Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,482
-[car engine revs]
-[opening theme song plays]
2
00:00:30,217 --> 00:00:33,971
CRASH
3
00:00:34,055 --> 00:00:36,348
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,432 --> 00:00:38,976
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:39,060 --> 00:00:41,896
[officer] He was a resident of this
neighborhood named Jung Geunsoo.
6
00:00:41,979 --> 00:00:43,731
There have been many incidents.
7
00:00:43,814 --> 00:00:45,775
When he was found, he reeked of alcohol.
8
00:00:45,858 --> 00:00:49,695
At first, we thought it was
a simple death of a drunk person.
9
00:00:49,779 --> 00:00:52,656
I see. It's a pedestrian accident.
You saw the victim yesterday?
10
00:00:52,740 --> 00:00:55,576
[witness] He was picking a fight
with a man in a black bucket hat.
11
00:00:55,659 --> 00:00:59,080
What? A man in a black bucket hat.
He's the one the woman told us about.
12
00:00:59,163 --> 00:01:01,540
I think he was wandering
around the neighborhood.
13
00:01:01,624 --> 00:01:02,792
[shutter clicks]
14
00:01:02,875 --> 00:01:04,585
[Donggi] He was run over by two cars.
15
00:01:04,668 --> 00:01:07,171
The estimated time of death
is between 2:00 to 4:00 a.m.
16
00:01:07,254 --> 00:01:10,382
The tire mark on the neck
is a product used for medium-sized cars.
17
00:01:10,466 --> 00:01:12,760
The tire mark on the leg
is one used for taxis.
18
00:01:12,843 --> 00:01:15,888
The remaining cars are the black Stinger
19
00:01:15,971 --> 00:01:19,558
and the silver Festa
with the broken brake light on the left.
20
00:01:19,642 --> 00:01:20,893
And this is the only taxi.
21
00:01:20,976 --> 00:01:23,187
Let's catch the taxi first.
22
00:01:23,270 --> 00:01:25,689
[Hyunkyung]
A joint investigation unit will be set up.
23
00:01:25,773 --> 00:01:27,233
For the serial robbery and rape case.
24
00:01:27,316 --> 00:01:29,193
You're working hard in an intense team.
25
00:01:36,367 --> 00:01:37,576
Inspector Cha.
26
00:01:38,160 --> 00:01:39,161
Right.
27
00:01:45,126 --> 00:01:45,960
All right.
28
00:01:49,213 --> 00:01:50,214
[tires screech]
29
00:01:50,297 --> 00:01:54,135
CRASH
30
00:01:54,844 --> 00:01:57,429
EPISODE 5
31
00:02:07,273 --> 00:02:09,108
You're working hard in an intense team.
32
00:02:14,196 --> 00:02:15,447
Who is he?
33
00:02:16,866 --> 00:02:19,702
I mean the man we said hello to earlier.
34
00:02:20,911 --> 00:02:24,456
Oh, he's Deputy Commissioner Pyo Myunghak.
35
00:02:26,041 --> 00:02:28,085
He has big ambitions.
36
00:02:28,169 --> 00:02:29,795
I think he'll go to Yeouido.
37
00:02:30,379 --> 00:02:31,839
Why? Are you interested?
38
00:02:33,007 --> 00:02:36,051
I met him a long time ago.
39
00:02:36,135 --> 00:02:37,553
The deputy commissioner? When?
40
00:02:54,612 --> 00:02:57,198
VICTIMS, DATE AND LOCATION
41
00:02:57,281 --> 00:02:58,782
We selected the likely areas
42
00:02:58,866 --> 00:03:01,493
and dispatched officers
to patrol 24 hours a day.
43
00:03:06,123 --> 00:03:07,666
How much time do you need?
44
00:03:07,750 --> 00:03:08,959
You have the DNA.
45
00:03:09,043 --> 00:03:10,753
Will two weeks suffice?
46
00:03:10,836 --> 00:03:13,297
-We'll wrap up the case in ten days.
-Okay.
47
00:03:14,006 --> 00:03:17,468
Uh, the public is very much interested
in this case.
48
00:03:17,551 --> 00:03:20,221
It has been all over the news for days.
49
00:03:20,304 --> 00:03:23,641
The higher-ups are
under a lot of pressure.
50
00:03:24,767 --> 00:03:25,851
Do you all understand?
51
00:03:25,935 --> 00:03:27,186
[all] Yes, sir.
52
00:03:28,729 --> 00:03:29,730
Do you?
53
00:03:29,813 --> 00:03:31,023
[all] Yes, sir!
54
00:03:32,524 --> 00:03:33,525
Meeting adjourned.
55
00:03:35,194 --> 00:03:37,404
[chattering]
56
00:03:40,282 --> 00:03:43,410
PUBLIC TRANSPORTATION
CONTROL CENTER
57
00:03:45,204 --> 00:03:48,040
Between 2:00 to 4:00 a.m. on the 23rd,
58
00:03:48,123 --> 00:03:50,584
this taxi passed through Ansu-dong.
59
00:03:51,585 --> 00:03:53,629
-What's the license plate number?
-Here.
60
00:03:54,463 --> 00:03:56,966
LOCATION TRACKING DATA
DATE AUGUST 23RD, 2024
61
00:03:57,049 --> 00:03:58,884
He called in sick.
62
00:03:58,968 --> 00:04:01,136
It was sudden,
so we couldn't find a replacement.
63
00:04:02,012 --> 00:04:03,681
He's usually diligent.
64
00:04:04,807 --> 00:04:06,308
-The car is here.
-Okay.
65
00:04:14,984 --> 00:04:17,111
Uh, may we check the dashcam of this car?
66
00:04:17,194 --> 00:04:18,612
-Sure.
-Thank you.
67
00:04:21,240 --> 00:04:22,241
Let's see.
68
00:04:22,324 --> 00:04:23,450
PLAY
69
00:04:24,159 --> 00:04:24,994
NO VIDEOS
70
00:04:27,371 --> 00:04:28,747
It's already been wiped clean.
71
00:04:30,207 --> 00:04:33,377
Okay. We'll return this after we check it.
72
00:04:33,460 --> 00:04:35,254
Okay. But what is this about?
73
00:04:35,337 --> 00:04:38,424
May we check the digital operation record
in the office?
74
00:04:39,008 --> 00:04:40,801
-Sure.
-[Sohee] Thank you.
75
00:04:43,762 --> 00:04:46,432
It used to be your precinct,
so it'd be easy to work.
76
00:04:46,515 --> 00:04:49,226
Isn't that why you gave me this case?
77
00:04:50,102 --> 00:04:53,981
If you get labeled as incompetent,
I'll lose face.
78
00:04:54,606 --> 00:04:56,525
Please save my face this time.
79
00:04:56,608 --> 00:04:59,111
-I promise not to be a detriment.
-Okay.
80
00:04:59,903 --> 00:05:01,613
Are you still trying to win over
Min Sohee?
81
00:05:01,697 --> 00:05:03,615
She wouldn't even meet your eye earlier.
82
00:05:04,700 --> 00:05:07,870
She's stubborn, so it's taking some time.
83
00:05:07,953 --> 00:05:10,831
Gosh, giving up quickly could be
the winning move.
84
00:05:13,334 --> 00:05:17,004
I know you want to take her to HQ,
but she's too unyielding.
85
00:05:18,047 --> 00:05:21,216
What use is a sharp knife
if you don't know whom it's pointing at?
86
00:05:23,260 --> 00:05:24,803
Let's wrap up this case quickly
87
00:05:25,429 --> 00:05:27,431
and get another Mugunghwa badge.
88
00:05:41,737 --> 00:05:42,696
Mr. Yoon Pilsung?
89
00:05:44,323 --> 00:05:47,117
Why are you drinking
when you called in sick?
90
00:05:49,036 --> 00:05:50,412
Who are you?
91
00:05:53,040 --> 00:05:55,626
We're from TCI of Namgang Police Station.
92
00:05:56,752 --> 00:06:00,422
The day before yesterday… [sighs]
…late at night on the 23rd,
93
00:06:00,506 --> 00:06:03,258
you ran over a collapsed man
in Ansu-dong, didn't you?
94
00:06:05,552 --> 00:06:06,553
Me?
95
00:06:07,596 --> 00:06:10,099
No, th-that can't be.
96
00:06:11,183 --> 00:06:13,435
I-If it was late at night
the day before yesterday…
97
00:06:14,019 --> 00:06:16,980
Oh, I think I know
what you're talking about.
98
00:06:17,064 --> 00:06:20,109
After dropping off a passenger
on top of the hill,
99
00:06:20,192 --> 00:06:23,487
I ran over a dead cat or something.
100
00:06:31,703 --> 00:06:35,207
This is your record
from the taxi operation record device.
101
00:06:37,501 --> 00:06:40,796
If you look here,
at 2:34 a.m. on the 23rd,
102
00:06:40,879 --> 00:06:43,382
you stopped
in front of Ansu-dong 17-gil, 59
103
00:06:43,465 --> 00:06:46,552
for 2 minutes and 19 seconds.
104
00:06:47,177 --> 00:06:49,054
I think 2 minutes and 19 seconds
105
00:06:49,138 --> 00:06:52,891
is enough time to check
whether you ran over a cat or a person.
106
00:06:53,475 --> 00:06:56,854
The deleted dashcam videos
will be restored soon, so cut the act.
107
00:06:59,606 --> 00:07:02,860
Did that man die?
108
00:07:11,702 --> 00:07:13,287
[Pilsung] We're here.
109
00:07:13,370 --> 00:07:15,038
-For goodness' sake.
-[passenger] Already?
110
00:07:15,122 --> 00:07:17,791
[Pilsung] I was on my way back
after dropping off a passenger.
111
00:07:19,293 --> 00:07:20,794
[thud]
112
00:07:25,132 --> 00:07:26,425
What was that?
113
00:07:37,352 --> 00:07:38,645
What's this?
114
00:07:38,729 --> 00:07:39,730
[shouts]
115
00:07:40,981 --> 00:07:42,941
What should I do? What should I do?
116
00:07:50,741 --> 00:07:53,619
Just then,
my daughter's face came to mind.
117
00:07:57,498 --> 00:08:00,167
My daughter is getting married next month.
118
00:08:00,751 --> 00:08:03,795
I worried about what would happen
119
00:08:04,880 --> 00:08:07,341
if people found out
that her father ran over a man
120
00:08:07,424 --> 00:08:09,134
while driving a taxi.
121
00:08:13,013 --> 00:08:14,598
[cries]
122
00:08:16,016 --> 00:08:18,227
[Yeonho] There is a chance
he was already dead.
123
00:08:19,269 --> 00:08:22,439
Another car had run over the victim
and fled before you did.
124
00:08:22,523 --> 00:08:26,193
The area that particular car ran over
was the direct cause of death.
125
00:08:27,402 --> 00:08:30,948
By the act of the settlement
of traffic accidents,
126
00:08:31,865 --> 00:08:34,117
you aren't penalized
for running over a dead person.
127
00:08:34,660 --> 00:08:39,665
You gave up on
an opportunity to prove your innocence.
128
00:08:43,085 --> 00:08:45,504
[crying]
129
00:09:00,686 --> 00:09:02,688
[crying continues]
130
00:09:11,113 --> 00:09:12,906
[Sohee sighs]
131
00:09:13,824 --> 00:09:14,825
[Yeonho] Are you okay?
132
00:09:17,035 --> 00:09:19,037
You look upset.
133
00:09:21,498 --> 00:09:24,376
Do you know what the hardest part
of traffic investigation is?
134
00:09:25,836 --> 00:09:30,632
It's that, in many cases,
the culprit is often another victim.
135
00:09:32,884 --> 00:09:34,553
Of course, there are many bad ones.
136
00:09:56,867 --> 00:09:59,578
LETTER OF APPRECIATION
137
00:09:59,661 --> 00:10:02,456
AWARD CERTIFICATE
138
00:10:16,261 --> 00:10:18,096
[Sohee's dad] Did you have dinner?
139
00:10:18,180 --> 00:10:19,181
You're not sleeping?
140
00:10:19,264 --> 00:10:23,602
[groans] If you haven't,
have some doenjang stew I made.
141
00:10:23,685 --> 00:10:25,687
It's okay. Don't worry about me.
142
00:10:25,771 --> 00:10:26,772
Go back to sleep.
143
00:10:27,564 --> 00:10:28,982
-[grunts]
-I'm not going to eat.
144
00:10:29,066 --> 00:10:31,234
-I'm full. Go to sleep.
-[grunts]
145
00:10:33,820 --> 00:10:36,198
-I'm going to the restroom.
-Okay.
146
00:10:38,700 --> 00:10:40,410
[toilet flushes]
147
00:10:43,747 --> 00:10:44,873
It's tasty.
148
00:10:47,417 --> 00:10:48,460
[Sohee's dad sighs]
149
00:10:49,711 --> 00:10:50,837
I thought you were full.
150
00:10:51,505 --> 00:10:52,506
Well,
151
00:10:53,256 --> 00:10:54,966
I was just going to have a taste.
152
00:10:55,050 --> 00:10:57,219
You didn't have dinner until this hour?
153
00:10:57,302 --> 00:10:59,096
I don't need rice. I'll just have--
154
00:11:01,473 --> 00:11:02,557
I'll have some.
155
00:11:03,308 --> 00:11:04,393
It's tasty.
156
00:11:05,769 --> 00:11:06,645
Dad.
157
00:11:06,728 --> 00:11:09,856
You add something to the doenjang stew
in secret, don't you?
158
00:11:09,940 --> 00:11:13,151
Why does mine taste different
when I use the same recipe?
159
00:11:13,235 --> 00:11:16,822
A meal someone else makes for you
tastes better.
160
00:11:16,905 --> 00:11:17,906
Mmm.
161
00:11:19,574 --> 00:11:21,326
-It's delicious.
-[grunts]
162
00:11:25,372 --> 00:11:26,623
The radish kimchi is insane.
163
00:11:26,707 --> 00:11:27,999
-It's insane, right?
-Yes.
164
00:11:28,083 --> 00:11:29,418
The radish was high-quality.
165
00:11:36,717 --> 00:11:38,009
What is it?
166
00:11:38,719 --> 00:11:39,803
Dad.
167
00:11:40,762 --> 00:11:42,264
Promise me one thing.
168
00:11:43,390 --> 00:11:46,893
If you hit someone by accident
while driving,
169
00:11:46,977 --> 00:11:48,937
call the police no matter what.
170
00:11:49,020 --> 00:11:51,565
Don't run away because no one saw you.
171
00:11:51,648 --> 00:11:54,776
I can't believe you.
I'm not the type to do that.
172
00:11:54,860 --> 00:11:58,780
[sighs] You're right. You'd rather
get arrested than run away.
173
00:11:59,781 --> 00:12:01,116
But promise me just in case.
174
00:12:01,199 --> 00:12:03,535
Stop talking nonsense and eat.
175
00:12:03,618 --> 00:12:06,121
I won't be able to eat
unless you make a promise.
176
00:12:06,204 --> 00:12:07,080
Promise me.
177
00:12:09,332 --> 00:12:10,292
I promise.
178
00:12:12,878 --> 00:12:14,296
-Thank you for the food.
-Okay.
179
00:12:43,867 --> 00:12:46,369
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
180
00:12:46,453 --> 00:12:47,537
[grunts]
181
00:12:47,621 --> 00:12:48,830
[groans]
182
00:12:48,914 --> 00:12:51,291
[pants]
183
00:12:52,667 --> 00:12:55,378
You've been getting attacked the same way.
184
00:12:55,462 --> 00:12:57,297
Everyone has their own attacking pattern.
185
00:12:57,380 --> 00:12:59,341
You need to remember it well.
186
00:12:59,424 --> 00:13:03,053
-[panting]
-All right. Attack me this time.
187
00:13:09,935 --> 00:13:11,102
[grunts]
188
00:13:12,979 --> 00:13:14,731
Why can't you land an attack once?
189
00:13:16,024 --> 00:13:17,526
How will you catch the culprit?
190
00:13:18,235 --> 00:13:20,737
What good is being smart
if your body can't keep up?
191
00:13:20,821 --> 00:13:22,489
It's the same with the bicycle.
192
00:13:22,572 --> 00:13:25,367
If the culprit runs off in a car,
will you chase him on a bike?
193
00:13:25,450 --> 00:13:27,410
A police officer shouldn't be slow.
194
00:13:27,494 --> 00:13:29,371
You'll lose the chance to save someone.
195
00:13:30,539 --> 00:13:31,456
Okay.
196
00:13:38,046 --> 00:13:39,089
[Yeonho grunting]
197
00:13:43,426 --> 00:13:45,679
-What are you doing? A shoulder throw?
-[panting]
198
00:13:45,762 --> 00:13:47,180
To do the shoulder throw,
199
00:13:47,681 --> 00:13:49,683
pull the elbow downward with force.
200
00:13:49,766 --> 00:13:50,725
[both grunt]
201
00:13:52,644 --> 00:13:53,645
[Yeonho pants]
202
00:13:53,728 --> 00:13:57,357
For goodness' sake.
I told you not to show me your back.
203
00:13:59,025 --> 00:14:00,110
[Yeonho groans]
204
00:14:00,193 --> 00:14:02,737
Do you surrender? Tap out.
Tap out if you surrender.
205
00:14:05,991 --> 00:14:06,825
Tap out.
206
00:14:08,326 --> 00:14:09,202
Tap out.
207
00:14:11,371 --> 00:14:12,372
[Yeonho grunts]
208
00:14:14,833 --> 00:14:15,834
[Sohee] My goodness.
209
00:14:18,003 --> 00:14:19,004
Inspector Cha.
210
00:14:21,172 --> 00:14:22,465
Inspector Cha.
211
00:14:22,549 --> 00:14:25,010
I told you to tap out.
212
00:14:25,844 --> 00:14:27,512
-Inspector Cha. Yes?
-Lieutenant.
213
00:14:27,596 --> 00:14:30,098
Yoon Pilsung's dashcam videos
have been restored.
214
00:14:31,808 --> 00:14:33,685
-Did you kill him?
-No.
215
00:14:37,105 --> 00:14:38,607
He isn't breathing.
216
00:14:41,610 --> 00:14:42,611
What?
217
00:14:43,820 --> 00:14:45,488
Gosh, that startled me.
218
00:14:47,365 --> 00:14:48,575
Please save me.
219
00:14:48,658 --> 00:14:50,118
-Gosh, you startled me.
-[Yeonho panting]
220
00:14:50,911 --> 00:14:51,745
Are you okay?
221
00:14:56,124 --> 00:14:57,584
-Are you okay?
-Yes.
222
00:15:01,296 --> 00:15:04,591
-Tap out like this. Tap.
-Okay.
223
00:15:05,300 --> 00:15:07,969
[pants]
224
00:15:13,350 --> 00:15:15,268
-[thud]
-[tires screech]
225
00:15:16,269 --> 00:15:17,354
[Chaeman sighs]
226
00:15:17,437 --> 00:15:19,898
He was quite visible.
How did he fail to see him?
227
00:15:20,732 --> 00:15:22,692
Since it's a dashcam video,
228
00:15:22,776 --> 00:15:25,236
the field of vision is broader
than of the driver.
229
00:15:25,320 --> 00:15:27,906
He was turning into a narrow alley too.
230
00:15:27,989 --> 00:15:29,783
It's easy to miss what's on the road
231
00:15:29,866 --> 00:15:32,202
when you're steering the wheel.
Let's keep watching.
232
00:15:39,960 --> 00:15:41,378
[Sohee sighs]
233
00:15:41,461 --> 00:15:43,004
It's just as he said.
234
00:15:43,713 --> 00:15:46,341
His daughter's wedding
stopped him from calling the police.
235
00:15:47,092 --> 00:15:48,134
Hold on.
236
00:15:49,469 --> 00:15:50,804
Can you rewind it a bit?
237
00:15:55,475 --> 00:15:56,476
[Yeonho] Over there.
238
00:15:59,104 --> 00:16:01,439
That's the silver Festa, isn't it?
239
00:16:01,523 --> 00:16:03,733
It has a broken brake light.
It's the suspect.
240
00:16:03,817 --> 00:16:08,905
If that's the hit-and-runner,
why did they stay behind and not flee?
241
00:16:09,781 --> 00:16:10,782
Let's keep watching.
242
00:16:11,408 --> 00:16:12,575
-Okay.
-Let's watch.
243
00:16:15,078 --> 00:16:15,996
Stop.
244
00:16:16,621 --> 00:16:18,248
Let's watch the rear camera.
245
00:16:18,331 --> 00:16:19,332
[grunts]
246
00:16:22,544 --> 00:16:24,129
Play it one frame at a time.
247
00:16:27,757 --> 00:16:28,800
Stop.
248
00:16:31,970 --> 00:16:33,304
There's someone inside.
249
00:16:33,388 --> 00:16:35,056
Hold on. That's…
250
00:16:35,140 --> 00:16:37,892
It's the man who got in a fight
with the victim, Jung Geunsoo.
251
00:16:37,976 --> 00:16:39,102
What? Then he was there…
252
00:16:39,185 --> 00:16:40,812
He was watching
253
00:16:41,730 --> 00:16:43,732
-until a second car showed up.
-[gasps]
254
00:16:45,025 --> 00:16:46,693
[phone rings]
255
00:16:46,776 --> 00:16:48,361
This is Eo Hyunkyung of TCI.
256
00:16:49,738 --> 00:16:50,739
Yes.
257
00:16:51,698 --> 00:16:52,782
Did you find it?
258
00:16:53,700 --> 00:16:55,368
They found the silver Festa.
259
00:16:57,912 --> 00:17:00,415
We received a report about a car
without a phone number
260
00:17:00,498 --> 00:17:02,542
in someone's designated parking spot.
261
00:17:02,625 --> 00:17:04,544
The license plate is fake.
262
00:17:04,627 --> 00:17:07,714
We checked the VIN and
saw it was stolen ten days ago.
263
00:17:08,590 --> 00:17:09,716
Let's see.
264
00:17:15,263 --> 00:17:16,556
[smacks lips]
265
00:17:16,639 --> 00:17:18,516
-It has been scissored.
-Scissored?
266
00:17:18,600 --> 00:17:22,145
Yes. If you stab the keyhole
with scissors and turn it upward,
267
00:17:22,228 --> 00:17:23,980
it takes less than two seconds.
268
00:17:25,273 --> 00:17:28,109
It's an old-fashioned method.
It doesn't work on modern cars.
269
00:17:28,193 --> 00:17:31,237
A car thief drove around in a stolen car
270
00:17:31,321 --> 00:17:33,239
and killed a man by running him over.
271
00:17:33,823 --> 00:17:36,326
That explains the hit-and-run.
272
00:17:36,409 --> 00:17:37,911
He already removed the SD card.
273
00:17:40,288 --> 00:17:41,247
[sighs]
274
00:17:41,331 --> 00:17:42,457
By the way,
275
00:17:43,083 --> 00:17:45,877
a car was reported stolen last night.
276
00:17:47,837 --> 00:17:49,297
What was the car model?
277
00:17:49,380 --> 00:17:51,424
A Pride. It's an old car.
278
00:17:51,508 --> 00:17:54,094
I got a cheap used car
since I had just gotten my license.
279
00:17:54,636 --> 00:17:57,055
Still, the dashcam and GPS were new.
280
00:17:57,138 --> 00:17:59,933
I see. Were there any valuables
inside the vehicle?
281
00:18:00,016 --> 00:18:02,644
My wallet. I can be quite forgetful.
282
00:18:03,770 --> 00:18:04,771
I see.
283
00:18:04,854 --> 00:18:07,774
Okay, we'll get back to you. Thank you.
284
00:18:10,485 --> 00:18:12,153
Which division received the report?
285
00:18:12,237 --> 00:18:14,280
Namgang Police Station's
Criminal Division.
286
00:18:14,823 --> 00:18:16,407
I see. All right.
287
00:18:16,491 --> 00:18:18,952
We'll go and check. Thank you.
288
00:18:19,035 --> 00:18:20,578
I'll get going then.
289
00:18:25,333 --> 00:18:30,130
What's up with Superintendent So?
Why didn't he investigate already?
290
00:18:30,213 --> 00:18:32,423
They're busy catching the serial rapist.
291
00:18:33,216 --> 00:18:35,093
He travels in stolen cars.
292
00:18:35,176 --> 00:18:39,180
Then it's likely he will commit crimes
outside of our jurisdiction.
293
00:18:41,224 --> 00:18:44,185
See if there were any car theft cases
targeting old models
294
00:18:44,269 --> 00:18:46,354
-in other precincts.
-Okay.
295
00:18:47,856 --> 00:18:51,317
By the way, where are Donggi
and Inspector Cha?
296
00:18:51,818 --> 00:18:53,695
They're checking the surveillance cameras.
297
00:19:00,118 --> 00:19:02,871
Are you okay?
Why didn't you tap out earlier?
298
00:19:04,080 --> 00:19:07,125
I wanted to see what would happen.
299
00:19:07,208 --> 00:19:08,209
What?
300
00:19:13,965 --> 00:19:15,175
[Yeonho] Here.
301
00:19:15,258 --> 00:19:17,302
Isn't this the man
who killed Jung Geunsoo?
302
00:19:17,385 --> 00:19:18,845
The hit-and-runner.
303
00:19:20,638 --> 00:19:21,973
Is that a cigarette?
304
00:19:23,057 --> 00:19:26,060
A man in a black bucket hat.
He's the one the woman told us about.
305
00:19:29,689 --> 00:19:30,773
A cigarette.
306
00:19:34,861 --> 00:19:35,862
Where are you going?
307
00:19:38,072 --> 00:19:39,115
[grunts]
308
00:19:40,366 --> 00:19:41,910
Ma'am, plastic bags.
309
00:19:41,993 --> 00:19:44,162
Do you have plastic bags? I'll take a few.
310
00:19:44,245 --> 00:19:46,497
I'll take some chopsticks too. Thank you.
311
00:19:53,671 --> 00:19:54,964
What are you doing?
312
00:19:55,048 --> 00:19:57,508
-The man in the bucket hat.
-Yes?
313
00:19:57,592 --> 00:19:59,219
We caught him on the CCTV.
314
00:19:59,302 --> 00:20:01,721
CCTV. And?
315
00:20:01,804 --> 00:20:04,057
He was holding a cigarette in his hand.
316
00:20:04,724 --> 00:20:06,726
Oh! A cigarette.
317
00:20:06,809 --> 00:20:09,103
-Are those chopsticks? Give me.
-[Donggi] Yes.
318
00:20:09,187 --> 00:20:10,605
-And a bag.
-Here it is.
319
00:20:12,398 --> 00:20:14,525
What is it? What's going on?
320
00:20:17,111 --> 00:20:19,113
Here. Cigarettes.
321
00:20:19,197 --> 00:20:21,908
I see. It must be a lead.
322
00:20:23,701 --> 00:20:25,119
[Sohee] Yes, cigarette butts.
323
00:20:25,203 --> 00:20:28,122
They're from a scene
and may have the culprit's DNA.
324
00:20:30,166 --> 00:20:31,417
Yes.
325
00:20:31,501 --> 00:20:33,711
But there are quite a lot.
326
00:20:36,172 --> 00:20:37,215
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
327
00:20:37,298 --> 00:20:39,050
[So] Hey, Min Sohee.
328
00:20:40,802 --> 00:20:42,345
See for yourself.
329
00:20:42,428 --> 00:20:46,349
My men haven't gone home in days
because of the serial rapist.
330
00:20:46,432 --> 00:20:47,684
A car thief?
331
00:20:47,767 --> 00:20:51,896
Then you should've called for backup
or transferred the case.
332
00:20:51,980 --> 00:20:53,439
[So] Hey, Min Sohee!
333
00:20:59,487 --> 00:21:01,114
Can't you grasp the situation?
334
00:21:01,614 --> 00:21:03,574
Don't you know
what a joint investigation is?
335
00:21:03,658 --> 00:21:06,369
Must I explain every detail to you?
336
00:21:06,911 --> 00:21:10,665
A man was crushed to death by a car.
The culprit is a car thief.
337
00:21:11,291 --> 00:21:13,626
Had we caught the car thief sooner,
338
00:21:14,669 --> 00:21:16,170
no one would've died.
339
00:21:18,548 --> 00:21:19,632
Excuse me?
340
00:21:29,058 --> 00:21:30,059
[Taeju] Superintendent So.
341
00:21:31,144 --> 00:21:33,479
Do you have the eighth victim's statement?
342
00:21:33,563 --> 00:21:35,273
Oh. Yes.
343
00:21:47,035 --> 00:21:50,913
The documents are in the cabinet,
so do whatever you want with them.
344
00:21:51,414 --> 00:21:52,415
Get out of my way.
345
00:22:00,131 --> 00:22:01,132
[door opens]
346
00:22:02,425 --> 00:22:03,509
[door slams]
347
00:22:15,605 --> 00:22:16,856
Let's go.
348
00:22:22,904 --> 00:22:23,905
[door closes]
349
00:22:23,988 --> 00:22:26,157
-[Yeonho] What's wrong?
-[Sohee] What do you mean?
350
00:22:26,240 --> 00:22:27,950
[Yeonho] Why are you walking so fast?
351
00:22:28,034 --> 00:22:29,952
[Sohee] Don't you know?
I always walk fast.
352
00:22:30,036 --> 00:22:31,037
[Taeju] Min Sohee.
353
00:22:33,122 --> 00:22:34,123
[sighs]
354
00:22:42,215 --> 00:22:43,549
Do you need help?
355
00:22:44,175 --> 00:22:45,385
No, thank you.
356
00:22:46,844 --> 00:22:50,098
We met briefly earlier
with Deputy Commissioner Pyo.
357
00:22:51,057 --> 00:22:51,974
Yes.
358
00:22:53,518 --> 00:22:56,979
He is Director General Lee Taeju
of Major Crimes Division.
359
00:22:57,063 --> 00:22:59,857
This is Inspector Cha Yeonho,
a new member of my team.
360
00:23:00,691 --> 00:23:01,692
I'm Lee Taeju.
361
00:23:02,693 --> 00:23:04,153
Let's shake hands another time.
362
00:23:07,281 --> 00:23:09,200
Please take good care of Lieutenant Min.
363
00:23:13,788 --> 00:23:15,039
Let's talk as we go.
364
00:23:17,083 --> 00:23:17,959
[Sohee sighs]
365
00:23:21,921 --> 00:23:23,047
[phone buzzing]
366
00:23:27,176 --> 00:23:28,386
[voicemail] The number you've dialed…
367
00:23:28,469 --> 00:23:29,887
What are you doing?
368
00:23:31,305 --> 00:23:33,182
So you didn't change your number.
369
00:23:34,267 --> 00:23:36,310
I was checking,
since I couldn't reach you.
370
00:23:36,394 --> 00:23:37,228
[sighs]
371
00:23:40,648 --> 00:23:41,899
Is your father doing well?
372
00:23:41,983 --> 00:23:44,235
Private conversations
are for private occasions.
373
00:23:49,407 --> 00:23:52,994
[Taeju] You must've gotten my text.
Why didn't you reply?
374
00:23:53,077 --> 00:23:54,203
Don't you like the offer?
375
00:23:54,287 --> 00:23:55,955
I don't think it's my place.
376
00:23:57,373 --> 00:23:58,833
You don't think it's your place.
377
00:23:59,542 --> 00:24:03,629
Everyone's dying to join
the headquarters' Major Crimes Division.
378
00:24:03,713 --> 00:24:04,714
That's good.
379
00:24:05,840 --> 00:24:08,050
Choose from the ones
who are dying to join.
380
00:24:08,134 --> 00:24:09,886
Such an opportunity is hard to come by.
381
00:24:09,969 --> 00:24:12,263
You should learn to accept a favor.
382
00:24:13,431 --> 00:24:15,725
It's too bad
that I'm not sly like a certain someone.
383
00:24:16,809 --> 00:24:18,186
-Min Sohee.
-And that position
384
00:24:18,269 --> 00:24:20,104
shouldn't be handed over as a favor.
385
00:24:20,897 --> 00:24:22,607
It's the Major Crimes Division.
386
00:24:22,690 --> 00:24:25,818
You should find the most fitting
and responsible person,
387
00:24:25,902 --> 00:24:28,696
not treat it as a stepping-stone
to success, like you do.
388
00:24:29,405 --> 00:24:33,784
Such old-fashioned practice should
be eradicated, Director General Lee Taeju.
389
00:24:38,289 --> 00:24:40,583
-[elevator dings]
-[electronic voice] The doors are opening.
390
00:24:51,093 --> 00:24:53,304
-[dings]
-[electronic voice] The doors are closing.
391
00:24:54,180 --> 00:24:55,723
Do you have an appointment?
392
00:24:56,474 --> 00:24:57,517
No.
393
00:24:58,351 --> 00:24:59,435
Do you like porgy?
394
00:25:02,104 --> 00:25:03,105
Yes, sure.
395
00:25:07,860 --> 00:25:09,153
[huffs]
396
00:25:15,326 --> 00:25:16,327
It's fine.
397
00:25:23,960 --> 00:25:25,670
Why? What is it?
398
00:25:27,296 --> 00:25:28,798
If you have something to say, go ahead.
399
00:25:30,550 --> 00:25:32,260
Do you have coins?
400
00:25:42,812 --> 00:25:44,355
Let me tell you this just in case.
401
00:25:46,649 --> 00:25:50,528
Don't date anyone at your workplace.
If it doesn't work out…
402
00:25:50,611 --> 00:25:51,445
[smacks lips]
403
00:25:51,529 --> 00:25:52,530
You saw how it was.
404
00:25:55,992 --> 00:25:57,410
Why aren't you going?
405
00:26:00,538 --> 00:26:03,958
Others are dying to join
Major Crimes Division.
406
00:26:04,917 --> 00:26:06,002
[sighs]
407
00:26:06,085 --> 00:26:08,379
It isn't a position I earned
with my talent.
408
00:26:10,506 --> 00:26:13,926
If it's someone's favor, I'll be indebted.
409
00:26:15,428 --> 00:26:17,805
Then I'll be forced to do things
against my will.
410
00:26:17,888 --> 00:26:19,807
[sighs]
411
00:26:20,891 --> 00:26:23,311
I can't do that
since I have a bad personality.
412
00:26:26,522 --> 00:26:27,940
You're right.
413
00:26:29,692 --> 00:26:31,110
What am I right about?
414
00:26:34,113 --> 00:26:35,573
If you're done, let's go.
415
00:26:36,574 --> 00:26:38,284
What am I right about?
416
00:26:38,367 --> 00:26:41,579
Answer me, Inspector Cha.
Me having a bad personality?
417
00:26:41,662 --> 00:26:43,164
I'm not done with my beverage.
418
00:26:43,247 --> 00:26:44,749
Why won't you answer me?
419
00:26:44,832 --> 00:26:45,791
Inspector Cha.
420
00:26:53,382 --> 00:26:57,428
It must be hard to work
at a police station at the front lines.
421
00:26:59,680 --> 00:27:03,017
It was Deputy Commissioner's request,
so I'll finish it as soon as possible.
422
00:27:03,100 --> 00:27:04,310
Of course.
423
00:27:05,394 --> 00:27:06,687
[sighs]
424
00:27:06,771 --> 00:27:10,858
It's upsetting that such a heinous crime
occurred at our precinct.
425
00:27:10,941 --> 00:27:12,068
For goodness' sake.
426
00:27:13,861 --> 00:27:16,197
In any case, I'm disappointed.
427
00:27:16,947 --> 00:27:20,242
You could've given me a heads up
about it to me,
428
00:27:21,035 --> 00:27:22,328
at the very least.
429
00:27:22,411 --> 00:27:24,455
You know the Deputy Commissioner's style.
430
00:27:26,499 --> 00:27:28,167
[Kyungmo] I can't believe you.
431
00:27:28,250 --> 00:27:31,587
I heard that you were very successful
these days.
432
00:27:31,671 --> 00:27:34,882
-My goodness.
-When I look at you,
433
00:27:34,965 --> 00:27:38,427
I'm reminded of the Deputy Commissioner
in his younger days.
434
00:27:38,511 --> 00:27:41,555
Shall I say the aura? Or charisma?
435
00:27:41,639 --> 00:27:45,184
He seems serious and strict on the outside
but very soft on the inside.
436
00:27:45,267 --> 00:27:46,268
A doppelgänger.
437
00:27:47,186 --> 00:27:51,649
You play golf, right?
We should go to the field…
438
00:27:55,861 --> 00:27:58,698
I saw someone new in TCI.
439
00:27:59,949 --> 00:28:02,868
His name is Cha Yeonho.
440
00:28:02,952 --> 00:28:04,870
He joined through special recruitment.
441
00:28:04,954 --> 00:28:08,290
He graduated from KAIST
and worked as an insurance investigator.
442
00:28:08,374 --> 00:28:10,584
In any case, he's an eccentric one.
443
00:28:12,628 --> 00:28:15,256
-You must be busy being in charge…
-[phone buzzes]
444
00:28:15,339 --> 00:28:17,299
…of the joint investigation unit.
445
00:28:17,383 --> 00:28:20,344
Why are you worried about a new recruit?
446
00:28:20,428 --> 00:28:21,762
DEPUTY COMMISSIONER PYO
447
00:28:21,846 --> 00:28:22,680
Please excuse me.
448
00:28:25,516 --> 00:28:26,642
Yes, Deputy Commissioner.
449
00:28:29,603 --> 00:28:33,399
Has he always been that annoying?
Was he always like that?
450
00:28:34,066 --> 00:28:35,985
Gosh, how obnoxious.
451
00:28:37,737 --> 00:28:39,113
[Donggi] I'm back.
452
00:28:39,196 --> 00:28:41,615
We have the DNA analysis
for the cigarette butts.
453
00:28:41,699 --> 00:28:44,660
There wasn't a match
in the forensic DNA database.
454
00:28:48,122 --> 00:28:51,876
Unless he committed
a serious crime like murder or rape,
455
00:28:51,959 --> 00:28:54,628
he was probably exempt
from getting his DNA collected.
456
00:28:54,712 --> 00:28:56,464
He could also be a first offender
457
00:28:56,547 --> 00:28:58,340
-or a minor.
-[Sohee] Right.
458
00:29:00,509 --> 00:29:01,510
[sighs]
459
00:29:02,178 --> 00:29:03,721
Gosh, I can't focus.
460
00:29:04,388 --> 00:29:08,267
Give me the files
that are unrelated to the car theft.
461
00:29:08,350 --> 00:29:09,602
I'll return them.
462
00:29:11,103 --> 00:29:14,106
-[Donggi] Here you go.
-Oh, right. That jerk.
463
00:29:14,190 --> 00:29:15,483
What jerk?
464
00:29:16,192 --> 00:29:18,027
It's nothing. I can do it.
465
00:29:19,278 --> 00:29:21,113
I'll go return them.
466
00:29:38,798 --> 00:29:41,008
BURGLARY AND RAPE CASE
467
00:29:42,802 --> 00:29:46,055
JISAN-GU, EUNSEO-GU,
MOONAK-GU, NAMGANG-GU
468
00:29:46,138 --> 00:29:47,014
[door opens]
469
00:29:53,229 --> 00:29:55,397
It's Inspector Cha Yeonho, right?
470
00:29:58,275 --> 00:29:59,819
What brings you here?
471
00:29:59,902 --> 00:30:01,695
I came to return some files.
472
00:30:04,198 --> 00:30:05,533
I'll get going now.
473
00:30:12,665 --> 00:30:13,916
[door closes]
474
00:30:36,146 --> 00:30:38,858
SEO YUJUNG
475
00:31:18,314 --> 00:31:19,940
[Sohee] The wallet came back?
476
00:31:20,024 --> 00:31:22,651
You mean the wallet
that was inside the stolen car?
477
00:31:22,735 --> 00:31:24,737
Yes, it was in the mailbox.
478
00:31:24,820 --> 00:31:26,655
Everything is here, except for cash.
479
00:31:26,739 --> 00:31:28,407
I see.
480
00:31:28,490 --> 00:31:31,702
Perhaps the thief threw it away
and someone put it in the mailbox.
481
00:31:32,536 --> 00:31:34,496
Nothing strange happened, right?
482
00:31:34,997 --> 00:31:36,373
Not really.
483
00:31:36,457 --> 00:31:38,542
I see. Okay.
484
00:31:38,626 --> 00:31:40,544
Please call me if anything comes up.
485
00:31:41,211 --> 00:31:42,379
Okay.
486
00:31:43,923 --> 00:31:45,215
The wallet came back?
487
00:31:45,299 --> 00:31:47,718
Yes. It was Ms. Seo Yujung,
the victim whose Pride got stolen.
488
00:31:47,801 --> 00:31:49,428
Everything was there except for cash.
489
00:31:52,848 --> 00:31:55,267
I'll step outside for a short while.
490
00:31:55,351 --> 00:31:56,936
Where are you going?
491
00:31:57,811 --> 00:31:59,730
I'll tell you when I come back.
492
00:32:03,984 --> 00:32:04,985
Wait for me.
493
00:32:07,821 --> 00:32:09,990
Whenever you say you'll explain later,
494
00:32:10,074 --> 00:32:11,408
something bad happens.
495
00:32:12,159 --> 00:32:13,243
Let's go.
496
00:32:16,038 --> 00:32:18,123
Lieutenant Min, where are you going?
[grunts]
497
00:32:18,874 --> 00:32:20,376
[grunts] Ouch!
498
00:32:20,459 --> 00:32:21,710
For goodness' sake.
499
00:32:23,754 --> 00:32:24,964
[doorbell rings]
500
00:32:36,475 --> 00:32:38,519
-[ringing tone]
-[bicycle bell rings]
501
00:32:39,603 --> 00:32:41,063
[voicemail] The number you have dialed…
502
00:32:41,146 --> 00:32:44,149
Seo Yujung isn't answering.
Did she go out?
503
00:32:46,902 --> 00:32:48,404
[doorbell rings]
504
00:32:52,574 --> 00:32:54,660
Stop. If she were home,
she would've answered.
505
00:32:54,743 --> 00:32:55,911
Let's go.
506
00:32:58,288 --> 00:33:00,290
Why would the culprit return the wallet?
507
00:33:00,374 --> 00:33:02,876
If he had a conscience,
he wouldn't have stolen the cars.
508
00:33:02,960 --> 00:33:03,836
Don't you agree?
509
00:33:07,798 --> 00:33:08,841
What is it this time?
510
00:33:09,967 --> 00:33:12,386
Someone smoked here until a moment ago.
511
00:33:23,522 --> 00:33:24,857
[doorbell rings]
512
00:33:36,910 --> 00:33:38,203
[grunts]
513
00:33:51,717 --> 00:33:54,720
Inspector Cha, stay here.
I'll go upstairs and check.
514
00:34:10,861 --> 00:34:11,862
Ms. Seo Yujung.
515
00:34:12,821 --> 00:34:13,781
[Yujung whimpers]
516
00:34:18,994 --> 00:34:20,537
[rings]
517
00:34:21,330 --> 00:34:23,123
Ms. Seo Yujung, it's the police.
518
00:34:23,207 --> 00:34:24,208
Ms. Seo Yujung.
519
00:34:26,794 --> 00:34:29,213
Ms. Seo Yujung, it's the police.
Ms. Seo Yujung.
520
00:34:29,296 --> 00:34:30,589
Hold on.
521
00:34:33,425 --> 00:34:34,593
[beeping]
522
00:34:35,761 --> 00:34:36,762
[Yujung whimpering]
523
00:34:40,766 --> 00:34:41,934
[beeping tones]
524
00:34:45,062 --> 00:34:46,063
Ms. Seo Yujung.
525
00:34:47,314 --> 00:34:49,817
-[Yujung] Please help me.
-Ms. Seo Yujung, we're the police.
526
00:34:49,900 --> 00:34:51,318
Are you okay?
527
00:34:55,864 --> 00:34:56,865
[grunts]
528
00:35:10,671 --> 00:35:12,756
Ms. Seo Yujung, more officers will come.
529
00:35:12,840 --> 00:35:14,883
-So stay here.
-Please don't go.
530
00:35:14,967 --> 00:35:17,594
I won't go anywhere. I'll stay here.
531
00:35:17,678 --> 00:35:19,138
I'll stay here. Don't worry.
532
00:35:21,223 --> 00:35:22,683
It's okay. Calm down.
533
00:35:31,150 --> 00:35:32,276
[horn honks]
534
00:35:32,359 --> 00:35:33,819
-[gasps]
-[tires screech]
535
00:35:37,322 --> 00:35:38,323
[children scream]
536
00:35:41,743 --> 00:35:42,828
[cyclist grunts]
537
00:35:43,412 --> 00:35:44,496
[Yeonho gasps]
538
00:35:44,580 --> 00:35:45,831
[cyclist] What?
539
00:35:49,376 --> 00:35:50,210
[Yeonho] Hey!
540
00:35:53,046 --> 00:35:54,756
[Yeonho grunts, pants]
541
00:36:01,638 --> 00:36:02,639
Whoa, whoa.
542
00:36:15,444 --> 00:36:17,154
-[pots clatter]
-[grunts]
543
00:36:20,866 --> 00:36:23,118
[resident gasps] My goodness.
544
00:36:23,202 --> 00:36:24,661
-Who are you guys?
-[Yeonho grunts]
545
00:36:26,622 --> 00:36:27,873
What are you doing?
546
00:36:28,415 --> 00:36:29,833
Are you okay?
547
00:36:29,917 --> 00:36:31,543
-[Yeonho grunts]
-[resident 2] Who are you?
548
00:36:31,627 --> 00:36:32,711
[screams]
549
00:36:34,463 --> 00:36:35,464
[grunts]
550
00:36:35,547 --> 00:36:36,548
[groans]
551
00:36:44,014 --> 00:36:45,015
[toy barks]
552
00:36:46,016 --> 00:36:47,017
[culprit grunts]
553
00:36:50,520 --> 00:36:51,521
[Yeonho grunts]
554
00:37:01,198 --> 00:37:02,616
-Gosh.
-I'm sorry.
555
00:37:02,699 --> 00:37:04,826
[onlooker] Goodness, what is he doing?
556
00:37:10,791 --> 00:37:11,875
[culprit grunts]
557
00:37:13,418 --> 00:37:14,461
[Yeonho pants]
558
00:37:16,046 --> 00:37:18,048
[culprit] Damn, this cop won't give up.
559
00:37:20,759 --> 00:37:22,803
[Yeonho grunting]
560
00:37:26,056 --> 00:37:27,140
[culprit groans]
561
00:37:27,224 --> 00:37:28,308
Let go.
562
00:37:29,017 --> 00:37:31,103
-[groans]
-[Yeonho grunting]
563
00:37:34,147 --> 00:37:35,440
[resident 3 gasps]
564
00:37:35,524 --> 00:37:37,150
-Go on in.
-[gasps]
565
00:37:38,277 --> 00:37:39,236
[both grunt]
566
00:37:41,196 --> 00:37:42,906
[panting, grunting]
567
00:37:46,827 --> 00:37:48,245
-[thuds]
-[grunts]
568
00:37:53,500 --> 00:37:54,501
[groans]
569
00:37:57,462 --> 00:37:58,463
[pants]
570
00:38:00,507 --> 00:38:02,676
-[onlooker 2] What happened?
-[onlooker 3] What's going on?
571
00:38:02,759 --> 00:38:04,678
You get hurt so often.
572
00:38:05,345 --> 00:38:07,222
Where will you get hurt next time?
573
00:38:07,306 --> 00:38:08,557
I almost had him.
574
00:38:08,640 --> 00:38:11,268
Had it been a bit higher,
you could've gone blind.
575
00:38:13,270 --> 00:38:14,980
You should've worn different shoes.
576
00:38:19,943 --> 00:38:21,028
Did you see his face?
577
00:38:21,111 --> 00:38:22,696
He was wearing a mask.
578
00:38:23,697 --> 00:38:24,781
[sighs]
579
00:38:24,865 --> 00:38:25,991
[officer] Coming through.
580
00:38:27,242 --> 00:38:29,453
He's gone. I think he ran away.
581
00:38:30,537 --> 00:38:32,873
-[Sohee] The scissors?
-National Forensic Service took them,
582
00:38:32,956 --> 00:38:35,625
but I doubt we'll get a print.
He was wearing gloves, no?
583
00:38:35,709 --> 00:38:37,419
-Yes.
-How's Ms. Seo Yujung?
584
00:38:37,502 --> 00:38:38,879
[Hyunkyung] She has calmed down a lot.
585
00:38:38,962 --> 00:38:42,174
But I don't think it was
a simple burglary.
586
00:38:42,257 --> 00:38:44,176
Was it… [whispering] …rape?
587
00:38:45,135 --> 00:38:47,888
He knew her number and workplace.
588
00:38:47,971 --> 00:38:50,390
That means he did a background check
on the victim.
589
00:38:50,474 --> 00:38:52,517
He probably found out through the wallet.
590
00:38:52,601 --> 00:38:53,560
[person] What?
591
00:38:53,643 --> 00:38:55,520
-[officer 2] Coming through.
-We saw them yesterday.
592
00:38:55,604 --> 00:38:57,314
[onlooker 4] My goodness.
593
00:38:57,397 --> 00:38:58,732
Over there.
594
00:38:58,815 --> 00:39:00,233
[onlooker 5] My goodness.
595
00:39:00,901 --> 00:39:02,611
This is TCI's case.
596
00:39:02,694 --> 00:39:04,905
Yes. We'll take over from here.
597
00:39:05,655 --> 00:39:07,574
I'll receive a report at the station.
598
00:39:07,657 --> 00:39:08,492
[Sohee] Says who?
599
00:39:10,410 --> 00:39:11,953
It's an attempted rape.
600
00:39:12,037 --> 00:39:15,082
The priority is to check if it's related
to the serial rape case.
601
00:39:18,377 --> 00:39:19,669
By the way,
602
00:39:21,088 --> 00:39:23,840
who's the one
that lost the suspect after a fight?
603
00:39:25,926 --> 00:39:26,927
[officer 3] Excuse me.
604
00:39:28,053 --> 00:39:30,013
Excuse me, you cannot film the scene.
605
00:39:30,097 --> 00:39:31,848
-Please get going.
-[Donggi, Sohee cough]
606
00:39:31,932 --> 00:39:33,934
-[officer 3] Excuse me.
-[Taeju scoffs]
607
00:39:34,017 --> 00:39:36,103
[officer 3] Coming through.
Don't film here.
608
00:39:41,233 --> 00:39:42,484
Excuse me.
609
00:39:47,197 --> 00:39:48,615
[sighs]
610
00:39:55,539 --> 00:39:57,582
Everyone is looking at us.
611
00:39:58,917 --> 00:40:01,545
It isn't like that. Don't worry about it.
612
00:40:02,295 --> 00:40:03,880
What's wrong with them?
613
00:40:10,387 --> 00:40:11,388
Hello.
614
00:40:13,265 --> 00:40:14,474
[So] Are you okay?
615
00:40:15,684 --> 00:40:17,394
Look at his face.
616
00:40:17,978 --> 00:40:20,522
If it was too hard,
you should've asked for backup.
617
00:40:21,022 --> 00:40:23,567
Don't push yourself too hard and get hurt.
618
00:40:27,279 --> 00:40:28,530
[sighs]
619
00:40:36,913 --> 00:40:38,331
Please begin.
620
00:40:38,874 --> 00:40:39,875
Okay.
621
00:40:40,500 --> 00:40:44,379
On the 23rd of this month,
a hit-and-run occurred late at night
622
00:40:44,463 --> 00:40:46,631
in the alley of Ansu-dong.
623
00:40:46,715 --> 00:40:50,802
The victim died and our team put out
a search for the hit-and-run car.
624
00:40:50,886 --> 00:40:52,679
But the car was reported stolen.
625
00:40:52,762 --> 00:40:55,515
What do you mean?
The car in a hit-and-run was stolen?
626
00:40:56,641 --> 00:41:00,353
So a car thief drove around
in a stolen car, hit a man, and ran off?
627
00:41:01,396 --> 00:41:02,898
Yes. He used the scissor method.
628
00:41:03,523 --> 00:41:08,320
He used scissors to destroy the key box
and stole valuables in the car.
629
00:41:08,403 --> 00:41:11,823
We checked with three close precincts
and found there have been
630
00:41:11,907 --> 00:41:15,285
dozens of similar car burglary cases
in the past four months.
631
00:41:15,368 --> 00:41:19,664
Seo Yujung's car theft case
has already been reported to our station.
632
00:41:21,833 --> 00:41:24,336
Why did you go
to Seo Yujung's house today?
633
00:41:24,419 --> 00:41:28,215
This morning, she called and told us
that her wallet was returned.
634
00:41:28,298 --> 00:41:31,593
-It had gone missing with the car.
-So, the thief stole the car
635
00:41:31,676 --> 00:41:33,094
yet returned the wallet. [chuckles]
636
00:41:33,178 --> 00:41:34,554
-How kind of him.
-[officer chuckles]
637
00:41:34,638 --> 00:41:36,765
And then he went to her house to rape her.
638
00:41:37,390 --> 00:41:39,017
It might be preemptive behavior.
639
00:41:40,435 --> 00:41:42,395
Such behaviors are shown
in serial rapists.
640
00:41:43,522 --> 00:41:45,524
P-- Preemptive behavior?
641
00:41:46,107 --> 00:41:47,442
Preemptive behavior.
642
00:41:47,526 --> 00:41:49,945
To leave a good impression on others,
643
00:41:50,028 --> 00:41:53,907
one may downplay or exaggerate the truth
or fabricates lies.
644
00:41:53,990 --> 00:41:58,036
Like you said, it's a common pattern
among serial sexual offenders.
645
00:41:58,119 --> 00:42:00,455
If that's the case,
the man who visited Seo Yujung is--
646
00:42:00,539 --> 00:42:01,957
I can't be certain.
647
00:42:07,212 --> 00:42:09,422
But the car thief we're after
648
00:42:09,506 --> 00:42:13,009
and the serial rapist
the joint investigation unit is after
649
00:42:13,760 --> 00:42:15,720
might be the same suspect.
650
00:42:16,471 --> 00:42:18,056
-[So] What?
-[officer 2] That makes no sense.
651
00:42:18,139 --> 00:42:19,891
[muttering]
652
00:42:19,975 --> 00:42:22,686
-For goodness' sake.
-[officer 3] He's ridiculous.
653
00:42:22,769 --> 00:42:24,312
[officer 4] Geez.
654
00:42:24,396 --> 00:42:27,524
-[officer 3] What's wrong with him?
-[officer 5] Seriously.
655
00:42:27,607 --> 00:42:29,734
-[muttering continues]
-[papers shuffling]
656
00:42:29,818 --> 00:42:31,695
[Taeju] On what grounds?
657
00:42:31,778 --> 00:42:33,613
There is no evidence to connect the two.
658
00:42:33,697 --> 00:42:36,700
-It's only a speculation. So far--
-[Taeju] Hold on.
659
00:42:37,284 --> 00:42:38,535
I'd like to hear more.
660
00:42:47,419 --> 00:42:49,004
If it's okay,
661
00:42:49,087 --> 00:42:53,216
I'd like to take a look at the map
with the locations of the rape cases.
662
00:43:06,771 --> 00:43:07,772
[sighs]
663
00:43:17,824 --> 00:43:21,161
Please take a close look
at the locations and dates.
664
00:43:21,828 --> 00:43:22,829
[scoffs]
665
00:43:29,085 --> 00:43:30,086
And…
666
00:43:31,296 --> 00:43:33,006
FAIR AND EFFECTIVE INVESTIGATION
667
00:43:36,134 --> 00:43:39,304
…these are the locations and dates
of the car thefts.
668
00:43:42,182 --> 00:43:43,183
Moreover…
669
00:43:49,648 --> 00:43:52,567
as you can see,
the locations and dates of the two cases
670
00:43:52,651 --> 00:43:53,735
are nearly identical.
671
00:43:56,071 --> 00:43:57,947
[officers muttering]
672
00:43:58,031 --> 00:43:59,074
[officer 6] What's this?
673
00:44:09,709 --> 00:44:12,087
Well, it's an interesting theory.
674
00:44:12,170 --> 00:44:15,840
But circumstantial evidence isn't enough
to say the two culprits are the same.
675
00:44:16,675 --> 00:44:18,009
We have DNA.
676
00:44:19,094 --> 00:44:21,262
We collected cigarette butts at the scene.
677
00:44:22,847 --> 00:44:25,350
Let's compare it
to the serial rapist's DNA.
678
00:44:40,198 --> 00:44:41,408
[Hyunkyung] What happens
679
00:44:41,491 --> 00:44:43,368
if the two culprits are the same?
680
00:44:43,451 --> 00:44:44,869
One shot, two kills.
681
00:44:44,953 --> 00:44:47,956
Catching one will solve two cases.
It's good for both teams.
682
00:44:48,039 --> 00:44:49,874
It's only good for them, isn't it?
683
00:44:49,958 --> 00:44:51,918
It can't be good for us.
684
00:44:52,502 --> 00:44:53,837
If it's the same person,
685
00:44:53,920 --> 00:44:55,880
the joint investigation unit
will take our case.
686
00:44:55,964 --> 00:44:58,758
We'll just hand over
all our investigation materials.
687
00:45:00,385 --> 00:45:02,387
Let's talk after the results come out.
688
00:45:02,470 --> 00:45:04,013
We'll just continue doing our job.
689
00:45:05,056 --> 00:45:06,224
What's this?
690
00:45:06,307 --> 00:45:09,269
I have a bad feeling
that they'll take credit for our work.
691
00:45:09,352 --> 00:45:10,562
Haven't you felt it?
692
00:45:10,645 --> 00:45:12,981
We always lose when
Director General Lee Taeju is involved.
693
00:45:13,064 --> 00:45:15,024
That's why his nickname is Black Hole.
694
00:45:15,108 --> 00:45:17,068
Everyone around him get sucked dry.
695
00:45:17,152 --> 00:45:19,654
We bore the brunt of criticism
in the unlicensed taxi case.
696
00:45:19,738 --> 00:45:21,656
-That's why Lieutenant--
-Hey.
697
00:45:23,575 --> 00:45:24,743
[Hyunkyung clears throat]
698
00:45:24,826 --> 00:45:25,827
[door opens]
699
00:45:27,078 --> 00:45:27,912
[door closes]
700
00:45:27,996 --> 00:45:28,997
-Hey.
-[Donggi grunts]
701
00:45:31,499 --> 00:45:34,419
Why did Director General Lee
want to see you?
702
00:45:34,502 --> 00:45:37,422
-It was nothing. Ma'am, some rice please.
-[woman] Okay.
703
00:45:37,505 --> 00:45:40,800
Why? Did he set the stage
that he'd take the case?
704
00:45:43,595 --> 00:45:47,265
Of course.
He should take it if he needs to. [grunts]
705
00:45:49,184 --> 00:45:50,518
-Please enjoy.
-Thank you.
706
00:45:52,687 --> 00:45:54,898
Couldn't you have given me a heads-up?
707
00:45:59,235 --> 00:46:02,405
Did you have to bring it up
without consulting with me first?
708
00:46:03,031 --> 00:46:05,992
Oh, things happened so suddenly earlier.
709
00:46:06,075 --> 00:46:08,578
I get that it's important to show results,
710
00:46:10,246 --> 00:46:13,249
but you shouldn't dishearten
your teammates.
711
00:46:38,775 --> 00:46:41,569
Talk to Lieutenant Min
and make up with her.
712
00:46:41,653 --> 00:46:43,530
Lieutenant Min is a nice person,
713
00:46:43,613 --> 00:46:46,491
but she doesn't look back
once she cuts someone off.
714
00:46:49,911 --> 00:46:50,912
[sighs]
715
00:46:51,621 --> 00:46:53,331
What was that about?
716
00:46:54,415 --> 00:46:57,710
The unlicensed taxi case
involving Director General Lee Taeju.
717
00:46:59,212 --> 00:47:00,922
Oh, that.
718
00:47:01,756 --> 00:47:03,925
Have you heard of an unlicensed taxi?
719
00:47:04,008 --> 00:47:07,178
Yes, it's a term
for illegal taxi services.
720
00:47:07,262 --> 00:47:10,390
Entertainment businesses in Gangnam
usually operate them.
721
00:47:10,473 --> 00:47:14,352
Last year, we confiscated
the work phone of a top dog boss.
722
00:47:14,435 --> 00:47:16,563
It contained evidence of drug deals
723
00:47:16,646 --> 00:47:18,898
and phone numbers
of high-ranking officials' children.
724
00:47:18,982 --> 00:47:23,486
[inhales sharply] High-ranking police
officers' children were involved too.
725
00:47:24,696 --> 00:47:27,448
Lee Taeju was a superintendent
at Namgang Police Station--
726
00:47:27,532 --> 00:47:31,202
When the case got big,
Director General Lee Taeju took over.
727
00:47:32,161 --> 00:47:34,122
-How did it end?
-It ended with
728
00:47:34,205 --> 00:47:36,249
the arrest of 20 taxi drivers. That's all.
729
00:47:37,250 --> 00:47:40,837
Director General Lee was promoted
to lead Major Crimes Division at HQ.
730
00:47:41,421 --> 00:47:43,673
You understand the situation, right?
731
00:47:45,174 --> 00:47:49,178
[sighs]
Lieutenant Min may seem easy-going,
732
00:47:49,804 --> 00:47:54,267
but she loses her mind
when higher-ups mess with a case.
733
00:47:54,350 --> 00:47:56,561
She visited the headquarters to complain
734
00:47:56,644 --> 00:47:58,313
and got reprimanded.
735
00:47:59,188 --> 00:48:02,233
That ended the relationship
between her and Director General Lee.
736
00:48:03,902 --> 00:48:07,488
If it's someone's favor, I'll be indebted.
737
00:48:08,156 --> 00:48:10,450
Then I'll be forced to do things
against my will.
738
00:48:11,618 --> 00:48:14,162
I can't do that
since I have a bad personality.
739
00:48:22,420 --> 00:48:25,298
You're saying that, in this position,
he shook your arm off
740
00:48:25,381 --> 00:48:28,134
and ran away
after kicking your face, right?
741
00:48:28,217 --> 00:48:31,304
-Yes.
-Ah, okay. Remember this.
742
00:48:31,387 --> 00:48:33,890
When you handcuff a suspect from his back,
743
00:48:33,973 --> 00:48:35,308
-do this.
-[Yeonho grunts]
744
00:48:35,391 --> 00:48:37,477
-Immobilize the upper body…
-[groans]
745
00:48:37,560 --> 00:48:40,021
-…like this, okay?
-Okay.
746
00:48:40,104 --> 00:48:42,231
And let's say he shook off your arm.
747
00:48:42,315 --> 00:48:45,109
-Then attack the shoulder like this…
-[exclaims]
748
00:48:45,193 --> 00:48:48,988
-…or get down and do the triangle choke.
-[groans]
749
00:48:49,072 --> 00:48:50,531
-Okay?
-[muffled] Okay.
750
00:48:50,615 --> 00:48:52,617
-Shall we take a break?
-Yes. [coughs]
751
00:48:53,117 --> 00:48:55,370
-Okay.
-[both panting]
752
00:49:09,634 --> 00:49:10,635
Here.
753
00:49:18,935 --> 00:49:19,936
[Sohee sighs]
754
00:49:24,107 --> 00:49:25,108
[both sigh]
755
00:49:27,276 --> 00:49:28,528
I'm sorry.
756
00:49:30,071 --> 00:49:33,199
You taught me the techniques,
but I failed to catch the culprit.
757
00:49:35,952 --> 00:49:37,954
You're apologizing for the wrong thing.
758
00:49:39,747 --> 00:49:42,500
I taught you these techniques
759
00:49:43,334 --> 00:49:45,878
so that you can protect yourself.
760
00:49:46,921 --> 00:49:48,965
You sustained many injuries in the past.
761
00:49:50,299 --> 00:49:51,300
I see.
762
00:49:51,843 --> 00:49:53,594
Catching the culprit comes next.
763
00:49:53,678 --> 00:49:56,055
So don't get hurt from now on,
764
00:49:56,889 --> 00:49:58,599
even if the culprit gets away.
765
00:50:03,896 --> 00:50:05,940
Weren't you mad at me?
766
00:50:07,900 --> 00:50:09,902
Because of what happened at the meeting.
767
00:50:09,986 --> 00:50:11,070
Oh, that.
768
00:50:12,405 --> 00:50:13,990
I mean, it's your first time.
769
00:50:14,907 --> 00:50:16,617
No one does well on the first try.
770
00:50:34,302 --> 00:50:35,595
[camera beeps]
771
00:50:46,481 --> 00:50:47,565
[sighs]
772
00:51:01,079 --> 00:51:02,080
What's this?
773
00:51:10,088 --> 00:51:11,089
[sighs]
774
00:51:11,172 --> 00:51:12,173
A LATE-NIGHT DRIVER
HITS NEWLYWEDS
775
00:51:12,256 --> 00:51:13,091
RESULTING IN THEIR DEATH
776
00:51:17,220 --> 00:51:20,181
THREE HIGH-SCHOOLERS STATED
THAT THEY WITNESSED THE SCENE…
777
00:51:21,224 --> 00:51:23,101
[Myunghak] We're still newlyweds.
778
00:51:36,614 --> 00:51:38,407
Who went in my office while I was gone?
779
00:51:40,118 --> 00:51:41,619
Who did it?
780
00:51:46,582 --> 00:51:48,584
[engine revving]
781
00:51:56,300 --> 00:51:57,635
If you want to die, die alone.
782
00:51:57,718 --> 00:52:00,471
[Jaeyoung] We aren't going to die,
you punk. Don't get scared.
783
00:52:01,305 --> 00:52:04,976
Your father must be very angry. Hmm?
784
00:52:05,059 --> 00:52:06,227
[laughs]
785
00:52:07,145 --> 00:52:09,772
-Gee, that punk has some serious guts.
-[horn honks]
786
00:52:10,773 --> 00:52:13,276
How did he think
to blackmail your father too?
787
00:52:13,359 --> 00:52:15,069
Goodness. [chuckles]
788
00:52:21,993 --> 00:52:23,995
[huffing]
789
00:52:44,098 --> 00:52:45,141
[exhales sharply]
790
00:52:51,981 --> 00:52:53,983
[car approaching]
791
00:53:08,372 --> 00:53:09,832
[Jaeyoung sighs]
792
00:53:09,916 --> 00:53:11,250
The atmosphere is nice.
793
00:53:12,084 --> 00:53:13,169
[grunts]
794
00:53:18,049 --> 00:53:19,717
[banging on windshield]
795
00:53:21,677 --> 00:53:23,554
[chuckles] Han Fatty.
796
00:53:24,388 --> 00:53:25,765
Look at him all surprised.
797
00:53:27,308 --> 00:53:29,018
What are you looking at? Get out.
798
00:53:36,108 --> 00:53:37,693
My goodness.
799
00:53:40,196 --> 00:53:42,657
Han Fatty. [in English] Long time no see.
800
00:53:43,574 --> 00:53:45,201
[in Korean] You damn pig.
801
00:53:45,284 --> 00:53:47,912
Gosh, look at that belly.
You gained even more weight.
802
00:53:47,995 --> 00:53:49,247
You entering a contest?
803
00:53:49,330 --> 00:53:51,874
What are you guys doing here?
804
00:53:52,458 --> 00:53:54,001
How did you know I was here?
805
00:53:54,085 --> 00:53:57,380
Is that how you greet old friends
you haven't seen in a while?
806
00:53:58,256 --> 00:53:59,548
Have you been well, Kyungsoo?
807
00:54:00,800 --> 00:54:04,470
Hey. Don't you have anything to say to us?
808
00:54:06,514 --> 00:54:07,556
Like what?
809
00:54:08,724 --> 00:54:11,060
[scoffs] Han Fatty.
810
00:54:12,687 --> 00:54:14,230
We know everything.
811
00:54:14,897 --> 00:54:17,275
-You sent it, didn't you?
-Send what?
812
00:54:17,358 --> 00:54:20,152
Gosh. Do you need money?
813
00:54:20,236 --> 00:54:22,697
Then you should've said so.
We're your friends.
814
00:54:22,780 --> 00:54:24,240
I don't understand.
815
00:54:25,491 --> 00:54:28,286
What did I send you guys?
816
00:54:28,369 --> 00:54:31,038
[Jaeyoung chuckles,
imitates painful groan]
817
00:54:31,122 --> 00:54:32,123
This.
818
00:54:35,793 --> 00:54:37,878
-Didn't you send this?
-What is that?
819
00:54:44,969 --> 00:54:46,053
A LATE-NIGHT DRIVER
HITS NEWLYWEDS
820
00:54:46,137 --> 00:54:46,971
RESULTING IN THEIR DEATH
821
00:54:49,265 --> 00:54:50,266
[sighs]
822
00:54:51,475 --> 00:54:53,185
So, you guys think
823
00:54:54,061 --> 00:54:55,688
that I sent this to you?
824
00:54:55,771 --> 00:54:58,274
[Jaeyoung] Wow,
you're an incredible actor.
825
00:54:58,357 --> 00:55:01,694
Hey, you're the only one
who knows about it.
826
00:55:01,777 --> 00:55:03,029
It wasn't me.
827
00:55:03,988 --> 00:55:06,907
Why would I send this to you guys?
Why would I do that?
828
00:55:06,991 --> 00:55:08,117
That's…
829
00:55:10,536 --> 00:55:11,954
what the sender should answer.
830
00:55:12,538 --> 00:55:15,791
It really wasn't me.
831
00:55:16,751 --> 00:55:19,337
Why would I? Why would I send it?
832
00:55:19,420 --> 00:55:22,131
Geez. [laughs]
833
00:55:24,091 --> 00:55:26,594
Hold on. What are you going to do?
834
00:55:26,677 --> 00:55:27,970
Stay still.
835
00:55:28,554 --> 00:55:30,389
-[Kyungsoo] I mean…
-[Jaeyoung] Damn it.
836
00:55:35,895 --> 00:55:36,896
Geez.
837
00:56:03,422 --> 00:56:05,216
Do you drink while driving?
838
00:56:06,217 --> 00:56:09,637
Gosh. What a dangerous punk.
839
00:56:09,720 --> 00:56:11,263
Like father, like son.
840
00:56:11,347 --> 00:56:15,101
Hey. Your father was an alcoholic, right?
841
00:56:19,814 --> 00:56:21,065
What are you looking at?
842
00:56:21,607 --> 00:56:23,567
I'm just saying this because I'm worried.
843
00:56:28,114 --> 00:56:29,115
Kyungsoo.
844
00:56:30,741 --> 00:56:32,326
Let's watch what we say.
845
00:56:33,619 --> 00:56:36,247
It's all in the past, right?
846
00:56:40,584 --> 00:56:42,545
[Jaeyoung] Gosh, that startled me.
847
00:56:43,796 --> 00:56:47,425
Goodness. How dangerous, you punk.
848
00:56:51,262 --> 00:56:54,682
I can't believe that jerk. Seriously.
849
00:56:55,599 --> 00:56:57,017
Hey, Han Fatty.
850
00:56:57,101 --> 00:57:00,271
Let's meet in Seoul. I'll buy you a drink.
851
00:57:00,354 --> 00:57:02,648
Not soju, but something expensive.
852
00:57:02,731 --> 00:57:04,150
Okay?
853
00:57:04,233 --> 00:57:05,818
[laughs]
854
00:57:07,445 --> 00:57:08,737
We'll get going then.
855
00:57:11,031 --> 00:57:12,032
[Kyungsoo] Hey.
856
00:57:14,952 --> 00:57:16,120
I guess someone else knows
857
00:57:17,163 --> 00:57:18,414
what you guys did back then.
858
00:57:23,919 --> 00:57:25,754
She died because of you guys after all.
859
00:57:27,590 --> 00:57:29,300
-What did you just say?
-It's true.
860
00:57:30,301 --> 00:57:32,428
She could've survived
if it weren't for you guys.
861
00:57:34,054 --> 00:57:37,057
Am I wrong, Jungwook?
Or was it your father's doing?
862
00:57:37,141 --> 00:57:38,058
[grunts]
863
00:57:39,768 --> 00:57:41,979
[groaning]
864
00:57:43,814 --> 00:57:46,400
Hey, say that again.
865
00:57:47,151 --> 00:57:49,862
I'm right. Because of your father--
866
00:57:52,364 --> 00:57:53,657
[exclaims]
867
00:57:55,326 --> 00:57:58,787
-[Jungwook grunting]
-[Kyungsoo groaning, yelping]
868
00:58:03,250 --> 00:58:05,085
[whimpers]
869
00:58:16,472 --> 00:58:19,808
[inhales sharply] Geez. It's not Kyungsoo?
870
00:58:22,853 --> 00:58:24,188
Then who is it?
871
00:58:36,283 --> 00:58:37,785
A LATE-NIGHT DRIVER
HITS NEWLYWEDS
872
00:58:37,868 --> 00:58:38,911
RESULTING IN THEIR DEATH
873
00:58:40,871 --> 00:58:43,374
[laughing]
874
00:58:57,137 --> 00:58:58,472
Those morons.
875
00:58:59,557 --> 00:59:01,141
Those fools.
876
00:59:20,703 --> 00:59:23,205
UNLICENSED TAXI
877
00:59:27,251 --> 00:59:29,670
HIGH-RANKING OFFICIALS' CHILDREN
EXCLUDED FROM THE INVESTIGATION
878
00:59:31,213 --> 00:59:32,548
LIEUTENANT MIN SOHEE
879
00:59:32,631 --> 00:59:34,091
[Sohee] Check it and call me.
880
00:59:38,721 --> 00:59:40,180
BULLETIN BOARD
881
00:59:40,264 --> 00:59:41,932
HOW CAN A MURDERER
BECOME A POLICE OFFICER?
882
00:59:45,019 --> 00:59:47,563
…AN INFAMOUS CAR ACCIDENT
IN DAEJEON IN 2014…
883
00:59:52,234 --> 00:59:55,404
CRASH
884
01:00:20,679 --> 01:00:23,057
You saw a psychiatrist for a long time
after the accident.
885
01:00:23,140 --> 01:00:25,476
It makes no sense
that someone like him is a cop.
886
01:00:25,559 --> 01:00:28,228
They want Cha Yeonho expelled.
They want him fired.
887
01:00:28,896 --> 01:00:31,315
The car burglar isn't the serial rapist?
888
01:00:31,398 --> 01:00:34,735
How did the culprit find
the victims' personal information?
889
01:00:34,818 --> 01:00:36,904
[Sohee] The pattern is the same
as Seo Yujung's case.
890
01:00:36,987 --> 01:00:38,781
-[Yeonho] No way.
-[Sohee] Why did you lie?
891
01:00:39,657 --> 01:00:42,159
Didn't you think that
your greed could result in another victim?
892
01:00:43,202 --> 01:00:44,411
[Yeonho] I was prepared for it.
893
01:00:44,495 --> 01:00:47,790
Perhaps, it could be my last case.
894
01:00:50,876 --> 01:00:52,878
Translated by Park Dong-joo
895
01:00:52,878 --> 01:00:57,878
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
896
01:00:52,878 --> 01:01:02,878
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.