 --> 00:07:02,542
and you lost your memory after the impact.
100
00:07:02,876 --> 00:07:05,126
How did I hit my head?
101
00:07:05,876 --> 00:07:07,791
Go ahead...
102
00:07:07,792 --> 00:07:09,542
Slowly...
103
00:07:10,126 --> 00:07:12,251
Revisit your memories...
104
00:07:16,334 --> 00:07:18,292
Go in
105
00:07:21,709 --> 00:07:23,667
go in slowly.
106
00:07:25,251 --> 00:07:28,959
Slowly... easy...
107
00:07:41,042 --> 00:07:42,626
Mom!
108
00:07:51,167 --> 00:07:52,709
Where am I...
109
00:07:57,417 --> 00:07:58,626
Mom! You okay?
110
00:07:58,792 --> 00:08:00,209
Don't wander too far.
111
00:08:01,917 --> 00:08:02,917
Nicole...
112
00:08:24,792 --> 00:08:26,834
Don't go any further.
113
00:08:28,084 --> 00:08:29,709
Nicole...
114
00:08:30,501 --> 00:08:31,917
Nicole...
115
00:09:14,876 --> 00:09:16,791
I've been back in Hong Kong for so long,
116
00:09:16,792 --> 00:09:18,834
but still haven't had
the time to come back.
117
00:09:19,251 --> 00:09:22,084
There was no need for that
new apartment as a wedding gift.
118
00:09:22,251 --> 00:09:24,376
I could have just moved
back into our old house.
119
00:09:39,917 --> 00:09:41,333
This place is running down,
120
00:09:41,334 --> 00:09:43,001
we should have just sold it.
121
00:09:43,459 --> 00:09:45,292
why did we even kept it.
122
00:09:49,709 --> 00:09:52,542
This apartment is not for sale sir.
123
00:09:53,542 --> 00:09:55,209
Bro, I think this is your cup.
124
00:09:58,959 --> 00:10:01,417
Nicole, your postcard masterpiece.
125
00:10:05,959 --> 00:10:10,666
Sister, why do you write such big
characters to your big brother,
126
00:10:10,667 --> 00:10:13,333
but tiny ones to me?
127
00:10:13,334 --> 00:10:16,251
I spent a lot of time on
the drawings I gave you.
128
00:10:27,334 --> 00:10:30,251
Wow, I almost forgot how to use it.
129
00:10:32,167 --> 00:10:34,084
Take more rest if you don't feel so well.
130
00:10:35,376 --> 00:10:39,042
I finally recovered more
memories thanks to you.
131
00:10:39,209 --> 00:10:42,251
But that black shadow from childhood
has been appearing more...
132
00:10:43,834 --> 00:10:46,209
Do you think my tape recorder can be fixed?
133
00:10:55,917 --> 00:10:57,250
Get ready!
134
00:10:57,251 --> 00:10:58,626
Smile!
135
00:10:58,834 --> 00:10:59,834
One sec.
136
00:11:10,417 --> 00:11:12,501
You were so young.
137
00:11:15,209 --> 00:11:16,876
Look at you now,
138
00:11:17,251 --> 00:11:18,458
your dark, swarthy skin.
139
00:11:18,459 --> 00:11:20,916
You always make fun of me.
140
00:11:20,917 --> 00:11:21,792
Look at yourself,
141
00:11:21,793 --> 00:11:23,001
roly-poly you!
142
00:11:23,209 --> 00:11:24,209
Stop it.
143
00:11:24,292 --> 00:11:26,334
I must have stayed under the sun...
144
00:11:27,501 --> 00:11:29,584
Nasty food! Nasty food!
145
00:11:29,917 --> 00:11:30,917
Let go...
146
00:11:30,918 --> 00:11:33,709
Mrs. Ho! Mrs. Ho!
147
00:11:34,501 --> 00:11:35,541
I'm Joseph!
148
00:11:35,542 --> 00:11:38,209
Grandma, what on earth?
149
00:11:39,376 --> 00:11:40,917
You guys are finally back?!
150
00:11:42,751 --> 00:11:43,958
Here is a set of keys.
151
00:11:43,959 --> 00:11:46,416
Your mother gave it to my grandma
for housekeeping a long time ago...
152
00:11:46,417 --> 00:11:48,000
She has Alzheimer's now!
153
00:11:48,001 --> 00:11:49,792
Don't ask any more favours from us.
154
00:11:50,417 --> 00:11:54,792
Also, please clean your own house...
155
00:12:07,626 --> 00:12:08,876
Yes, what's up?
156
00:12:10,667 --> 00:12:13,126
Alright, I'm heading back.
157
00:12:13,459 --> 00:12:14,251
Where are you going?
158
00:12:14,292 --> 00:12:16,251
May I ride with you to the bridal store?
159
00:12:17,334 --> 00:12:19,376
Maybe not, then. Looks
like I'm putting you off.
160
00:12:19,667 --> 00:12:20,916
Going back to my office for a meet...
161
00:12:20,917 --> 00:12:22,751
Perfect! I've got my bag already!
162
00:12:23,334 --> 00:12:24,459
Bye, Mrs. Ho.
163
00:12:25,042 --> 00:12:25,917
Let's go.
164
00:12:25,959 --> 00:12:27,126
Bye, bro
165
00:12:27,584 --> 00:12:28,959
Bye, Mrs. Ho
166
00:12:38,084 --> 00:12:39,251
Mrs. Ho?
167
00:12:45,959 --> 00:12:47,876
Bye, Mrs. Ho
168
00:12:55,709 --> 00:12:57,292
Sorry, had a lot to deal with...
169
00:12:57,709 --> 00:12:58,459
The bridal store...
170
00:12:58,460 --> 00:12:59,959
- is about to close...
- Hey, Willy!
171
00:13:00,126 --> 00:13:01,876
Call me if something comes up!
172
00:13:06,167 --> 00:13:08,376
This guy looks so familiar...
173
00:13:08,626 --> 00:13:10,959
Don't mind him. He's a nobody.
174
00:13:30,417 --> 00:13:32,125
Give way, police.
175
00:13:32,126 --> 00:13:33,286
Two cases this month already.
176
00:13:33,459 --> 00:13:34,417
Sir
177
00:13:34,459 --> 00:13:35,750
You go tell our guys,
178
00:13:35,751 --> 00:13:38,084
keep the reporters outside. No photos.
179
00:13:38,376 --> 00:13:39,376
Lau.
180
00:13:39,417 --> 00:13:40,251
Are the forensics here yet?
181
00:13:40,252 --> 00:13:41,292
In ten
182
00:13:49,792 --> 00:13:53,834
999 received a call at 2:38 p.m.
183
00:13:53,917 --> 00:13:55,041
- Doctor,
- Paramedics arrived at the scene
184
00:13:55,042 --> 00:13:55,917
how's my husband?
185
00:13:55,918 --> 00:13:58,041
and found a bloody aperture in
Luk Tze Yee's right side of neck.
186
00:13:58,042 --> 00:13:59,001
- The surgery
- She had no pulse
187
00:13:59,002 --> 00:14:00,458
- didn't go well.
- and wasn't breathing after examination
188
00:14:00,459 --> 00:14:00,959
and was confirmed dead...
189
00:14:00,960 --> 00:14:03,626
The cancer cells in Mr. Lam's body
have spread to his spine.
190
00:14:03,709 --> 00:14:05,208
...Senior Inspector Aaron Lau
reported this case as a homicide...
191
00:14:05,209 --> 00:14:06,416
He... will...
192
00:14:06,417 --> 00:14:08,042
he'll continue his treatment...
193
00:14:08,376 --> 00:14:11,376
Ouch!
194
00:14:11,584 --> 00:14:12,751
How are you feeling?
195
00:14:14,709 --> 00:14:15,876
Sit up straight first!
196
00:14:16,542 --> 00:14:18,626
My spine is in pain!
197
00:14:18,959 --> 00:14:20,001
Are you okay?
198
00:14:20,209 --> 00:14:22,459
It'll all go away after you take your meds
199
00:14:23,459 --> 00:14:25,626
lie down first.
200
00:14:28,167 --> 00:14:30,709
Wait, feels better like this.
201
00:14:31,334 --> 00:14:34,167
More comfortable, is it?
202
00:14:46,084 --> 00:14:47,709
Would you like some chocolate?
203
00:14:48,042 --> 00:14:51,792
Well, look at you, feeling better?
204
00:14:55,834 --> 00:14:56,959
You like it?
205
00:14:58,001 --> 00:15:00,251
Chocolate does wonder.
206
00:15:09,376 --> 00:15:11,917
Back in the days, I had five colleagues
207
00:15:12,126 --> 00:15:16,459
who were tasked to arrest
a serial killer from a building.
208
00:15:17,167 --> 00:15:23,251
Upon arrival, they initiated an emergency
evacuation with a gas leak as pretext
209
00:15:23,417 --> 00:15:25,459
to clear the building of its residents.
210
00:15:26,501 --> 00:15:30,251
But the killer made them out right away.
211
00:15:30,542 --> 00:15:32,001
He knew they were after him.
212
00:15:32,042 --> 00:15:36,834
So he walked to a drawer
and said he needed his wallet.
213
00:15:36,959 --> 00:15:40,251
What he really was going for was a gun.
214
00:15:40,584 --> 00:15:44,834
Then, the killer's mom
came out from the room
215
00:15:45,126 --> 00:15:46,542
and asked her son:
216
00:15:46,834 --> 00:15:49,000
Why are so many police
officers at your door,
217
00:15:49,001 --> 00:15:50,083
what happened?
218
00:15:50,084 --> 00:15:51,459
I'm worried sick son.
219
00:15:52,376 --> 00:15:54,791
The killer then told her:
220
00:15:54,792 --> 00:15:58,125
Nothing. A gas leak.
221
00:15:58,126 --> 00:15:59,626
We need to clear the building.
222
00:16:00,001 --> 00:16:04,667
The suspect finally grabbed his wallet.
223
00:16:04,917 --> 00:16:07,376
He was escorted away by the officers.
224
00:16:08,084 --> 00:16:10,209
Right beside the police car,
225
00:16:10,459 --> 00:16:14,751
he said
226
00:16:15,042 --> 00:16:19,209
You should all thank my
mother, for your lucky day
227
00:16:19,501 --> 00:16:22,833
The officers were confused,
why should we thank your mother?
228
00:16:22,834 --> 00:16:24,751
The killer said to all the policemen:
229
00:16:25,084 --> 00:16:27,417
If my mother hadn't walked out,
230
00:16:30,792 --> 00:16:32,626
all of you, would have died today.
231
00:16:32,959 --> 00:16:35,251
I can't kill in front of her.
232
00:16:36,417 --> 00:16:37,584
I just can't...
233
00:16:38,459 --> 00:16:39,626
That's it.
234
00:16:44,834 --> 00:16:46,959
This case tells us
235
00:16:47,334 --> 00:16:49,376
that a cold-blooded murderer
236
00:16:50,417 --> 00:16:52,376
was eventually stopped
237
00:16:52,709 --> 00:16:54,876
by the mere presence of his mother.
238
00:16:55,167 --> 00:16:56,417
That means
239
00:16:57,542 --> 00:16:59,626
his care and emotions towards his mother
240
00:17:00,001 --> 00:17:01,542
saved the five policemen that day.
241
00:17:01,751 --> 00:17:03,459
Emotions can kill...
242
00:17:04,084 --> 00:17:07,084
but at the same time,
emotions can also save lives.
243
00:17:12,584 --> 00:17:14,251
Happy Birthday Mom!
244
00:17:16,376 --> 00:17:17,750
When you get better,
245
00:17:17,751 --> 00:17:20,626
we'll go together as a family!
246
00:17:23,167 --> 00:17:26,584
Brothers! Mom has something for you!
247
00:17:38,042 --> 00:17:40,083
You insane?!
How am I supposed to have that much money?
248
00:17:40,084 --> 00:17:42,083
Don't you think you should
also bear a part of it?
249
00:17:42,084 --> 00:17:44,204
Why should I pay for all
the treatments and surgeries?
250
00:17:44,209 --> 00:17:45,334
not a dime from you?
251
00:17:45,459 --> 00:17:47,666
Can you be responsible? You're a grown-up!
252
00:17:47,667 --> 00:17:48,792
Responsible?!
253
00:17:49,167 --> 00:17:50,625
Like you're doing good enough
254
00:17:50,626 --> 00:17:52,626
Where were you when
Dad was at the hospital?
255
00:17:52,834 --> 00:17:54,166
Have you ever showed your care?
256
00:17:54,167 --> 00:17:55,500
Do you know the state he's in now?
257
00:17:55,501 --> 00:17:57,084
His cancer had reached his spine!
258
00:17:57,251 --> 00:17:58,916
Only mom looked after him, where were you!
259
00:17:58,917 --> 00:17:59,876
Stop pretending!
260
00:17:59,877 --> 00:18:00,958
I have to work!
261
00:18:00,959 --> 00:18:02,167
Work?
262
00:18:02,834 --> 00:18:05,833
You? All you do is be with your girlfriend.
263
00:18:05,834 --> 00:18:08,125
Got the money to travel,
but none for your dad's medical bill.
264
00:18:08,126 --> 00:18:09,417
An entire year,
265
00:18:09,792 --> 00:18:11,666
you're only home for Mid-autumn Festival
and Spring Festival.
266
00:18:11,667 --> 00:18:12,750
Where are you for the rest of the time...
267
00:18:12,751 --> 00:18:14,876
Such a good daughter you are...
268
00:18:20,167 --> 00:18:22,459
No head injuries...
269
00:18:23,042 --> 00:18:24,834
Neck strangulation marks...
270
00:18:25,751 --> 00:18:27,292
Death by a butterfly knife.
271
00:18:29,959 --> 00:18:31,500
This woman had a lot of debts.
272
00:18:31,501 --> 00:18:32,334
Such a large amount,
273
00:18:32,335 --> 00:18:34,917
and yet, she paid it off in three days.
274
00:18:36,834 --> 00:18:40,167
My job is to find the cause of death...
275
00:18:40,459 --> 00:18:41,875
We're almost done.
276
00:18:41,876 --> 00:18:43,292
Have a seat.
277
00:18:44,167 --> 00:18:45,917
I'll leave the rest to you Lau.
278
00:18:49,959 --> 00:18:51,459
Female,
279
00:18:51,834 --> 00:18:53,501
mid 40 years old,
280
00:18:54,251 --> 00:18:56,084
neck strangled.
281
00:18:58,626 --> 00:19:00,292
Strangled...
282
00:19:03,876 --> 00:19:05,959
Nicole...
283
00:19:06,292 --> 00:19:08,626
Use the tape recorder...
284
00:19:09,042 --> 00:19:12,667
Keep track of what's happening every day...
285
00:19:16,334 --> 00:19:21,042
Remember that mom loves you very much.
286
00:19:21,959 --> 00:19:26,792
Mom will miss you so much.
287
00:19:50,751 --> 00:19:55,417
Nicole... Nicole...
288
00:20:03,376 --> 00:20:05,001
Nicole...
289
00:20:06,084 --> 00:20:07,417
Help...
290
00:20:16,251 --> 00:20:18,501
Don't leave me.
291
00:20:19,917 --> 00:20:24,167
The less hassle, the better...
292
00:20:46,251 --> 00:20:47,042
Nicole!
293
00:20:47,042 --> 00:20:48,001
Are you okay?
294
00:20:48,002 --> 00:20:49,209
Nicole!
295
00:20:52,334 --> 00:20:53,292
What's wrong?
296
00:20:53,293 --> 00:20:54,792
Nicole is having hallucinations.
297
00:20:55,876 --> 00:20:58,459
She saw godmother,
strangled 15 years ago...
298
00:21:00,251 --> 00:21:02,042
Mom didn't die of natural causes.
299
00:21:03,209 --> 00:21:04,667
She was murdered.
300
00:21:05,792 --> 00:21:07,751
Don't worry. I'll take care of her.
301
00:21:08,334 --> 00:21:09,501
Okay, stay in touch.
302
00:21:17,084 --> 00:21:18,709
Let's go home first
303
00:21:23,834 --> 00:21:25,709
"Absurd Psychology"
304
00:21:27,084 --> 00:21:28,959
"Mind-boggling Self-manipulation"
305
00:21:46,084 --> 00:21:47,126
Why are we back again?
306
00:21:47,834 --> 00:21:48,834
Where is Will?
307
00:21:49,209 --> 00:21:51,376
I'm a grown-up, don't worry.
308
00:21:51,834 --> 00:21:53,041
Clean up now!
309
00:21:53,042 --> 00:21:56,750
Stop it! Can't you just leave me alone?
310
00:21:56,751 --> 00:21:58,584
How does retirement home sound?!
311
00:21:58,792 --> 00:21:59,584
Hey!
312
00:21:59,585 --> 00:22:02,876
You bumped into her.
313
00:22:03,376 --> 00:22:04,792
Apologize!
314
00:22:05,042 --> 00:22:06,626
- Say you're sorry!
- It hurts!
315
00:22:07,292 --> 00:22:08,583
What's wrong with you!
316
00:22:08,584 --> 00:22:10,083
Disrespecting your grandma!
317
00:22:10,084 --> 00:22:11,542
None of your business.
318
00:22:11,667 --> 00:22:13,125
Do you know what I've been through?
319
00:22:13,126 --> 00:22:15,126
I'm exhausted because of her!
320
00:22:15,792 --> 00:22:17,959
I'm warning you, leave me alone.
321
00:22:18,542 --> 00:22:19,666
- Where are you going?
- That's enough!
322
00:22:19,667 --> 00:22:21,500
Exhausted!?
323
00:22:21,501 --> 00:22:24,166
Was your grandma exhausted
when she raised you?
324
00:22:24,167 --> 00:22:25,916
She's nagging you out
of pure care and concern.
325
00:22:25,917 --> 00:22:26,584
And you?
326
00:22:26,585 --> 00:22:28,209
Have you shown her that you care?
327
00:22:32,626 --> 00:22:33,667
Mrs. Ho, are you alright?
328
00:22:34,001 --> 00:22:34,626
hurts...
329
00:22:34,667 --> 00:22:35,709
Are you injured?
330
00:22:36,042 --> 00:22:37,282
Let's take you to the hospital.
331
00:22:37,917 --> 00:22:39,126
I'm fine
332
00:22:46,501 --> 00:22:47,584
You...
333
00:22:47,876 --> 00:22:49,626
Your inhuman
334
00:22:51,667 --> 00:22:54,459
Terrifying.
335
00:22:55,084 --> 00:22:56,751
A monster.
336
00:22:58,209 --> 00:22:59,417
Horrible.
337
00:23:06,417 --> 00:23:10,209
Thanks mom! Can I take the tape recorder
to school tomorrow?
338
00:23:19,667 --> 00:23:20,751
Bro...
339
00:23:23,459 --> 00:23:25,251
I miss mom so much.
340
00:23:27,417 --> 00:23:29,334
I miss her too...
341
00:23:31,334 --> 00:23:33,917
My intuition tells me, she was murdered.
342
00:23:38,334 --> 00:23:40,042
Mom passed away because of cancer.
343
00:23:41,334 --> 00:23:43,001
The less hassle, the better...
344
00:23:43,834 --> 00:23:46,001
were echoing through my memories.
345
00:23:46,542 --> 00:23:48,042
So you suspect...?
346
00:23:48,917 --> 00:23:50,958
Hadn't Will come back home earlier
than you that day?
347
00:23:50,959 --> 00:23:52,917
I've told you many times,
348
00:23:53,834 --> 00:23:55,751
Mom was not murdered.
349
00:24:17,376 --> 00:24:19,417
"William Fan"
350
00:24:19,584 --> 00:24:21,876
"Loan Acknowledgement Note"
351
00:24:31,917 --> 00:24:32,917
What the hell?
352
00:24:48,084 --> 00:24:49,834
What's your gut instinct?
353
00:25:05,709 --> 00:25:07,084
It's absurd...
354
00:25:09,334 --> 00:25:12,084
Sometimes the truth is absurd indeed
355
00:25:14,626 --> 00:25:17,584
You've been this stubborn
since you were a kid...
356
00:25:26,001 --> 00:25:29,041
Dad had borrowed a lot of money
from a loan shark back then
357
00:25:29,042 --> 00:25:30,334
and disappeared from our lives.
358
00:25:31,042 --> 00:25:32,876
William had an urge to gamble,
359
00:25:33,292 --> 00:25:36,292
but he will never hurt anyone in the family
360
00:25:37,626 --> 00:25:40,251
I remember our family was in deep debt.
361
00:25:41,542 --> 00:25:44,626
Without you and Will,
we'd still be in debt.
362
00:25:50,376 --> 00:25:53,501
Fortunately, mom had life insurance.
363
00:25:54,417 --> 00:25:56,501
We made it through
tough times thanks to it.
364
00:25:57,292 --> 00:26:00,376
Otherwise, you couldn't
have studied abroad.
365
00:26:04,001 --> 00:26:08,584
I found the Note of borrowing
from Keith Li the loan shark.
366
00:26:10,001 --> 00:26:12,292
When mom passed,
367
00:26:13,209 --> 00:26:15,501
Will had the money to
pay off his debt instantly.
368
00:26:18,876 --> 00:26:21,959
That Note doesn't prove anything.
369
00:26:34,876 --> 00:26:35,876
Joseph,
370
00:26:36,167 --> 00:26:39,376
William and I are not your
biological little brother and sister,
371
00:26:39,709 --> 00:26:41,666
but through all these times
you've taken good care of us,
372
00:26:41,667 --> 00:26:42,709
of this family,
373
00:26:43,042 --> 00:26:44,751
It's not easy.
374
00:27:07,042 --> 00:27:09,333
Bro, after you've smoked,
375
00:27:09,334 --> 00:27:10,834
let's grab something to eat.
376
00:27:13,792 --> 00:27:15,334
Here!
377
00:27:16,542 --> 00:27:17,959
Catch!
378
00:27:22,584 --> 00:27:23,751
Okay?
379
00:27:25,959 --> 00:27:27,501
Go check on bed number two.
380
00:27:42,584 --> 00:27:43,792
Uncle Lam
381
00:27:44,167 --> 00:27:45,292
Doctor,
382
00:27:46,834 --> 00:27:48,084
Much better now!
383
00:27:50,167 --> 00:27:51,417
Where's Mrs. Lam?
384
00:27:52,709 --> 00:27:53,709
She's back home.
385
00:27:53,751 --> 00:27:54,959
I sent her away.
386
00:27:55,709 --> 00:27:58,333
Such an arduous journey
to visit me everyday.
387
00:27:58,334 --> 00:27:59,834
Too tiring...
388
00:28:00,042 --> 00:28:01,666
Being able to see you, take care of you.
389
00:28:01,667 --> 00:28:03,209
It's what makes her happy.
390
00:28:03,501 --> 00:28:05,041
She's cooking my favourite dishes
391
00:28:05,042 --> 00:28:06,402
and bringing them to me every day.
392
00:28:06,584 --> 00:28:10,126
I said stop, there's
no need to do this for me
393
00:28:10,459 --> 00:28:11,625
I can have the hospital meals.
394
00:28:11,626 --> 00:28:14,417
Although we all know
how bad hospital meals is,
395
00:28:14,751 --> 00:28:16,792
But to me,
396
00:28:17,126 --> 00:28:20,167
they all taste the same,
no differences really...
397
00:28:21,292 --> 00:28:22,251
Chocolate... this is something else!
398
00:28:22,292 --> 00:28:24,584
It's sweet, feels good.
399
00:28:24,959 --> 00:28:26,625
That's why every time when Mrs. Lam comes
400
00:28:26,626 --> 00:28:28,417
she would bring you chocolates
401
00:28:33,917 --> 00:28:36,666
I wonder... where do people go
when they pass away?
402
00:28:36,667 --> 00:28:40,584
Will they be able to see
what has happened in this world?
403
00:28:40,709 --> 00:28:42,125
Don't say that!
404
00:28:42,126 --> 00:28:44,333
Mrs. Lam would be sad if she heard it.
405
00:28:44,334 --> 00:28:45,501
What's the big deal?
406
00:28:45,959 --> 00:28:49,501
Everyone will leave this world eventually
407
00:28:50,292 --> 00:28:52,541
All I wish is for her to be happy
for the rest of her life...
408
00:28:52,542 --> 00:28:55,959
no matter how long the journey may be.
409
00:28:56,792 --> 00:28:58,292
Someone there to take care of her
410
00:29:00,209 --> 00:29:01,416
to love her.
411
00:29:01,417 --> 00:29:03,334
Then I'll rest in peace
412
00:29:03,834 --> 00:29:07,042
Your children will take care of her too.
413
00:29:09,542 --> 00:29:11,334
Those two critters...
414
00:29:12,501 --> 00:29:15,041
All parents in this world are the same,
415
00:29:15,042 --> 00:29:19,501
we know what our children
really wants and need.
416
00:29:19,834 --> 00:29:21,667
And as parents,
417
00:29:22,084 --> 00:29:23,958
we have to accept the facts,
to see reality for what it is
418
00:29:23,959 --> 00:29:25,334
and embrace who they are.
419
00:29:25,626 --> 00:29:29,208
This is best for everyone.
420
00:29:29,209 --> 00:29:30,126
Uncle Lam...
421
00:29:30,127 --> 00:29:31,167
if that moment comes,
422
00:29:31,209 --> 00:29:37,417
would you want your wife,
son and daughter to be by your side?
423
00:29:43,251 --> 00:29:45,334
If I had them by my side,
424
00:29:46,542 --> 00:29:48,708
they wouldn't let me go.
425
00:29:48,709 --> 00:29:49,916
If I had them in sight,
426
00:29:49,917 --> 00:29:51,666
I wouldn't want to go.
427
00:29:51,667 --> 00:29:53,459
All gathered,
428
00:29:56,959 --> 00:30:01,792
sobs and cries all around,
429
00:30:02,334 --> 00:30:04,334
all this tear-eyed spectacle...
430
00:30:05,042 --> 00:30:06,709
I'd rather do without it.
431
00:30:07,876 --> 00:30:09,667
I'll make no decision on this,
432
00:30:10,084 --> 00:30:12,084
and let nature run its course.
433
00:30:14,376 --> 00:30:18,876
Why that frown on your face?
434
00:30:19,167 --> 00:30:21,166
At your age,
435
00:30:21,167 --> 00:30:23,792
it is the best time of life.
436
00:30:24,084 --> 00:30:26,292
Cherish every moment.
437
00:30:26,501 --> 00:30:28,584
Try some of this chocolate.
438
00:30:29,334 --> 00:30:31,375
Enjoy the sweet taste,
439
00:30:31,376 --> 00:30:32,792
smile and be happy.
440
00:30:33,084 --> 00:30:34,542
Try it.
441
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
Thank you
442
00:30:56,417 --> 00:30:59,001
Hello, Kam Yin Finance Co. Limited.
443
00:30:59,834 --> 00:31:01,751
Hi, I'm looking for Keith Li.
444
00:31:02,292 --> 00:31:03,833
Keith, there's a call for you!
445
00:31:03,834 --> 00:31:04,542
Wait a second
446
00:31:04,543 --> 00:31:08,001
Keep it simple! The
less hassle, the better.
447
00:31:08,626 --> 00:31:09,376
Wait a second, Willy.
448
00:31:09,377 --> 00:31:10,667
Let me answer this.
449
00:31:11,667 --> 00:31:12,667
Hello...
450
00:31:14,667 --> 00:31:16,084
There's no one...
451
00:31:17,417 --> 00:31:19,334
Let's finish our
discussion inside, shall we?
452
00:31:29,417 --> 00:31:31,167
This game concerns the number seven.
453
00:31:31,501 --> 00:31:32,959
Have the number seven in your heart.
454
00:31:33,334 --> 00:31:33,959
One, two...
455
00:31:34,001 --> 00:31:35,001
Aunt
456
00:31:35,126 --> 00:31:38,709
Three, four, five, six...
457
00:31:39,542 --> 00:31:42,500
- Eight, nine, ten.
- Sister, it's our brother's birthday today.
458
00:31:42,501 --> 00:31:43,251
Come here, wish him a happy birthday.
459
00:31:43,252 --> 00:31:44,375
We're in the middle of a livestream.
460
00:31:44,376 --> 00:31:46,626
- My beloved sister
- Happy birthday!
461
00:31:46,876 --> 00:31:48,251
Thank you
462
00:31:52,959 --> 00:31:54,251
What's up?
463
00:31:54,542 --> 00:31:56,667
Don't be like that, today
is your dad's birthday.
464
00:31:57,001 --> 00:31:58,041
I'll be right back...
465
00:31:58,042 --> 00:32:00,709
Happy birthday to you
466
00:32:01,084 --> 00:32:03,584
Happy birthday to you
467
00:32:03,917 --> 00:32:06,876
Happy birthday to Joseph
468
00:32:07,209 --> 00:32:09,959
Happy birthday to you
469
00:32:26,709 --> 00:32:28,376
Don't drink so much!
470
00:32:45,167 --> 00:32:47,042
I made a phone call two days ago.
471
00:32:53,876 --> 00:32:55,584
Why did you call him?
472
00:33:04,709 --> 00:33:07,334
Back in the days, caring
for mom was a big burden,
473
00:33:09,917 --> 00:33:12,209
wasn't it?
474
00:33:17,376 --> 00:33:18,792
Those years...
475
00:33:20,709 --> 00:33:23,292
Those years I made a bit
of money here and there,
476
00:33:23,626 --> 00:33:25,126
and I borrowed money,
477
00:33:26,542 --> 00:33:28,917
but I still didn't have quite enough.
478
00:33:33,084 --> 00:33:38,126
Sister, there were some things
479
00:33:39,334 --> 00:33:40,959
that I had no choice but to do.
480
00:33:43,292 --> 00:33:45,126
Back then I borrowed money,
481
00:33:45,417 --> 00:33:47,126
I used it for investment.
482
00:33:47,876 --> 00:33:52,334
If not, how could we have
footed those medical bills for mom.
483
00:34:06,792 --> 00:34:09,417
Was there not a moment during those years
484
00:34:10,209 --> 00:34:12,542
when you saw mother as a burden?
485
00:34:19,501 --> 00:34:24,209
Don't be stupid! We only have one mom.
486
00:34:24,709 --> 00:34:28,126
How could you think like that, silly!
487
00:35:12,709 --> 00:35:17,000
My sister is back?
What nonsense you're talking about.
488
00:35:17,001 --> 00:35:18,751
Don't mess with me
489
00:35:19,792 --> 00:35:21,126
Eight million?
490
00:35:21,334 --> 00:35:23,084
Why don't you make it a bit less?
491
00:35:23,292 --> 00:35:25,792
We've worked together for so many years,
492
00:35:26,626 --> 00:35:28,626
Is there any room for negotiation?
493
00:35:30,334 --> 00:35:32,376
Keith, you've got some serious guts!
494
00:35:32,626 --> 00:35:34,250
Asking me for money again,
495
00:35:34,251 --> 00:35:36,751
all because of that incident 15 years ago.
496
00:35:36,959 --> 00:35:39,584
Of course, how can I say no.
497
00:35:40,959 --> 00:35:42,959
Okay.
498
00:35:43,251 --> 00:35:44,667
The same place as usual.
499
00:37:20,001 --> 00:37:21,292
Bring me Keith Li.
500
00:37:21,542 --> 00:37:22,917
I want him there tonight.
501
00:37:23,626 --> 00:37:24,751
Period.
502
00:37:32,501 --> 00:37:33,792
Damn him...
503
00:38:20,751 --> 00:38:21,917
Will, what do you want?
504
00:38:32,084 --> 00:38:33,459
There are things
505
00:38:33,792 --> 00:38:35,712
that should be hidden
and buried for a lifetime.
506
00:38:51,501 --> 00:38:54,334
You really think that
giving me a bribe back then
507
00:38:55,209 --> 00:38:57,126
and helping me to do
some business these years,
508
00:38:57,667 --> 00:39:00,417
then you can walk all over me now?
509
00:39:02,917 --> 00:39:05,209
You think by beating me up
510
00:39:06,126 --> 00:39:08,042
you can cover up that incident!?
511
00:39:09,501 --> 00:39:12,334
You're even more naive than before.
512
00:39:14,251 --> 00:39:16,459
No one can escape the past.
513
00:39:17,042 --> 00:39:18,376
Our lives are decreed by fate,
514
00:39:18,584 --> 00:39:20,042
what will happen will happen.
515
00:39:24,792 --> 00:39:26,459
Will! Are you insane?
516
00:39:26,626 --> 00:39:28,834
Don't keep raising new issues!
517
00:39:29,126 --> 00:39:32,459
His using that past
incident to blackmail us.
518
00:39:32,667 --> 00:39:33,959
Will.
519
00:39:34,042 --> 00:39:35,126
as long as she doesn't know
520
00:39:35,209 --> 00:39:37,084
then nothing ever happened!
521
00:39:37,292 --> 00:39:38,751
Inspector Lau
522
00:39:40,001 --> 00:39:41,459
I ask you here
523
00:39:41,792 --> 00:39:43,751
Not to lecture me
524
00:39:44,292 --> 00:39:45,917
You want to protect him?
525
00:39:46,084 --> 00:39:47,292
Sure!
526
00:39:48,876 --> 00:39:50,542
You can protect him tonight,
527
00:39:50,834 --> 00:39:52,000
but what about tomorrow night?
528
00:39:52,001 --> 00:39:53,501
And the night after that?
529
00:39:56,501 --> 00:39:58,584
Will, I'm telling you this once again.
530
00:39:59,626 --> 00:40:01,626
If you carry on,
531
00:40:02,459 --> 00:40:04,584
then none of us will be able
to correct our mistakes.
532
00:40:07,084 --> 00:40:08,917
And are we able to correct our mistakes?
533
00:40:14,834 --> 00:40:18,376
Hey! you're a reporter?
534
00:40:20,709 --> 00:40:21,792
Give it to me.
535
00:41:12,501 --> 00:41:13,792
Jacob!
536
00:42:12,376 --> 00:42:14,501
Aunt, what's wrong...
537
00:42:15,376 --> 00:42:16,501
Aunt?
538
00:42:21,209 --> 00:42:23,792
She just rushes into the bathroom,
I don't know what happened.
539
00:42:32,917 --> 00:42:34,958
Nicole, why don't you open the door.
540
00:42:34,959 --> 00:42:36,250
What happened?
541
00:42:36,251 --> 00:42:37,333
Please open the door.
542
00:42:37,334 --> 00:42:40,501
Aunt, are you unwell?
543
00:42:47,584 --> 00:42:51,459
Hey, it's me. What happened?
544
00:42:53,834 --> 00:42:56,584
I just followed Will outside...
545
00:42:57,167 --> 00:42:59,916
Follow me? I was in bed.
546
00:42:59,917 --> 00:43:01,791
Why don't you come out first sis.
547
00:43:01,792 --> 00:43:04,334
I saw everything.
548
00:43:04,751 --> 00:43:06,750
Why is Keith Li there?
549
00:43:06,751 --> 00:43:08,667
Why was Lau there too?
550
00:43:09,501 --> 00:43:12,334
What secret is it that you want to
keep hidden for a lifetime?
551
00:43:12,917 --> 00:43:14,084
Nicole...
552
00:43:14,709 --> 00:43:16,959
What strange nightmare did you have?
553
00:43:17,709 --> 00:43:19,584
What did you see?
554
00:43:22,084 --> 00:43:23,376
Big brother...
555
00:43:25,167 --> 00:43:27,209
It wasn't a dream...
556
00:43:27,501 --> 00:43:30,001
From Will made that phone call,
till he went outside.
557
00:43:30,292 --> 00:43:32,501
I followed him all the way.
558
00:43:33,167 --> 00:43:39,001
but you have been asleep next to me...
559
00:43:46,709 --> 00:43:49,001
It was not a dream...
560
00:43:55,542 --> 00:43:59,126
What really happened 15 years ago?
561
00:44:01,542 --> 00:44:05,167
Why is it none of you
ever want to say anything?
562
00:44:08,501 --> 00:44:09,916
Why is everything completely different
563
00:44:09,917 --> 00:44:13,334
from what I remembered?
564
00:44:17,167 --> 00:44:18,167
Nicole...
565
00:44:20,376 --> 00:44:25,084
What's wrong? Why are you crying?
566
00:44:25,959 --> 00:44:28,042
What happened?
567
00:44:29,126 --> 00:44:30,834
Don't be like this.
568
00:44:31,126 --> 00:44:33,709
Have I ever been awake at all?
569
00:45:01,917 --> 00:45:04,042
4 dollars 2 cents, 20 million call.
570
00:45:04,292 --> 00:45:05,834
5 dollars 2 cents, 50 million call.
571
00:45:07,292 --> 00:45:08,292
William.
572
00:45:30,584 --> 00:45:31,667
Good.
573
00:45:36,376 --> 00:45:38,417
Nick, you alright?
574
00:45:39,042 --> 00:45:41,834
Lau, that guy seems to be suspicious.
575
00:45:42,084 --> 00:45:43,917
I'll go over and ask him a few questions.
576
00:45:45,001 --> 00:45:48,417
Do you want to go and
ask the woman, or that man?
577
00:45:48,751 --> 00:45:50,417
Something wrong with the woman, too?
578
00:45:50,667 --> 00:45:53,126
I'll go and ask them both!
579
00:45:53,209 --> 00:45:54,250
Wait,
580
00:45:54,251 --> 00:45:56,959
you've already checked on
a dozen passers-by this morning.
581
00:45:57,126 --> 00:45:59,251
Why don't you finish your noodles first?
582
00:46:02,167 --> 00:46:04,917
How do I know he's not a bad guy
without interrogating?
583
00:46:05,292 --> 00:46:06,584
Isn't that right?
584
00:46:07,084 --> 00:46:09,459
The Butterfly Knife case
needs to be continued, right?
585
00:46:12,084 --> 00:46:14,584
Hey! sir! you can't park there!
586
00:46:14,667 --> 00:46:15,708
Nicholas,
587
00:46:15,709 --> 00:46:16,709
You're a plainclothes officer.
588
00:46:16,710 --> 00:46:18,541
Let the uniformed cops
give out citing tickets.
589
00:46:18,542 --> 00:46:19,708
If you enjoy giving out citing tickets,
590
00:46:19,709 --> 00:46:21,834
then I can help you
apply to be a uniformed cop again.
591
00:46:21,876 --> 00:46:22,459
If this isn't the case,
then continue eating,
592
00:46:22,459 --> 00:46:23,209
If this isn't the case,
then continue eating, Okay?
593
00:46:23,210 --> 00:46:24,250
Hey, let's go,
594
00:46:24,251 --> 00:46:26,459
the Butterfly Knife case has a new lead.
595
00:46:27,876 --> 00:46:30,750
Calm down, keep a clear mind.
596
00:46:30,751 --> 00:46:31,709
We still haven't finished our analysis,
597
00:46:31,710 --> 00:46:33,625
you would be an idiot
to go to the scene now.
598
00:46:33,626 --> 00:46:34,750
What's important is
599
00:46:34,751 --> 00:46:37,431
without eating up you won't have
the energy to investigate the case.
600
00:46:37,584 --> 00:46:39,042
So eat up.
601
00:46:44,459 --> 00:46:45,876
By the way...
602
00:46:46,251 --> 00:46:48,084
Mom was murdered,
603
00:46:48,334 --> 00:46:52,292
I saw someone strangle mom
by the neck 15 years ago.
604
00:46:52,542 --> 00:46:55,417
Do we need to investigate Ms. Fan's case?
605
00:46:55,667 --> 00:46:58,166
I investigated it 15 years ago,
606
00:46:58,167 --> 00:47:00,501
and the deceased is my godmother.
607
00:47:00,709 --> 00:47:03,001
I refuse to let her death be a mystery,
608
00:47:03,542 --> 00:47:06,958
The court ruled the case
as a natural death back then
609
00:47:06,959 --> 00:47:09,667
meaning there is no need for
further investigation.
610
00:47:10,251 --> 00:47:11,584
Eat your noodles!
611
00:47:18,792 --> 00:47:20,125
Well... sorry to say it,
612
00:47:20,126 --> 00:47:21,458
But we got to go,
613
00:47:21,459 --> 00:47:23,042
we have a case.
614
00:47:23,917 --> 00:47:25,041
Bill, please
615
00:47:25,042 --> 00:47:26,333
Should I wait for you to finish?
616
00:47:26,334 --> 00:47:27,334
Let's go.
617
00:47:27,501 --> 00:47:29,667
Not wasting food.
618
00:47:30,917 --> 00:47:33,166
Stay safe.
619
00:47:33,167 --> 00:47:34,334
I know, big brother.
620
00:47:34,626 --> 00:47:35,626
Careful.
621
00:47:35,751 --> 00:47:37,209
I'll be careful.
622
00:47:37,542 --> 00:47:38,417
Bye.
623
00:47:38,418 --> 00:47:39,834
Okay. Bye.
624
00:49:02,751 --> 00:49:04,126
Nicole?
625
00:49:07,501 --> 00:49:11,167
What are you doing down here?
626
00:49:11,876 --> 00:49:13,959
It's very late.
627
00:49:15,334 --> 00:49:16,541
Have you had dinner?
628
00:49:16,542 --> 00:49:17,584
Miss?
629
00:49:19,667 --> 00:49:21,458
Why are you wandering around?
630
00:49:21,459 --> 00:49:22,750
Can I help you?
631
00:49:22,751 --> 00:49:24,001
Nicole,
632
00:49:24,667 --> 00:49:27,584
Where's mom? Is she missing?
633
00:49:31,792 --> 00:49:35,584
Trust, the foundation of all relationships.
634
00:49:38,667 --> 00:49:41,042
Who would like to try?
635
00:49:53,251 --> 00:49:55,126
Slowly, don't rush...
636
00:49:55,626 --> 00:49:57,001
Don't worry...
637
00:49:59,376 --> 00:50:02,083
Walk slowly... be careful...
638
00:50:02,084 --> 00:50:03,876
Go forward...
639
00:50:04,626 --> 00:50:06,709
Sense your surroundings.
Move forward slowly...
640
00:50:07,001 --> 00:50:08,501
Go on...
641
00:50:09,876 --> 00:50:11,209
Go on...
642
00:50:12,876 --> 00:50:14,125
Forward...
643
00:50:14,126 --> 00:50:15,251
Okay, stop.
644
00:50:15,667 --> 00:50:16,834
To the left...
645
00:50:17,542 --> 00:50:20,666
Forward...
646
00:50:20,667 --> 00:50:23,416
Forward... forward...
647
00:50:23,417 --> 00:50:25,333
Wait. Now, stop!
648
00:50:25,334 --> 00:50:26,584
A little more to the right...
649
00:50:26,917 --> 00:50:28,084
Forward...
650
00:50:28,626 --> 00:50:30,084
Don't rush... slowly...
651
00:50:30,417 --> 00:50:31,959
Trust me...
652
00:50:32,792 --> 00:50:34,751
Slow down... forward...
653
00:50:35,167 --> 00:50:37,459
Slightly to the left...
654
00:50:37,751 --> 00:50:39,626
Slower...
655
00:50:51,167 --> 00:50:53,167
It wasn't a dream that night.
656
00:50:54,126 --> 00:50:55,709
It was real.
657
00:50:56,709 --> 00:50:58,542
Will was really there.
658
00:50:59,126 --> 00:51:01,334
For the next 15 minutes,
659
00:51:02,584 --> 00:51:04,667
I will keep an eye on you.
660
00:51:05,584 --> 00:51:06,666
If anything happens,
661
00:51:06,667 --> 00:51:08,167
I will bring you back.
662
00:51:08,709 --> 00:51:09,958
You are getting lost
663
00:51:09,959 --> 00:51:11,626
in the vortex of your memories.
664
00:51:11,834 --> 00:51:13,250
Your memories are fragmented.
665
00:51:13,251 --> 00:51:15,416
Just go forward, forward...
666
00:51:15,417 --> 00:51:17,042
Forward deep into your memories...
667
00:51:48,876 --> 00:51:50,209
William Fan!
668
00:51:52,876 --> 00:51:54,166
One more month to pay Keith.
669
00:51:54,167 --> 00:51:56,375
Your dad's debt included,
total of three sums to pay, with interest!
670
00:51:56,376 --> 00:51:57,792
One more month?
671
00:51:58,084 --> 00:52:00,334
Then there's still time.
No need to be so rough.
672
00:52:00,792 --> 00:52:02,291
We need to earn our bread,
673
00:52:02,292 --> 00:52:03,251
so what's wrong if we
grab a few crumbs of interest.
674
00:52:03,252 --> 00:52:04,375
Get out of our home!
675
00:52:04,376 --> 00:52:05,666
We have a policeman in the family.
676
00:52:05,667 --> 00:52:06,792
Go... now!
677
00:52:07,126 --> 00:52:08,042
You little shit!
678
00:52:08,043 --> 00:52:09,209
hands off!
679
00:52:09,459 --> 00:52:10,459
I don't have the money.
680
00:52:10,460 --> 00:52:11,626
How would I have the money?
681
00:52:12,001 --> 00:52:13,041
This is for gambling!
682
00:52:13,042 --> 00:52:14,584
Are you going to gambling now?
683
00:53:22,834 --> 00:53:24,167
Will?
684
00:53:30,626 --> 00:53:32,334
I saw mom.
685
00:53:35,126 --> 00:53:37,251
I remember now that on
the day she passed away.
686
00:53:38,126 --> 00:53:40,084
Will was there!
687
00:53:43,417 --> 00:53:44,792
Not a chance.
688
00:53:45,459 --> 00:53:47,539
That should be a faceless shadow
that's haunting you.
689
00:53:47,667 --> 00:53:48,958
Not Will.
690
00:53:48,959 --> 00:53:50,667
You must be wrong.
691
00:53:52,751 --> 00:53:54,501
Will...
692
00:53:56,334 --> 00:53:57,958
Really was Will.
693
00:53:57,959 --> 00:53:59,584
Don't get closer.
694
00:54:00,459 --> 00:54:01,750
Stay away
695
00:54:01,751 --> 00:54:03,291
That shadow was Will.
696
00:54:03,292 --> 00:54:04,917
Don't get closer to it.
697
00:54:07,001 --> 00:54:08,126
Will!
698
00:54:22,084 --> 00:54:23,625
I'll talk to you later,
699
00:54:23,626 --> 00:54:25,042
but I need to send her home first.
700
00:54:25,417 --> 00:54:26,709
I will call her husband too.
701
00:54:27,084 --> 00:54:29,709
Mr. Fan, your sister is 10 weeks pregnant.
702
00:54:30,459 --> 00:54:32,125
Her doctor just said
703
00:54:32,126 --> 00:54:34,041
that she must stay well rested.
704
00:54:34,042 --> 00:54:35,709
Her condition is stable now,
705
00:54:35,751 --> 00:54:38,084
but things may still change.
706
00:54:38,667 --> 00:54:40,708
She is too fragile and
cannot overcome with more stress.
707
00:54:40,709 --> 00:54:45,251
It will bring harm to her
and the baby mentally and physically.
708
00:54:52,751 --> 00:54:53,833
Loyalty.
709
00:54:53,834 --> 00:54:55,583
Devotion.
710
00:54:55,584 --> 00:54:57,126
Absolute Dedication.
711
00:54:59,126 --> 00:55:00,333
Loyalty
712
00:55:00,334 --> 00:55:02,584
is not the reason for
you to harm my family,
713
00:55:02,876 --> 00:55:05,209
nor is the reason to kill.
714
00:55:05,834 --> 00:55:06,959
Loyalty means
715
00:55:07,167 --> 00:55:09,459
you should never betray.
716
00:55:28,751 --> 00:55:31,042
I didn't betray you.
717
00:55:32,126 --> 00:55:34,709
I did everything for you.
718
00:55:35,626 --> 00:55:37,667
For that woman's crime of embezzlement,
719
00:55:38,376 --> 00:55:40,459
I finished her for you.
720
00:55:40,917 --> 00:55:42,876
What have I done wrong?
721
00:55:45,167 --> 00:55:48,751
Yes, I owe you my life
since you saved me since young,
722
00:55:49,042 --> 00:55:51,001
so you can take it any time.
723
00:55:52,084 --> 00:55:53,834
But it's not fair.
724
00:55:55,876 --> 00:55:57,876
Everything I do is for you.
725
00:55:58,292 --> 00:55:59,501
Will,
726
00:56:01,667 --> 00:56:05,792
You have never spoken about
your family to your gang.
727
00:56:06,126 --> 00:56:08,667
So how would I know that's your sister?
728
00:56:15,167 --> 00:56:19,001
Every action has a consequence
729
00:56:19,709 --> 00:56:21,376
there's no going back.
730
00:56:21,876 --> 00:56:24,042
Some demons may haunt you for a lifetime.
731
00:56:24,917 --> 00:56:26,709
Whether you can avoid it or not,
732
00:56:27,167 --> 00:56:29,126
only fate will tell.
733
00:56:47,876 --> 00:56:49,041
We've checked out of the hospital,
734
00:56:49,042 --> 00:56:50,709
and we are on our way back.
735
00:56:56,001 --> 00:56:57,209
Bro...
736
00:57:01,626 --> 00:57:04,251
even with my fragmented memory,
737
00:57:04,917 --> 00:57:08,584
I can tell that Will was up to no good.
738
00:57:08,876 --> 00:57:10,667
Your memory is in disarray.
739
00:57:11,876 --> 00:57:13,709
Will couldn't be the killer.
740
00:57:13,959 --> 00:57:15,417
Mom was not murdered.
741
00:57:15,584 --> 00:57:18,458
If the loan shark had
so much trouble with us
742
00:57:18,459 --> 00:57:20,619
why is Will still in business
with him all these years?
743
00:57:20,667 --> 00:57:23,376
That night at the pier,
744
00:57:24,209 --> 00:57:26,917
Will, Keith and Aaron were
plotting to hide something from me.
745
00:57:30,126 --> 00:57:31,126
Nicole...
746
00:57:32,376 --> 00:57:34,042
Due to the pregnancy,
747
00:57:34,626 --> 00:57:38,959
there will be dramatic changes,
physically or mentally.
748
00:57:41,292 --> 00:57:42,667
Accomplice!
749
00:57:43,334 --> 00:57:49,001
Nicole!
750
00:57:49,542 --> 00:57:50,834
Don't overthink it, alright!?
751
00:57:51,001 --> 00:57:52,709
Please take care of yourself!
752
00:57:53,209 --> 00:57:55,042
Tell me the truth then!
753
00:57:56,001 --> 00:57:58,834
I've never wanted to doubt any of you!
754
00:58:00,126 --> 00:58:02,416
But what are ya'll hiding from me!
755
00:58:02,417 --> 00:58:04,042
Listen, the reason you feel so guilty
756
00:58:04,876 --> 00:58:06,375
is because you've lost that piece of memory
757
00:58:06,376 --> 00:58:08,042
when mom passed away.
758
00:58:08,459 --> 00:58:10,126
Likewise,
759
00:58:10,792 --> 00:58:12,417
At her last moment,
760
00:58:12,959 --> 00:58:15,376
none of us were there...
761
00:58:24,417 --> 00:58:25,959
So don't beat yourself up,
762
00:58:30,209 --> 00:58:33,791
Nicole!
763
00:58:33,792 --> 00:58:35,542
It's not the same for me.
764
00:58:37,292 --> 00:58:38,791
I can't remember that moment
765
00:58:38,792 --> 00:58:40,250
when mom passed away,
766
00:58:40,251 --> 00:58:41,583
even though I know I was right there
767
00:58:41,584 --> 00:58:43,166
I have the right to know,
768
00:58:43,167 --> 00:58:47,209
did she even mention me when she left...
769
00:59:28,167 --> 00:59:32,542
Nicole!
770
00:59:37,001 --> 00:59:38,416
Joseph just called.
771
00:59:38,417 --> 00:59:40,084
He asked me to watch out for you.
772
00:59:40,584 --> 00:59:42,917
Everyone is worried.
Let's go back, shall we?
773
00:59:42,959 --> 00:59:44,292
Get away from me!
774
00:59:44,834 --> 00:59:46,209
Nicole, Nicole!
775
00:59:48,292 --> 00:59:49,458
Listen to me.
776
00:59:49,459 --> 00:59:51,459
Let's go home
777
00:59:57,376 --> 00:59:59,584
Since when did you smoke?
778
01:00:25,501 --> 01:00:27,416
Nicole, listen to me.
779
01:00:27,417 --> 01:00:29,167
I can only tell you
780
01:00:31,376 --> 01:00:33,083
that I mean you no harm.
781
01:00:33,084 --> 01:00:35,334
Nor do Joseph and Will.
782
01:00:37,084 --> 01:00:39,917
Did you mean any harm to mom back then?
783
01:00:43,376 --> 01:00:45,708
Everyone is lying!
784
01:00:45,709 --> 01:00:47,917
Will even sent his people after me.
785
01:00:48,584 --> 01:00:50,917
It was you who covered my mouth that night.
786
01:00:54,501 --> 01:00:55,916
Nicole, let me explain!
787
01:00:55,917 --> 01:00:57,084
Okay.
788
01:01:02,126 --> 01:01:04,459
I promise you
789
01:01:05,042 --> 01:01:07,417
Will has your best intention in mind.
790
01:01:08,417 --> 01:01:10,751
He will never hurt you.
791
01:01:11,417 --> 01:01:13,667
Let go of what happened 15 years ago!
792
01:01:13,876 --> 01:01:15,416
You already know the truth.
793
01:01:15,417 --> 01:01:17,375
Godmother died of natural cause,
794
01:01:17,376 --> 01:01:20,501
there's no point for further investigation.
795
01:01:41,251 --> 01:01:42,459
Careful, it's hot.
796
01:01:44,001 --> 01:01:47,042
Cooking congee requires skills.
797
01:01:47,292 --> 01:01:52,376
It was such an effort to teach my grandson
798
01:01:54,126 --> 01:01:58,626
to cook good congee, you
should follow my recipe,
799
01:01:59,042 --> 01:02:01,833
and getting the temperature right.
800
01:02:01,834 --> 01:02:04,459
Adding salt and oil, right?
801
01:02:04,792 --> 01:02:06,792
It won't mix well.
802
01:02:07,417 --> 01:02:10,001
Mrs. Ho, it seems your
in a good spirit today.
803
01:02:13,792 --> 01:02:17,791
As a family, we don't hold grudges.
804
01:02:17,792 --> 01:02:20,667
Although there is a generation gap,
805
01:02:21,042 --> 01:02:24,333
us old folks,
806
01:02:24,334 --> 01:02:28,459
I know it is never easy to take care of us.
807
01:02:29,417 --> 01:02:32,751
Mrs. Ho,
808
01:02:33,042 --> 01:02:36,083
I am here to ask you about Joseph...
809
01:02:36,084 --> 01:02:37,708
I should thank you
810
01:02:37,709 --> 01:02:39,876
for getting some sense into him last time.
811
01:02:47,292 --> 01:02:51,126
But when it comes to your brother Joseph,
812
01:02:52,376 --> 01:02:54,917
I don't know where to begin...
813
01:02:59,751 --> 01:03:00,959
What are you doing?
814
01:03:01,001 --> 01:03:03,750
You might as well count
how much you've lost.
815
01:03:03,751 --> 01:03:04,958
Don't expect me to clean up after you
816
01:03:04,959 --> 01:03:06,333
whenever you lose in gambling.
817
01:03:06,334 --> 01:03:08,375
I'm tired too, and I
don't have much to spare.
818
01:03:08,376 --> 01:03:10,000
The doctor made it clear.
819
01:03:10,001 --> 01:03:11,001
We need to pay in full
820
01:03:11,002 --> 01:03:12,291
before they do the surgery for mom.
821
01:03:12,292 --> 01:03:13,500
You think I'm gambling for fun?
822
01:03:13,501 --> 01:03:14,541
I'm doing it for mom, and the family.
823
01:03:14,542 --> 01:03:15,084
For mom?
824
01:03:15,084 --> 01:03:16,042
- For the family?
- Where have you been then?
825
01:03:16,042 --> 01:03:16,709
Have you ever been
bothered to get home at all?
826
01:03:16,709 --> 01:03:17,417
You are never home either.
827
01:03:17,417 --> 01:03:18,376
You lost all the money in gambling,
828
01:03:18,377 --> 01:03:20,251
and mom needs it for the surgery.
829
01:03:23,751 --> 01:03:25,042
Come on, have some congee.
830
01:03:26,917 --> 01:03:29,209
Just eat some, mom.
831
01:03:29,667 --> 01:03:32,001
Come on, mom. There are still meds to take.
832
01:03:34,417 --> 01:03:36,333
I just want you to eat something.
833
01:03:36,334 --> 01:03:38,292
Is it so difficult, mom?
834
01:03:40,876 --> 01:03:42,584
What's wrong with you?
835
01:03:42,792 --> 01:03:44,626
Why don't you just eat some.
836
01:03:45,167 --> 01:03:46,833
You think it is painful for you,
837
01:03:46,834 --> 01:03:48,625
what about me?
838
01:03:48,626 --> 01:03:49,916
I have to deal with a lot at work.
839
01:03:49,917 --> 01:03:52,292
When I come home, you're like this.
840
01:03:52,542 --> 01:03:53,917
You bastard!
841
01:03:54,542 --> 01:03:56,667
what on earth do you want!
842
01:03:57,376 --> 01:03:58,126
Don't cry.
843
01:03:58,126 --> 01:03:58,917
What are you crying for?
844
01:03:58,918 --> 01:04:01,042
Can I cry, too?
845
01:04:04,959 --> 01:04:06,584
You know what, you are such a burden,
846
01:04:07,334 --> 01:04:08,167
an insufferable burden!
847
01:04:08,168 --> 01:04:09,876
You miserable old hag,
848
01:04:10,042 --> 01:04:12,167
don't make my life worse...
849
01:04:25,292 --> 01:04:27,084
Two months pregnant.
850
01:04:28,001 --> 01:04:30,167
There was haemorrhaging the last time.
851
01:04:31,292 --> 01:04:33,251
haemorrhaging, how would this happen?
852
01:04:34,501 --> 01:04:35,959
What did you do?
853
01:04:36,667 --> 01:04:38,542
There was no choice.
854
01:04:46,292 --> 01:04:48,376
I don't care how skilled
you are in hypnotism,
855
01:04:48,709 --> 01:04:50,541
you messed it up this time.
856
01:04:50,542 --> 01:04:51,709
Besides,
857
01:04:52,334 --> 01:04:54,083
can she even go through hypnotism
858
01:04:54,084 --> 01:04:55,626
during her pregnancy?
859
01:04:57,876 --> 01:04:59,709
I don't think it is good for any of us
860
01:04:59,959 --> 01:05:01,791
if we continue to keep the secret.
861
01:05:01,792 --> 01:05:03,375
What then?
862
01:05:03,376 --> 01:05:05,084
You must be kidding me.
863
01:05:06,209 --> 01:05:08,792
I just don't know why she
couldn't just give it up.
864
01:05:21,667 --> 01:05:23,542
Do you know why she became like this?
865
01:05:26,542 --> 01:05:28,042
Does it matter?
866
01:05:28,667 --> 01:05:33,791
The point is we should never tell her
what happened that night.
867
01:05:33,792 --> 01:05:35,126
What matters is that
868
01:05:35,292 --> 01:05:38,251
her pregnancy is in stable condition.
869
01:05:38,751 --> 01:05:40,125
The point is
870
01:05:40,126 --> 01:05:42,667
we abandoned her by
denying her from the truth.
871
01:05:44,292 --> 01:05:45,750
Have we!?
872
01:05:45,751 --> 01:05:49,167
Will, Joseph is right.
873
01:05:54,417 --> 01:05:55,417
Hello?
874
01:05:57,292 --> 01:05:58,375
Sure.
875
01:05:58,376 --> 01:06:00,001
I'll be ready in ten.
876
01:06:02,251 --> 01:06:03,376
What's up?
877
01:06:03,792 --> 01:06:05,083
Another meeting?
878
01:06:05,084 --> 01:06:06,334
Professor?
879
01:06:09,042 --> 01:06:10,459
Abandon?
880
01:06:11,834 --> 01:06:14,251
How dare you!
881
01:06:14,542 --> 01:06:17,542
I have never turned my back on anybody!
882
01:06:18,042 --> 01:06:19,375
Unlike you.
883
01:06:19,376 --> 01:06:20,501
Will!
884
01:06:21,209 --> 01:06:25,459
You were like this when your wife
was ill weren't you?
885
01:06:26,376 --> 01:06:29,792
Where were you when she was sick?
886
01:06:38,542 --> 01:06:43,376
How dare you ever mention "abandon" to me.
887
01:06:43,751 --> 01:06:46,501
You were the one that
turned your back against us.
888
01:06:48,209 --> 01:06:50,084
If you really loved mother,
889
01:06:50,459 --> 01:06:52,208
you wouldn't have given up on her back then
890
01:06:52,209 --> 01:06:53,959
when she was ill.
891
01:06:54,792 --> 01:06:56,334
If you loved your sister,
892
01:06:56,792 --> 01:06:59,167
you would never send her abroad to study.
893
01:07:00,417 --> 01:07:01,917
Do you know why, brother?
894
01:07:04,167 --> 01:07:06,416
Because we are not from the same mother!
895
01:07:06,417 --> 01:07:07,751
Joseph!
896
01:07:08,667 --> 01:07:10,292
Joseph!
897
01:07:12,292 --> 01:07:14,084
Abandon, it makes so much sense you know
898
01:07:14,417 --> 01:07:19,084
Because the only person
you care about is yourself!
899
01:07:29,042 --> 01:07:30,459
Regret...
900
01:07:31,709 --> 01:07:33,459
My biggest regret
901
01:07:34,542 --> 01:07:37,751
is sending Nicole abroad.
902
01:07:39,292 --> 01:07:42,917
I gave up on things I shouldn't have.
903
01:07:47,626 --> 01:07:50,251
Now I am not losing anyone else!
904
01:07:56,417 --> 01:07:58,917
Nicole has been away for 15 years.
905
01:07:59,459 --> 01:08:02,834
We neglected her needs and feelings,
906
01:08:03,084 --> 01:08:06,292
and thought that by giving her
a better identity and memory...
907
01:08:07,001 --> 01:08:08,542
That's water under the bridge now.
908
01:08:09,084 --> 01:08:10,834
There's no turning back now.
909
01:08:11,709 --> 01:08:16,209
The less hassle, the better.
910
01:08:29,667 --> 01:08:32,292
Memories should not be tarnished.
911
01:08:37,709 --> 01:08:39,001
It has been 15 years.
912
01:08:41,292 --> 01:08:44,709
It's a burden we carry everyday.
913
01:08:48,626 --> 01:08:54,126
I don't want to be alone on Sunday.
914
01:08:58,334 --> 01:09:00,001
Neither do I.
915
01:09:02,209 --> 01:09:04,834
You are in bed now,
916
01:09:05,751 --> 01:09:07,876
with your head comfortably on the pillow.
917
01:09:08,709 --> 01:09:13,209
Darkness is approaching,
918
01:09:13,751 --> 01:09:15,667
Darkness is approaching,
919
01:09:17,376 --> 01:09:21,834
that familiar dark shadow may be lurking.
920
01:09:22,126 --> 01:09:26,792
This shadow represents danger and peril.
921
01:09:29,167 --> 01:09:31,626
You should avoid it.
922
01:09:32,167 --> 01:09:35,667
Hide away... escape
923
01:09:36,126 --> 01:09:37,834
Okay?
924
01:10:59,709 --> 01:11:03,291
Please arrange MRI for No. 7.
925
01:11:03,292 --> 01:11:06,666
Blood test results are
fine, other indicators, too
926
01:11:06,667 --> 01:11:07,867
Arrange the check-out for him.
927
01:11:07,917 --> 01:11:09,541
Okay, I will send you the report later.
928
01:11:09,542 --> 01:11:11,333
Morning Doctor Fan. Morning Doctor Li.
929
01:11:11,334 --> 01:11:12,501
Mrs. Lam
930
01:11:12,792 --> 01:11:13,751
You are early today.
931
01:11:13,752 --> 01:11:16,209
I've made congee for my husband.
932
01:11:16,501 --> 01:11:18,209
See you later.
933
01:11:18,876 --> 01:11:22,116
I am going to the other room to check up
on the other patients. Will you come too?
934
01:11:22,209 --> 01:11:23,791
Don't work too hard.
935
01:11:23,792 --> 01:11:25,876
Even if you don't need rest,
your baby will need it.
936
01:11:30,584 --> 01:11:37,084
Brian! Brian!
937
01:11:37,417 --> 01:11:39,667
What's the matter?
938
01:11:40,001 --> 01:11:42,042
What are you doing?
939
01:11:42,251 --> 01:11:47,500
You promised to love me for a lifetime.
940
01:11:47,501 --> 01:11:51,917
If you are gone, who will be here for me?
941
01:11:57,417 --> 01:11:59,084
Brian...
942
01:12:05,834 --> 01:12:09,917
Sorry, I won't leave you
943
01:12:53,376 --> 01:12:54,167
Dear Aaron,
944
01:12:54,168 --> 01:12:55,791
I miss those days where we
get together with mom
945
01:12:55,792 --> 01:12:57,666
for dinner every Sunday.
Please take care brother.
946
01:12:57,667 --> 01:12:58,750
Much love
947
01:12:58,751 --> 01:12:59,751
Nicole
948
01:13:34,001 --> 01:13:37,417
Time gets blurry
949
01:13:37,792 --> 01:13:39,834
when you're sprinting towards the top.
950
01:13:41,167 --> 01:13:43,334
It was not the same case for your brother.
951
01:13:50,542 --> 01:13:52,458
I remember when we were young,
952
01:13:52,459 --> 01:13:55,792
I saw a cockroach and cried.
953
01:13:57,417 --> 01:14:00,126
I knew you were scared to death too,
954
01:14:01,792 --> 01:14:04,167
and you could have just left it there.
955
01:14:04,959 --> 01:14:07,251
But you knew I would
be too frightened in bed,
956
01:14:07,751 --> 01:14:10,167
so, you conjured up the courage to kill it.
957
01:14:10,834 --> 01:14:13,542
I really miss the old you.
958
01:14:15,709 --> 01:14:18,334
The distance between us is growing.
959
01:14:19,792 --> 01:14:22,959
At least back then, I always knew
you had my best intention in mind.
960
01:14:25,584 --> 01:14:26,751
Nicole,
961
01:14:27,876 --> 01:14:29,876
You are my sister, we're blood.
962
01:14:30,417 --> 01:14:33,626
I always had your best intentions in heart.
963
01:14:35,001 --> 01:14:37,501
You know Mr. Lam?
964
01:14:38,501 --> 01:14:42,792
He and his wife both knew
he didn't have much time left.
965
01:14:43,542 --> 01:14:46,041
But Mrs. Lam comes every day.
966
01:14:46,042 --> 01:14:47,709
Because she understands
967
01:14:48,292 --> 01:14:50,500
The importance of being with your love ones
968
01:14:50,501 --> 01:14:55,042
and every single passing
second is precious.
969
01:15:01,834 --> 01:15:05,667
I was robbed of my final memories with mom.
970
01:15:07,917 --> 01:15:09,834
I was robbed of my final memories with mom.
971
01:15:10,501 --> 01:15:12,042
I understand.
972
01:15:13,584 --> 01:15:17,875
When humans are curious about the truth.
973
01:15:17,876 --> 01:15:20,417
We will persist in our pursuit of it.
974
01:15:21,334 --> 01:15:23,417
It's human nature.
975
01:15:24,876 --> 01:15:29,292
But what will the truth bear?
976
01:15:31,084 --> 01:15:32,916
What if,
977
01:15:32,917 --> 01:15:37,042
The truth is too hard to bear,
978
01:15:37,459 --> 01:15:39,917
What if bearing such truth
kills a part of your innocence.
979
01:15:55,501 --> 01:15:58,209
The truth hurts, but it doesn't kill.
980
01:16:01,876 --> 01:16:03,917
Lies may please, but it doesn't heal.
981
01:16:09,959 --> 01:16:12,417
The less hassle, the better.
982
01:16:13,334 --> 01:16:15,209
I disagree.
983
01:16:16,084 --> 01:16:18,583
It's in the past already,
984
01:16:18,584 --> 01:16:21,584
There's no point chasing
a unicorn down the rabbit hole.
985
01:16:26,751 --> 01:16:30,126
Nicole... Nicole!
986
01:16:30,334 --> 01:16:33,376
The heart rate of the baby is not stable.
987
01:16:34,042 --> 01:16:35,791
and your sister is not
in a good physical state,
988
01:16:35,792 --> 01:16:37,666
if there are anymore excessive stressors,
989
01:16:37,667 --> 01:16:39,626
the baby will be in danger.
990
01:16:40,209 --> 01:16:41,375
and in the worst case
991
01:16:41,376 --> 01:16:45,416
we might lose the mother also...
992
01:16:45,417 --> 01:16:47,667
Please take good care of her.
993
01:17:15,626 --> 01:17:16,834
Are you awake sleepy head?
994
01:17:17,292 --> 01:17:18,792
I'm up.
995
01:17:19,334 --> 01:17:21,251
I'm not asking you.
996
01:17:21,667 --> 01:17:23,834
I'm asking our little baby.
997
01:17:24,792 --> 01:17:26,376
Hey, sweetie, listen to me.
998
01:17:27,042 --> 01:17:30,625
You need to make sure mom is happy.
999
01:17:30,626 --> 01:17:35,000
If she is not, then you are in big trouble,
1000
01:17:35,001 --> 01:17:36,876
then I will be in bigger trouble.
1001
01:17:38,626 --> 01:17:40,166
What about you?
1002
01:17:40,167 --> 01:17:41,666
Assigning tasks to the baby.
1003
01:17:41,667 --> 01:17:43,584
What will you do then?
1004
01:17:44,292 --> 01:17:45,917
Me? I have plans...
1005
01:17:46,251 --> 01:17:50,083
After you check out of the hospital,
1006
01:17:50,084 --> 01:17:52,126
I'm going to take you to surf.
1007
01:17:52,626 --> 01:17:54,292
Mr. Taylor Yu,
1008
01:17:55,084 --> 01:17:58,917
we're not back in California.
What are you talking about?
1009
01:17:59,459 --> 01:18:00,708
Let's go back to LA
1010
01:18:00,709 --> 01:18:03,875
A place with sunshine and beaches,
1011
01:18:03,876 --> 01:18:07,292
where we can go surfing in summer,
1012
01:18:07,709 --> 01:18:10,834
hiking on the trails in autumn,
1013
01:18:11,459 --> 01:18:13,709
and skiing in winter.
1014
01:18:14,584 --> 01:18:16,708
When you are hungry,
1015
01:18:16,709 --> 01:18:20,167
we can have one of your favourite burger,
1016
01:18:20,584 --> 01:18:22,500
or I can cook for you.
1017
01:18:22,501 --> 01:18:24,334
I'm such a good chef now.
1018
01:18:26,542 --> 01:18:33,751
Most importantly, I want
you to be happy, Okay?
1019
01:18:36,292 --> 01:18:37,126
Okay.
1020
01:18:37,167 --> 01:18:39,333
Hong Kong Observatory forecasted
the potential hoist of
1021
01:18:39,334 --> 01:18:40,625
No. 8 Gale or Storm Signal
from 10:00 pm to midnight.
1022
01:18:40,626 --> 01:18:41,666
Why won't you pick up dad?
1023
01:18:41,667 --> 01:18:43,250
Strong wind, heavy rain, and thunderstorms
1024
01:18:43,251 --> 01:18:45,376
are expected in the coming few days.
1025
01:18:45,584 --> 01:18:47,751
Special News for today:
1026
01:18:48,376 --> 01:18:51,958
Mr. William Fan, president of
Chek-sang Stock Investment Co., Ltd.
1027
01:18:51,959 --> 01:18:55,042
was arrested earlier.
1028
01:18:55,084 --> 01:18:55,959
Uncle Will?
1029
01:18:55,960 --> 01:18:57,834
He turned himself in
1030
01:18:58,126 --> 01:19:01,334
and claimed to be responsible for
3 suspicious deaths,
1031
01:19:01,542 --> 01:19:06,666
including the murder of his own
mother Margret Kung 15 years ago,
1032
01:19:06,667 --> 01:19:11,417
as well as the Butterfly
Knife serial murders.
1033
01:19:12,001 --> 01:19:13,709
What's going on?
1034
01:19:14,459 --> 01:19:17,958
Dad was acting weird when I left home.
1035
01:19:17,959 --> 01:19:20,792
There were also some reporters
outside of our house.
1036
01:19:21,376 --> 01:19:22,667
Professor Fan
1037
01:19:22,959 --> 01:19:25,501
Can you say something?
1038
01:19:25,792 --> 01:19:27,001
Everyone, calm down.
1039
01:19:28,542 --> 01:19:30,182
Do you hate your brother for what he did?
1040
01:19:31,584 --> 01:19:33,208
Please.
1041
01:19:33,209 --> 01:19:34,542
Be careful.
1042
01:19:35,792 --> 01:19:36,792
Please say something.
1043
01:19:37,042 --> 01:19:38,209
Professor Fan
1044
01:19:38,751 --> 01:19:39,917
Give us some privacy please
1045
01:19:44,917 --> 01:19:46,709
What's going on?
1046
01:19:55,626 --> 01:20:00,001
The truth will be revealed shortly.
1047
01:20:02,501 --> 01:20:03,626
Remember,
1048
01:20:05,876 --> 01:20:07,917
let my voice take lead.
1049
01:20:08,417 --> 01:20:10,084
Let your senses take over.
1050
01:20:10,584 --> 01:20:12,792
Take in everything I say.
1051
01:20:13,626 --> 01:20:15,667
A flight of stairs will appear.
1052
01:20:16,334 --> 01:20:21,667
Step by step,
1053
01:20:24,167 --> 01:20:26,417
The truth will unravel.
1054
01:20:27,209 --> 01:20:28,709
Remember...
1055
01:20:32,126 --> 01:20:39,042
The hands tightly clasped
around mother's neck,
1056
01:20:40,167 --> 01:20:42,917
they were my hands.
1057
01:20:55,334 --> 01:20:58,251
It was me, who killed our mother.
1058
01:21:03,334 --> 01:21:05,417
The burden of taking care of our mother.
1059
01:21:07,292 --> 01:21:09,959
Just because I carry it all so well
doesn't mean it's not heavy.
1060
01:21:11,959 --> 01:21:14,334
I pushed you and you fell.
1061
01:21:15,542 --> 01:21:17,666
That's how you lost your memory.
1062
01:21:17,667 --> 01:21:20,959
I didn't have the courage
to tell you the truth.
1063
01:21:24,376 --> 01:21:30,876
And in the end we bribed the loan shark.
1064
01:21:31,751 --> 01:21:34,834
And we kept the truth from you.
1065
01:21:42,584 --> 01:21:45,417
This is the truth.
1066
01:21:49,167 --> 01:21:55,417
Today, I confess to my crime of
killing my mother 15 years ago.
1067
01:21:56,084 --> 01:21:59,501
My brother William is innocent.
1068
01:22:00,126 --> 01:22:04,751
He has been covering up
for me for all these years.
1069
01:22:05,751 --> 01:22:12,376
It was me who made my sister
Nicole living in fake memories.
1070
01:22:13,542 --> 01:22:17,041
Today, I would like
to pay for all my crime.
1071
01:22:17,042 --> 01:22:20,417
Further investigation will be
carried out by the Homicide Division.
1072
01:22:25,959 --> 01:22:29,959
As the first police witness on the scene,
1073
01:22:30,292 --> 01:22:32,626
you are temporarily suspended
1074
01:22:33,001 --> 01:22:34,625
for the concealment of evidence.
1075
01:22:34,626 --> 01:22:36,083
When you are under internal investigation,
1076
01:22:36,084 --> 01:22:39,292
hand your cases to Nicholas.
1077
01:22:39,959 --> 01:22:43,626
The renowned psychologist
Professor Joseph Fan
1078
01:22:43,959 --> 01:22:47,501
and Mr. William Fan,
president of Chek-sang Co., Ltd.
1079
01:22:47,834 --> 01:22:52,417
have both confessed to be the killer of
their mother Margret Kung 15 years ago.
1080
01:22:52,626 --> 01:22:53,876
Who could have guessed that?
1081
01:22:54,292 --> 01:22:55,625
Hypocrites!
1082
01:22:55,626 --> 01:22:56,791
All gone.
1083
01:22:56,792 --> 01:22:59,209
All his social accounts are blocked.
1084
01:23:02,209 --> 01:23:03,958
If we think about it again,
1085
01:23:03,959 --> 01:23:05,458
how horrible it is
1086
01:23:05,459 --> 01:23:06,916
to be hypnotised by your own brother
1087
01:23:06,917 --> 01:23:08,876
and have your memory altered.
1088
01:23:09,251 --> 01:23:13,292
The one who hurt you the most is often
the one you trust the most.
1089
01:23:21,001 --> 01:23:22,416
15 years ago,
1090
01:23:22,417 --> 01:23:24,791
my brother William was in debt to Keith Li.
1091
01:23:24,792 --> 01:23:26,959
He was cornered at
home by a debt-collector.
1092
01:23:27,792 --> 01:23:31,667
Keith Li asked for double interests.
1093
01:23:31,959 --> 01:23:35,459
Will and I went downstairs
to give Keith the interest.
1094
01:23:35,792 --> 01:23:39,501
They asked us to clear all our debts,
1095
01:23:39,792 --> 01:23:42,001
including our father's, within 3 weeks.
1096
01:23:42,459 --> 01:23:44,501
I was the first to be back home.
1097
01:23:45,292 --> 01:23:52,416
When consumed by emotions,
it pushes us over the edge.
1098
01:23:52,417 --> 01:23:55,667
How helpless it feels
1099
01:23:56,584 --> 01:23:58,584
to see someone you love the most in agony?
1100
01:23:59,167 --> 01:24:01,416
You've suffered long enough.
1101
01:24:01,417 --> 01:24:03,334
I'm sorry, Mom,
1102
01:24:04,292 --> 01:24:06,001
I did what I had to do
1103
01:24:06,376 --> 01:24:08,001
for you,
1104
01:24:09,167 --> 01:24:10,751
and for myself.
1105
01:24:11,292 --> 01:24:15,541
I committed a crime 15 years ago,
1106
01:24:15,542 --> 01:24:17,334
there's no turning back.
1107
01:24:18,501 --> 01:24:21,042
I wish I could have taken
the pain off your shoulders.
1108
01:24:21,959 --> 01:24:23,751
Mom, I'm sorry.
1109
01:24:24,834 --> 01:24:30,751
The lie I told birthed
an infinite permutation.
1110
01:24:36,001 --> 01:24:37,541
The line of morality is usually blurred.
1111
01:24:37,542 --> 01:24:39,542
We are all human,
1112
01:24:41,876 --> 01:24:45,084
There is nothing
I wouldn't sacrifice for my family.
1113
01:24:46,126 --> 01:24:49,001
There is nothing
I wouldn't sacrifice for my family.
1114
01:24:56,501 --> 01:24:57,876
Aaron,
1115
01:24:58,167 --> 01:25:01,501
The real Butterfly Knife killer
turned himself in early this morning.
1116
01:25:03,251 --> 01:25:06,084
It turns out that William is innocent.
1117
01:25:06,334 --> 01:25:08,167
It is Jacob Man, his subordinate.
1118
01:25:08,251 --> 01:25:13,501
In short, the charge of William Fan
for Butterfly Knife case is dropped.
1119
01:25:15,501 --> 01:25:19,584
Then why did he admit
it? What was he thinking?
1120
01:25:20,167 --> 01:25:23,251
His brother Joseph Fan
turned himself in after him.
1121
01:25:23,501 --> 01:25:25,166
I am really confused.
1122
01:25:25,167 --> 01:25:27,334
Actually, I'm already suspended
1123
01:25:28,001 --> 01:25:29,792
Take it easy.
1124
01:25:30,001 --> 01:25:32,584
It is either work or holiday.
1125
01:25:32,792 --> 01:25:34,709
Just pretend you are having a holiday.
1126
01:25:35,167 --> 01:25:37,542
It's what you taught me, right?
1127
01:25:58,292 --> 01:25:59,500
What are you doing?
1128
01:25:59,501 --> 01:26:01,459
It's just chilli oil.
1129
01:26:15,792 --> 01:26:18,834
Things get complicated
if you think too much.
1130
01:26:21,167 --> 01:26:23,583
Sometimes you shouldn't think too much.
1131
01:26:23,584 --> 01:26:25,959
Just go ahead if you want to do something.
1132
01:26:31,042 --> 01:26:33,209
Extra spicy for you?
1133
01:26:37,209 --> 01:26:40,417
Yes, thank you
1134
01:28:53,542 --> 01:28:56,167
"October 2006"
1135
01:29:26,084 --> 01:29:29,626
Mom, it's Okay... it's Okay.
1136
01:29:30,459 --> 01:29:35,626
Mom... mom...
1137
01:29:37,334 --> 01:29:39,709
Mom...
1138
01:29:43,709 --> 01:29:45,709
Mom...
1139
01:30:01,834 --> 01:30:02,959
Nicole,
1140
01:30:05,876 --> 01:30:07,959
I may not be your blood brother,
1141
01:30:10,084 --> 01:30:13,542
but I see all of you as my loved families.
1142
01:30:15,334 --> 01:30:18,376
I don't want anything bad for any of you.
1143
01:30:26,959 --> 01:30:28,042
Nicole,
1144
01:30:29,667 --> 01:30:32,292
I didn't tell you the truth,
1145
01:30:34,042 --> 01:30:36,334
because I had a promise to keep.
1146
01:30:37,751 --> 01:30:41,750
Family should watch out for each other.
1147
01:30:41,751 --> 01:30:44,167
I hope you don't blame any of us.
1148
01:30:47,167 --> 01:30:48,959
But I can tell you,
1149
01:30:50,959 --> 01:30:52,875
the truth will be
1150
01:30:52,876 --> 01:30:54,334
too brutal for you.
1151
01:30:54,626 --> 01:30:57,376
So, it is up to you
1152
01:30:57,667 --> 01:30:59,251
whether to listen to this tape or not.
1153
01:31:00,251 --> 01:31:01,500
What's the matter, Nicole?
1154
01:31:01,501 --> 01:31:03,333
Joseph, don't tell me you have forgotten!
1155
01:31:03,334 --> 01:31:06,709
It's Sunday today,
we're having our weekly family meal!
1156
01:31:08,417 --> 01:31:10,333
Sure, let me help you.
1157
01:31:10,334 --> 01:31:11,667
Let's move the table first.
1158
01:31:38,959 --> 01:31:40,416
Hey, Mister,
1159
01:31:40,417 --> 01:31:43,875
didn't Will say he would
come home earlier for dinner?
1160
01:31:43,876 --> 01:31:48,251
Yes, he must be gambling now.
1161
01:31:48,542 --> 01:31:50,125
When Aaron comes back,
1162
01:31:50,126 --> 01:31:52,366
I will ask him to teach
Will the little bastard a lesson.
1163
01:31:56,126 --> 01:31:57,792
You are late again.
1164
01:31:58,084 --> 01:31:59,501
You must have had dinner already.
1165
01:32:01,792 --> 01:32:03,042
William Fan,
1166
01:32:08,167 --> 01:32:09,459
let's go.
1167
01:32:10,667 --> 01:32:12,459
We won't be long.
1168
01:32:12,584 --> 01:32:13,864
Watch out for mommy for a while,
1169
01:32:14,042 --> 01:32:15,584
Okay?
1170
01:32:30,167 --> 01:32:32,084
Nicole...
1171
01:32:32,417 --> 01:32:38,542
C... come here
1172
01:32:44,459 --> 01:32:47,209
H... help me
1173
01:32:48,542 --> 01:32:51,917
Help... me...
1174
01:32:53,542 --> 01:32:56,834
Mom, it's Okay
1175
01:32:57,292 --> 01:32:59,167
Please...
1176
01:33:00,042 --> 01:33:01,376
Mom...
1177
01:33:01,542 --> 01:33:03,751
your brothers...
1178
01:33:04,709 --> 01:33:09,917
Hold it... for me... I'm too weak
1179
01:33:10,251 --> 01:33:11,751
...mom...
1180
01:33:12,584 --> 01:33:14,251
Mom...
1181
01:33:17,042 --> 01:33:22,542
Mom...
1182
01:34:06,334 --> 01:34:08,584
Nicole! Nicole!
1183
01:34:14,126 --> 01:34:16,376
Are you with us, mom?
1184
01:34:16,709 --> 01:34:19,584
Did your sister kill your mother?!
1185
01:34:21,959 --> 01:34:23,917
Shut up, Keith!
1186
01:34:31,834 --> 01:34:33,459
What can we do now?
1187
01:34:34,459 --> 01:34:35,959
The less hassle, the better...
1188
01:34:36,251 --> 01:34:38,667
The less hassle, the better!
1189
01:34:39,667 --> 01:34:42,126
The less hassle, the better!
1190
01:34:45,709 --> 01:34:47,208
Hello? Aaron.
1191
01:34:47,209 --> 01:34:49,501
is mom...
1192
01:34:55,042 --> 01:34:57,834
During my 6-month
internship in the hospital,
1193
01:35:00,292 --> 01:35:03,209
I learnt a great deal.
1194
01:35:12,542 --> 01:35:14,875
Doctor Li told us
1195
01:35:14,876 --> 01:35:16,666
There's only three months left...
1196
01:35:16,667 --> 01:35:22,167
Three months, can be eternity.
1197
01:35:25,334 --> 01:35:27,626
Three months,
1198
01:35:27,876 --> 01:35:31,792
I will be there with
you every step of the way.
1199
01:35:33,459 --> 01:35:38,709
Passing through all the seasons of my life.
1200
01:35:40,917 --> 01:35:44,792
You can not deny entropy.
1201
01:35:46,042 --> 01:35:48,626
In the end,
1202
01:35:48,876 --> 01:35:53,334
it's not the years in your life that count.
1203
01:35:54,292 --> 01:35:56,834
It's the life in your years.
1204
01:35:59,042 --> 01:36:04,126
Our bloodline is sealed by serendipity.
1205
01:36:08,084 --> 01:36:11,001
The absurdity of life cannot be
comprehended in the absence of love.
1206
01:36:14,126 --> 01:36:22,126
Life sure has a cruel way of showing us
how precious it can be.
1207
01:36:25,876 --> 01:36:28,334
We tend to take things for granted.
1208
01:36:35,084 --> 01:36:38,001
We rage against the
laws of entropy in life,
1209
01:36:40,584 --> 01:36:44,292
but in the end we cannot
bend the universe to our will.
1210
01:36:51,751 --> 01:37:00,667
All we can do is affirm our presence in the
universe through our expression of love.
1211
01:37:09,251 --> 01:37:11,917
Are we willing to
1212
01:37:14,959 --> 01:37:17,792
let the ineffable nature
of love hold us back?
1213
01:37:18,251 --> 01:37:20,251
Look at the way you looked
when you were a child.
1214
01:37:23,042 --> 01:37:24,584
Look at you now,
1215
01:37:25,001 --> 01:37:26,542
with your dark, swarthy skin.
1216
01:37:27,167 --> 01:37:30,000
You always make fun of
me with the old photos.
1217
01:37:30,001 --> 01:37:32,917
Take our children as an example,
1218
01:37:36,251 --> 01:37:38,292
whatever that they do,
1219
01:37:41,251 --> 01:37:47,251
They shall always be our son and daughter.
1220
01:37:56,626 --> 01:38:01,542
As we travel down our path,
1221
01:38:02,626 --> 01:38:06,001
we become a custom to
everything that surrounds us.
1222
01:38:11,542 --> 01:38:14,542
and slowly we will understand not only
1223
01:38:16,209 --> 01:38:19,417
the whole of life is
1224
01:38:21,709 --> 01:38:24,751
but a journey to death
1225
01:38:54,626 --> 01:38:56,334
Mom, what are you doing!?
1226
01:39:09,376 --> 01:39:12,417
Everyone has the same ending.
1227
01:39:14,167 --> 01:39:17,087
we choose our own path and experience
the differences through the journey.
1228
01:39:18,667 --> 01:39:19,834
Mom...
1229
01:39:21,209 --> 01:39:22,376
Mom...
1230
01:39:26,292 --> 01:39:29,084
Forgive me for being stubborn
in bringing out the truth.
1231
01:39:38,917 --> 01:39:40,251
My dear brothers,
1232
01:39:46,626 --> 01:39:48,584
thank you so much.
1233
01:39:52,709 --> 01:39:54,709
Please remember, next Sunday,
1234
01:39:55,376 --> 01:39:57,626
and the ones that follow,
1235
01:40:00,917 --> 01:40:04,001
continue to get together for dinner.
1236
01:40:08,709 --> 01:40:10,709
Happy Birthday, mommy!
1237
01:40:19,126 --> 01:40:20,917
Check the backside.
1238
01:40:21,751 --> 01:40:25,625
I've drawn the Pink
Lake of Australia there.
1239
01:40:25,626 --> 01:40:26,958
When you get better,
1240
01:40:26,959 --> 01:40:30,376
we should go together.
1241
01:40:37,542 --> 01:40:38,417
William! Joseph!
1242
01:40:38,418 --> 01:40:40,834
Mommy has something for you.
1243
01:40:51,501 --> 01:40:52,584
Ready!
1244
01:40:52,792 --> 01:40:54,292
Everyone, cheese.
1245
01:40:55,917 --> 01:40:57,791
Okay. Done!
1246
01:40:57,792 --> 01:40:59,167
That's it. Let's go.
1247
01:40:59,251 --> 01:40:59,959
The sun is too strong.
1248
01:40:59,959 --> 01:41:00,834
Let me check if anyone blinked.
1249
01:41:00,959 --> 01:41:02,459
It's alright. Trust me!
1250
01:41:02,542 --> 01:41:05,751
Let's go. We need to take care of mom!
85778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.