All language subtitles for Crew.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,625 --> 00:02:28,708 Sub Inspector Mala, come in. 2 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 -Yes, go. -Diverting the plane. 3 00:02:30,333 --> 00:02:31,375 -Where? -Gate number 82. 4 00:02:31,458 --> 00:02:32,458 Gate number 82. Let's go. 5 00:02:33,458 --> 00:02:34,833 Control to KL436. 6 00:02:35,041 --> 00:02:37,333 Turn back to the terminal. You are not clear to take off. 7 00:02:44,416 --> 00:02:45,583 Coming to gate number 82. 8 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Ladies and gentlemen, 9 00:02:47,958 --> 00:02:49,708 as per the latest communication from the captain, 10 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 we regret to inform you that our flight will be returning 11 00:02:51,791 --> 00:02:53,791 to the terminal due to some technical difficulties. 12 00:02:54,416 --> 00:02:56,375 We kindly ask that you remain seated in your assigned seats at this time. 13 00:02:57,250 --> 00:02:59,625 Rest assured, we will keep you updated as soon as we receive more information. 14 00:02:59,916 --> 00:03:02,208 We apologize for any inconvenience caused. 15 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 Thank you. 16 00:03:11,125 --> 00:03:12,000 Geeta Sethi. 17 00:03:16,625 --> 00:03:17,500 Divya Rana. 18 00:03:22,125 --> 00:03:22,958 Jasmine. 19 00:03:26,750 --> 00:03:27,666 We need you to come with us. 20 00:03:28,541 --> 00:03:30,875 Sir, could you please tell us what is wrong? 21 00:03:33,541 --> 00:03:34,541 Do you really want me to spill the beans here? 22 00:03:39,083 --> 00:03:39,916 Let's go. 23 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 I'm Divya Rana from Haryana. 24 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 Head girl. 25 00:03:52,500 --> 00:03:53,375 State Champion. 26 00:03:53,833 --> 00:03:56,083 PCM average 99.8. 27 00:03:56,458 --> 00:03:57,666 I was famous. 28 00:03:58,083 --> 00:03:59,916 I'm from Haryana, Nanheri. 29 00:04:00,458 --> 00:04:01,500 You probably have never heard of it. 30 00:04:02,208 --> 00:04:03,875 We had this crappy airport 31 00:04:04,291 --> 00:04:05,708 that never saw any planes. 32 00:04:06,500 --> 00:04:09,708 Guess it's where my dreams of becoming a pilot took off. 33 00:04:18,208 --> 00:04:19,541 Ma'am, hands up. 34 00:04:21,250 --> 00:04:24,416 You seem like a good girl. When did you switch sides? 35 00:04:24,500 --> 00:04:26,750 In fact, an astrologer made a prediction 36 00:04:26,833 --> 00:04:28,583 that someday I would reach for the skies. 37 00:04:29,208 --> 00:04:30,291 What a fraud! 38 00:04:31,625 --> 00:04:32,625 As soon as my board exams were done, 39 00:04:32,833 --> 00:04:34,916 we moved to Mumbai. 40 00:04:35,500 --> 00:04:36,625 My dad took a loan, 41 00:04:36,708 --> 00:04:39,125 and he got me into a flying school. 42 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 And listen, you just gotta know her mom's maiden name 43 00:04:46,541 --> 00:04:48,250 and her first dog's name. 44 00:04:48,541 --> 00:04:50,041 -Right. -What the hell, Chintu! 45 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 You're back to selling passwords? 46 00:04:52,041 --> 00:04:53,041 Didn't you learn from what happened last time? 47 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Please, try to understand. 48 00:04:55,291 --> 00:04:57,666 Ma'am, today's the deadline for filing GST. 49 00:04:57,750 --> 00:04:59,041 Please send me the bill. 50 00:04:59,125 --> 00:05:00,708 Please, try to understand. 51 00:05:00,791 --> 00:05:02,708 I won't be able to help you later. Yes. 52 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 Just send it over, and I'll take care of the rest, alright? 53 00:05:06,583 --> 00:05:08,208 It's not like she's going off to war! 54 00:05:08,291 --> 00:05:09,208 Well, at least I'm going somewhere. 55 00:05:09,291 --> 00:05:11,791 Hurry up, or you're going to miss your flight. 56 00:05:11,875 --> 00:05:14,958 How can she miss it when the pilot is right here? 57 00:05:15,041 --> 00:05:17,833 How do I tell them that their dear Divya Rana is also a fraud? 58 00:05:18,708 --> 00:05:20,916 As soon as I graduated, the economy crashed. 59 00:05:21,291 --> 00:05:22,125 Eventually, I found a job, 60 00:05:22,208 --> 00:05:23,916 not in the front of the plane, but in the back. 61 00:05:24,375 --> 00:05:26,791 I didn't have the courage to break my family's heart. 62 00:05:27,500 --> 00:05:29,416 A lie is a dangerous thing. 63 00:05:29,541 --> 00:05:31,875 To hide one, you have to tell a hundred more. 64 00:05:37,750 --> 00:05:38,583 Take it off. 65 00:05:39,958 --> 00:05:40,791 What now? 66 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Shoes. 67 00:05:51,958 --> 00:05:53,916 Twenty years in the airline business. 68 00:05:54,958 --> 00:05:57,250 Consider this an end to your career and reputation. 69 00:05:59,416 --> 00:06:02,375 You can choose to play fair, but life always has a twist planned. 70 00:06:03,208 --> 00:06:06,250 Mr. Sethi and I both came from well-to-do families. 71 00:06:06,750 --> 00:06:08,791 But then came the huge fight between the Sethi brothers, 72 00:06:09,125 --> 00:06:12,166 and we had to leave our palace and go into exile. 73 00:06:12,833 --> 00:06:15,208 I easily got a position as an air hostess. 74 00:06:15,333 --> 00:06:18,333 I was Miss Karnal '98, you see. 75 00:06:18,416 --> 00:06:20,250 Oh wow, Mrs. Sethi. 76 00:06:20,750 --> 00:06:22,250 You're looking really hot today. 77 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Say it for me, will you? 78 00:06:24,791 --> 00:06:27,000 -What? -The jazz… two doors in the front, 79 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 two in the back, and oxygen in the middle? 80 00:06:28,666 --> 00:06:29,875 No, Arun. 81 00:06:29,958 --> 00:06:31,500 Come on, please. 82 00:06:36,875 --> 00:06:39,416 If the air pressure in the cabin drops, 83 00:06:39,833 --> 00:06:43,708 the oxygen masks above your seats 84 00:06:44,083 --> 00:06:46,791 will drop down automatically. 85 00:06:47,208 --> 00:06:48,041 Are you sure? 86 00:06:48,375 --> 00:06:49,958 Stay seated, 87 00:06:50,625 --> 00:06:52,208 pull the mask towards you, 88 00:06:52,666 --> 00:06:54,833 cover your nose and mouth, 89 00:06:55,875 --> 00:06:57,500 and breathe normally. 90 00:06:59,375 --> 00:07:01,791 -And? -For any kind of assistance, 91 00:07:02,416 --> 00:07:05,000 please contact our crew. 92 00:07:08,666 --> 00:07:09,500 I got an order. 93 00:07:10,125 --> 00:07:12,208 Geetu, skip work. 94 00:07:12,333 --> 00:07:13,208 Take a day off. 95 00:07:13,791 --> 00:07:15,750 They haven't paid you any salary for the past six months anyway. 96 00:07:16,833 --> 00:07:18,583 You keep making "contact" for nothing. 97 00:07:21,333 --> 00:07:23,083 I don't feel like going either. 98 00:07:23,458 --> 00:07:24,791 But how can I miss out on the daily allowance 99 00:07:24,875 --> 00:07:25,833 we get for international flights? 100 00:07:26,291 --> 00:07:28,333 We're surviving on butter chicken and naan anyway. 101 00:07:28,791 --> 00:07:30,333 I'm just waiting 102 00:07:30,666 --> 00:07:33,833 for the bloody airplane to hand me my Provident Fund, 103 00:07:34,333 --> 00:07:36,625 so we can move to Goa and start our own restaurant. 104 00:07:39,208 --> 00:07:40,666 Hello, Brother-in-law! 105 00:07:43,375 --> 00:07:47,083 Geetu, suitcase… Punnu's here. 106 00:07:49,916 --> 00:07:52,000 Hey, Punnu? Sapna? 107 00:07:52,083 --> 00:07:53,125 Surprise! 108 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Happy Diwali, Geetu. 109 00:07:56,916 --> 00:07:58,416 Happy Diwali… 110 00:08:00,166 --> 00:08:01,000 Greetings. 111 00:08:10,000 --> 00:08:12,291 Forget Diwali, it looks like they'll be here for Holi with all that luggage. 112 00:08:12,833 --> 00:08:14,416 Look at Sapna's face. 113 00:08:15,125 --> 00:08:16,041 I bet they fought with each other. 114 00:08:17,625 --> 00:08:18,750 It's my fault. 115 00:08:19,666 --> 00:08:22,041 I couldn't take care of him after Mom passed away. 116 00:08:22,125 --> 00:08:23,083 That's true. 117 00:08:26,750 --> 00:08:28,041 Don't get too emotional. 118 00:08:28,458 --> 00:08:29,500 You're not his mother. 119 00:08:30,250 --> 00:08:32,333 "I couldn't take care of him after Mom passed away." 120 00:08:32,708 --> 00:08:33,708 As if he would've become the Prime Minister of India 121 00:08:33,791 --> 00:08:34,791 if your mom were alive. 122 00:08:36,583 --> 00:08:38,000 We middle-class people 123 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 have to grind all day to make ends meet. 124 00:08:41,875 --> 00:08:45,166 I didn't even realize when I went from being a beauty queen to a maid. 125 00:08:56,750 --> 00:08:57,958 You have expensive taste. 126 00:09:00,875 --> 00:09:01,708 Hands up. 127 00:09:06,500 --> 00:09:08,750 You are definitely doing time in jail. 128 00:09:10,375 --> 00:09:11,625 As my grandpa would say, 129 00:09:12,250 --> 00:09:13,333 "Told you this would happen!" 130 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 You witch! 131 00:09:21,708 --> 00:09:22,916 Indulging in debauchery, are we? 132 00:09:23,000 --> 00:09:24,041 Who the hell are you? 133 00:09:24,541 --> 00:09:25,458 Where is that dog? 134 00:09:25,541 --> 00:09:27,666 -Where's my bloody husband? -Hey, I didn't cheat on you. 135 00:09:27,750 --> 00:09:29,666 Anshul! 136 00:09:29,750 --> 00:09:30,916 I should've freaking known. 137 00:09:31,333 --> 00:09:33,708 These guys in Presidential Suites always turn out to be married. 138 00:09:34,833 --> 00:09:35,708 Anshul! 139 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Anshul! 140 00:09:38,000 --> 00:09:39,458 Babe, this is not what it looks like. 141 00:09:39,541 --> 00:09:41,000 -Please, please, I can explain. -I'm going to kill. 142 00:09:41,083 --> 00:09:42,000 Give me a chance, okay? 143 00:09:42,541 --> 00:09:43,708 I'm going to kill you, bloody… 144 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 -You're hurting me! -Let me go. 145 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Babe, let's not overreact. 146 00:09:47,208 --> 00:09:48,791 I'm sorry. Let me explain. 147 00:09:50,458 --> 00:09:51,833 Leave me! 148 00:09:52,416 --> 00:09:56,041 -I made a mistake. I'm sorry. -Is this a mistake you're sorry for? 149 00:10:00,541 --> 00:10:02,875 My parents were madly in love when they got married. 150 00:10:03,208 --> 00:10:04,166 But love alone is never enough. 151 00:10:04,666 --> 00:10:07,458 Everyone kept saying, "Have a kid, and everything will fall into place." 152 00:10:07,875 --> 00:10:08,708 But that didn't solve a thing. 153 00:10:09,041 --> 00:10:10,000 And here I am. 154 00:10:11,916 --> 00:10:13,333 Eventually, they got divorced, 155 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 and I ended up in Jabalpur with my grandpa. 156 00:10:18,375 --> 00:10:20,458 Poor Grandpa used to stress over 157 00:10:20,541 --> 00:10:22,583 who would look out for me once he was gone. 158 00:10:25,083 --> 00:10:26,750 In fact, people always felt sorry for me, thinking, 159 00:10:27,250 --> 00:10:28,500 "Poor girl." 160 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Do you know who isn't poor though? 161 00:10:32,166 --> 00:10:33,083 The rich folks. 162 00:10:34,500 --> 00:10:37,416 My dreams were always bigger than Jabalpur and Greenfield School. 163 00:10:38,333 --> 00:10:40,750 I just needed some money to break free from there. 164 00:10:42,333 --> 00:10:46,833 So, I swiped a math paper from Mrs. Khullar's locker and sold it. 165 00:10:47,291 --> 00:10:48,541 The headmistress found out. 166 00:10:48,833 --> 00:10:50,041 She gave me a whole bunch of threats at first, 167 00:10:50,500 --> 00:10:52,375 but then she actually agreed at 30%. 168 00:10:52,875 --> 00:10:54,416 As they say, money makes the world go round. 169 00:10:56,416 --> 00:10:59,333 I came to Mumbai with dreams and ideas, 170 00:11:00,083 --> 00:11:01,833 but then the reality struck. 171 00:11:02,458 --> 00:11:03,750 I hustled a lot, but sometimes the supplier wouldn't lend, 172 00:11:03,958 --> 00:11:05,208 and sometimes the buyer wouldn't pay. 173 00:11:08,208 --> 00:11:11,166 And in this hand-to-mouth situation, I understood two things. 174 00:11:11,916 --> 00:11:15,541 One, you gotta have some money if you wanna make more. 175 00:11:15,750 --> 00:11:18,291 And two, always have a Plan B. 176 00:11:20,375 --> 00:11:23,500 They say money doesn't bring happiness. 177 00:11:23,916 --> 00:11:26,708 And the ones who are truly happy ain't rolling in dough. 178 00:11:27,375 --> 00:11:28,916 Guess happiness is just not in the cards for me, 179 00:11:29,458 --> 00:11:31,000 so if I gotta cry, 180 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 I'd rather do it in a Beamer than in a bloody bus! 181 00:11:37,666 --> 00:11:38,666 Who gave you permission to sit? 182 00:11:41,708 --> 00:11:42,583 Sit. 183 00:11:49,750 --> 00:11:51,833 Section 380A. 184 00:11:53,625 --> 00:11:55,791 Section 380B. 185 00:11:57,208 --> 00:11:58,875 Section 440. 186 00:12:00,916 --> 00:12:03,166 Can anyone guess what this means? 187 00:12:05,041 --> 00:12:06,500 Penitentiary. 188 00:12:09,666 --> 00:12:10,500 Hey… 189 00:12:11,666 --> 00:12:14,750 what's the latest with Kohinoor Airlines? 190 00:12:18,500 --> 00:12:19,708 I want to know. 191 00:12:20,458 --> 00:12:22,916 What was the need to do all this? 192 00:12:30,416 --> 00:12:31,250 Sethi ma'am… 193 00:12:33,375 --> 00:12:34,416 Sethi ma'am! 194 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 What? 195 00:12:35,583 --> 00:12:36,875 When will we be getting our salaries? 196 00:12:37,375 --> 00:12:39,333 I really need to pay the loan installment by the first of the month! 197 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 Any clue about it? 198 00:12:41,583 --> 00:12:43,875 I spoke to HR Manager Mittal. 199 00:12:44,041 --> 00:12:47,541 He said everything will be cleared next week, along with the Diwali bonus 200 00:12:47,708 --> 00:12:48,541 for sure. 201 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 You're so sweet, Geetu. 202 00:12:52,333 --> 00:12:54,875 Come on, we won't even get crumbs for a Diwali treat, 203 00:12:55,458 --> 00:12:57,375 and you're expecting a bonus? 204 00:12:57,875 --> 00:12:59,500 Guts. 205 00:13:00,250 --> 00:13:01,500 Komal, 58. 206 00:13:01,583 --> 00:13:02,458 Thank you, sir. 207 00:13:04,708 --> 00:13:06,708 Divya, 62.5. 208 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Thank you, Mr. Rajvanshi. 209 00:13:10,416 --> 00:13:11,250 Sheetal. 210 00:13:12,958 --> 00:13:14,666 72.5 kilogram! 211 00:13:15,375 --> 00:13:16,208 Oh, God! 212 00:13:16,416 --> 00:13:17,583 We'll have to ground her. 213 00:13:25,583 --> 00:13:26,625 She's unfit to fly. 214 00:13:27,333 --> 00:13:28,250 Yes, sir. 215 00:13:28,958 --> 00:13:29,833 Unfit. 216 00:13:38,000 --> 00:13:39,541 Hello, this is Vijay Walia, 217 00:13:39,750 --> 00:13:41,291 Chairman of Kohinoor Airlines. 218 00:13:41,500 --> 00:13:43,541 Welcome to the Kohinoor family! 219 00:13:44,458 --> 00:13:46,708 Our amazing five-star airline, 220 00:13:46,875 --> 00:13:48,583 where we treat our guests like gods, 221 00:13:49,041 --> 00:13:50,500 is here to serve you. 222 00:13:51,333 --> 00:13:52,166 Kohinoor Airlines is committed to 223 00:13:52,250 --> 00:13:54,041 -providing convenience to its passengers. -I paid 20,000 for the ticket. 224 00:13:54,125 --> 00:13:55,708 Sir, I understand that you have paid for your ticket, 225 00:13:55,791 --> 00:13:58,208 but I'm really sorry, the blankets are finished. 226 00:13:58,291 --> 00:14:00,041 However, let me check again for you. 227 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 Just give me a moment. 228 00:14:04,333 --> 00:14:05,208 Mrs. Geeta! 229 00:14:07,000 --> 00:14:08,125 Captain Wadhera! 230 00:14:08,416 --> 00:14:09,875 What a pleasant surprise. 231 00:14:11,291 --> 00:14:13,250 I thought you'd forget all about us commercial staff 232 00:14:13,333 --> 00:14:15,333 now that you're the private pilot for the chairman. 233 00:14:15,750 --> 00:14:18,416 How can anyone ever forget you? 234 00:14:20,166 --> 00:14:21,875 -Can I get a-- -Whiskey on the rocks? 235 00:14:25,125 --> 00:14:26,083 I'll get you a coffee. 236 00:14:28,833 --> 00:14:30,041 Oh, Mrs. Geeta, 237 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 looks like your boyfriend is our pilot today. 238 00:14:32,750 --> 00:14:34,541 5A is pressing the call button like a maniac. Go and handle that. 239 00:14:35,666 --> 00:14:37,000 "Boyfriend," yeah, right! 240 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 Voice like a symphony 241 00:14:42,291 --> 00:14:45,625 Eyes so bewitching 242 00:14:45,708 --> 00:14:48,000 Every time you smile 243 00:14:48,708 --> 00:14:51,458 And say what up, O tormentor! 244 00:14:54,375 --> 00:14:57,041 Whether you're stealing my peace 245 00:14:58,375 --> 00:15:01,750 Or just turning me down 246 00:15:01,833 --> 00:15:04,125 Every time you smile 247 00:15:04,791 --> 00:15:07,458 And say what up, O tormentor! 248 00:15:08,291 --> 00:15:10,083 Like the drifting stars 249 00:15:10,333 --> 00:15:12,083 Scattered all over the horizon 250 00:15:12,375 --> 00:15:16,041 Waiting to catch your glimpse 251 00:15:16,375 --> 00:15:18,208 Scented like a flower 252 00:15:18,333 --> 00:15:20,291 Radiant like the sun 253 00:15:20,708 --> 00:15:22,750 You are incredible 254 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Every time I look at you 255 00:15:27,500 --> 00:15:28,958 My heart skips a beat 256 00:15:29,416 --> 00:15:31,291 You should know 257 00:15:31,583 --> 00:15:33,333 You drive me crazy 258 00:15:33,416 --> 00:15:34,875 You never fail to charm 259 00:15:35,083 --> 00:15:37,958 And say what up, O tormentor! 260 00:15:41,583 --> 00:15:43,416 Every time I look at you 261 00:15:43,666 --> 00:15:45,083 My heart skips a beat 262 00:15:45,625 --> 00:15:47,416 You should know 263 00:15:47,666 --> 00:15:49,666 You drive me crazy 264 00:15:49,750 --> 00:15:51,041 You never fail to charm 265 00:15:51,208 --> 00:15:54,541 And say what up, O tormentor 266 00:15:54,625 --> 00:15:55,750 Hey 10C, 267 00:15:55,833 --> 00:15:57,000 if you don't keep your hands to yourself, 268 00:15:57,291 --> 00:15:59,041 I will break your jaw in a way 269 00:15:59,250 --> 00:16:01,125 that even immigration wouldn't recognize you. 270 00:16:02,208 --> 00:16:03,166 Veg, non-veg? 271 00:16:03,375 --> 00:16:04,291 Veg. 272 00:16:04,416 --> 00:16:05,250 Sure, sir. 273 00:16:05,583 --> 00:16:06,916 I've seen what you can do 274 00:16:07,083 --> 00:16:08,916 This world, this universe belongs to you 275 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Every heart you rule 276 00:16:13,541 --> 00:16:14,875 A sweet torment, that's you 277 00:16:15,083 --> 00:16:17,000 A wild party, that's you 278 00:16:17,083 --> 00:16:20,291 I'm ready to die if my murderer is you 279 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 A shy smile you freely gave 280 00:16:23,500 --> 00:16:25,416 My life's in turmoil, babe 281 00:16:25,500 --> 00:16:29,000 Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 282 00:16:29,083 --> 00:16:30,875 Like the drifting stars 283 00:16:30,958 --> 00:16:32,791 Scattered all over the horizon 284 00:16:33,000 --> 00:16:36,583 Waiting to catch your glimpse 285 00:16:37,083 --> 00:16:39,000 Scented like a flower 286 00:16:39,083 --> 00:16:40,916 Radiant like the sun 287 00:16:41,541 --> 00:16:43,375 You are incredible 288 00:16:46,083 --> 00:16:47,791 Every time I look at you 289 00:16:48,166 --> 00:16:49,750 My heart skips a beat 290 00:16:50,125 --> 00:16:52,041 You should know 291 00:16:52,125 --> 00:16:53,958 You drive me crazy 292 00:16:54,041 --> 00:16:55,541 You never fail to charm 293 00:16:55,791 --> 00:16:58,833 And say what up, O tormentor 294 00:17:02,291 --> 00:17:04,250 Every time I look at you 295 00:17:04,333 --> 00:17:06,000 My heart skips a beat 296 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 You should know 297 00:17:08,333 --> 00:17:10,291 You drive me crazy 298 00:17:10,375 --> 00:17:11,583 You never fail to charm 299 00:17:11,875 --> 00:17:15,166 And say what up, O tormentor 300 00:17:18,125 --> 00:17:19,333 Komal, Ankit… 301 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 Sheetal, Divya… 302 00:17:24,625 --> 00:17:26,625 Mrs. Geeta, and Jasmine. 303 00:17:27,416 --> 00:17:30,500 First, our salaries, and now, our daily allowances are also getting cut. 304 00:17:30,583 --> 00:17:33,250 Girl, we're so dearly screwed. 305 00:17:33,541 --> 00:17:34,875 My daughter's school is 306 00:17:35,333 --> 00:17:37,000 already bombarding me with notices. 307 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 I think it's about time we start looking for a new job. 308 00:17:39,416 --> 00:17:41,416 Euro Air is conducting interviews next week. 309 00:17:41,708 --> 00:17:42,666 And I'm gonna be there. 310 00:17:43,916 --> 00:17:44,791 What? 311 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 Euro Air? 312 00:17:47,416 --> 00:17:48,541 Did you forget how old you are? 313 00:17:49,125 --> 00:17:50,708 Like they would even hire you to sweep the floor! 314 00:17:51,541 --> 00:17:52,666 Seriously, can you please just keep your trap shut? 315 00:17:52,750 --> 00:17:54,208 Don't you see that everyone is freaking out? 316 00:17:54,625 --> 00:17:56,500 Let's not add to the panic, alright? 317 00:17:56,583 --> 00:17:58,041 Enjoy, Mrs. Geeta. 318 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 You're right. 319 00:18:02,416 --> 00:18:04,125 Why should I be panicking? 320 00:18:04,541 --> 00:18:06,166 It's not like my Provident Fund is at risk, right? 321 00:18:07,166 --> 00:18:08,166 Don't worry, Mrs. Geeta, 322 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 all the pending dues will be taken care of. 323 00:18:09,916 --> 00:18:13,708 You know these problems keep popping up every few years. 324 00:18:14,208 --> 00:18:15,375 Remember what happened after 9/11? 325 00:18:15,708 --> 00:18:17,041 We didn't get our salaries for nine whole months. 326 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 However, in the end, didn't we get our money? 327 00:18:18,791 --> 00:18:19,625 Don't worry, we'll get our salaries. 328 00:18:19,708 --> 00:18:22,208 Mr. Rajvanshi, I'm fine with waiting for my salary, 329 00:18:22,458 --> 00:18:24,000 but when will I receive my Provident Fund? 330 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 Don't stress over your Provident Fund. 331 00:18:25,666 --> 00:18:26,958 Just have faith in the chairman. 332 00:18:27,041 --> 00:18:28,500 I've seen what you can do 333 00:18:28,708 --> 00:18:30,416 This world, this universe belongs to you 334 00:18:30,625 --> 00:18:33,416 Every heart you rule 335 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 A sweet torment, that's you 336 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 A wild party, that's you 337 00:18:38,666 --> 00:18:41,958 I'm ready to die if my murderer is you 338 00:18:42,916 --> 00:18:46,875 A shy smile you freely gave My life's in turmoil, babe 339 00:18:47,125 --> 00:18:50,416 Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 340 00:18:50,500 --> 00:18:52,375 Like the drifting stars 341 00:18:52,458 --> 00:18:54,416 Scattered all over the horizon 342 00:18:54,500 --> 00:18:58,083 Waiting to catch your glimpse 343 00:18:58,500 --> 00:19:00,458 Scented like a flower 344 00:19:00,583 --> 00:19:02,291 Radiant like the sun 345 00:19:03,041 --> 00:19:04,916 You are incredible 346 00:19:07,541 --> 00:19:09,291 Every time I look at you 347 00:19:09,625 --> 00:19:11,166 My heart skips a beat 348 00:19:11,541 --> 00:19:13,541 You should know 349 00:19:13,708 --> 00:19:15,625 You drive me crazy 350 00:19:15,708 --> 00:19:17,000 You never fail to charm 351 00:19:17,250 --> 00:19:20,333 And say what up, O tormentor 352 00:19:23,750 --> 00:19:25,666 Every time I look at you 353 00:19:25,791 --> 00:19:27,416 My heart skips a beat 354 00:19:27,750 --> 00:19:29,583 You should know 355 00:19:29,791 --> 00:19:31,708 You drive me crazy 356 00:19:31,791 --> 00:19:33,125 You never fail to charm 357 00:19:33,333 --> 00:19:36,291 And say what up, O tormentor 358 00:19:43,208 --> 00:19:44,875 Mr. Rajvanshi, here's your cup of tea. 359 00:19:47,375 --> 00:19:48,666 Mr. Rajvanshi. 360 00:19:51,708 --> 00:19:52,583 -Mr. Rajvanshi! -What happened? 361 00:19:57,833 --> 00:19:59,458 Mr. Rajvanshi? 362 00:20:00,625 --> 00:20:02,708 Hello? Mr. Rajvanshi? 363 00:20:02,916 --> 00:20:06,000 I think Rajvanshi has deboarded this plane. 364 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 Oh, God! Oh, God! 365 00:20:14,375 --> 00:20:15,208 Oh, God! 366 00:20:19,583 --> 00:20:20,541 Right, CPR. 367 00:20:22,166 --> 00:20:23,208 Geetu, be careful. 368 00:20:23,541 --> 00:20:24,916 You don't want his dentures in your mouth. 369 00:20:25,458 --> 00:20:26,583 He ate lamb for lunch. 370 00:20:28,333 --> 00:20:29,875 Jasmine, have some respect! 371 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 This poor chap… 372 00:20:33,458 --> 00:20:35,083 Bloody idiot! 373 00:20:43,000 --> 00:20:45,250 Captain, there's an emergency. 374 00:20:45,916 --> 00:20:48,125 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 375 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Due to a medical emergency, we're heading back to Mumbai International. 376 00:20:50,875 --> 00:20:52,083 Oh, for God's sake, Divya! 377 00:20:52,625 --> 00:20:54,666 I wasn't this upset, even at my mom's funeral. 378 00:20:55,291 --> 00:20:58,333 You know, I've never actually seen a dead body before. 379 00:20:58,625 --> 00:21:00,666 Well, he's always been like a dead body anyway. 380 00:21:01,208 --> 00:21:02,750 "Mrs. Sethi, my blood pressure is low. 381 00:21:02,916 --> 00:21:04,375 Can you please tally the sales? 382 00:21:04,500 --> 00:21:05,916 Mrs. Sethi, my blood sugar is high. 383 00:21:06,000 --> 00:21:07,291 Can you please upload the meals?" 384 00:21:07,833 --> 00:21:09,625 He never even carried his own bag. 385 00:21:10,875 --> 00:21:12,750 Probably because he's always got so much gold with him. 386 00:21:12,833 --> 00:21:14,958 Damn. Respect. 387 00:21:21,000 --> 00:21:21,875 Should we keep them? 388 00:21:24,166 --> 00:21:25,083 Where is it? 389 00:21:26,250 --> 00:21:29,083 First, tell us what you're looking for, ma'am. 390 00:21:29,375 --> 00:21:31,416 No need to act smart! 391 00:21:31,833 --> 00:21:33,875 Where is the gold? Where is it?! 392 00:21:33,958 --> 00:21:35,541 -Gold? -Gold? 393 00:21:35,625 --> 00:21:36,458 Gold? 394 00:21:38,208 --> 00:21:41,875 Ma'am, we know nothing about the gold! 395 00:21:41,958 --> 00:21:43,791 Do you take me for a fool? 396 00:21:43,875 --> 00:21:46,458 Three months ago, you found that old man's dead body 397 00:21:46,541 --> 00:21:47,875 who had that vest with the gold strapped on it? 398 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 -Did you or did you not? -We did. 399 00:21:50,500 --> 00:21:53,125 Don't deny that you are not working with him. 400 00:21:54,291 --> 00:21:57,000 You, miss? Are you, or are you not? 401 00:22:04,416 --> 00:22:07,166 I have hustled my entire life to find an investor for my business. 402 00:22:08,625 --> 00:22:10,833 And look, I finally found one. 403 00:22:12,708 --> 00:22:13,916 Sorry, sir. No offense. 404 00:22:15,083 --> 00:22:15,916 Come on, guys. 405 00:22:16,000 --> 00:22:18,375 We've been serving meals for the past six months 406 00:22:18,916 --> 00:22:20,083 without getting paid a single rupee! 407 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 Divya, imagine. 408 00:22:24,250 --> 00:22:25,083 Your loan… 409 00:22:26,250 --> 00:22:28,125 -gone. -Have you lost your freaking mind? 410 00:22:28,666 --> 00:22:29,833 If we get caught, we'll not only be banned 411 00:22:29,916 --> 00:22:30,875 from the airlines but also from the airport! 412 00:22:30,958 --> 00:22:31,791 Idiot! 413 00:22:32,083 --> 00:22:32,916 Geetu. 414 00:22:33,208 --> 00:22:35,458 For years, you've dreamed of owning a restaurant. 415 00:22:36,625 --> 00:22:38,875 Now, when the money is coming your way, 416 00:22:39,333 --> 00:22:40,625 you are being moralistic. 417 00:22:40,708 --> 00:22:44,458 Look, I didn't spend half my life as a slave to end up 418 00:22:44,541 --> 00:22:46,375 in prison with you for the remaining half. 419 00:22:46,791 --> 00:22:47,666 Got it? 420 00:22:50,208 --> 00:22:51,083 Fine. 421 00:22:52,416 --> 00:22:53,541 Each to her own then. 422 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 Hey! 423 00:23:03,333 --> 00:23:04,208 Don't touch! 424 00:23:04,708 --> 00:23:06,625 And keep quiet. Don't say another word. 425 00:23:07,666 --> 00:23:09,333 Not to us or to him. 426 00:23:09,625 --> 00:23:10,916 All crew. We're ready for landing. 427 00:23:22,583 --> 00:23:23,416 Hey! 428 00:23:26,875 --> 00:23:28,708 Sir, the oldie was all covered in gold, just like a new bride! 429 00:23:29,041 --> 00:23:29,875 Tell me about it! 430 00:23:30,625 --> 00:23:33,083 Uncle was being naughty with one leg already in the grave. 431 00:23:34,333 --> 00:23:36,875 Sir, they found the body. 432 00:23:47,291 --> 00:23:48,208 Hi. 433 00:23:50,666 --> 00:23:51,750 You know him or what? 434 00:23:55,625 --> 00:23:56,541 Somewhat. 435 00:23:57,250 --> 00:23:58,125 Hey! 436 00:23:59,375 --> 00:24:01,041 It's her fault! She pushed me! 437 00:24:30,875 --> 00:24:32,750 Divya Rana from Haryana. 438 00:24:33,333 --> 00:24:34,500 Jaiveer. 439 00:24:35,791 --> 00:24:36,750 Air hostess? 440 00:24:38,416 --> 00:24:40,083 I never thought we would meet again! 441 00:24:41,625 --> 00:24:43,375 -And you-- -Customs. 442 00:24:44,041 --> 00:24:45,166 Customs! 443 00:24:45,458 --> 00:24:46,750 Yes, I actually just got transferred here. 444 00:24:47,208 --> 00:24:49,791 If I had known I'd meet you here, I would've asked for a transfer sooner. 445 00:24:50,375 --> 00:24:53,291 Ma'am, could you please sign here and here? 446 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Okay. 447 00:24:55,166 --> 00:24:56,041 And, also write down your phone number. 448 00:24:57,166 --> 00:24:59,083 I might need to call you again for further questioning. 449 00:25:00,125 --> 00:25:00,958 -Oh. -Sir, 450 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 the representatives from the airline are here. 451 00:25:02,375 --> 00:25:03,500 Fine, I'll talk to them. 452 00:25:03,750 --> 00:25:04,833 -Can I go now? -Sure. 453 00:25:04,916 --> 00:25:05,791 Thank you. 454 00:25:06,791 --> 00:25:08,125 -See you later? -See you. 455 00:25:08,208 --> 00:25:09,333 Looks like we'll be bumping into each other quite often now. 456 00:25:10,166 --> 00:25:11,041 Yeah. 457 00:25:11,625 --> 00:25:12,708 Are you happy now, sir? 458 00:25:13,166 --> 00:25:14,791 He's an employee of your airline, right? 459 00:25:15,833 --> 00:25:17,333 Is this what your airline is resorting to nowadays? 460 00:25:17,666 --> 00:25:20,750 -He was carrying 12 kilos of gold! -Mr. Mittal. 461 00:25:20,833 --> 00:25:22,500 -Is this how the airline operates now? -Mr. Mittal. 462 00:25:23,916 --> 00:25:25,583 I'm talking to you, sir. Are you even listening to me? 463 00:25:30,625 --> 00:25:31,541 How much does it weigh? 464 00:25:32,125 --> 00:25:32,958 Twelve kilos. 465 00:25:34,916 --> 00:25:36,125 And where was he coming from? 466 00:25:36,541 --> 00:25:37,916 He wasn't coming, sir. He was going. 467 00:25:38,666 --> 00:25:40,166 -Where? -Al Burj. 468 00:25:41,666 --> 00:25:43,208 -Keep an eye on them. -Yes. 469 00:25:46,666 --> 00:25:47,666 Rajvanshi? 470 00:25:48,875 --> 00:25:50,291 Our Rajvanshi? That codger? 471 00:25:51,500 --> 00:25:53,416 I still can't believe that old man, 472 00:25:54,083 --> 00:25:56,416 almost at death's door, was smuggling gold. 473 00:25:56,791 --> 00:25:57,916 Money, Geetu. 474 00:25:59,000 --> 00:25:59,875 Money. 475 00:26:01,000 --> 00:26:02,916 It can make even the most upright folks turn into gangsters. 476 00:26:03,375 --> 00:26:06,458 Maybe we were too naive all our lives, that's why we're unsuccessful. 477 00:26:08,916 --> 00:26:10,083 Geetu, sometimes, I feel… 478 00:26:12,458 --> 00:26:15,166 I couldn't do enough for you. 479 00:26:24,375 --> 00:26:25,416 Seriously. 480 00:26:26,458 --> 00:26:27,875 What you did was more than enough for me. 481 00:26:28,750 --> 00:26:30,958 Grandpa, your bookie is a thief. 482 00:26:31,041 --> 00:26:33,333 Grandpa, why don't you stick 483 00:26:33,416 --> 00:26:34,791 to playing Bingo like the other old folks? 484 00:26:34,875 --> 00:26:37,666 Hey, you were supposed to come back after two days. 485 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Long story. 486 00:26:39,333 --> 00:26:40,375 Hey, Mr. Deshmukh! 487 00:26:41,000 --> 00:26:42,875 -What brings you here? -Jasmine. 488 00:26:43,125 --> 00:26:43,958 Jasmine. 489 00:26:45,708 --> 00:26:48,500 You haven't paid the rent for the last six months. 490 00:26:49,083 --> 00:26:52,125 The water bills, gas bills, and society dues are also… 491 00:26:53,833 --> 00:26:55,250 Happy Diwali, Mr. Deshmukh! 492 00:26:59,958 --> 00:27:00,791 You sold the car? 493 00:27:01,583 --> 00:27:02,958 Your flight was canceled? 494 00:27:03,041 --> 00:27:04,083 Why did you sell the car? 495 00:27:06,166 --> 00:27:08,458 Well, we hardly ever use it anyway. 496 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 We don't really need a car. 497 00:27:10,458 --> 00:27:12,375 Dad, but that loan belongs to me. 498 00:27:15,250 --> 00:27:16,250 And who do you belong to? 499 00:27:45,958 --> 00:27:48,791 I only have a few dollars left. You gave me a good rate, right? 500 00:27:53,583 --> 00:27:55,625 -Sudha. -Geetu. 501 00:27:55,958 --> 00:27:57,666 -How are you? -I am okay. 502 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Where is Mr. Mittal? Doesn't answer my calls anymore. 503 00:28:01,041 --> 00:28:02,166 Sadly, doesn't answer his wife's calls either. 504 00:28:03,958 --> 00:28:05,708 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor, 505 00:28:05,791 --> 00:28:06,875 he would hover all over me… 506 00:28:08,208 --> 00:28:09,458 like a bug. 507 00:28:09,541 --> 00:28:10,708 Now, I can't get my hands on him. 508 00:28:10,791 --> 00:28:11,916 Like a bug? 509 00:28:12,666 --> 00:28:13,708 Right. Yeah. 510 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 Good one. 511 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 -See you. -Gourd-- Okay. 512 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 -How much for the gourd? -300 rupees. 513 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Are the gourds studded with diamonds? 514 00:28:34,125 --> 00:28:37,708 Three airline companies have shut down in the last ten years. 515 00:28:38,208 --> 00:28:43,541 And now your airline company is going to default on a loan. 516 00:28:43,625 --> 00:28:46,166 Look, these things are common in business. 517 00:28:46,458 --> 00:28:48,583 We are a family of 4,000 members. 518 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 A small family. 519 00:28:50,708 --> 00:28:52,208 I give my word 520 00:28:52,625 --> 00:28:54,250 to the banks, the government, 521 00:28:54,916 --> 00:28:57,083 and millions of Indians 522 00:28:57,416 --> 00:28:59,791 who entrusted us with their precious faith. 523 00:29:01,416 --> 00:29:02,916 You don't have to worry. 524 00:29:03,833 --> 00:29:05,416 Even after ten years, 525 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 we will still be here. 526 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 We are Kohinoor. 527 00:29:10,083 --> 00:29:12,875 We'll always shine. In India. 528 00:29:13,791 --> 00:29:15,000 -Thank you, Mr. Walia. -Thank you. 529 00:29:15,083 --> 00:29:19,125 Borrowing money to splurge is not beneficial for any businessman. 530 00:29:19,250 --> 00:29:21,625 He may have to pay a heavy price for it. 531 00:29:21,708 --> 00:29:22,958 These are just speculations. 532 00:29:23,125 --> 00:29:24,250 It's utter nonsense. 533 00:29:24,375 --> 00:29:25,750 -None of our flights have been canceled. -Sir… 534 00:29:25,833 --> 00:29:26,666 Get out. 535 00:29:27,083 --> 00:29:28,458 Find out who is spreading these rumors! 536 00:29:28,833 --> 00:29:29,875 We will sue them! 537 00:29:47,083 --> 00:29:48,416 Hey! 538 00:29:55,041 --> 00:29:55,875 Mr. Mittal. 539 00:29:58,125 --> 00:30:00,666 You, your wife Sudha, and I… we go way back. 540 00:30:01,208 --> 00:30:02,791 I consider you like my big brother. 541 00:30:03,833 --> 00:30:05,500 Can I ask you something? Will you be honest with me? 542 00:30:07,916 --> 00:30:11,041 Is it true that our company is bankrupt? 543 00:30:11,125 --> 00:30:12,916 What are you saying, ma'am? 544 00:30:13,333 --> 00:30:14,750 Don't tell me you've started believing the rumors as well. 545 00:30:14,833 --> 00:30:17,083 -Our company is the second best in Asia. -Sir… 546 00:30:17,166 --> 00:30:19,291 -We just leased six airbuses. -Mr. Mittal, 547 00:30:19,375 --> 00:30:21,666 -for God's sake, the truth. -Okay, yes, it's bankrupt. 548 00:30:21,750 --> 00:30:23,000 I swear to God, it's bankrupt. 549 00:30:25,291 --> 00:30:26,875 I'm not sure why I shared that with you. 550 00:30:27,416 --> 00:30:29,416 But please, don't tell anyone, not even by mistake. 551 00:30:30,166 --> 00:30:31,208 It would cause a riot. 552 00:30:31,291 --> 00:30:35,791 So… my Provident Fund? 553 00:30:36,250 --> 00:30:37,083 Will I ever get it? 554 00:30:37,291 --> 00:30:40,791 I'm not saying that the Provident Fund is lost. 555 00:30:41,083 --> 00:30:42,916 But you know how the system works, right? 556 00:30:43,166 --> 00:30:45,625 If not us, our children will definitely receive the money. 557 00:31:05,708 --> 00:31:07,083 Sethi ma'am, this is the last box. 558 00:31:07,250 --> 00:31:10,625 Alright, now let's quickly grab all the peanut packets. 559 00:31:11,208 --> 00:31:14,041 What are we going to do with the peanuts? 560 00:31:14,416 --> 00:31:17,958 -We'll sell them at the traffic signals! -Okay. 561 00:31:28,583 --> 00:31:29,750 Jasmine. Very good. 562 00:31:29,833 --> 00:31:32,333 Grab a garbage bag from over there and start collecting all the headphones. 563 00:31:35,500 --> 00:31:37,708 She has been popping anxiety pills since morning. 564 00:31:39,000 --> 00:31:40,291 I don't think it's working. 565 00:31:45,041 --> 00:31:45,875 Geetu… 566 00:32:05,083 --> 00:32:06,958 God works in mysterious ways. 567 00:32:08,541 --> 00:32:09,750 Yesterday, we were reaching for the sky, 568 00:32:10,750 --> 00:32:12,375 and now we've crashed back down to the ground. 569 00:32:15,333 --> 00:32:16,291 For two decades, 570 00:32:17,000 --> 00:32:18,791 I worked my butt off like a maid. 571 00:32:19,333 --> 00:32:22,958 We let them deduct taxes 572 00:32:24,166 --> 00:32:25,166 and the Provident Fund every month. 573 00:32:25,500 --> 00:32:26,916 We let them screw us over. 574 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 I had such big plans. 575 00:32:31,916 --> 00:32:34,250 Arun and I were going to start a restaurant in Goa… 576 00:32:36,083 --> 00:32:37,708 and enjoy our second honeymoon. 577 00:32:38,083 --> 00:32:41,458 I don't know how to break it to my parents… 578 00:32:43,041 --> 00:32:45,833 that the pilot uniform they adore so much 579 00:32:46,833 --> 00:32:50,166 is actually a rental. 580 00:32:53,416 --> 00:32:56,541 Imagine if we had Rajvanshi's gold with us. 581 00:32:57,791 --> 00:33:00,000 Seriously, we should've taken it for ourselves. 582 00:33:01,416 --> 00:33:03,791 Actually, we lost our freaking minds, not you. 583 00:33:04,333 --> 00:33:05,166 Sorry. 584 00:33:05,250 --> 00:33:09,041 I wonder how long that bloody Rajvanshi has been doing this. 585 00:33:09,125 --> 00:33:10,791 Four years, three months, and 586 00:33:11,041 --> 00:33:11,875 twenty-one days. 587 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 What's this? 588 00:33:17,333 --> 00:33:18,208 Plan B. 589 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 What? 590 00:33:32,750 --> 00:33:34,166 It's not like he really needed it. 591 00:33:34,833 --> 00:33:37,916 Anyway, this is Rajvanshi's roster. 592 00:33:38,208 --> 00:33:40,250 All the flights are to Al Burj. 593 00:33:40,791 --> 00:33:44,375 He always messaged this number once he arrived there. 594 00:33:46,416 --> 00:33:48,875 Let's see who this rascal 595 00:33:48,958 --> 00:33:50,125 -was messaging all the time. -Sethi ma'am, 596 00:33:50,208 --> 00:33:52,000 it's getting late. Let's wait and do this tomorrow. 597 00:33:52,083 --> 00:33:54,208 I've waited enough! Give it to me. 598 00:34:00,333 --> 00:34:01,166 Hello? 599 00:34:01,791 --> 00:34:02,791 Who's this? 600 00:34:03,041 --> 00:34:04,166 It's me. 601 00:34:06,791 --> 00:34:09,041 Sudha, how many times have I told you not to touch my things?! 602 00:34:09,125 --> 00:34:11,250 Why are women calling you this late at night? 603 00:34:12,916 --> 00:34:14,208 Hello? Wrong number! 604 00:34:15,541 --> 00:34:17,750 That old fellow Rajvanshi who died, his partner… 605 00:34:18,125 --> 00:34:19,000 Manoj Mittal. 606 00:34:20,083 --> 00:34:21,166 Don't pretend you don't know him. 607 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 We do. He's the HR head at Kohinoor Airways. 608 00:34:26,291 --> 00:34:28,875 The HR head or also the head of your gang? 609 00:34:29,750 --> 00:34:30,666 Gang? 610 00:34:30,750 --> 00:34:31,583 Gang? 611 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 No. He is a nice guy. 612 00:34:35,083 --> 00:34:35,916 Like you? 613 00:34:37,666 --> 00:34:40,750 Okay. You tell me, how did you do it? 614 00:34:48,916 --> 00:34:51,333 -Hello, Mr. Mittal. -Hello to you too! 615 00:34:52,041 --> 00:34:53,250 Oh, ma'am, it's you! 616 00:34:53,708 --> 00:34:54,708 Not fair, Mr. Mittal. 617 00:34:55,208 --> 00:34:58,791 We can't afford plain biscuits while you are feasting on gold biscuits? 618 00:34:59,125 --> 00:35:01,333 Well, Mr. Mittal, I must say, you've got a sneaky side to you. 619 00:35:02,750 --> 00:35:04,625 I don't understand. 620 00:35:05,500 --> 00:35:09,250 We also don't understand what to do with this phone. 621 00:35:10,000 --> 00:35:11,291 Oh… 622 00:35:11,583 --> 00:35:13,333 Thank God! 623 00:35:13,750 --> 00:35:15,041 And thank you. 624 00:35:15,458 --> 00:35:16,750 This phone was with you guys? 625 00:35:17,375 --> 00:35:19,083 That's great. Please give it back. 626 00:35:19,458 --> 00:35:20,333 What can I say? 627 00:35:20,416 --> 00:35:22,583 We all have to do something to support our families, right? 628 00:35:23,708 --> 00:35:25,250 Then help us support our families as well, sir. 629 00:35:26,000 --> 00:35:26,833 What do you mean? 630 00:35:27,041 --> 00:35:29,666 We can do what Mr. Rajvanshi used to do, three times over. 631 00:35:38,208 --> 00:35:39,291 Look, this isn't something chicks… 632 00:35:39,833 --> 00:35:42,875 I mean, "ladies" should be doing. 633 00:35:42,958 --> 00:35:44,208 Please, excuse me. 634 00:35:45,208 --> 00:35:46,125 You were saying something? 635 00:35:46,791 --> 00:35:47,875 Look, Mr. Mittal, 636 00:35:48,125 --> 00:35:50,416 we "ladies" aren't making a request, 637 00:35:50,625 --> 00:35:51,541 we're giving you an ultimatum. 638 00:35:52,041 --> 00:35:53,958 Either you team up with us willingly, 639 00:35:54,166 --> 00:35:56,875 or we'll turn you over to customs. Choose. 640 00:35:56,958 --> 00:35:58,083 -Let me go, please. -Geetu? 641 00:35:59,541 --> 00:36:00,625 Hi, Geetu. 642 00:36:01,041 --> 00:36:01,958 Mrs. Sudha! 643 00:36:02,666 --> 00:36:05,625 Hey, Geetu, why don't I see you anymore? Why did you quit the gym? 644 00:36:05,708 --> 00:36:08,291 -I was strapped for cash. -Oh. 645 00:36:09,000 --> 00:36:10,541 But I don't think that'll be a problem anymore. 646 00:36:11,416 --> 00:36:15,166 -Right, Mr. Mittal? -Yes, of course. 647 00:36:18,916 --> 00:36:19,833 The crew. 648 00:36:22,041 --> 00:36:23,833 This one or this one? 649 00:36:24,166 --> 00:36:25,458 -Take both. -You sure? 650 00:36:26,958 --> 00:36:28,875 -Bye, Geetu. -Bye. 651 00:36:31,875 --> 00:36:33,208 See you tomorrow. 652 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 Hey, girl! 653 00:37:04,125 --> 00:37:05,083 You guys will be able to do this, right? 654 00:37:06,958 --> 00:37:08,833 No, I mean, since it's your first time… 655 00:37:10,791 --> 00:37:12,750 People often think about running away with it when it's their first time. 656 00:37:14,791 --> 00:37:15,666 Don't run away. 657 00:37:16,916 --> 00:37:18,041 Because I don't just have your address, 658 00:37:19,166 --> 00:37:20,958 I have your entire personal history. 659 00:37:22,250 --> 00:37:23,708 When you reach the airport there, 660 00:37:24,083 --> 00:37:26,708 go through customs gate number two. 661 00:37:27,666 --> 00:37:28,541 I have connections there. 662 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 And yes, the Rajvanshi matter is still hot. 663 00:37:34,583 --> 00:37:37,208 So please, don't get caught. 664 00:37:38,458 --> 00:37:39,416 And for God's sake, 665 00:37:39,791 --> 00:37:40,708 please… 666 00:37:41,416 --> 00:37:42,291 don't die. 667 00:37:45,916 --> 00:37:47,125 Isn't it strange? 668 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 I mean, people usually smuggle gold into India. 669 00:37:49,625 --> 00:37:51,541 Why is Mittal smuggling it out? 670 00:37:52,041 --> 00:37:54,250 Ignorance is bliss, sis. 671 00:37:54,833 --> 00:37:55,750 Point. 672 00:37:57,208 --> 00:37:58,083 So… 673 00:37:59,708 --> 00:38:01,208 I've done some research. 674 00:38:01,458 --> 00:38:02,375 What research? 675 00:38:03,250 --> 00:38:05,166 Mr. Rajvanshi has been doing this for years. 676 00:38:05,958 --> 00:38:08,125 We just need to follow in his "great" footsteps. 677 00:38:08,583 --> 00:38:10,541 Are you going to wear a vest like Rajvanshi did? 678 00:38:13,083 --> 00:38:15,000 Did all of those people get caught? 679 00:38:15,208 --> 00:38:16,041 Yes. 680 00:38:16,500 --> 00:38:20,041 I'm telling you, I won't smuggle any gold by hiding it in any crevices! 681 00:38:20,750 --> 00:38:21,583 Yuck. 682 00:38:22,458 --> 00:38:26,208 I'm just imagining money raining down on us. 683 00:38:28,625 --> 00:38:30,791 The first thing I'll do is get Grandpa's ring back. 684 00:38:31,416 --> 00:38:33,250 That's my only ancestral thing. 685 00:38:34,083 --> 00:38:37,708 These jewelers, they melt the gold and-- 686 00:38:49,208 --> 00:38:51,791 Gold, so much gold 687 00:38:51,875 --> 00:38:54,416 Pure gold is my heart 688 00:38:54,500 --> 00:38:59,500 -Can you hear that money talking? -Look! 689 00:38:59,583 --> 00:39:02,875 Here come girls with a plan 690 00:39:02,958 --> 00:39:04,000 Catch them you never can 691 00:39:04,083 --> 00:39:05,375 Making their own rules 692 00:39:05,458 --> 00:39:07,333 Gold is where their heart lies 693 00:39:07,416 --> 00:39:09,291 Where their heart lies 694 00:39:10,083 --> 00:39:12,541 Done playing by rules Time to break them all 695 00:39:12,625 --> 00:39:15,166 And shape their own luck 696 00:39:15,250 --> 00:39:17,958 Diamonds are not the best friends Of these crazy girls 697 00:39:18,041 --> 00:39:20,958 They have eyes only for gold Which they will steal 698 00:39:21,041 --> 00:39:23,416 Anyone who comes in the middle Gets shot 699 00:39:23,500 --> 00:39:25,875 Gets shot for sure 700 00:39:26,125 --> 00:39:28,583 Anyone who comes in the middle Gets shot 701 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 Gets shot for sure 702 00:39:30,708 --> 00:39:33,083 Gold, so much gold 703 00:39:33,166 --> 00:39:35,625 Pure gold is my heart 704 00:39:35,708 --> 00:39:40,083 -Can you hear, that money talking? -Why do we need these real chocolates? 705 00:39:40,958 --> 00:39:43,333 -Gold, so much gold -For safety. 706 00:39:43,458 --> 00:39:45,875 Pure gold is my heart 707 00:39:46,083 --> 00:39:50,458 Can you hear, that money talking? 708 00:39:51,333 --> 00:39:56,416 When desires guide the heart's way Foes bow before its mighty sway 709 00:39:56,500 --> 00:39:58,750 Pure bliss, this moment I savor 710 00:39:58,833 --> 00:40:01,375 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 711 00:40:01,625 --> 00:40:04,125 I'd challenge even God if it's fit 712 00:40:04,208 --> 00:40:06,791 I'd stop hearts without strife 713 00:40:06,875 --> 00:40:09,375 Pure bliss, this moment I savor 714 00:40:09,458 --> 00:40:11,708 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 715 00:40:11,791 --> 00:40:12,791 What's wrong, Geetu? 716 00:40:13,083 --> 00:40:14,333 I'm scared. 717 00:40:14,458 --> 00:40:16,416 -Then, why not sing a song? -Which one? 718 00:40:16,625 --> 00:40:20,166 -Gold, pure gold is your heart -Seriously? 719 00:40:20,250 --> 00:40:21,166 Let's go, guys. 720 00:40:21,833 --> 00:40:24,500 My heart is restless, stirs and churns May no eyes covet the gold it yearns 721 00:40:24,583 --> 00:40:26,625 A thief of hearts Let someone come and steal 722 00:40:26,708 --> 00:40:29,375 Perhaps then My turbulent soul may heal 723 00:40:29,583 --> 00:40:32,041 None shall be left behind None shall be missed 724 00:40:32,125 --> 00:40:34,458 Not all keys bring trouble Not all locks resist 725 00:40:34,541 --> 00:40:37,041 As I dance, the city quakes and reels 726 00:40:37,625 --> 00:40:39,875 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 727 00:40:39,958 --> 00:40:42,166 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 728 00:40:42,791 --> 00:40:44,375 You are amazing Extraordinary, my dear 729 00:40:44,458 --> 00:40:47,833 You're known as the queen Of the jungle, cheer 730 00:40:48,291 --> 00:40:50,750 Anyone who comes in the middle Gets shot 731 00:40:50,833 --> 00:40:52,916 Gets shot for sure 732 00:40:53,458 --> 00:40:55,750 Anyone who comes in the middle 733 00:40:55,833 --> 00:40:58,083 Gets shot for sure 734 00:40:58,166 --> 00:41:00,416 Gold, so much gold 735 00:41:00,500 --> 00:41:02,958 Pure gold is my heart 736 00:41:03,041 --> 00:41:05,458 Can you hear 737 00:41:05,708 --> 00:41:08,083 What my heart 738 00:41:08,166 --> 00:41:10,541 Gold, so much gold 739 00:41:10,791 --> 00:41:13,166 Pure gold is my heart 740 00:41:13,416 --> 00:41:17,750 Can you hear, that money talking? 741 00:41:18,625 --> 00:41:21,166 When desires guide the heart's way 742 00:41:21,250 --> 00:41:23,750 Foes bow before its mighty sway 743 00:41:23,833 --> 00:41:26,291 Pure bliss, this moment I savor 744 00:41:26,375 --> 00:41:28,625 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 745 00:41:28,958 --> 00:41:31,458 I'd challenge even God if it's fit 746 00:41:31,541 --> 00:41:34,083 I'd stop hearts without strife 747 00:41:34,166 --> 00:41:36,666 Pure bliss, this moment I savor 748 00:41:36,750 --> 00:41:39,041 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 749 00:41:39,250 --> 00:41:42,041 Don't you dare Don't you dare touch me 750 00:41:44,416 --> 00:41:47,333 Don't you dare Don't you dare touch me 751 00:41:48,750 --> 00:41:49,583 Listen! 752 00:41:49,666 --> 00:41:52,291 Don't you dare Don't you dare touch me 753 00:41:54,041 --> 00:41:55,416 -Hello. -Namaste. 754 00:41:56,375 --> 00:41:57,916 -How are you? -I'm good. You? 755 00:41:58,291 --> 00:41:59,166 Keep it. 756 00:41:59,500 --> 00:42:02,333 -No, I… Please, I can't. -Keep it. 757 00:42:02,666 --> 00:42:04,125 -This time, buy something for yourself. -Sis-- 758 00:42:04,208 --> 00:42:05,041 Look! 759 00:42:05,125 --> 00:42:07,750 A thief of hearts Let someone come and steal 760 00:42:07,833 --> 00:42:10,000 Perhaps then My turbulent soul may heal 761 00:42:10,083 --> 00:42:12,750 None shall be left behind None shall be missed 762 00:42:12,833 --> 00:42:15,291 Not all keys bring trouble Not all locks resist 763 00:42:15,375 --> 00:42:19,375 As I dance, the city quakes and reels 764 00:42:20,875 --> 00:42:23,250 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 765 00:42:23,333 --> 00:42:25,416 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 766 00:42:26,083 --> 00:42:27,833 You are amazing Extraordinary, my dear 767 00:42:27,916 --> 00:42:31,041 You're known as the queen Of the jungle, cheer 768 00:42:31,500 --> 00:42:33,916 Anyone who comes in the middle Gets shot 769 00:42:34,000 --> 00:42:36,166 Gets shot for sure 770 00:42:36,750 --> 00:42:39,083 Anyone who comes in the middle Gets shot 771 00:42:39,166 --> 00:42:41,041 Gets shot for sure 772 00:42:41,125 --> 00:42:43,583 Gold, so much gold 773 00:42:43,666 --> 00:42:45,958 Pure gold is my heart 774 00:42:46,291 --> 00:42:48,750 Can you hear 775 00:42:48,833 --> 00:42:51,500 What my heart 776 00:42:51,583 --> 00:42:54,083 Gold, so much gold 777 00:42:54,166 --> 00:42:56,208 Pure gold is my heart 778 00:42:56,666 --> 00:43:01,000 Can you hear, that money talking? 779 00:43:01,875 --> 00:43:04,416 When desires guide the heart's way 780 00:43:04,500 --> 00:43:06,958 Foes bow before its mighty sway 781 00:43:07,041 --> 00:43:09,583 Pure bliss, this moment I savor 782 00:43:09,666 --> 00:43:11,958 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 783 00:43:12,166 --> 00:43:14,750 I'd challenge even God if it's fit 784 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 I'd stop hearts without strife 785 00:43:17,416 --> 00:43:19,916 Pure bliss, this moment I savor 786 00:43:20,000 --> 00:43:22,291 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 787 00:43:22,458 --> 00:43:25,125 Don't you dare Don't you dare touch me 788 00:43:27,708 --> 00:43:30,583 Don't you dare Don't you dare touch me 789 00:43:31,833 --> 00:43:32,666 Where are you going? 790 00:43:34,791 --> 00:43:36,416 To dance in the harem! Wanna join? 791 00:43:37,416 --> 00:43:38,250 Comedy? 792 00:43:39,458 --> 00:43:40,291 Come on. 793 00:43:41,750 --> 00:43:42,625 Open your bags. 794 00:43:43,041 --> 00:43:46,000 Ma'am, we work for Kohinoor Airlines. 795 00:43:46,166 --> 00:43:47,000 So? 796 00:43:47,083 --> 00:43:48,500 Does that mean I shouldn't do my job? 797 00:43:53,125 --> 00:43:55,875 Why are you sweating bullets in an air-conditioned airport? 798 00:43:56,833 --> 00:43:58,500 Is it your health or your intentions? 799 00:43:58,875 --> 00:43:59,791 No… 800 00:43:59,875 --> 00:44:02,500 Look, ma'am, you can't talk to our colleagues like that. 801 00:44:02,750 --> 00:44:04,458 This is harassment, okay? 802 00:44:04,708 --> 00:44:06,208 Being funny in English? 803 00:44:07,625 --> 00:44:08,500 Everyone's bags will be checked. 804 00:44:09,333 --> 00:44:10,250 Let's get on with it. 805 00:44:18,333 --> 00:44:19,166 Wow! 806 00:44:23,750 --> 00:44:25,541 Looks like you really love chocolates. 807 00:44:25,750 --> 00:44:27,208 Well… 808 00:44:29,708 --> 00:44:33,000 -My blood sugar levels… -So, how's it going? 809 00:44:33,083 --> 00:44:33,916 Jai! 810 00:44:34,166 --> 00:44:35,833 -What are you doing? -Jai! 811 00:44:38,333 --> 00:44:39,291 Jai! 812 00:44:39,666 --> 00:44:40,541 Hi. 813 00:44:43,833 --> 00:44:45,250 From Jaiveer to Jai? 814 00:44:46,250 --> 00:44:47,166 I like it. 815 00:44:50,208 --> 00:44:51,833 -Jai Hind, sir. -Come on, Mala! 816 00:44:53,791 --> 00:44:55,166 You should spare the dear ones, at least. 817 00:44:55,958 --> 00:44:57,125 How sweet! 818 00:45:01,791 --> 00:45:03,000 -Go on, kiddo. -Thank you. 819 00:45:03,083 --> 00:45:04,000 Carry on. 820 00:45:07,125 --> 00:45:08,125 What have you been up to? 821 00:45:08,458 --> 00:45:09,666 Working out? 822 00:45:12,041 --> 00:45:13,041 What's in the bag? 823 00:45:14,625 --> 00:45:18,041 Well, perfume bottles… big ones. 824 00:45:20,958 --> 00:45:21,833 Nice. 825 00:45:22,416 --> 00:45:23,375 You didn't… 826 00:45:24,166 --> 00:45:25,708 follow me back on Instagram. 827 00:45:27,583 --> 00:45:28,416 I will… 828 00:45:30,583 --> 00:45:31,541 Right now? 829 00:45:37,708 --> 00:45:38,541 Done. 830 00:45:38,625 --> 00:45:39,541 Let's go. 831 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 God, that was a close call. 832 00:45:43,583 --> 00:45:44,750 Ma'am, veg or non-veg? 833 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Shit, Divya. 834 00:45:45,791 --> 00:45:46,708 How is it my fault? 835 00:45:47,291 --> 00:45:49,958 You looked like a husband caught in a Bangkok massage parlor. 836 00:45:50,291 --> 00:45:53,500 Thank goodness for your beau, or we would've been screwed. 837 00:45:53,875 --> 00:45:55,708 Take this as a sign from God, and let's end it. 838 00:45:56,375 --> 00:45:57,333 Let's stop it. 839 00:45:58,208 --> 00:45:59,416 Ma'am, veg or non-veg? 840 00:46:00,083 --> 00:46:01,041 Okay, let's stop it. 841 00:46:02,000 --> 00:46:03,791 Stop it… so soon? 842 00:46:05,208 --> 00:46:06,291 Then, let's not stop it. 843 00:46:18,916 --> 00:46:20,208 From what I see, 844 00:46:20,708 --> 00:46:22,375 things have softened up between you two. 845 00:46:24,041 --> 00:46:25,708 We are family now. 846 00:46:27,000 --> 00:46:28,791 Please, guys, it's not what you think. 847 00:46:30,708 --> 00:46:31,875 Jaiveer! 848 00:46:32,250 --> 00:46:35,583 -Jasmine! -Friday night dinner, and it's a yes. 849 00:46:35,666 --> 00:46:36,750 What are you doing? 850 00:46:37,208 --> 00:46:38,125 You take up his offer. 851 00:46:40,250 --> 00:46:41,708 He's looking for a date night, 852 00:46:42,458 --> 00:46:43,458 not a nightmare. 853 00:46:46,166 --> 00:46:51,041 And if you are going out, make sure he gets a good view. 854 00:46:51,125 --> 00:46:52,541 Hey, girl! 855 00:46:52,625 --> 00:46:53,708 Sethi ma'am. 856 00:47:02,458 --> 00:47:03,291 Sir. 857 00:47:04,416 --> 00:47:05,250 Thank you. 858 00:47:08,916 --> 00:47:11,666 So, how about a beer? 859 00:47:13,541 --> 00:47:15,166 For old times' sake? 860 00:47:20,958 --> 00:47:21,833 Yes, sir? 861 00:47:22,666 --> 00:47:23,583 Get me the bar menu. 862 00:47:24,666 --> 00:47:25,833 Sorry, sir. It's a dry day today. 863 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 -What's the occasion? -Sorry, sir. 864 00:47:30,166 --> 00:47:33,375 I guess we are not destined to have a "beer" together again. 865 00:47:33,958 --> 00:47:35,291 Divya Rana from Haryana, 866 00:47:36,250 --> 00:47:37,875 sometimes you have to take control of your own destiny. 867 00:47:50,500 --> 00:47:51,541 Looks like you know how to work the system. 868 00:47:55,916 --> 00:47:57,291 -Cheers. -Cheers. 869 00:48:04,125 --> 00:48:05,041 Come on! 870 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Confess now. 871 00:48:07,125 --> 00:48:08,875 You guys won the championship that year by fluke, right? 872 00:48:09,333 --> 00:48:10,791 Because you were never seen again. 873 00:48:19,375 --> 00:48:20,333 Were you looking for me? 874 00:48:20,833 --> 00:48:22,833 Yeah, right, like I had nothing better to do. 875 00:48:24,708 --> 00:48:25,833 You at least thought about me, right? 876 00:48:27,083 --> 00:48:28,625 No, you're not that memorable. 877 00:48:39,041 --> 00:48:40,083 In my defense… 878 00:48:43,166 --> 00:48:44,458 it was my first time. 879 00:48:45,333 --> 00:48:46,166 Oh? 880 00:48:47,875 --> 00:48:48,750 Oh! 881 00:48:50,500 --> 00:48:52,583 Oh! 882 00:48:52,666 --> 00:48:53,916 Really? 883 00:48:54,125 --> 00:48:55,083 I promise… 884 00:48:56,791 --> 00:48:58,375 I've really leveled up my game. 885 00:49:01,916 --> 00:49:02,791 Rematch? 886 00:49:06,041 --> 00:49:07,000 Another time. 887 00:49:11,041 --> 00:49:15,833 Ankit, Komal, Sheetal, Divya. 888 00:49:15,958 --> 00:49:16,833 Thank you. 889 00:49:22,750 --> 00:49:24,333 I feel like a pauper now. 890 00:49:27,916 --> 00:49:30,041 Ma'am, do you know how much Montessori schools charge these days? 891 00:49:32,750 --> 00:49:35,250 Looks like I'll have to send my son to a government school now. 892 00:49:38,666 --> 00:49:39,875 Divya has her loan. 893 00:49:41,916 --> 00:49:42,791 Poor Sheetal… 894 00:49:44,166 --> 00:49:46,333 Her sister was about to get engaged. 895 00:49:48,500 --> 00:49:51,250 Hey, Sheetal… no. 896 00:49:51,875 --> 00:49:53,083 Don't cry, Sheetal. 897 00:49:55,583 --> 00:49:56,875 This kind of situation keeps repeating itself. 898 00:50:00,041 --> 00:50:02,625 It happened right after 9/11 as well. 899 00:50:04,000 --> 00:50:06,083 People didn't get their salaries for nine months. 900 00:50:07,833 --> 00:50:09,916 Then everything went back to normal. 901 00:50:10,541 --> 00:50:13,166 Listen, don't worry, okay? 902 00:50:14,250 --> 00:50:16,541 Just have faith in the chairman. 903 00:50:31,083 --> 00:50:32,666 Such a colorful life you have! 904 00:50:33,791 --> 00:50:35,041 You bought a BMW? 905 00:50:37,125 --> 00:50:38,000 Madam… 906 00:50:38,500 --> 00:50:40,583 since when did having dreams become a crime? 907 00:50:40,666 --> 00:50:42,416 I see. 908 00:50:42,750 --> 00:50:44,416 In any case, this is social media. 909 00:50:44,875 --> 00:50:46,125 Nothing is real there! 910 00:50:47,000 --> 00:50:48,083 Then this must also be a fake, right? 911 00:51:02,875 --> 00:51:05,583 While the rest of the crew can't even afford to buy poison, 912 00:51:06,000 --> 00:51:07,916 we are having a feast. 913 00:51:08,333 --> 00:51:09,250 Well… 914 00:51:09,541 --> 00:51:12,875 a person should enjoy every phase in their life, 915 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 my masseuse says so. 916 00:51:16,291 --> 00:51:18,166 You know what, we'll take them all. 917 00:51:19,708 --> 00:51:21,916 Queen Elizabeth, should have asked for the price first. 918 00:51:23,041 --> 00:51:23,958 Geetu, 919 00:51:24,083 --> 00:51:27,250 we're gonna live it up today like the rich. 920 00:51:28,541 --> 00:51:31,458 When was the last time you spent on yourself? 921 00:51:32,166 --> 00:51:33,083 Partition? 922 00:51:33,416 --> 00:51:36,500 Happy birthday to you! 923 00:51:36,791 --> 00:51:39,583 Happy birthday to you! 924 00:51:40,208 --> 00:51:42,625 Happy birthday, dear Jasmine! 925 00:51:42,708 --> 00:51:44,208 Happy birthday! 926 00:51:44,291 --> 00:51:46,875 Happy birthday to you! 927 00:51:50,250 --> 00:51:52,208 You thought we forgot? 928 00:52:07,250 --> 00:52:10,708 As I danced through the city's core 929 00:52:14,541 --> 00:52:18,416 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 930 00:52:22,000 --> 00:52:25,291 Stay clear, my friend Don't come my way 931 00:52:25,625 --> 00:52:28,708 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 932 00:52:29,958 --> 00:52:32,958 Like a waterfall, she flows. 933 00:52:34,750 --> 00:52:37,291 All those years of drinking airline miniatures 934 00:52:37,375 --> 00:52:40,166 made me forget how much fun bottles are. 935 00:52:41,250 --> 00:52:42,208 So… 936 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 How's the customs officer doing? 937 00:52:45,791 --> 00:52:48,666 Did the poor chap get entry into the Green Channel? 938 00:52:48,833 --> 00:52:51,666 Please. Looks like the entire terminal is closed. 939 00:52:53,166 --> 00:52:56,083 Divya, if you ask me… do it. 940 00:52:56,166 --> 00:52:59,083 -Sethi ma'am. -Yeah, come on. 941 00:52:59,166 --> 00:53:00,416 Come on? 942 00:53:00,958 --> 00:53:01,916 Lawbreaker. 943 00:53:02,625 --> 00:53:03,500 Law enforcer. 944 00:53:04,000 --> 00:53:04,875 Get it? 945 00:53:05,750 --> 00:53:07,958 My life's so messed up, I can't begin to tell you. 946 00:53:08,333 --> 00:53:11,541 I've told so many lies that I've lost track now. 947 00:53:12,208 --> 00:53:16,041 Please, guys. I don't want any more complications. 948 00:53:16,375 --> 00:53:18,791 Are you trying to convince us or yourself? 949 00:53:19,541 --> 00:53:20,875 Don't get too sentimental. 950 00:53:21,625 --> 00:53:22,583 Take a sip. 951 00:53:22,916 --> 00:53:23,750 In fact, Geetu. 952 00:53:23,833 --> 00:53:28,125 Captain Wadhera has been hovering for a long time. 953 00:53:28,916 --> 00:53:30,041 Did he never enter your room? 954 00:53:30,708 --> 00:53:34,375 Jasmine, your mind's full of gunk. 955 00:53:35,458 --> 00:53:36,458 Can I say something? 956 00:53:36,916 --> 00:53:38,583 I think he flies drunk. 957 00:53:38,791 --> 00:53:40,583 He's the chairman's favorite. 958 00:53:41,666 --> 00:53:42,791 And yours as well. 959 00:53:42,875 --> 00:53:45,041 Girl, I find you hot, I find you cute 960 00:53:45,125 --> 00:53:47,250 Girl, when you move, you look like A gun ready to shoot 961 00:53:51,083 --> 00:53:54,625 As I danced through the city's core 962 00:53:58,541 --> 00:54:02,291 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 963 00:54:05,875 --> 00:54:09,208 Stay clear, my friend Don't come my way 964 00:54:09,583 --> 00:54:12,500 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 965 00:54:12,583 --> 00:54:15,583 She dresses up every day to party 966 00:54:15,666 --> 00:54:18,125 -She looks like a queen -As I danced 967 00:54:18,208 --> 00:54:20,083 Through the city's core 968 00:54:24,333 --> 00:54:25,833 Oh, sorry. 969 00:54:28,958 --> 00:54:29,875 Here. 970 00:54:32,000 --> 00:54:32,875 Hi. 971 00:54:35,625 --> 00:54:37,708 Hello, DRI. Sub-inspector Mala. 972 00:54:44,166 --> 00:54:45,583 Kohinoor Airways. 973 00:54:48,458 --> 00:54:49,541 Flight 436. 974 00:54:59,125 --> 00:55:00,291 Someone's calling for 975 00:55:00,375 --> 00:55:02,500 the guy we detained with expensive watches, sir. 976 00:55:02,791 --> 00:55:03,708 Really? 977 00:55:03,791 --> 00:55:05,708 Then, detain him for a couple more hours. 978 00:55:06,250 --> 00:55:07,083 Sir. 979 00:55:08,291 --> 00:55:09,250 This is urgent. 980 00:55:11,750 --> 00:55:12,625 Sir. 981 00:55:13,083 --> 00:55:14,541 We received a tip for gold smuggling. 982 00:55:15,208 --> 00:55:16,125 Where is the flight coming from? 983 00:55:16,708 --> 00:55:18,291 Not coming, sir. Going. 984 00:55:20,500 --> 00:55:21,333 Al Burj. 985 00:55:21,833 --> 00:55:23,333 The informer gave us a few names. 986 00:55:28,416 --> 00:55:29,958 -Is the tip confirmed? -Solid. 987 00:55:33,625 --> 00:55:34,500 What to do, sir? 988 00:55:38,000 --> 00:55:39,583 Okay, then. Get them. 989 00:55:51,916 --> 00:55:52,750 Geeta Sethi. 990 00:55:54,375 --> 00:55:55,375 Divya Rana. 991 00:55:57,041 --> 00:55:57,875 Jasmine. 992 00:55:59,458 --> 00:56:00,416 Come with us. 993 00:56:01,333 --> 00:56:02,625 Hey, girl! 994 00:56:16,541 --> 00:56:17,458 Now? 995 00:56:18,583 --> 00:56:19,416 Jaiveer. 996 00:56:20,416 --> 00:56:22,333 The plane's been detained for over six hours. 997 00:56:22,583 --> 00:56:24,250 There are 280 passengers on it. 998 00:56:24,333 --> 00:56:26,375 Including women, children, and senior citizens. 999 00:56:26,750 --> 00:56:29,166 -Sir, Ms. Mala got a tip. -Okay, fine. 1000 00:56:29,833 --> 00:56:30,791 What is your opinion? 1001 00:56:32,500 --> 00:56:34,625 Although no one can be trusted nowadays, but… 1002 00:56:35,333 --> 00:56:36,541 I can vouch for this girl. 1003 00:56:37,083 --> 00:56:38,333 She can't be a criminal. 1004 00:56:38,750 --> 00:56:40,666 Sir, we checked everywhere. 1005 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Dustbins. Seats. Toilets. 1006 00:56:42,833 --> 00:56:43,666 But we found nothing. 1007 00:56:44,083 --> 00:56:45,000 Hey, wait. 1008 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 -Yes? -Garbage? 1009 00:56:51,708 --> 00:56:52,833 What? Take it out. 1010 00:57:02,250 --> 00:57:03,125 Wow! 1011 00:57:04,333 --> 00:57:06,083 Looks like you really love chocolates. 1012 00:57:09,708 --> 00:57:13,166 Can't stay hidden for too long. 1013 00:57:14,541 --> 00:57:17,458 The truth will be revealed soon. 1014 00:57:21,750 --> 00:57:22,583 Want one? 1015 00:57:23,750 --> 00:57:24,583 No. 1016 00:57:24,875 --> 00:57:25,750 No? 1017 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 Fine. I'll have it. 1018 00:58:01,583 --> 00:58:02,666 You grab some as well. 1019 00:58:08,458 --> 00:58:09,416 Pistachio. 1020 00:58:10,416 --> 00:58:11,625 Just eat. 1021 00:58:13,583 --> 00:58:14,875 Can we go home now? 1022 00:58:15,500 --> 00:58:16,541 Enough with your nonsense! 1023 00:58:16,791 --> 00:58:17,666 Where is the gold? 1024 00:58:18,000 --> 00:58:18,958 Where is the gold?! 1025 00:58:22,375 --> 00:58:24,041 Enough, Cleopatra. 1026 00:58:24,125 --> 00:58:26,750 It's just make-up, not a time machine. 1027 00:58:33,666 --> 00:58:34,500 Yes, Captain. 1028 00:58:39,083 --> 00:58:39,958 Okay. 1029 00:58:41,458 --> 00:58:42,416 Shit. 1030 00:58:42,750 --> 00:58:43,583 What do you mean? 1031 00:58:43,666 --> 00:58:48,375 He said something about checking. Something about a tip they got. 1032 00:58:49,250 --> 00:58:50,083 Sir. 1033 00:58:50,375 --> 00:58:51,875 Please be seated, sir. 1034 00:58:51,958 --> 00:58:54,333 What tip? Tell me exactly what he said. 1035 00:58:54,416 --> 00:58:55,750 No time for details. 1036 00:58:55,833 --> 00:58:57,333 Sir, please be seated. 1037 00:58:58,958 --> 00:59:01,250 Something about an arrest. 1038 00:59:01,583 --> 00:59:02,500 Arrest? 1039 00:59:04,416 --> 00:59:05,625 Sit down, you moron! 1040 00:59:09,666 --> 00:59:11,708 Captain Divya, what do we do now? 1041 00:59:12,208 --> 00:59:13,333 No one will check here. 1042 00:59:13,916 --> 00:59:14,791 Oh, God! 1043 00:59:15,375 --> 00:59:17,416 Mittal's gonna brawl like a baby. 1044 00:59:17,666 --> 00:59:19,041 Divya, are you sure this is a good idea? 1045 00:59:19,333 --> 00:59:21,041 Why don't you open the damn window and chuck it out? 1046 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 Where is the gold? Where did you hide it? 1047 00:59:25,583 --> 00:59:27,791 Where did you hide it? 1048 00:59:27,875 --> 00:59:28,791 Where is the gold?! 1049 00:59:29,041 --> 00:59:31,375 Where did you hide it? 1050 00:59:31,458 --> 00:59:33,083 Where is the gold? 1051 00:59:33,166 --> 00:59:34,375 Where is the gold? 1052 00:59:34,583 --> 00:59:35,916 Where is the gold? 1053 00:59:37,375 --> 00:59:38,250 Mala! 1054 00:59:40,625 --> 00:59:41,500 Let them go. 1055 00:59:41,583 --> 00:59:43,750 -The tip was probably wrong. -The tip wasn't wrong, sir. 1056 00:59:43,833 --> 00:59:45,208 The information came from an insider. 1057 00:59:45,291 --> 00:59:47,166 The informer was an air hostess like them. 1058 00:59:47,250 --> 00:59:49,500 -And she knew all four of them-- -Mala. 1059 00:59:50,416 --> 00:59:51,791 That's an order! 1060 00:59:54,375 --> 00:59:55,250 Let's go. 1061 01:00:06,416 --> 01:00:07,291 Where the hell is the gold? 1062 01:00:09,375 --> 01:00:10,416 Look! 1063 01:00:12,041 --> 01:00:12,958 The gold is gone. 1064 01:00:13,958 --> 01:00:15,916 The gold is gone. 1065 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 I knew that champagne would come back to bite us one day. 1066 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 She went and posted pics of a bloody BMW! 1067 01:00:31,750 --> 01:00:33,000 And you're all stressed out about champagne. 1068 01:00:35,791 --> 01:00:39,250 Your phony life is gonna screw up our actual lives. 1069 01:00:40,958 --> 01:00:43,125 I'm going to rip that snitch Komal a new one. 1070 01:00:44,166 --> 01:00:45,041 Jazz, don't do it. 1071 01:00:45,708 --> 01:00:46,583 Jazz, don't. 1072 01:00:46,833 --> 01:00:48,125 Jasmine, just stop it! 1073 01:00:48,458 --> 01:00:49,666 It's not Komal's fault. 1074 01:00:50,166 --> 01:00:52,625 Weren't we livid with those Rajvanshi-Mittal kinds of crooks? 1075 01:00:53,291 --> 01:00:55,000 Please, Rajvanshi deserves an award. 1076 01:00:55,083 --> 01:00:56,916 Right now, we're no different from them. 1077 01:00:57,541 --> 01:00:58,375 You're right, 1078 01:00:58,666 --> 01:01:00,958 but your principles ain't putting food on the table, ma'am. 1079 01:01:01,666 --> 01:01:02,833 Wow, Sethi ma'am, 1080 01:01:03,333 --> 01:01:05,208 so I guess everyone should turn into criminals, right? 1081 01:01:07,416 --> 01:01:08,250 I'm sorry, 1082 01:01:09,000 --> 01:01:10,541 but nobody made you do this. 1083 01:01:11,166 --> 01:01:14,000 And you've been lying to your family long before you even met us. 1084 01:01:14,541 --> 01:01:15,458 So, please, 1085 01:01:15,625 --> 01:01:17,958 go play the innocent act somewhere else! 1086 01:01:18,166 --> 01:01:19,208 I used to be a top student. 1087 01:01:19,666 --> 01:01:21,625 Actually, someone like you who didn't even finish high school won't understand. 1088 01:01:21,708 --> 01:01:23,250 Let it be. Just stop it. 1089 01:01:23,333 --> 01:01:24,833 What won't I understand? 1090 01:01:25,208 --> 01:01:26,250 What won't I freaking understand? 1091 01:01:26,833 --> 01:01:28,291 That even though you were at the top of your class, 1092 01:01:28,375 --> 01:01:29,666 you're on the same level as a dropout? 1093 01:01:30,583 --> 01:01:33,375 I managed to get the same job as you, "Captain Divya." 1094 01:01:34,083 --> 01:01:35,541 Without being a burden on my family. 1095 01:01:35,791 --> 01:01:36,625 Enough. 1096 01:01:36,708 --> 01:01:38,083 -Up your mother's… -Enough. Stop… 1097 01:01:38,166 --> 01:01:40,000 -Stop! Cut it out, guys. -Too late, she's dead! 1098 01:01:40,083 --> 01:01:41,083 Why don't you join her then? 1099 01:01:41,166 --> 01:01:42,250 Cut it out, guys! Stop it! 1100 01:01:42,333 --> 01:01:44,208 I told you to cut it out! Come on, guys, knock it off! 1101 01:01:46,166 --> 01:01:48,666 Hey, can you just pull over real quick? 1102 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 Get out! 1103 01:02:34,958 --> 01:02:35,875 Why not, though? 1104 01:02:36,041 --> 01:02:37,458 Rajvanshi was doing it as well, right? 1105 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 Yeah, but… 1106 01:02:39,041 --> 01:02:41,041 I can't say anything about Jasmine, 1107 01:02:41,583 --> 01:02:44,375 but Sethi ma'am, and Divya… 1108 01:02:44,583 --> 01:02:46,708 I heard they were grilled for four straight hours-- 1109 01:02:54,416 --> 01:02:57,125 Life's long, my dear. 1110 01:02:58,291 --> 01:03:00,833 You should always have someone in your life you can call your own. 1111 01:03:03,916 --> 01:03:07,541 Grandpa, the less I'm connected to people, 1112 01:03:08,708 --> 01:03:11,166 the less heartbreak I have to deal with later. 1113 01:03:17,791 --> 01:03:18,666 Punnu? 1114 01:03:19,083 --> 01:03:20,000 What the hell?! 1115 01:03:20,250 --> 01:03:21,166 Hi. 1116 01:03:24,500 --> 01:03:26,583 Maybe you should work at a liquor store, 1117 01:03:26,958 --> 01:03:28,083 at least, that's one job you won't quit. 1118 01:03:29,375 --> 01:03:31,500 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1119 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Sold her. 1120 01:03:33,416 --> 01:03:34,291 What?! 1121 01:03:34,375 --> 01:03:37,458 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1122 01:03:37,541 --> 01:03:39,458 She left. 1123 01:03:40,750 --> 01:03:42,000 I'll get the first aid kit. Stay here. 1124 01:03:50,541 --> 01:03:52,333 Punnu? What are you doing? 1125 01:03:52,875 --> 01:03:55,458 -Well, I just need some… -Cash? 1126 01:03:58,083 --> 01:03:59,708 I didn't ask you for any. 1127 01:04:00,583 --> 01:04:02,125 You don't make much anyway. 1128 01:04:02,500 --> 01:04:03,333 Punnu! 1129 01:04:04,291 --> 01:04:05,208 I know everything! 1130 01:04:05,458 --> 01:04:07,375 You guys brainwashed Sapna. 1131 01:04:07,833 --> 01:04:09,333 You used to give her cash, right? 1132 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 But you can't help out your own brother? 1133 01:04:11,625 --> 01:04:13,000 Only if the brother is worth something. 1134 01:04:13,083 --> 01:04:15,708 As if you've accomplished something great! 1135 01:04:16,125 --> 01:04:18,458 You've spent your life on your wife's money. 1136 01:04:18,541 --> 01:04:19,958 Who are you to lecture me? 1137 01:04:20,375 --> 01:04:21,250 Geetu? 1138 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 Get out of my face! 1139 01:04:23,458 --> 01:04:24,291 Just get out! 1140 01:04:34,666 --> 01:04:35,500 Geetu… 1141 01:04:37,000 --> 01:04:38,125 It's okay. 1142 01:04:40,541 --> 01:04:41,416 It's okay. 1143 01:05:00,208 --> 01:05:02,416 I thought it would be a quick thing. Just two months, 1144 01:05:02,875 --> 01:05:04,166 and I'd snag a pilot gig. 1145 01:05:04,916 --> 01:05:05,916 Then everything would be all good. 1146 01:05:07,541 --> 01:05:10,541 Those two months just kept dragging, and now it's been two years. 1147 01:05:12,833 --> 01:05:14,375 How do I tell our parents? 1148 01:05:15,791 --> 01:05:17,208 I couldn't get a job as a pilot. 1149 01:05:18,250 --> 01:05:19,750 Are you trying to give them a heart attack or something? 1150 01:05:21,125 --> 01:05:23,166 If they find out that their goody-two-shoes kid 1151 01:05:23,250 --> 01:05:24,458 turned into a freaking criminal, 1152 01:05:24,791 --> 01:05:25,625 Mom will-- 1153 01:05:26,333 --> 01:05:28,000 Mom will hang herself by the temple bell. 1154 01:05:28,208 --> 01:05:30,083 -So, what the hell do I do then? -I don't know, 1155 01:05:30,375 --> 01:05:31,750 but just shut your trap. 1156 01:05:32,875 --> 01:05:35,166 We didn't get far in life by being honest, that's for sure. 1157 01:05:36,750 --> 01:05:37,708 Listen, no matter what goes down, 1158 01:05:37,916 --> 01:05:40,166 I know for a fact that you're gonna fly a plane someday. 1159 01:05:41,833 --> 01:05:43,166 If not you, then who else would do it? 1160 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Now, let's turn our attention to the major development of the day. 1161 01:05:54,125 --> 01:05:55,291 Breaking news coming in from Mumbai. 1162 01:05:55,500 --> 01:05:58,958 It is reported that it was raining gold on the Moscow-bound flight 1163 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 of Kohinoor Airways. 1164 01:06:01,125 --> 01:06:04,875 Interestingly, the gold fell from the airplane's roof panel during turbulence. 1165 01:06:04,958 --> 01:06:06,750 Do they have the internet in prisons? 1166 01:06:07,875 --> 01:06:10,916 According to sources, around 12 kilograms of gold, 1167 01:06:11,083 --> 01:06:13,583 shaped like chocolates, was seized. 1168 01:06:13,958 --> 01:06:15,208 According to sources! 1169 01:06:15,500 --> 01:06:16,666 Has anyone ever seen these alleged "sources"? 1170 01:06:17,125 --> 01:06:19,041 A lot of time has passed. Who knows whose gold it is? 1171 01:06:19,833 --> 01:06:20,958 It could even belong to Rajvanshi, right? 1172 01:06:21,041 --> 01:06:24,000 It's obvious that officials from the top… 1173 01:06:24,083 --> 01:06:25,458 Don't feel bad, sir. 1174 01:06:28,541 --> 01:06:29,750 Your tip was right, Mala. 1175 01:06:30,250 --> 01:06:31,500 Doesn't matter, sir. 1176 01:06:32,125 --> 01:06:33,125 What can we do? 1177 01:06:34,833 --> 01:06:36,291 Those girls slipped straight through our fingers. 1178 01:06:37,583 --> 01:06:38,583 You don't say. 1179 01:06:52,541 --> 01:06:53,541 In seven years of my career, 1180 01:06:53,625 --> 01:06:56,125 I've seen gold pour out of every freaking place. 1181 01:06:57,583 --> 01:06:58,708 Never from the roof. 1182 01:07:00,583 --> 01:07:02,250 Finally, you put your pilot degree to use. 1183 01:07:02,875 --> 01:07:04,166 Can we talk? 1184 01:07:06,125 --> 01:07:07,000 Please. 1185 01:07:07,583 --> 01:07:08,958 You lost your chance. 1186 01:07:09,083 --> 01:07:10,833 I didn't want to involve you-- 1187 01:07:11,333 --> 01:07:12,208 Let it be. 1188 01:07:17,958 --> 01:07:18,916 What happened to that girl, 1189 01:07:19,916 --> 01:07:22,708 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1190 01:07:25,083 --> 01:07:26,000 Don't call me. 1191 01:07:41,583 --> 01:07:47,625 The shards under my feet Are my broken dreams 1192 01:07:49,000 --> 01:07:55,125 Must keep them together 1193 01:07:56,500 --> 01:08:01,583 Life keeps pranking me 1194 01:08:03,916 --> 01:08:09,000 Leaves me craving every time With no relief in sight 1195 01:08:11,208 --> 01:08:18,208 My luck has dried up And no one in sight 1196 01:08:18,750 --> 01:08:25,458 Images remain incomplete There's no one to add colors 1197 01:08:28,333 --> 01:08:31,583 I drift aimlessly one place to another 1198 01:08:31,666 --> 01:08:34,166 Drifting aimlessly 1199 01:08:34,333 --> 01:08:36,416 No one to guide me 1200 01:08:36,500 --> 01:08:38,958 Drifting aimlessly 1201 01:08:39,041 --> 01:08:41,541 Drifting aimlessly 1202 01:08:41,916 --> 01:08:44,041 Can't find my destination 1203 01:08:44,125 --> 01:08:46,333 I drift aimlessly one place to another 1204 01:08:46,416 --> 01:08:48,708 Drifting aimlessly 1205 01:08:49,125 --> 01:08:51,416 No one to guide me 1206 01:08:51,500 --> 01:08:53,666 Drifting aimlessly 1207 01:08:53,750 --> 01:08:56,208 Drifting aimlessly 1208 01:08:56,625 --> 01:09:00,500 Can't find my destination 1209 01:09:16,083 --> 01:09:23,083 If you ever feel lost 1210 01:09:23,541 --> 01:09:29,958 Look through your memories 1211 01:09:30,708 --> 01:09:37,708 You will find the path to home 1212 01:09:38,250 --> 01:09:43,625 Where lies your savior 1213 01:09:45,125 --> 01:09:48,416 With a debt of 9000 crore rupees, Vijay Walia has fled the country. 1214 01:09:48,500 --> 01:09:50,750 Down with Vijay Walia! 1215 01:09:50,833 --> 01:09:53,833 Out of the frying pan and into the "Kohinoor" fire! 1216 01:09:53,916 --> 01:09:57,000 This is the current situation faced by an employee of Kohinoor Airways. 1217 01:09:57,125 --> 01:10:00,000 Yes, you heard it right, the owner of Kohinoor Airways, Vijay Walia, 1218 01:10:00,083 --> 01:10:02,750 fled the country last night. 1219 01:10:02,833 --> 01:10:06,333 The major question at hand is, there was a lookout notice against him. 1220 01:10:06,416 --> 01:10:07,916 -So, how was he able to leave the country? -What? 1221 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 This question holds great significance at the moment. 1222 01:10:09,500 --> 01:10:10,375 -Vijay Walia, -Hello? 1223 01:10:10,458 --> 01:10:11,625 who has been evading investigations 1224 01:10:11,708 --> 01:10:14,125 -and banks for quite some time… -What? 1225 01:10:14,208 --> 01:10:16,125 -has now fled the country! -Turn the car around. 1226 01:10:16,416 --> 01:10:17,833 We haven't received our salaries for the past six months. 1227 01:10:19,041 --> 01:10:20,208 Why are they giving us false hopes? 1228 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 How many more lies are they going to tell us? 1229 01:10:22,000 --> 01:10:24,083 When he wanted our support, we supported him. 1230 01:10:24,416 --> 01:10:27,083 Only we know how we supported our families. 1231 01:10:27,458 --> 01:10:28,541 I am a single mother, 1232 01:10:29,666 --> 01:10:31,125 and I have a son… 1233 01:10:31,416 --> 01:10:32,791 Relax. 1234 01:10:32,875 --> 01:10:33,791 Let's go. 1235 01:10:35,708 --> 01:10:37,291 Komal, are you okay? 1236 01:10:38,083 --> 01:10:39,916 -What are you doing here? -Komal… 1237 01:10:40,000 --> 01:10:41,166 Sethi ma'am, please don't bother. 1238 01:10:41,625 --> 01:10:42,791 This is not what I expected from you. 1239 01:10:43,291 --> 01:10:44,583 -Let's go. -Komal, please hear me out. 1240 01:10:44,666 --> 01:10:45,750 What should I listen to? 1241 01:10:45,958 --> 01:10:48,583 Your excuse of how you pretended to understand our struggles? 1242 01:10:49,291 --> 01:10:51,208 Divya, not that you care, 1243 01:10:51,791 --> 01:10:53,916 but my son was expelled from his Montessori school. 1244 01:10:55,625 --> 01:10:58,291 I mean, I can't believe I cried in front of you. 1245 01:10:59,958 --> 01:11:01,083 I thought we were friends. 1246 01:11:01,166 --> 01:11:02,125 Oh, please, save it. 1247 01:11:02,208 --> 01:11:04,500 Friends don't snitch on friends to the customs officers. 1248 01:11:05,458 --> 01:11:08,625 Jasmine, I don't like you. In fact, I've never liked you. 1249 01:11:09,041 --> 01:11:09,916 Okay? 1250 01:11:10,500 --> 01:11:13,250 But I never reported you guys. 1251 01:11:14,416 --> 01:11:16,625 Please, leave us alone. 1252 01:11:17,833 --> 01:11:19,666 And, of course, continue your champagne party. 1253 01:11:19,750 --> 01:11:20,625 Let's go. 1254 01:11:27,958 --> 01:11:29,791 First time, I have this feeling… 1255 01:11:31,250 --> 01:11:32,750 that I am not a nice person. 1256 01:11:33,458 --> 01:11:34,750 I only feel bad about… 1257 01:11:35,541 --> 01:11:37,375 blaming Komal unnecessarily. 1258 01:11:38,208 --> 01:11:41,500 But if Komal did not tip them off, then who did? 1259 01:11:42,041 --> 01:11:44,250 Someone knows about us, right? 1260 01:11:45,416 --> 01:11:46,666 Not just knows us… 1261 01:11:48,000 --> 01:11:50,125 but wants to see us behind bars. 1262 01:11:52,333 --> 01:11:53,333 Good God. 1263 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 Let's hope this doesn't come back on us. 1264 01:11:58,041 --> 01:11:59,208 This is a mess! 1265 01:11:59,916 --> 01:12:03,083 But why did the constable say, 1266 01:12:04,250 --> 01:12:06,416 the tip came from an air hostess? 1267 01:12:10,125 --> 01:12:12,666 Did she say "is" or "was"? 1268 01:12:13,625 --> 01:12:16,000 Technically, she said, "was." 1269 01:12:18,250 --> 01:12:19,166 Ex-Kohinoor. 1270 01:12:19,458 --> 01:12:21,458 The informer was an air hostess like them. 1271 01:12:21,541 --> 01:12:23,583 And she knew all four of them! 1272 01:12:24,250 --> 01:12:25,166 Us three… 1273 01:12:25,916 --> 01:12:26,750 and who else? 1274 01:12:28,458 --> 01:12:29,291 Mittal? 1275 01:12:31,500 --> 01:12:33,375 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor 1276 01:12:33,458 --> 01:12:34,500 he would hover all over me… 1277 01:12:35,833 --> 01:12:37,000 like a bug. 1278 01:12:37,083 --> 01:12:38,375 Now, I can't get my hands on him. 1279 01:12:39,375 --> 01:12:42,083 That witch! 1280 01:12:45,916 --> 01:12:47,958 -I'll leave. -Okay. See you. 1281 01:12:48,041 --> 01:12:48,916 Bye. 1282 01:12:51,208 --> 01:12:52,958 -She's leaving. -Is she gone? 1283 01:13:02,875 --> 01:13:04,708 She turned out to be one crafty witch. 1284 01:13:05,791 --> 01:13:07,916 Hurry up with the change. Hand me the bag. 1285 01:13:08,041 --> 01:13:09,333 -Okay. -Madam, my money? 1286 01:13:09,416 --> 01:13:11,583 -I'll send it later. -She's making a run for it. 1287 01:13:20,375 --> 01:13:21,208 Stop. 1288 01:13:26,125 --> 01:13:27,083 Stop, witch. 1289 01:13:32,916 --> 01:13:34,291 How much for these bottle gourds? 1290 01:13:35,208 --> 01:13:36,166 Sudha. 1291 01:13:37,208 --> 01:13:38,666 What have we ever done to you? 1292 01:13:39,166 --> 01:13:41,166 Why were you trying to get us arrested? 1293 01:13:41,458 --> 01:13:42,625 Geetu, please-- 1294 01:13:42,708 --> 01:13:44,666 I get it, we're not close. 1295 01:13:45,333 --> 01:13:47,375 But why snitch on your husband? 1296 01:13:50,375 --> 01:13:52,250 Because he's a dog! 1297 01:13:54,541 --> 01:13:58,291 He found a third Mrs. Mittal. And this time, it's a white chick. 1298 01:13:59,291 --> 01:14:02,041 He spends all his money on that chick, 1299 01:14:02,125 --> 01:14:04,625 while I scrum up change to buy bottle gourds. 1300 01:14:11,583 --> 01:14:16,000 I thought a few days behind bars would fix his mind. 1301 01:14:17,458 --> 01:14:18,375 Sorry. 1302 01:14:19,208 --> 01:14:20,083 Sorry? 1303 01:14:20,875 --> 01:14:22,416 Your revenge game 1304 01:14:22,500 --> 01:14:24,666 could have landed us behind bars. 1305 01:14:25,166 --> 01:14:26,458 Tell me, Sudha, 1306 01:14:27,166 --> 01:14:29,625 where did Mittal get all the gold? 1307 01:14:33,125 --> 01:14:34,041 Hold on. 1308 01:14:34,583 --> 01:14:37,083 You think the gold belonged to my husband? 1309 01:14:39,750 --> 01:14:40,625 I wish. 1310 01:14:41,583 --> 01:14:42,750 He's just a slave. 1311 01:14:43,833 --> 01:14:45,583 Dancing to his master's tune. 1312 01:14:45,916 --> 01:14:47,541 Master? What master? 1313 01:15:05,875 --> 01:15:06,916 The chairman? 1314 01:15:08,625 --> 01:15:09,833 Our chairman? 1315 01:15:10,166 --> 01:15:15,125 Geetu, Vijay Walia is a fraud. 1316 01:15:15,208 --> 01:15:17,833 For years, he's been hauling his black money 1317 01:15:17,916 --> 01:15:19,333 to Al Burj using his airlines. 1318 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 You mean the gold we've been transporting 1319 01:15:23,666 --> 01:15:24,625 belongs to Walia. 1320 01:15:25,333 --> 01:15:26,375 The chairman? 1321 01:15:26,708 --> 01:15:30,083 Wow! He scammed us for our salaries and filled his bank using us. 1322 01:15:30,250 --> 01:15:31,208 Genius. 1323 01:15:31,291 --> 01:15:32,416 Our chairman? 1324 01:15:32,708 --> 01:15:36,750 And with all the money in their bank, the master and slave are hiding in Al Burj. 1325 01:15:39,083 --> 01:15:41,958 In fact, Walia's daughter is getting married next week. 1326 01:15:42,041 --> 01:15:44,166 How can he scam 4,000 people 1327 01:15:44,250 --> 01:15:46,208 and just leave? 1328 01:15:46,583 --> 01:15:47,833 Because he's rich, baby. 1329 01:15:48,708 --> 01:15:49,833 Look at Titanic. 1330 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 The rich escaped in lifeboats. 1331 01:15:52,000 --> 01:15:52,958 And who had to drown? 1332 01:15:54,791 --> 01:15:57,541 And it was us who put him on that boat. 1333 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Great. 1334 01:15:59,666 --> 01:16:01,541 What the hell have we done? 1335 01:16:02,083 --> 01:16:03,625 Yeah, true that. 1336 01:16:14,666 --> 01:16:16,750 We are a family of 4,000 members. 1337 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 We are Kohinoor. 1338 01:16:18,875 --> 01:16:21,416 We'll always shine. In India. 1339 01:16:21,666 --> 01:16:23,666 My son has been expelled from Montessori school. 1340 01:16:23,958 --> 01:16:24,916 What happened to that girl, 1341 01:16:25,250 --> 01:16:28,041 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1342 01:16:48,083 --> 01:16:49,083 I will kill you. 1343 01:16:54,125 --> 01:16:55,208 What is this about? 1344 01:16:55,583 --> 01:16:59,083 So, Walia has been smuggling gold for the past six years. 1345 01:16:59,166 --> 01:17:01,500 Around 10-12 kilos of gold on every trip. 1346 01:17:01,583 --> 01:17:03,458 Just one kilo of gold is worth about 55 lakh rupees, 1347 01:17:03,541 --> 01:17:05,583 so if we make three trips a month, 1348 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 three times twelve times six… 1349 01:17:08,416 --> 01:17:09,750 Approximately 3,000 crore rupees. 1350 01:17:10,000 --> 01:17:10,875 How much? 1351 01:17:11,083 --> 01:17:12,041 Three thousand crores. 1352 01:17:12,250 --> 01:17:14,333 That freaking idiot! 1353 01:17:14,458 --> 01:17:15,375 Exactly. 1354 01:17:15,666 --> 01:17:17,166 We just need to get it back. 1355 01:17:21,833 --> 01:17:23,083 So, you wanna rob him? 1356 01:17:25,416 --> 01:17:27,916 We're not stealing, we're just getting even. 1357 01:17:28,666 --> 01:17:30,625 Do you have any idea how well-connected he is? 1358 01:17:31,708 --> 01:17:33,375 We're "ants" compared to him. 1359 01:17:33,458 --> 01:17:35,958 I don't want to be an "ant" anymore. I've had enough! 1360 01:17:36,750 --> 01:17:38,666 How long will the rich keep exploiting us? 1361 01:17:39,541 --> 01:17:41,833 Our people can't even afford to send their kids to school, 1362 01:17:41,916 --> 01:17:44,958 and that scumbag is using our damn money to get his daughter married. 1363 01:17:45,250 --> 01:17:46,166 Are we freaking stupid? 1364 01:17:47,500 --> 01:17:49,500 Guys, we're the ones who smuggled that gold out of the country, right? 1365 01:17:50,625 --> 01:17:52,166 So now, we're gonna be the ones to bring it back. 1366 01:17:52,541 --> 01:17:53,458 What say? 1367 01:17:53,750 --> 01:17:55,125 Geetu, talk some sense into her. 1368 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 Baby, no use crying over spilled milk. 1369 01:17:58,458 --> 01:18:00,208 We can't be running around trying to catch him. 1370 01:18:01,416 --> 01:18:03,250 But we can give it a try. 1371 01:18:07,416 --> 01:18:09,666 Geetu, you as well? 1372 01:18:09,958 --> 01:18:10,791 What else am I supposed to do? 1373 01:18:11,333 --> 01:18:13,708 Walk the streets at night? 1374 01:18:14,916 --> 01:18:16,708 I've spent my whole life living for others. 1375 01:18:18,541 --> 01:18:19,500 Now, it's my turn. 1376 01:18:22,500 --> 01:18:23,541 If not for others, 1377 01:18:24,250 --> 01:18:25,583 I'll do it just for myself. 1378 01:18:27,416 --> 01:18:29,833 Like you say, to each her own. 1379 01:18:31,375 --> 01:18:33,000 Time to do just that. 1380 01:18:35,625 --> 01:18:36,500 Divya… 1381 01:18:38,541 --> 01:18:39,416 I'm in. 1382 01:18:41,041 --> 01:18:41,958 Okay, fine. 1383 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 I'm out! 1384 01:18:44,833 --> 01:18:45,666 Go, 1385 01:18:46,500 --> 01:18:48,750 why should you care about someone else's problems anyway? 1386 01:18:50,000 --> 01:18:50,916 I'm leaving, okay? 1387 01:18:51,583 --> 01:18:52,500 Then go. 1388 01:19:23,708 --> 01:19:28,333 You should always have someone in your life you can call your own. 1389 01:19:46,916 --> 01:19:50,375 And how are you planning to fund this little "project" of yours? 1390 01:19:54,250 --> 01:19:56,958 You need money to make money. 1391 01:19:58,791 --> 01:20:00,583 Time to put this fancy bag to use. 1392 01:20:03,041 --> 01:20:04,333 You may be the head girl, 1393 01:20:05,541 --> 01:20:06,750 but this is my turf. 1394 01:20:07,166 --> 01:20:08,500 And what is that? 1395 01:20:09,208 --> 01:20:10,083 Crime. 1396 01:20:12,416 --> 01:20:15,458 Wow, that was a quick change of heart. 1397 01:20:16,375 --> 01:20:18,375 I've always gotten screwed for my own selfish reasons. 1398 01:20:19,083 --> 01:20:22,250 Thought I'd try getting screwed for others for a change. 1399 01:20:22,958 --> 01:20:26,750 And besides, you guys wouldn't last two days in prison without me. 1400 01:20:27,708 --> 01:20:28,708 True that. 1401 01:20:30,625 --> 01:20:32,583 But guys, how the hell are we gonna find Walia? 1402 01:20:33,125 --> 01:20:35,458 Well, the dog always knows where its owner is. 1403 01:21:08,791 --> 01:21:09,833 Is the address correct? 1404 01:21:10,166 --> 01:21:11,791 Yes, Sudha gave us this address. 1405 01:21:12,750 --> 01:21:14,583 Look. There's the dog. 1406 01:21:26,125 --> 01:21:29,041 Gold, so much gold 1407 01:21:30,583 --> 01:21:31,458 What? 1408 01:21:31,833 --> 01:21:32,708 Our gold. 1409 01:21:35,416 --> 01:21:36,916 Come on. Follow! 1410 01:21:50,041 --> 01:21:52,541 This dude is minting money. 1411 01:21:55,833 --> 01:21:57,416 Come on, let's go. 1412 01:22:11,000 --> 01:22:11,958 Stop. 1413 01:22:13,041 --> 01:22:14,208 Where are we? 1414 01:22:15,875 --> 01:22:19,791 The Palace Hotel. 5,600 acres of pure luxury. 1415 01:22:20,750 --> 01:22:22,000 Five swimming pools, 1416 01:22:22,083 --> 01:22:24,333 nine restaurants, 612 rooms. 1417 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 All suites. 1418 01:22:27,125 --> 01:22:28,000 And the rate? 1419 01:22:28,291 --> 01:22:29,666 Way out of our budget. 1420 01:22:30,791 --> 01:22:31,666 Let's go. 1421 01:22:32,666 --> 01:22:33,625 To ask about the rate? 1422 01:22:34,541 --> 01:22:35,416 Let's go! 1423 01:22:56,583 --> 01:22:58,000 Too damn expensive. Let's bail. 1424 01:22:58,583 --> 01:22:59,583 Geetu, sit down. 1425 01:22:59,750 --> 01:23:01,583 -But… -Waiter? 1426 01:23:04,750 --> 01:23:05,875 Hey, Mittal! 1427 01:23:13,958 --> 01:23:16,208 That idiot has completely transformed himself overseas. 1428 01:23:18,750 --> 01:23:20,500 The suit he's rocking costs 12 lakh rupees. 1429 01:23:20,833 --> 01:23:23,958 Played the innocent fool and swindled others' cash. 1430 01:23:30,375 --> 01:23:31,250 Let's bounce. 1431 01:23:31,333 --> 01:23:34,041 It's a hundred-dollar coffee, I'll even slurp the damn froth. 1432 01:24:00,958 --> 01:24:04,083 Oh, so this is where he's hosting the wedding! 1433 01:24:05,958 --> 01:24:08,000 The night of the wedding is our best bet. 1434 01:24:08,541 --> 01:24:10,541 Everyone will be downstairs, busy with the wedding shenanigans. 1435 01:24:12,000 --> 01:24:16,000 We just gotta sneak into Walia's suite. That's all. 1436 01:24:16,375 --> 01:24:17,416 That's all? 1437 01:24:17,625 --> 01:24:18,791 So simple, right? 1438 01:24:19,250 --> 01:24:20,916 And what about all the fancy cameras everywhere? 1439 01:24:21,000 --> 01:24:22,125 You think nobody will notice us? 1440 01:24:23,375 --> 01:24:24,333 Oh, shit! 1441 01:24:30,333 --> 01:24:31,333 Staff. 1442 01:24:31,666 --> 01:24:33,375 Nobody notices the staff. 1443 01:24:33,458 --> 01:24:35,708 We have to get a job here. 1444 01:24:36,000 --> 01:24:36,916 Staff? 1445 01:24:40,000 --> 01:24:40,875 Here? 1446 01:24:41,458 --> 01:24:42,666 And how the hell will we do that? 1447 01:24:44,541 --> 01:24:46,500 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1448 01:24:46,583 --> 01:24:49,833 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1449 01:24:49,916 --> 01:24:51,708 She left. 1450 01:24:57,458 --> 01:24:58,750 I'm sorry, Geetu. 1451 01:24:59,250 --> 01:25:00,791 I just couldn't take it anymore. 1452 01:25:02,666 --> 01:25:03,958 If I were in your shoes, 1453 01:25:04,833 --> 01:25:06,500 I would've left him a while ago. 1454 01:25:15,625 --> 01:25:18,583 Think of me as the hotel's HR manager. 1455 01:25:19,083 --> 01:25:21,250 What job do you want? 1456 01:25:21,875 --> 01:25:22,791 Plumber. 1457 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Security guard. 1458 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Chef. 1459 01:25:25,166 --> 01:25:27,125 Cleaner. Janitor. 1460 01:25:27,333 --> 01:25:28,458 Gardner. 1461 01:25:28,625 --> 01:25:29,625 Laundry. 1462 01:25:29,958 --> 01:25:30,958 Massage. 1463 01:25:31,166 --> 01:25:32,041 House-keeping. 1464 01:25:35,208 --> 01:25:36,083 Two thousand. 1465 01:25:36,291 --> 01:25:37,166 Rupees? 1466 01:25:38,916 --> 01:25:39,833 Dollars?! 1467 01:25:42,416 --> 01:25:44,750 A very good evening to the new housekeeping team. 1468 01:25:44,833 --> 01:25:45,666 Welcome aboard. 1469 01:25:45,958 --> 01:25:48,208 We've got 540 total guests. 1470 01:25:48,541 --> 01:25:50,375 Every evening, right before we start our shift, 1471 01:25:50,458 --> 01:25:52,166 we have a half-hour briefing. 1472 01:25:52,625 --> 01:25:54,416 Nobody is on the floor during that time. 1473 01:25:54,875 --> 01:25:56,250 Now, that's our window. 1474 01:25:56,458 --> 01:25:57,666 We have a teeny-weeny problem. 1475 01:25:58,041 --> 01:26:00,291 There are 18 cameras from Walia's suite to the elevator 1476 01:26:00,375 --> 01:26:02,958 and 104 cameras from the elevator to the service exit. 1477 01:26:03,041 --> 01:26:05,458 Nobody notices the staff until something goes missing. 1478 01:26:06,041 --> 01:26:07,958 So, the cops will definitely look at those video recordings. 1479 01:26:08,416 --> 01:26:10,833 And my face will be plastered on every "wanted" poster. 1480 01:26:11,375 --> 01:26:12,291 What the hell do we do now? 1481 01:26:17,750 --> 01:26:18,916 I quit doing all that stuff. 1482 01:26:19,000 --> 01:26:19,875 Chintu! 1483 01:26:20,958 --> 01:26:23,208 Chintu, you're my brother, right? 1484 01:26:23,750 --> 01:26:26,625 Come on, do it for me, pretty please. 1485 01:26:27,291 --> 01:26:28,333 Fine, enough with the sweet talk. 1486 01:26:29,166 --> 01:26:31,625 I want an iPhone… 18. 1487 01:26:31,875 --> 01:26:33,833 18? That thing isn't even released yet. 1488 01:26:34,708 --> 01:26:35,625 Hello? 1489 01:26:37,000 --> 01:26:37,916 Idiot. 1490 01:26:39,166 --> 01:26:42,125 The hotel's security camera feed goes straight into the server room. 1491 01:26:42,208 --> 01:26:45,041 All the footage, except for the live stuff, gets saved onto the hard drive. 1492 01:26:45,625 --> 01:26:47,458 We'll have to corrupt the hard drive. 1493 01:27:19,208 --> 01:27:22,000 Shaftab Karimi. 1494 01:27:22,375 --> 01:27:23,291 Hi, cutie. 1495 01:27:27,708 --> 01:27:30,291 Oh! Sharraya! 1496 01:27:30,625 --> 01:27:32,625 Every hotel has its own system. 1497 01:27:33,166 --> 01:27:35,333 The dental kit, conditioner… 1498 01:27:36,458 --> 01:27:41,083 Hey, only the guests get access to the presidential suite. 1499 01:27:41,625 --> 01:27:43,125 Observe and study. 1500 01:27:46,583 --> 01:27:47,541 Housekeeping. 1501 01:27:48,625 --> 01:27:49,500 Hurry up! 1502 01:27:50,083 --> 01:27:52,250 I'll put the towels in the bathroom, and you clean the room in the meantime. 1503 01:27:52,333 --> 01:27:53,625 Don't disturb the guests at all. 1504 01:27:58,875 --> 01:27:59,875 Too much fabric. 1505 01:28:01,708 --> 01:28:02,541 Too pink. 1506 01:28:04,458 --> 01:28:05,333 Too yellow! 1507 01:28:08,125 --> 01:28:09,041 Too shiny! 1508 01:28:09,208 --> 01:28:11,041 It's my wedding, okay. Not a dance bar! 1509 01:28:12,541 --> 01:28:14,125 Not the one. What the hell! 1510 01:28:14,250 --> 01:28:16,875 Papa! I need a new designer. 1511 01:28:19,916 --> 01:28:20,791 Congratulations. 1512 01:28:21,125 --> 01:28:23,916 Only guests have access to key cards of their private suites. 1513 01:28:24,000 --> 01:28:26,166 And the code is changed on a daily basis. 1514 01:28:26,833 --> 01:28:29,291 That means we have to pinch the card on the wedding? 1515 01:28:30,083 --> 01:28:33,416 I only need a few minutes with that Walia. 1516 01:28:33,500 --> 01:28:34,625 The lift or the lobby. 1517 01:28:35,041 --> 01:28:36,625 I can get the key card from him. 1518 01:28:36,791 --> 01:28:38,791 What about the barbarians he has on the payroll? 1519 01:28:39,291 --> 01:28:42,291 Will the bodyguards do nothing? 1520 01:28:42,500 --> 01:28:44,958 They won't let us anywhere near Walia. 1521 01:28:46,625 --> 01:28:49,458 Not us, but… 1522 01:28:55,583 --> 01:28:57,583 Hello, Mr. Mittal. 1523 01:29:01,916 --> 01:29:06,416 So, you're here to steal from Mr. Walia. 1524 01:29:07,208 --> 01:29:08,041 Correct. 1525 01:29:09,208 --> 01:29:13,708 And you want me to help you with that? 1526 01:29:14,208 --> 01:29:15,166 Correct. 1527 01:29:18,791 --> 01:29:20,375 Why don't I frame you instead? 1528 01:29:22,250 --> 01:29:25,791 See, I already told you, it's pointless. We thought it would benefit him-- 1529 01:29:25,875 --> 01:29:28,750 Wait, wait, wait! Benefit me? 1530 01:29:32,000 --> 01:29:33,000 Come on, Mr. Mittal, 1531 01:29:33,416 --> 01:29:35,500 it's Mr. Walia who's getting all the money. 1532 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 After years of loyalty… 1533 01:29:38,125 --> 01:29:39,250 what did you get? 1534 01:29:41,666 --> 01:29:44,375 Tea, coffee, biscuits? 1535 01:29:45,208 --> 01:29:46,083 Biscuits. 1536 01:29:49,083 --> 01:29:51,666 The new Mrs. Mittal… 1537 01:29:52,458 --> 01:29:53,666 seems expensive. 1538 01:29:53,750 --> 01:29:54,666 No… 1539 01:29:56,208 --> 01:29:57,500 Geetu, what's your opinion? 1540 01:29:58,125 --> 01:30:01,666 I think he deserves five percent for his hard work. 1541 01:30:02,000 --> 01:30:02,875 No way! 1542 01:30:04,291 --> 01:30:05,333 Seven percent. 1543 01:30:05,833 --> 01:30:06,666 Seven?! 1544 01:30:07,083 --> 01:30:08,500 Seven percent in hand! 1545 01:30:08,750 --> 01:30:09,958 We'll work together! 1546 01:30:10,041 --> 01:30:11,875 We'll work together. Done. 1547 01:30:13,291 --> 01:30:14,500 Just remember two things. 1548 01:30:14,791 --> 01:30:17,750 Don't get caught. And for God's sake, don't die. 1549 01:30:19,750 --> 01:30:22,041 Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking. 1550 01:30:22,125 --> 01:30:23,875 Welcome aboard. 1551 01:30:24,291 --> 01:30:25,916 Our crew will make sure you're well taken care of, 1552 01:30:26,000 --> 01:30:29,750 but we kindly ask you to fasten your corset 1553 01:30:29,833 --> 01:30:32,666 to prevent your heart from popping out. 1554 01:30:34,125 --> 01:30:36,208 Whisk me away, my love so sweet 1555 01:30:38,708 --> 01:30:41,083 You always make my heart skip a beat 1556 01:30:43,708 --> 01:30:45,916 Whisk me away, my love so sweet 1557 01:30:46,000 --> 01:30:48,291 You always make my heart skip a beat 1558 01:30:48,416 --> 01:30:50,791 With unwavering devotion and dedication 1559 01:30:50,875 --> 01:30:52,666 With unwavering devotion and dedication 1560 01:30:52,750 --> 01:30:53,791 -You've brought chaos -Where are you? 1561 01:30:53,875 --> 01:30:55,541 -Making life a tough equation -I'm in! 1562 01:30:55,625 --> 01:30:57,625 Whatcha got! Whatcha got! Whatcha got! 1563 01:30:58,083 --> 01:31:00,250 Whatcha got! Whatcha got! 1564 01:31:00,833 --> 01:31:03,041 Whatcha got under that dress, girl? 1565 01:31:03,125 --> 01:31:04,791 Whatcha got there? 1566 01:31:05,625 --> 01:31:07,708 Whatcha got under that dress, girl? 1567 01:31:07,791 --> 01:31:09,791 Whatcha got there? 1568 01:31:10,416 --> 01:31:12,708 Whatcha got under that veil, girl? 1569 01:31:12,791 --> 01:31:14,458 Whatcha got there? 1570 01:31:15,208 --> 01:31:19,125 -Whatcha got under that veil, girl? -Ma'am, these are with 24-karat gold. 1571 01:31:19,708 --> 01:31:22,291 Listen, save a few pieces for me for later. 1572 01:31:24,000 --> 01:31:26,583 Geetu, why don't you ever talk about standards? 1573 01:31:26,916 --> 01:31:29,208 -Fine, don't. -Baby, you are too much, too much! 1574 01:31:29,291 --> 01:31:30,416 Make sure you don't drop it 1575 01:31:30,500 --> 01:31:31,541 It guards my heart 1576 01:31:31,625 --> 01:31:32,750 You aren't gonna be able to fix it 1577 01:31:32,833 --> 01:31:34,083 It guards my heart 1578 01:31:34,166 --> 01:31:35,250 Make sure you don't drop it 1579 01:31:35,333 --> 01:31:36,458 It guards my heart 1580 01:31:36,541 --> 01:31:37,666 You aren't gonna be able to fix it 1581 01:31:37,750 --> 01:31:39,083 It guards my heart 1582 01:31:39,166 --> 01:31:44,125 -Hand your heart to your beloved -Whatcha got! 1583 01:31:44,208 --> 01:31:46,083 -Your sweet love -Whatcha got! 1584 01:31:48,833 --> 01:31:51,166 Whatcha got under that dress, girl? 1585 01:31:51,250 --> 01:31:52,875 Whatcha got there? 1586 01:31:53,625 --> 01:31:55,958 Whatcha got under that veil, girl? 1587 01:31:56,041 --> 01:31:57,791 Whatcha got there? 1588 01:31:58,416 --> 01:32:00,666 Whatcha got under that veil, girl? 1589 01:32:00,750 --> 01:32:02,416 Whatcha got there? 1590 01:32:03,125 --> 01:32:05,083 Whatcha got under that veil, girl? 1591 01:32:05,166 --> 01:32:06,833 -Whatcha got there? -Chintu, he's not budging an inch. 1592 01:32:07,250 --> 01:32:08,166 One minute. 1593 01:32:13,625 --> 01:32:14,458 How about now? 1594 01:32:16,625 --> 01:32:17,916 Okay, whatever you did, 1595 01:32:18,000 --> 01:32:19,333 I don't wanna know. Bye. 1596 01:32:20,750 --> 01:32:23,041 Whatcha got under that veil, girl? 1597 01:32:23,125 --> 01:32:24,833 Whatcha got there? 1598 01:32:25,541 --> 01:32:27,916 Whatcha got under that veil, girl? 1599 01:32:28,000 --> 01:32:28,833 Whatcha got there? 1600 01:32:39,666 --> 01:32:44,125 My skirt made of silk, so pure and fine 1601 01:32:44,416 --> 01:32:49,375 It's expensive, a treasure of mine 1602 01:32:49,458 --> 01:32:51,833 I walk, skirt lifted with grace 1603 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 I walk veil-faced 1604 01:32:54,291 --> 01:32:59,166 Oh God, what all do I protect and keep safe? 1605 01:32:59,250 --> 01:33:01,041 Oh God! 1606 01:33:01,125 --> 01:33:02,833 Hey, girl! 1607 01:33:03,583 --> 01:33:05,125 Hey, girl! 1608 01:33:06,041 --> 01:33:07,458 Hey, girl! 1609 01:33:09,666 --> 01:33:11,875 Share the secrets within Your heart's deep core 1610 01:33:11,958 --> 01:33:14,083 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1611 01:33:14,166 --> 01:33:16,708 Your pull on me An irresistible magnetic might 1612 01:33:16,791 --> 01:33:19,166 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1613 01:33:19,250 --> 01:33:21,541 Share the secrets within Your heart's deep core 1614 01:33:21,625 --> 01:33:23,958 What dreams were denied What ambitions do you adore? 1615 01:33:24,041 --> 01:33:27,000 Girls, the camera's disabled. We're good to go. 1616 01:33:27,333 --> 01:33:29,666 Come on, Cinderella. It's midnight. 1617 01:33:29,750 --> 01:33:30,875 Come on. 1618 01:33:30,958 --> 01:33:33,375 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1619 01:33:33,458 --> 01:33:35,916 Your pull on me An irresistible magnetic might 1620 01:33:36,000 --> 01:33:38,666 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1621 01:34:04,625 --> 01:34:05,541 Nothing here. 1622 01:34:06,125 --> 01:34:07,041 Divya, let's go. 1623 01:34:39,583 --> 01:34:41,916 No! Guys, it has to be somewhere here. 1624 01:34:42,000 --> 01:34:42,833 Just check. 1625 01:34:43,583 --> 01:34:45,583 Check. Where the hell could it go? It's got to be here. 1626 01:34:45,666 --> 01:34:46,875 Let's get the hell out of here. I'm done trying to be a hero. 1627 01:34:46,958 --> 01:34:48,041 Let's bounce. Divya, come on. 1628 01:34:48,750 --> 01:34:49,875 Let's go. 1629 01:34:49,958 --> 01:34:51,541 He must've stashed it in this room somewhere. 1630 01:34:51,625 --> 01:34:52,875 It's not possible. 1631 01:34:54,041 --> 01:34:56,375 Any safe? Any locker? It has to be here. 1632 01:34:56,458 --> 01:34:57,625 -That witch! -Divya! 1633 01:34:57,708 --> 01:34:59,041 Who called that damn witch! 1634 01:34:59,125 --> 01:35:00,166 I couldn't even see her face! 1635 01:35:01,500 --> 01:35:03,208 Divya, it's over. 1636 01:35:03,333 --> 01:35:04,458 We lost. 1637 01:35:04,583 --> 01:35:05,416 Okay? 1638 01:35:05,583 --> 01:35:06,458 Come on, let's go. 1639 01:35:06,541 --> 01:35:07,750 To hell with her! 1640 01:35:08,083 --> 01:35:09,500 You get that out of my face! 1641 01:35:09,750 --> 01:35:10,708 Get up! 1642 01:35:11,708 --> 01:35:12,541 Let's go. 1643 01:35:14,791 --> 01:35:17,083 I am Vijay Walia's daughter. 1644 01:35:17,166 --> 01:35:20,500 My father runs India's biggest airline. 1645 01:35:20,833 --> 01:35:21,708 God! 1646 01:35:22,125 --> 01:35:23,333 Stupid people! 1647 01:35:51,458 --> 01:35:52,458 So, what's next? 1648 01:35:53,916 --> 01:35:56,416 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1649 01:35:57,958 --> 01:36:00,000 You can come too if you ever want a free meal. 1650 01:36:03,208 --> 01:36:04,250 Game over, guys. 1651 01:36:37,708 --> 01:36:38,958 Welcome, Mr. Walia. 1652 01:36:40,625 --> 01:36:41,583 So, what's next? 1653 01:36:43,041 --> 01:36:45,875 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1654 01:36:47,000 --> 01:36:48,958 You can come too if you ever want a free meal. 1655 01:36:51,166 --> 01:36:52,208 Game over, guys. 1656 01:36:53,083 --> 01:36:56,000 Maybe not just yet. 1657 01:36:57,208 --> 01:36:58,458 What did you snatch this time? 1658 01:36:59,416 --> 01:37:00,583 Plan B, baby. 1659 01:37:01,583 --> 01:37:02,458 Plan B. 1660 01:37:10,541 --> 01:37:12,083 We lost, Jasmine. 1661 01:37:12,166 --> 01:37:13,708 That's it. Let's head home. 1662 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 We didn't come this far to go back. 1663 01:37:17,125 --> 01:37:20,208 That idiot is going on a private jet to the Cayman Islands. 1664 01:37:22,708 --> 01:37:24,333 You mean this is where the gold could be. 1665 01:37:24,875 --> 01:37:25,708 Maybe. 1666 01:37:26,416 --> 01:37:27,375 Oh! 1667 01:37:29,291 --> 01:37:31,041 Flight leaves at 7:00 a.m. 1668 01:37:31,166 --> 01:37:32,291 From runway number six. 1669 01:37:33,541 --> 01:37:35,208 And this is the crew. 1670 01:37:36,875 --> 01:37:38,000 Bloody pervert. 1671 01:37:45,041 --> 01:37:47,041 Oh! I'm sorry, madam. Come. 1672 01:37:54,916 --> 01:37:55,750 Jasmine ma'am. 1673 01:37:56,375 --> 01:37:57,458 Where should I send them? 1674 01:38:10,291 --> 01:38:11,125 Good morning. 1675 01:38:11,250 --> 01:38:14,958 I'm Eris Fernandez, and I'm joined by my colleague Dale Pinto, 1676 01:38:15,041 --> 01:38:17,541 and we would like to welcome everyone on board. 1677 01:38:18,083 --> 01:38:20,208 Sit back and enjoy your flight. 1678 01:38:27,333 --> 01:38:28,750 Geetu, ready? 1679 01:38:29,875 --> 01:38:31,750 Son, there's nothing left in India now. 1680 01:38:31,833 --> 01:38:33,000 No standard of living. 1681 01:38:33,500 --> 01:38:35,458 Taxation, corruption… 1682 01:38:36,625 --> 01:38:40,291 We work hard, and someone else takes away the money. 1683 01:38:41,208 --> 01:38:42,750 It's so unfair. 1684 01:38:51,625 --> 01:38:52,500 Hello! 1685 01:38:53,458 --> 01:38:54,291 Too sweet. 1686 01:38:56,500 --> 01:38:57,333 Okay… 1687 01:38:58,666 --> 01:39:01,708 I'll leave you lovebirds private in my jet. 1688 01:39:08,333 --> 01:39:09,375 Too orangey. 1689 01:39:15,791 --> 01:39:16,791 Too watery. 1690 01:39:21,458 --> 01:39:22,541 Too green! 1691 01:39:25,166 --> 01:39:26,125 Too oily! 1692 01:39:27,041 --> 01:39:29,541 Okay, you know what? Never mind the food, just get me a pillow. 1693 01:39:38,041 --> 01:39:40,083 She ain't eating anything but my brains. 1694 01:39:40,875 --> 01:39:42,708 We're all out of pills. 1695 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Go to sleep, Daddy's little princess. 1696 01:39:46,375 --> 01:39:47,375 Just go to sleep. 1697 01:40:26,041 --> 01:40:28,083 Papa! 1698 01:40:31,000 --> 01:40:32,541 Papa! 1699 01:40:41,625 --> 01:40:43,791 Papa, wake up! 1700 01:40:44,708 --> 01:40:47,041 Papa! Papa, wake up! 1701 01:40:49,166 --> 01:40:50,083 She doesn't eat anything. 1702 01:40:50,166 --> 01:40:51,375 Where the heck does she get all that energy from? 1703 01:40:54,333 --> 01:40:55,833 Protein shake, witch! 1704 01:40:56,291 --> 01:40:57,166 Papa! 1705 01:40:57,250 --> 01:41:00,208 -Papa, wake up! -Geetu! 1706 01:41:00,291 --> 01:41:01,416 -Geetu! -Yeah… 1707 01:41:01,500 --> 01:41:02,750 Papa, wake up! 1708 01:41:04,500 --> 01:41:05,375 Come on! 1709 01:41:10,458 --> 01:41:13,166 You're ruining my manicure! 1710 01:41:13,500 --> 01:41:14,541 Stop it! 1711 01:41:16,958 --> 01:41:19,416 -Untie me! -Quick, this girl is nuts! 1712 01:41:27,000 --> 01:41:33,333 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1713 01:41:39,041 --> 01:41:41,833 You are! 1714 01:41:50,541 --> 01:41:52,750 Hello, Captain! SOS, Captain! SOS! 1715 01:41:53,000 --> 01:41:54,333 This is your captain speaking. 1716 01:41:54,416 --> 01:41:55,750 Oh, Captain, thank God! 1717 01:41:55,833 --> 01:41:57,000 These chicks are crazy! 1718 01:41:57,083 --> 01:41:58,750 They assaulted me! They've hijacked the plane! 1719 01:41:58,833 --> 01:42:00,625 You have to help us now! 1720 01:42:00,708 --> 01:42:02,750 Don't worry. We'll get you out of there. 1721 01:42:03,000 --> 01:42:04,666 Oh, thank God. Thank you, Captain. 1722 01:42:05,333 --> 01:42:07,083 Why the hell are you whispering? 1723 01:42:08,958 --> 01:42:10,875 I'll get there. Be strong. 1724 01:42:12,041 --> 01:42:13,416 And guess who their pilot is. 1725 01:42:17,833 --> 01:42:18,791 Geetu. 1726 01:42:19,541 --> 01:42:20,583 Your number is up. 1727 01:42:21,000 --> 01:42:25,416 -Make sure he gets a good view. -Hey, girl! 1728 01:42:28,833 --> 01:42:30,875 -Double whiskey on the rocks. -Sure. 1729 01:42:32,833 --> 01:42:34,500 Hey there, Captain Wadhera! 1730 01:42:35,750 --> 01:42:36,666 Oh, Mrs. Geeta. 1731 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 You? 1732 01:42:39,250 --> 01:42:40,583 Looks like today's my lucky day. 1733 01:42:40,875 --> 01:42:42,000 Or maybe it's mine. 1734 01:42:45,916 --> 01:42:47,375 By the way, how many pills did you use? 1735 01:42:49,166 --> 01:42:50,125 Seven. 1736 01:43:00,416 --> 01:43:05,000 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1737 01:43:12,083 --> 01:43:14,125 Geetu! 1738 01:43:15,416 --> 01:43:16,291 Divya! 1739 01:43:16,708 --> 01:43:17,583 What are you doing? 1740 01:43:20,916 --> 01:43:22,083 I can't land this plane. 1741 01:43:22,458 --> 01:43:24,958 -What? -This is a weird plane. 1742 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 The buttons are not where they should be. 1743 01:43:26,791 --> 01:43:28,916 -It's okay. Get up. -No ground support. No ATC. 1744 01:43:29,000 --> 01:43:30,333 I can't do this. 1745 01:43:30,416 --> 01:43:32,625 Divya, you're a capable pilot. You're good at everything. You-- 1746 01:43:32,708 --> 01:43:33,750 I can't do it! 1747 01:43:34,458 --> 01:43:35,750 It's not as easy as it seems. 1748 01:43:36,000 --> 01:43:38,375 Maintaining altitude without ILS and aircraft alignment. 1749 01:43:38,458 --> 01:43:40,041 And we can easily overshoot or undershoot. 1750 01:43:40,125 --> 01:43:41,833 And there is no threshold bar. I can't-- 1751 01:43:43,250 --> 01:43:44,500 Fly the damn plane! 1752 01:43:52,375 --> 01:43:53,916 What the hell are you reading now? 1753 01:43:54,000 --> 01:43:55,625 Alright, so the runway is somewhere nearby. 1754 01:43:56,208 --> 01:43:57,791 But since we don't have any ground support, 1755 01:43:58,375 --> 01:43:59,625 I'll have to find it manually. 1756 01:43:59,875 --> 01:44:01,166 Manually? And that means? 1757 01:44:06,083 --> 01:44:07,541 You can see it, right? 1758 01:44:09,791 --> 01:44:10,666 Did you find it? 1759 01:44:13,375 --> 01:44:14,208 Found it. 1760 01:44:19,541 --> 01:44:20,416 Ready? 1761 01:44:20,916 --> 01:44:21,833 Are you? 1762 01:44:29,041 --> 01:44:31,375 Glory to the Goddess! Let's rock! 1763 01:44:33,208 --> 01:44:34,250 No! 1764 01:44:35,750 --> 01:44:39,541 We're all gonna die because of your stupid Plan B, Jasmine! 1765 01:44:39,666 --> 01:44:42,416 Oh, God, please let me live. I'm finally rich. 1766 01:44:42,791 --> 01:44:44,000 I swear, I'll make offerings every Tuesday. 1767 01:44:44,083 --> 01:44:45,208 Please! 1768 01:44:45,291 --> 01:44:46,458 I promise I will. 1769 01:44:46,541 --> 01:44:47,708 Please! 1770 01:45:10,583 --> 01:45:12,500 Honk that horn! Press the horn! 1771 01:45:13,125 --> 01:45:14,208 Get out of the way! 1772 01:45:15,458 --> 01:45:17,250 Move, holy cows! Please! 1773 01:45:17,333 --> 01:45:20,708 -Move! -Move! 1774 01:45:44,708 --> 01:45:45,541 Yes! 1775 01:45:47,250 --> 01:45:49,083 Ladies and idiots, 1776 01:45:49,166 --> 01:45:52,333 you have reached your fated destination. 1777 01:45:52,666 --> 01:45:56,083 The temperature outside is going to be quite blistering for you. 1778 01:45:56,166 --> 01:45:57,916 Hey, who are you? 1779 01:45:58,500 --> 01:45:59,333 And where am I? 1780 01:45:59,833 --> 01:46:01,916 Welcome home, Mr. Walia. 1781 01:46:02,375 --> 01:46:06,333 So, we kindly advise you to tighten your girdles 1782 01:46:06,541 --> 01:46:12,708 and not contact our crew for any kind of assistance. 1783 01:46:15,000 --> 01:46:17,541 Nanheri, you probably have never heard of it. 1784 01:46:18,291 --> 01:46:20,208 We had this crappy airport… 1785 01:46:21,208 --> 01:46:22,666 that never saw any planes. 1786 01:46:23,541 --> 01:46:24,500 That is before today. 1787 01:46:27,166 --> 01:46:29,416 No matter how many grand dreams we have as kids. 1788 01:46:29,500 --> 01:46:30,541 To be a pilot, 1789 01:46:30,625 --> 01:46:31,458 a beauty queen, 1790 01:46:31,541 --> 01:46:32,583 A ceo. 1791 01:46:32,666 --> 01:46:34,833 Life and people always mess up those dreams. 1792 01:46:35,375 --> 01:46:37,375 And we let them mess them up. 1793 01:46:38,916 --> 01:46:41,708 Oh, hello, those are ours! 1794 01:46:42,416 --> 01:46:43,291 Yes. 1795 01:46:43,458 --> 01:46:44,291 "Ours." 1796 01:46:45,500 --> 01:46:47,458 You don't always get what's rightfully yours. 1797 01:46:47,875 --> 01:46:48,791 Sometimes you have to snatch it. 1798 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 We middle-class people are very obedient. 1799 01:46:57,125 --> 01:46:59,500 Yes, sir. No, sir. Sorry, sir. 1800 01:47:00,250 --> 01:47:03,958 But only oppress us as much as we can bear. 1801 01:47:05,416 --> 01:47:07,458 The country's gold is finally back. 1802 01:47:08,000 --> 01:47:10,208 Now, whether this is a miracle or fate remains uncertain. 1803 01:47:10,375 --> 01:47:11,750 However, one thing is clear… 1804 01:47:11,833 --> 01:47:14,333 Tonight, the employees of Kohinoor Airways 1805 01:47:14,416 --> 01:47:15,875 will have a peaceful night's sleep. 1806 01:47:22,125 --> 01:47:23,416 Naughty boy. 1807 01:47:25,083 --> 01:47:26,833 With cameraman Trimbak Jalota, 1808 01:47:26,916 --> 01:47:28,500 this is reporter Vishambhar Pratap, signing off. 1809 01:47:28,583 --> 01:47:31,208 Gold, so much gold 1810 01:47:31,291 --> 01:47:33,916 Pure gold is my heart 1811 01:47:34,000 --> 01:47:36,708 Can you hear 1812 01:47:36,791 --> 01:47:39,333 What my heart 1813 01:47:39,416 --> 01:47:41,666 Jai, please don't hang up. 1814 01:47:46,625 --> 01:47:47,958 Divya Rana from Haryana… 1815 01:47:48,625 --> 01:47:49,500 what a landing! 1816 01:47:49,958 --> 01:47:50,833 You see, 1817 01:47:51,666 --> 01:47:53,750 sometimes you gotta create your own fate. 1818 01:47:57,041 --> 01:47:58,083 Oh! 1819 01:47:58,708 --> 01:48:00,791 Looks like the terminal is finally open. 1820 01:48:02,750 --> 01:48:09,458 Finally, the dawn is here 1821 01:48:09,541 --> 01:48:11,250 Don't spend it all. 1822 01:48:13,541 --> 01:48:16,250 And you, please spend some of it. 1823 01:48:16,833 --> 01:48:18,541 You know, they say even a tiny ant can… 1824 01:48:19,291 --> 01:48:20,583 mess up a big old elephant. 1825 01:48:21,000 --> 01:48:23,083 And here, we had three of them. 127821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.