All language subtitles for City of Fear (1959)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,219 --> 00:00:49,805 My chest, it's, like, burning up. 2 00:00:49,930 --> 00:00:51,765 All right. 3 00:00:51,890 --> 00:00:55,894 Let's go back, Vince. Please, back. 4 00:00:56,019 --> 00:00:58,605 And what am I gonna do, take back that knife I left in that guy? 5 00:00:58,730 --> 00:01:02,818 And give back a pound of 100% pure snow? 6 00:01:02,943 --> 00:01:04,361 You must be a comic, kiddo. 7 00:01:05,946 --> 00:01:08,657 I... I don't wanna die, Vince. 8 00:01:08,782 --> 00:01:11,660 You know what this will bring when I break it down? 9 00:01:14,329 --> 00:01:15,747 Vince! 10 00:01:23,338 --> 00:01:24,840 Miserable... 11 00:01:27,843 --> 00:01:28,844 Hey! 12 00:01:39,271 --> 00:01:41,690 At least you got a nice, clean ambulance. 13 00:01:41,815 --> 00:01:43,900 It's more than some of us get. 14 00:04:14,843 --> 00:04:16,011 We interrupt this programme 15 00:04:16,136 --> 00:04:17,804 to bring you a hot-off-the-wire bulletin. 16 00:04:17,929 --> 00:04:20,849 Two criminals have escaped from the maximum security prison 17 00:04:20,974 --> 00:04:22,809 at San Quentin a few hours ago. 18 00:04:22,934 --> 00:04:26,688 Vincent Ryker and William Dabner stabbed and killed one guard, 19 00:04:26,813 --> 00:04:29,316 wounded another guard and the prison physician. 20 00:04:29,441 --> 00:04:31,109 They reached the rear of the hospital, 21 00:04:31,234 --> 00:04:33,403 leaped into the parked ambulance and roared through the gate 22 00:04:33,528 --> 00:04:35,781 before prison officials could stop them. 23 00:04:35,906 --> 00:04:37,491 - Smart thinking, huh? - We have not been able to determine 24 00:04:37,616 --> 00:04:39,785 the extent of the guards' and Dr Cersei's injuries. 25 00:04:39,910 --> 00:04:42,496 Warden Merrick has just issued a statement to the press 26 00:04:42,621 --> 00:04:45,457 that both men are desperate and considered extremely dangerous. 27 00:04:45,582 --> 00:04:46,666 "Extremely dangerous." 28 00:04:46,792 --> 00:04:53,131 Dabner is described as five foot six, 155 pounds, blond hair, blue eyes. 29 00:04:53,256 --> 00:04:58,011 Vince Ryker is six foot one, brown curly hair and brown eyes. 30 00:04:58,136 --> 00:04:59,721 They are believed headed south. 31 00:04:59,846 --> 00:05:02,390 - All the way to I., Daddy. - Warden Merrick also warns civilians 32 00:05:02,516 --> 00:05:04,518 that these men are probably heavily armed and must not... 33 00:05:04,643 --> 00:05:07,229 "Heavily armed" is right. A million bucks. 34 00:05:07,354 --> 00:05:09,606 ...Ryker and Dabner are not to be approached. 35 00:05:09,731 --> 00:05:12,234 Stay tuned for further hot-off-the-wire details. 36 00:05:12,359 --> 00:05:15,695 And now back to soft music till dawn. 37 00:05:17,405 --> 00:05:19,241 Bunch of lying cops. 38 00:05:45,517 --> 00:05:47,352 Boy, thanks, mister. 39 00:05:47,477 --> 00:05:49,813 - Things are tough, huh, kiddo? - It's that jailbreak. 40 00:05:49,938 --> 00:05:52,107 They're all passing me up. They're afraid, I guess. 41 00:05:52,232 --> 00:05:55,485 I could be one of them cons dressed up like a sailor. 42 00:05:55,610 --> 00:05:58,780 Well, maybe ya are. How do I know? 43 00:05:58,905 --> 00:06:00,740 Want me to get out? 44 00:06:00,866 --> 00:06:02,868 Nah, I'll take a chance. Hop in the back. 45 00:06:02,993 --> 00:06:04,661 Sack out for a while. 46 00:06:10,000 --> 00:06:11,835 Thanks a lot, mister, uh... 47 00:06:11,960 --> 00:06:14,129 Justin, Vince. 48 00:06:14,254 --> 00:06:16,256 This is sure swell of you, Vince. 49 00:07:05,180 --> 00:07:06,681 Another one. 50 00:07:39,756 --> 00:07:41,758 You'll have to get out of the car. 51 00:07:43,802 --> 00:07:45,887 Okay, sleeping beauty. 52 00:07:47,847 --> 00:07:50,100 - What time is it? - Eight o'clock. 53 00:07:50,225 --> 00:07:51,726 Licence, please. 54 00:07:54,396 --> 00:07:56,231 Just your licence. 55 00:07:57,691 --> 00:07:59,526 ID card? 56 00:08:03,321 --> 00:08:05,657 Hey, this is the fourth one of these things. 57 00:08:05,782 --> 00:08:09,077 You're not the only one, Mr Justin. Where are you coming from? 58 00:08:09,202 --> 00:08:11,955 Monterey. I left last night, about midnight. 59 00:08:12,080 --> 00:08:14,499 You didn't break any speed laws, that's for sure. 60 00:08:14,624 --> 00:08:17,460 I'll leave the speed stuff up to the young kids. 61 00:08:17,585 --> 00:08:20,130 - What do you do? - Salesman. Cosmetics. 62 00:08:22,090 --> 00:08:23,925 Where do you live? 63 00:08:24,759 --> 00:08:26,594 It's right there on the registration. 64 00:08:27,971 --> 00:08:29,639 I know. 65 00:08:30,306 --> 00:08:33,309 624 North 8th Street, San Diego. 66 00:08:36,855 --> 00:08:38,273 Okay. 67 00:09:10,346 --> 00:09:12,348 Okay, get in. 68 00:09:19,439 --> 00:09:20,940 Where'd you get picked up, sailor? 69 00:09:21,066 --> 00:09:23,735 Gee, I don't know. It was about two or three hours ago. 70 00:09:23,860 --> 00:09:25,361 What's his name? 71 00:09:25,487 --> 00:09:27,655 I was practically asleep when he told me. 72 00:09:27,781 --> 00:09:30,283 It's, uh... uh... 73 00:09:30,408 --> 00:09:32,243 Justin! Yeah, that's right, Justin. 74 00:09:32,368 --> 00:09:34,704 I'm sorry, Mr Justin, I'm not very good on names. 75 00:09:34,829 --> 00:09:35,914 Forget it. 76 00:09:36,039 --> 00:09:38,041 How about it? I've got a million people to see. 77 00:09:38,166 --> 00:09:40,418 So have we, Mr Justin. 78 00:12:08,524 --> 00:12:10,276 We bring you a special news bulletin 79 00:12:10,401 --> 00:12:12,570 from police headquarters. 80 00:12:12,695 --> 00:12:15,531 Police have just identified one of the two bodies 81 00:12:15,657 --> 00:12:17,659 found in the charred wreckage of the ambulance 82 00:12:17,784 --> 00:12:21,120 used in the daring San Quentin escape last night. 83 00:12:21,246 --> 00:12:24,540 The other body is now listed as a John Doe. 84 00:12:24,666 --> 00:12:27,919 A tri-state alarm has been issued for Vincent Ryker. 85 00:12:28,044 --> 00:12:30,338 It is suspected Ryker killed a passing motorist 86 00:12:30,463 --> 00:12:33,716 and has used the body in his effort to confuse police. 87 00:12:33,841 --> 00:12:35,843 We will continue to interrupt our regular programme 88 00:12:35,969 --> 00:12:38,554 - to bring you the latest developments... - Some confusion. 89 00:12:43,309 --> 00:12:48,314 He's one man, holding the lives of three million people in his hands. 90 00:12:51,484 --> 00:12:53,486 The people should know, Mark. 91 00:12:53,611 --> 00:12:54,862 What? 92 00:12:54,988 --> 00:12:58,491 That Ryker is loose with a cylinder of death that could wipe out a city? 93 00:12:58,616 --> 00:13:01,869 That we don't know where he is? We'd start a first-class panic. 94 00:13:01,995 --> 00:13:03,663 We could evacuate. 95 00:13:03,788 --> 00:13:05,790 - Excuse me, Lieutenant. - Yeah? 96 00:13:05,915 --> 00:13:07,333 Will there be anything else, sir? 97 00:13:07,458 --> 00:13:09,460 No, you'd better go down to Traffic, see if anything's come in. 98 00:13:09,585 --> 00:13:11,004 Yes, sir. 99 00:13:14,382 --> 00:13:16,217 Where could we put three million people, 100 00:13:16,342 --> 00:13:19,262 with no guarantee that Ryker wouldn't be right in the middle of them, 101 00:13:19,387 --> 00:13:21,472 no matter where we send them? 102 00:13:37,405 --> 00:13:38,906 June? 103 00:14:08,895 --> 00:14:11,147 Oh, Vince. 104 00:14:11,272 --> 00:14:14,192 Vince, it's been such a long time. So long. 105 00:14:14,317 --> 00:14:16,319 Could have been longer. 106 00:14:16,444 --> 00:14:18,404 I didn't want you out this way. 107 00:14:18,529 --> 00:14:20,782 When I heard... Not this way. 108 00:14:20,907 --> 00:14:24,077 What difference does it make? I'm out. That's what counts, isn't it? 109 00:14:24,202 --> 00:14:26,037 That counts most. 110 00:14:26,162 --> 00:14:27,830 Let me take a look at you. 111 00:14:32,126 --> 00:14:33,961 You haven't changed. 112 00:14:37,006 --> 00:14:39,342 You have changed. 113 00:14:39,467 --> 00:14:42,053 The first year you take it, and the second year you change, 114 00:14:42,178 --> 00:14:44,013 then you get out. 115 00:14:44,138 --> 00:14:46,057 Not this way. 116 00:14:46,182 --> 00:14:48,017 What difference does it make? I'm out the right way. 117 00:14:48,142 --> 00:14:50,144 Could you have waited eight years? 118 00:14:50,269 --> 00:14:51,771 I'd have waited. 119 00:14:51,896 --> 00:14:54,065 For what, an ex-con? 120 00:14:54,190 --> 00:14:56,692 Do you know the difference between a con and an ex-con? 121 00:14:56,818 --> 00:14:58,152 Well, there isn't any. 122 00:14:58,277 --> 00:15:00,863 You're just dead meat, dishwashing the rest of your life. 123 00:15:00,988 --> 00:15:02,156 And what are you now? 124 00:15:02,281 --> 00:15:05,535 I'm plenty, because I've got plenty. 125 00:15:05,660 --> 00:15:08,079 Enough so you won't ever have to work and worry again. 126 00:15:08,204 --> 00:15:11,290 I told you, Vince, I don't want that much. 127 00:15:11,416 --> 00:15:12,750 Darling, I told you before... 128 00:15:12,875 --> 00:15:17,296 But, baby, you've got it. We can go places, live big. 129 00:15:18,548 --> 00:15:19,882 Yes, Vince. 130 00:15:20,007 --> 00:15:22,510 What do you think I am, some kind of animal or something? 131 00:15:22,635 --> 00:15:25,221 Don't you think I know what's good in life and what's bad? 132 00:15:25,346 --> 00:15:26,764 I know what's good. 133 00:15:26,889 --> 00:15:29,725 So do you, and you want it as bad as I do. 134 00:15:31,602 --> 00:15:33,354 Whatever you say, Vince. 135 00:15:33,479 --> 00:15:34,981 I'm not an animal. 136 00:15:35,106 --> 00:15:39,110 I'm a person. I want things, especially you. 137 00:15:47,994 --> 00:15:49,412 Excuse me. 138 00:15:49,537 --> 00:15:51,998 I'm Dr John Wallace. I'm looking for Lieutenant Mark Richards. 139 00:15:52,123 --> 00:15:53,791 Yes, Doctor, they're expecting you in here. 140 00:15:53,916 --> 00:15:54,917 Thank you. 141 00:15:57,545 --> 00:15:59,964 Dr Wallace. Am I glad to see you. 142 00:16:00,089 --> 00:16:02,175 You sounded as if you might be over the phone. 143 00:16:02,300 --> 00:16:05,970 Chief Jensen, this is Dr Wallace of the Air Pollution Control District. 144 00:16:06,095 --> 00:16:08,014 - Glad to see you, Doctor. - Glad to know you, sir. 145 00:16:08,139 --> 00:16:10,808 He's the radiological co-ordinator. 146 00:16:10,933 --> 00:16:13,352 I'm going to give it to you fast, Doctor. 147 00:16:13,478 --> 00:16:17,148 Last night, a convict by the name of Vince Ryker escaped from San Quentin, 148 00:16:17,273 --> 00:16:21,611 after stealing what he believes to contain a pound of pure heroin. 149 00:16:21,736 --> 00:16:23,404 What do you want with me? 150 00:16:23,529 --> 00:16:25,448 It doesn't contain heroin. 151 00:16:25,573 --> 00:16:29,160 It contains cobalt-60 in granular form. 152 00:16:30,161 --> 00:16:31,913 Cobalt-60? 153 00:16:36,209 --> 00:16:38,377 Just how powerful is it, Doctor? 154 00:16:38,503 --> 00:16:40,588 Well, it's easily dissipated and spread. 155 00:16:40,713 --> 00:16:43,883 And, in granular form, it's the most deadly thing in existence. 156 00:16:44,008 --> 00:16:46,177 Contamination begins almost immediately. 157 00:16:46,302 --> 00:16:47,887 Within 84 hours, you're dead. 158 00:16:48,679 --> 00:16:50,097 We know that, Doctor. 159 00:16:50,223 --> 00:16:52,058 Is it in a lead casing? 160 00:16:52,183 --> 00:16:54,602 No, it's in a steel cylinder. 161 00:16:54,727 --> 00:16:57,563 It's being used under controlled volunteer experiments 162 00:16:57,688 --> 00:16:58,689 at the prison hospital. 163 00:16:58,814 --> 00:17:01,192 Steel is worthless against those rays. 164 00:17:01,317 --> 00:17:03,402 What if this Ryker opens it? 165 00:17:03,528 --> 00:17:05,363 We're just praying that he doesn't. 166 00:17:05,488 --> 00:17:07,740 If other people are exposed to the cylinder, 167 00:17:07,865 --> 00:17:11,536 they'll become contaminated too, even if Ryker doesn't open it. 168 00:17:11,661 --> 00:17:14,163 That's what we're worried about. 169 00:17:14,288 --> 00:17:16,123 How big is the cylinder? 170 00:17:29,720 --> 00:17:32,557 Vince, where did you get all the make-up? 171 00:17:32,682 --> 00:17:34,517 I got it from a... friend of mine. 172 00:17:34,642 --> 00:17:36,811 We sort of changed identities for a while. 173 00:17:36,936 --> 00:17:38,187 I'll be right out, baby. 174 00:17:38,312 --> 00:17:42,316 Mm-hmm, you stay there a minute. I wanna look beautiful for you. 175 00:17:43,359 --> 00:17:47,196 Two years, Vince. I want you to think me beautiful. 176 00:17:52,618 --> 00:17:55,371 - What are you doing? - Nothing. 177 00:17:56,163 --> 00:17:57,582 Come here. 178 00:17:59,417 --> 00:18:01,752 I'm gonna make this night last. 179 00:18:06,507 --> 00:18:08,843 The police are gonna pick you up, you know that? 180 00:18:08,968 --> 00:18:10,386 I know. 181 00:18:10,511 --> 00:18:12,597 We won't be seeing each other for a while. 182 00:18:12,722 --> 00:18:14,890 - Vince, can't we? - We can't. 183 00:18:15,016 --> 00:18:17,268 They'll be watching you. They know about us. 184 00:18:17,393 --> 00:18:19,645 Won't be long, will it? 185 00:18:19,770 --> 00:18:22,523 Well, as quick as I can make it. 186 00:18:22,648 --> 00:18:24,817 Then I come back and I'll have a bundle, 187 00:18:24,942 --> 00:18:28,779 and you and I can go away and live somewhere as long as we want. 188 00:18:28,904 --> 00:18:32,742 Vince, I love you so. I've waited... 189 00:18:36,871 --> 00:18:38,873 ...so long. 190 00:18:43,085 --> 00:18:45,129 He's got to be in the city by now. 191 00:18:46,172 --> 00:18:50,009 What good are roadblocks if we don't know what to look for? 192 00:18:50,134 --> 00:18:53,220 - There's no protection against it? - Yes, there is. 193 00:18:53,346 --> 00:18:54,847 Line up every man, woman and child 194 00:18:54,972 --> 00:18:57,308 and issue them a lead suit and a Geiger counter. 195 00:18:57,433 --> 00:18:58,517 Mark, that man must be found... 196 00:18:58,643 --> 00:19:01,562 How many men in your radiological unit? 197 00:19:01,687 --> 00:19:03,105 About twenty-five. 198 00:19:03,230 --> 00:19:05,483 That you can trust to be silent? 199 00:19:05,608 --> 00:19:08,444 They've all been trained in panic control. They won't talk. 200 00:19:08,569 --> 00:19:10,571 The cobalt is probably in a confined space. 201 00:19:10,696 --> 00:19:12,782 It won't be easy to detect from any great distance. 202 00:19:12,907 --> 00:19:15,993 Yeah, that Ryker's got all the luck on his side. 203 00:19:17,870 --> 00:19:20,956 All right, Doctor, brief your men and send them out. 204 00:19:21,082 --> 00:19:23,209 Washington had better be notified, sir. 205 00:19:25,795 --> 00:19:28,464 Washington, DC. It's urgent, please. 206 00:19:28,589 --> 00:19:30,257 I'll be in my office. 207 00:20:45,458 --> 00:20:46,542 Yes, Hank? 208 00:20:46,667 --> 00:20:48,169 Excuse me, Lieutenant, but I have three of them waiting, 209 00:20:48,294 --> 00:20:50,880 - including the girlfriend. - Only three? 210 00:20:51,005 --> 00:20:53,591 Two of them are in stir back east and one of them's dead. 211 00:20:53,716 --> 00:20:56,302 The others are transient, address unknown. 212 00:20:56,427 --> 00:20:58,512 Ryker never had any friends. 213 00:20:58,637 --> 00:21:00,473 Well, let's get to it. 214 00:21:02,933 --> 00:21:05,519 - Where's Ryker? - I don't know. 215 00:21:05,644 --> 00:21:10,232 I didn't know anything two years ago, and I don't know anything now. 216 00:21:10,357 --> 00:21:15,196 Miss Marlowe, we want Ryker, fast. I think you'd want to help. 217 00:21:15,321 --> 00:21:17,490 I told you, I don't know where he is. 218 00:21:17,615 --> 00:21:19,450 But you were very close. 219 00:21:20,743 --> 00:21:22,578 Very close. 220 00:21:22,703 --> 00:21:26,582 Close enough that he confided in you, introduced you to his friends. 221 00:21:26,707 --> 00:21:28,542 Vince is the strong, silent type, 222 00:21:28,667 --> 00:21:31,170 and if he had any friends, he never brought them around. 223 00:21:31,295 --> 00:21:33,130 We liked to be alone. 224 00:21:34,381 --> 00:21:37,218 All right, Miss Marlowe, you can go. 225 00:21:37,968 --> 00:21:39,804 Thank you very much. 226 00:21:41,430 --> 00:21:43,599 Keep yourself available. 227 00:21:43,724 --> 00:21:46,310 Would you like the key to my apartment? 228 00:21:46,936 --> 00:21:48,604 That won't be necessary. 229 00:21:48,729 --> 00:21:51,982 But I suggest that if Ryker contacts you, you let us know immediately. 230 00:21:52,107 --> 00:21:55,486 I will. Then you can all come over and we'll have a party. 231 00:21:55,611 --> 00:21:59,448 You have a lot of answers, miss. I'll tell you a few. 232 00:21:59,573 --> 00:22:01,408 You help Ryker, you become an accessory. 233 00:22:01,534 --> 00:22:03,369 Every crime he commits, you commit. 234 00:22:03,494 --> 00:22:05,162 Whenever he goes back to the penitentiary, 235 00:22:05,287 --> 00:22:06,872 you go along with him. 236 00:22:06,997 --> 00:22:08,499 You can go. 237 00:22:15,089 --> 00:22:17,508 We put a stakeout on her, Lieutenant. 238 00:22:17,633 --> 00:22:20,636 I don't want her to know that. Get Hallon in here. 239 00:22:21,929 --> 00:22:23,430 Good morning, Lieutenant. 240 00:22:23,556 --> 00:22:25,224 Mr Crown. 241 00:22:25,349 --> 00:22:28,686 Look, Lieutenant, I know why I'm here. 242 00:22:28,811 --> 00:22:31,897 So Ryker worked for me a couple of months. 243 00:22:32,022 --> 00:22:33,023 Ten. 244 00:22:33,148 --> 00:22:36,569 Ten. I told you that at the trial. 245 00:22:37,653 --> 00:22:40,739 Am I a marked man just because I give a guy a job? 246 00:22:40,865 --> 00:22:45,369 A man who was a pusher, and had a criminal record as long as your arm. 247 00:22:46,203 --> 00:22:47,788 Well, that's the whole story. 248 00:22:47,913 --> 00:22:50,583 I wanna co-operate, believe me, but... 249 00:22:51,750 --> 00:22:55,004 Mr Crown, if Ryker contacts you, 250 00:22:55,129 --> 00:22:57,464 you could be signing your own death warrant. 251 00:22:57,590 --> 00:22:59,258 Well, I've got nothing. 252 00:22:59,383 --> 00:23:01,218 Ryker is dangerous. 253 00:23:01,343 --> 00:23:05,764 If he isn't caught soon, he might become desperate, deadly. 254 00:23:05,890 --> 00:23:10,311 Sure, I believe you, Lieutenant, but why should he contact me? 255 00:23:13,063 --> 00:23:16,483 You, uh... You received a letter from him, 256 00:23:16,609 --> 00:23:19,612 February the 4th, last year. 257 00:23:21,155 --> 00:23:23,991 Oh, yeah, yeah, yeah, I remember. 258 00:23:24,116 --> 00:23:25,784 It was something like, 259 00:23:25,910 --> 00:23:28,579 "I'm not getting any letters" and what a swell guy I am, 260 00:23:28,704 --> 00:23:30,706 you know the sort of thing. 261 00:23:30,831 --> 00:23:32,750 Did you answer it? 262 00:23:32,875 --> 00:23:36,378 Well, to tell you the truth, Lieutenant, I don't remember. 263 00:23:36,503 --> 00:23:38,255 Are you sure? 264 00:23:38,380 --> 00:23:40,215 Look, Lieutenant, 265 00:23:40,341 --> 00:23:43,510 I got a thousand things to think about in a year. 266 00:23:43,636 --> 00:23:46,722 Owning an exclusive shoe store sounds fine, 267 00:23:46,847 --> 00:23:49,266 but it takes a lot of work to keep it. 268 00:23:49,391 --> 00:23:53,562 Unless something's important, I don't remember it. 269 00:23:53,687 --> 00:23:56,690 Did any of his friends ever contact you? 270 00:23:58,859 --> 00:24:01,195 Just his girl, once. 271 00:24:01,320 --> 00:24:03,489 The reason I remember her is because 272 00:24:03,614 --> 00:24:07,326 once you've seen her, you've seen her. 273 00:24:09,203 --> 00:24:11,705 All right. Thanks a lot, Mr Crown. You can go. 274 00:24:11,830 --> 00:24:13,248 Sure. 275 00:24:14,375 --> 00:24:16,210 I'm sorry I couldn't help you anymore. 276 00:24:16,335 --> 00:24:18,587 I would if I could, believe me. 277 00:24:18,712 --> 00:24:21,465 If Ryker contacts you, you let us know immediately. 278 00:24:21,590 --> 00:24:23,342 Believe me. 279 00:24:28,806 --> 00:24:32,476 Now ain't he the little dandy. 280 00:24:32,601 --> 00:24:33,936 - Do you know him? - Huh? 281 00:24:34,061 --> 00:24:35,145 I said, do you know him? 282 00:24:35,270 --> 00:24:38,691 No, no, I, uh... I don't know him. 283 00:24:38,816 --> 00:24:40,651 Sit down, Hallon. 284 00:24:44,405 --> 00:24:46,740 Spit out the gum, Hallon. 285 00:24:46,865 --> 00:24:48,867 Spit out the gum, Hallon. 286 00:24:54,540 --> 00:24:55,708 Hallon... 287 00:25:45,924 --> 00:25:48,343 Give me Crestview 2-4-5-9-9, please. 288 00:25:48,469 --> 00:25:49,845 Yes, sir. 289 00:26:02,983 --> 00:26:04,318 Good evening, Crown's. 290 00:26:04,443 --> 00:26:06,195 Eddie? Vince. 291 00:26:06,320 --> 00:26:07,780 You must have the wrong number. 292 00:26:07,905 --> 00:26:09,907 Look, don't get cute, Eddie. I'm in no mood. 293 00:26:10,032 --> 00:26:12,117 Do you know what's going on? 294 00:26:12,242 --> 00:26:14,578 I know what's going on, but you don't, not yet. 295 00:26:14,703 --> 00:26:18,540 - Listen to me... - Hello, Eddie? Eddie? 296 00:26:18,665 --> 00:26:19,833 What's up? 297 00:26:20,918 --> 00:26:22,586 All right, honey, sure. 298 00:26:22,711 --> 00:26:23,796 Cops, huh? 299 00:26:23,921 --> 00:26:26,465 No. No, no, I'm not mad. 300 00:26:26,590 --> 00:26:28,842 Uh, listen, hold on a minute. 301 00:26:29,927 --> 00:26:31,011 Jeannie? 302 00:26:31,136 --> 00:26:32,971 Yes, Mr Crown? 303 00:26:38,602 --> 00:26:40,771 I'll take this in my office. 304 00:26:43,232 --> 00:26:45,484 Take care of your customer, sweetheart. 305 00:26:45,609 --> 00:26:47,194 I'll hang up for you. 306 00:26:47,319 --> 00:26:49,321 That's all right. Thank you. 307 00:27:01,625 --> 00:27:03,210 Is there something I can do for you? 308 00:27:03,335 --> 00:27:06,672 You sure make it hard to say no, honey. 309 00:27:06,797 --> 00:27:09,216 But Mr Crown will take care of me. 310 00:27:20,102 --> 00:27:21,520 Get outta here. 311 00:27:22,396 --> 00:27:27,568 Now, baby, I'm just smart enough to know cops are smart. 312 00:27:27,693 --> 00:27:32,030 So if Crown was called in, it's cos the cops figure Vince might contact him. 313 00:27:32,156 --> 00:27:33,907 Why? 314 00:27:34,032 --> 00:27:36,451 Because they know something I don't. 315 00:27:36,577 --> 00:27:37,995 What? 316 00:27:38,120 --> 00:27:39,872 I don't know. 317 00:27:39,997 --> 00:27:42,416 But cops are smart, 318 00:27:42,541 --> 00:27:44,710 so I'll have to go along with them. 319 00:27:46,712 --> 00:27:48,213 Smart? 320 00:27:50,799 --> 00:27:53,969 I've always been a soft touch for you, Pete. 321 00:27:54,094 --> 00:27:55,679 That just ended. 322 00:27:55,804 --> 00:27:59,224 Okay... Mr Crown. 323 00:28:00,684 --> 00:28:02,769 Ah, Mr Parker, 324 00:28:02,895 --> 00:28:06,064 I won't have you leaving this establishment dissatisfied, 325 00:28:06,190 --> 00:28:07,691 believe me. 326 00:28:09,067 --> 00:28:11,570 I don't know anything about Ryker. Why should I? 327 00:28:11,695 --> 00:28:13,530 And you shouldn't be here. 328 00:28:14,948 --> 00:28:16,950 The cops are probably watching both of us right now, 329 00:28:17,075 --> 00:28:20,078 putting two and two together like you're trying to do. 330 00:28:20,204 --> 00:28:22,789 Why don't you be smart and forget it? 331 00:28:25,959 --> 00:28:28,545 How about a pair of alligator shoes? 332 00:28:28,670 --> 00:28:30,505 With my compliments. 333 00:28:58,116 --> 00:29:00,452 We know he's here somewhere, but where? 334 00:29:00,577 --> 00:29:01,745 We haven't any leads. 335 00:29:01,870 --> 00:29:04,206 We don't even know what identity he's using. 336 00:29:04,331 --> 00:29:06,917 A stakeout on a girl's apartment and a couple of bars 337 00:29:07,042 --> 00:29:09,461 in 600 square miles. 338 00:29:09,586 --> 00:29:11,755 I tell you, Mark, it's ridiculous. 339 00:29:11,880 --> 00:29:13,548 It's only been 46 hours. 340 00:29:13,674 --> 00:29:15,676 Forty-six years, Mark. 341 00:29:20,305 --> 00:29:23,141 The people have a right to know what's facing them. 342 00:29:23,267 --> 00:29:25,769 They won't know who's facing them any more than we do. 343 00:29:25,894 --> 00:29:27,396 Everyone will be under suspicion. 344 00:29:27,521 --> 00:29:29,940 The phone lines will be jammed with false reports. 345 00:29:30,065 --> 00:29:32,484 The people will be driven to it, they'll be scared, 346 00:29:32,609 --> 00:29:34,611 just like we are. 347 00:29:34,736 --> 00:29:38,407 The only difference is, we get paid not to show it. 348 00:29:38,532 --> 00:29:39,866 I don't think we're being fair. 349 00:29:39,992 --> 00:29:42,452 They might take it more calmly than we think. 350 00:29:42,577 --> 00:29:44,913 Look at the English during the Blitz. 351 00:29:45,038 --> 00:29:48,375 They knew where the bombs were coming from. 352 00:29:48,500 --> 00:29:51,670 Well, we could have the mayor go on television and radio 353 00:29:51,795 --> 00:29:54,381 and explain it carefully and calmly. 354 00:29:54,506 --> 00:29:56,758 Ryker might have that thing open right now. 355 00:29:56,883 --> 00:29:58,885 I don't think so. 356 00:29:59,011 --> 00:30:00,595 Why not? 357 00:30:00,721 --> 00:30:03,473 If it were floating, we would have detected it by now. 358 00:30:03,598 --> 00:30:06,601 He's gonna need some kind of tools, too. 359 00:30:06,727 --> 00:30:09,146 But, as for telling the people, 360 00:30:09,271 --> 00:30:12,357 it's an alternative we wouldn't choose, but it's one we've got. 361 00:30:12,482 --> 00:30:14,735 You could tell them it won't wipe out the whole city. 362 00:30:14,860 --> 00:30:16,361 There's not enough of it. It's not a bomb. 363 00:30:16,486 --> 00:30:23,243 However... it will contaminate entire farms, milk, butter, eggs, 364 00:30:23,368 --> 00:30:27,205 get carried into markets on meat and produce, 365 00:30:27,331 --> 00:30:29,499 into theatres and restaurants, 366 00:30:29,624 --> 00:30:32,794 get carried around by people on their clothes, on their shoes, 367 00:30:32,919 --> 00:30:36,423 on insects and birds, and on children. 368 00:30:37,299 --> 00:30:41,136 Then you'll have to describe the symptoms to watch out for. 369 00:30:41,261 --> 00:30:45,599 Hoarse coughing, heavy sweat, horrible retching. 370 00:30:45,724 --> 00:30:49,561 Then the blood begins to break down, then the cells. 371 00:30:50,479 --> 00:30:51,897 If you merely touch your skin, 372 00:30:52,022 --> 00:30:54,024 the watered blood just oozes out of your pores. 373 00:30:54,149 --> 00:30:56,401 Finally, you haemorrhage internally. 374 00:30:56,526 --> 00:30:58,528 Blood fills the lungs. 375 00:30:59,780 --> 00:31:02,783 I doubt if anyone could explain that calmly to three million people 376 00:31:02,908 --> 00:31:05,911 without touching off the worst panic in history. 377 00:31:11,375 --> 00:31:13,001 Yes? 378 00:31:13,126 --> 00:31:15,128 Oh, it's for you, Doctor. 379 00:31:21,051 --> 00:31:22,719 Yes? 380 00:31:22,844 --> 00:31:25,430 Oh, fine, Tony. 381 00:31:25,555 --> 00:31:29,643 Now, begin your cross section about four or five blocks from your original point. 382 00:31:29,768 --> 00:31:31,603 Yes, fine. 383 00:31:32,145 --> 00:31:34,398 Can we have another 24 hours? 384 00:31:35,107 --> 00:31:36,608 Yes. 385 00:31:37,442 --> 00:31:39,611 What about Ryker's condition? 386 00:31:39,736 --> 00:31:41,988 It all depends how quickly he's become affected. 387 00:31:42,114 --> 00:31:44,950 In some cases, it's only a matter of a few hours. 388 00:31:45,075 --> 00:31:47,911 He could be coughing and perspiring right now. 389 00:31:48,829 --> 00:31:51,415 Notify all hospitals and emergency medical centres 390 00:31:51,540 --> 00:31:53,708 to report all cases of nausea 391 00:31:53,834 --> 00:31:56,503 and upset stomach due to unknown causes. 392 00:31:56,628 --> 00:32:00,632 The same thing applies to all doctors' answering services. 393 00:32:00,757 --> 00:32:02,259 Yes, sir. 394 00:34:18,103 --> 00:34:20,188 Open it up! 395 00:34:20,313 --> 00:34:22,190 - Who is it? - Open it up! 396 00:34:28,989 --> 00:34:31,241 I've been out there for 30 minutes making sure. 397 00:34:31,366 --> 00:34:32,617 I told you today, I'm clean. 398 00:34:32,742 --> 00:34:34,160 The cops still don't know a thing about me. 399 00:34:34,286 --> 00:34:36,454 Oh, yeah? Well, June's place is staked out, 400 00:34:36,580 --> 00:34:38,665 and so are two other joints I used to hang out in. 401 00:34:38,790 --> 00:34:40,959 What makes you so sure? 402 00:34:41,084 --> 00:34:43,753 What's the matter with you? Have you gone nuts? 403 00:34:43,878 --> 00:34:45,964 I spent over two years up in the joint. 404 00:34:46,089 --> 00:34:48,258 I went through a lot of cops to get here. 405 00:34:48,383 --> 00:34:50,051 They still don't even know who that stiff is. 406 00:34:50,176 --> 00:34:52,762 So you've been lucky. Don't push it. 407 00:34:53,221 --> 00:34:54,222 Those clothes you're wearing 408 00:34:54,347 --> 00:34:57,017 look like they were made by a hopped-up tailor. 409 00:34:57,767 --> 00:35:00,770 They're even pulling cops out of retirement to look for you. 410 00:35:00,895 --> 00:35:02,981 I've been over this block twenty times, 411 00:35:03,106 --> 00:35:06,109 followed my phone line for seven blocks, that's what makes me sure. 412 00:35:08,403 --> 00:35:09,988 Hmm. You sound great. 413 00:35:11,323 --> 00:35:13,491 Have some coffee and a sandwich, roast beef. 414 00:35:13,617 --> 00:35:16,453 I've waited so long to eat, now I'm not even hungry. 415 00:35:16,578 --> 00:35:19,914 Clothes are in the suitcase, with the hammer and the chisel. 416 00:35:20,040 --> 00:35:21,207 I don't know what's wrong with me. 417 00:35:21,333 --> 00:35:25,754 I've just been sweating and drinking, and sweating and drinking some more. 418 00:35:25,879 --> 00:35:28,214 - You got a drink? - No. 419 00:35:28,340 --> 00:35:29,924 I should've stopped for one. 420 00:35:30,050 --> 00:35:31,551 And expose yourself more? 421 00:35:31,676 --> 00:35:33,345 That would've been dumb. 422 00:35:33,470 --> 00:35:35,472 Look, knock off this "nuts" and "dumb" stuff. 423 00:35:35,597 --> 00:35:37,432 You're not talking to some punk. 424 00:35:37,557 --> 00:35:39,225 I'm the guy that made you a lotta dough. 425 00:35:39,351 --> 00:35:40,852 All right, Vince. 426 00:35:42,228 --> 00:35:44,731 If you wanna play big shot, play it with somebody else. 427 00:35:44,856 --> 00:35:47,025 One word from me and you're out of business. 428 00:35:47,150 --> 00:35:49,319 Look, who's hiding you? Takin' care of you? 429 00:35:49,444 --> 00:35:51,112 And when they wanted to find out who supplied me, 430 00:35:51,237 --> 00:35:53,073 who told them to take a walk? 431 00:35:56,993 --> 00:35:59,162 Come on big with other people, but not with me. 432 00:35:59,287 --> 00:36:01,122 Look, Vince, I got no argument with you. 433 00:36:01,247 --> 00:36:02,666 Great. 434 00:36:05,669 --> 00:36:08,171 Get yourself a pencil and paper, and I'll hand you a half-million. 435 00:36:08,296 --> 00:36:10,882 Look, Vince, this is no time to... 436 00:36:11,007 --> 00:36:12,842 Oh, right now that feels better than anything. 437 00:36:18,014 --> 00:36:19,432 You ready? 438 00:36:20,183 --> 00:36:21,184 All right. 439 00:36:21,309 --> 00:36:25,397 One pound of snow, 440 grains to the ounce. 440 00:36:25,522 --> 00:36:27,190 We cut it. 441 00:36:28,483 --> 00:36:30,151 Where'd you get the stuff? 442 00:36:30,276 --> 00:36:32,696 They're conducting some secret junky tests up at Q. 443 00:36:32,821 --> 00:36:35,490 Huh. Does that hand you a laugh? 444 00:36:35,615 --> 00:36:38,952 There's no secrets where 3,500 cons live. 445 00:36:40,787 --> 00:36:42,622 Boy, I feel rotten. 446 00:36:43,456 --> 00:36:46,960 I just figured out why the cops haven't mentioned this. 447 00:36:47,085 --> 00:36:49,421 They could follow a peddler right to you. 448 00:36:49,546 --> 00:36:52,382 - Believe me, that's it. - I knew that yesterday. 449 00:36:52,507 --> 00:36:54,592 Yeah, but if they get into a bind about not finding you, 450 00:36:54,718 --> 00:36:57,387 - they will release it. - So what? 451 00:36:57,512 --> 00:37:00,598 You know a junkie who can't smell a fix a hundred miles away? 452 00:37:00,724 --> 00:37:04,894 Look, Vince, in twenty-four hours, I can have you in Miami, then over to Cuba. 453 00:37:05,019 --> 00:37:08,273 Sun, ocean, casinos, just taking it easy. 454 00:37:08,398 --> 00:37:10,650 - Sound good? - Who buys in Cuba? 455 00:37:10,775 --> 00:37:13,445 Look, when the law finally gets around to realising that you're gone, 456 00:37:13,570 --> 00:37:16,156 they have to figure that the stuff has gone, too. 457 00:37:16,281 --> 00:37:18,116 But it's here with me. 458 00:37:18,241 --> 00:37:20,744 Things quiet down, get tucked away in the files, 459 00:37:20,869 --> 00:37:22,871 and we've got a million. 460 00:37:22,996 --> 00:37:24,831 Well, I don't buy the Cuba bit. 461 00:37:24,956 --> 00:37:28,793 Look, this stays, I stay, and you get rid of it when I say so. 462 00:37:30,128 --> 00:37:31,963 Vince? It's Pete Hallon. 463 00:37:32,088 --> 00:37:33,923 - Then he did... - What? 464 00:37:34,048 --> 00:37:35,550 He was in the store when you called. 465 00:37:35,675 --> 00:37:37,510 He could have told the cops. 466 00:37:37,635 --> 00:37:39,888 Well, if he did, I want him in here now. 467 00:37:43,349 --> 00:37:44,350 You alone, Pete? 468 00:37:44,476 --> 00:37:47,228 You're kidding. 469 00:37:47,353 --> 00:37:51,357 Well, look, I'll open the door and you put your arm in, real easy. 470 00:37:53,985 --> 00:37:55,987 Ow! Oh, Vince! My arm! 471 00:37:56,112 --> 00:37:59,866 - Now, the truth. Are you alone? - Oh, Vince! Please! I swear! Please! 472 00:38:06,414 --> 00:38:09,584 Things are rough all over. How did you know I was here? 473 00:38:09,709 --> 00:38:14,047 Well, I... I've been waiting for you, Vince boy. 474 00:38:14,172 --> 00:38:16,424 You can use me, Vince. It's big enough. 475 00:38:17,217 --> 00:38:19,052 Rabbit Ears Pete. 476 00:38:19,177 --> 00:38:21,846 Well, look, make yourself at home. Have some coffee. 477 00:38:26,351 --> 00:38:29,354 - Twenty-five grand, no more. - On my word. 478 00:38:30,772 --> 00:38:33,107 Where did you learn this one, Vince? 479 00:38:33,233 --> 00:38:35,068 I got a few. 480 00:38:35,193 --> 00:38:36,611 You better burn those clothes. 481 00:38:36,736 --> 00:38:39,739 Vince, it's dangerous for you to stay around here. 482 00:38:41,991 --> 00:38:43,993 I'll work on it here tomorrow. 483 00:38:52,669 --> 00:38:54,420 Patrol 32. 484 00:38:54,546 --> 00:38:55,964 Patrol 32. 485 00:38:56,089 --> 00:38:57,507 Patrol 32, 486 00:38:57,632 --> 00:39:00,176 would you contact Long Beach Police Department? 487 00:39:01,469 --> 00:39:02,971 Reading negative. 488 00:39:03,721 --> 00:39:05,056 Patrol 23. 489 00:39:05,181 --> 00:39:10,103 Patrol 23, code seven, 1300 block, 490 00:39:10,228 --> 00:39:11,479 West Pacific Coast Highway. 491 00:39:12,397 --> 00:39:14,232 - Patrol 23. - Reading negative. 492 00:39:14,357 --> 00:39:15,775 Patrol 18. 493 00:39:16,734 --> 00:39:21,072 Patrol 18. Location, Four, Baker, Queen, Four. 494 00:39:21,197 --> 00:39:23,533 Reading, 10, Mike, roger. 495 00:39:24,784 --> 00:39:27,120 Patrol 18, will you repeat? 496 00:39:28,246 --> 00:39:32,834 Patrol 18. Location, Four, Baker, Queen, Four. 497 00:39:32,959 --> 00:39:34,794 Reading, 10, Mike, roger. 498 00:39:34,919 --> 00:39:36,004 Patrol 18, 10-4. 499 00:39:36,129 --> 00:39:39,132 Unit 32 to headquarters. 500 00:39:39,257 --> 00:39:41,259 Put me through to Dr Wallace. 501 00:39:48,057 --> 00:39:49,058 Wallace. 502 00:39:49,183 --> 00:39:53,354 District Five, covered. No results. 503 00:39:53,479 --> 00:39:57,317 Oh, okay, Timmons. You'd better start making another round right away. 504 00:39:57,442 --> 00:39:59,193 Over. 505 00:39:59,319 --> 00:40:02,906 Uh... where's the chief? 506 00:40:03,031 --> 00:40:06,618 - You want me to wake him up? - No, I haven't got anything to tell him. 507 00:40:07,493 --> 00:40:09,329 I don't know... 508 00:40:10,246 --> 00:40:13,249 Maybe our directives are all wrong. 509 00:40:14,208 --> 00:40:17,712 We said, "From unknown causes only." 510 00:40:20,590 --> 00:40:23,676 Every report of sickness has been from overeating, 511 00:40:23,801 --> 00:40:25,637 overdrinking, or intestinal flu. 512 00:40:29,474 --> 00:40:33,561 Yes, Wallace. No, no, Tony, nothing yet. 513 00:40:35,480 --> 00:40:38,983 - Chief, I would have awakened you, but... - I wasn't sleeping. 514 00:40:39,108 --> 00:40:42,779 If Ryker isn't in custody in 24 hours, I'm notifying the mayor. 515 00:40:42,904 --> 00:40:43,905 Bill, you can't... 516 00:40:44,030 --> 00:40:46,699 That's my decision, Mark. Not a minute longer. 517 00:40:46,824 --> 00:40:50,912 You think I like it? I'm praying it won't be necessary. 518 00:40:51,037 --> 00:40:54,457 We have to risk a panic in order to be prepared. 519 00:41:49,345 --> 00:41:51,347 Unit 32 to headquarters. 520 00:41:52,682 --> 00:41:54,434 Unit 32 to headquarters. 521 00:41:55,018 --> 00:41:58,104 The last complete report coming in over an hour ago. 522 00:41:58,229 --> 00:42:01,065 Well, at least he hasn't opened the cylinder yet. 523 00:42:01,190 --> 00:42:03,026 It's almost 60 hours, John. 524 00:42:03,151 --> 00:42:04,902 Won't that make it easier to detect? 525 00:42:05,028 --> 00:42:07,196 Not if it's in a confined space. If Ryker... 526 00:42:10,700 --> 00:42:13,536 Jensen. Timmons? 527 00:42:13,661 --> 00:42:14,912 That's my man. 528 00:42:15,038 --> 00:42:17,457 The devil with roentgens. Where? 529 00:42:18,332 --> 00:42:19,917 Fine. 530 00:42:20,043 --> 00:42:22,545 Don't let anyone touch that car. 531 00:42:22,670 --> 00:42:23,838 - Doctor. - Wallace. 532 00:42:23,963 --> 00:42:27,383 5100 block, the Palm Drive. A car with a dead man in it. 533 00:42:27,508 --> 00:42:29,010 - Ryker? - Could be. 534 00:42:30,178 --> 00:42:32,180 He didn't die of radiation. 535 00:42:32,305 --> 00:42:33,806 He was murdered. 536 00:42:33,931 --> 00:42:38,102 - Well, then someone must... - Got there first and now has the cobalt. 537 00:42:38,227 --> 00:42:39,896 Let's go. 538 00:42:41,689 --> 00:42:44,108 Have a car ready for Lieutenant Richards. 539 00:42:44,233 --> 00:42:47,487 Have all units in the Palm Drive area proceed there at once. 540 00:42:47,612 --> 00:42:50,198 Talk to a man named Timmons until Lieutenant Richards gets there. 541 00:42:50,323 --> 00:42:51,324 Yes, sir. 542 00:42:51,449 --> 00:42:54,077 Have an ambulance and tow truck proceed to the same area. 543 00:43:14,013 --> 00:43:17,183 It's still holding over 200 points there, Doctor. 544 00:43:17,308 --> 00:43:19,644 Say, this guy's been yapping about a hot car 545 00:43:19,769 --> 00:43:22,605 - with Ryker dead inside, Lieutenant. - That's right, Sergeant. 546 00:43:22,730 --> 00:43:25,817 But that ain't Ryker in there, Lieutenant. 547 00:43:25,942 --> 00:43:27,777 It's gotten into the metal, John. 548 00:43:31,197 --> 00:43:33,866 Pete Hallon! Had a chance to go through it? 549 00:43:33,991 --> 00:43:35,576 It's not in there, Lieutenant. It would have registered. 550 00:43:35,701 --> 00:43:37,370 Say, what's this all about, Lieutenant? 551 00:43:37,495 --> 00:43:39,580 Never mind, Sergeant. Let these boys handle it. 552 00:43:39,705 --> 00:43:41,541 Just keep these people moving. 553 00:43:41,666 --> 00:43:45,419 That car's been completely stripped, too. Registration, licence plates. 554 00:43:45,545 --> 00:43:47,713 There's not even an old matchbook cover in there, Lieutenant. 555 00:43:47,839 --> 00:43:48,881 Not all, Timmons. 556 00:43:49,006 --> 00:43:52,176 Raise that hood, get the motor number. 557 00:43:52,301 --> 00:43:54,720 This may be Ryker's big mistake, John. 558 00:43:54,846 --> 00:43:56,848 Let's just hope we have time to take advantage of it. 559 00:44:05,606 --> 00:44:07,441 Unit One to Unit Two. 560 00:44:07,567 --> 00:44:09,152 Go ahead, Mark. 561 00:44:09,277 --> 00:44:12,029 Pete Hallon found dead in an unidentified car. 562 00:44:12,155 --> 00:44:14,240 Hallon? What about the other thing? 563 00:44:14,365 --> 00:44:16,951 It's gone. Suspect this is the missing car. 564 00:44:17,076 --> 00:44:20,746 Getting the... Oh, here's the engine number. 565 00:44:20,872 --> 00:44:27,545 L-H-V-1-3-0-2-6-5-4-5-7-A. Repeat. 566 00:44:27,670 --> 00:44:32,175 L-H-V-1-3-0-2-6-5-4-5-7-A. 567 00:44:32,300 --> 00:44:34,886 Good, Mark, I'll get to it myself. 568 00:44:35,011 --> 00:44:36,429 Out. 569 00:44:38,014 --> 00:44:40,349 At least that still leaves Ryker. 570 00:44:45,605 --> 00:44:47,857 Oh, man, am I sick. 571 00:44:54,697 --> 00:44:56,199 Here's a special bulletin 572 00:44:56,324 --> 00:44:58,159 from police headquarters. 573 00:44:58,284 --> 00:45:00,119 A little more than an hour ago, 574 00:45:00,244 --> 00:45:02,496 police discovered the body of Pete Hallon, 575 00:45:02,622 --> 00:45:06,375 a petty hoodlum and former acquaintance of Vincent Ryker. 576 00:45:06,500 --> 00:45:09,503 The body was found in a car believed to be the one stolen by Ryker 577 00:45:09,629 --> 00:45:14,217 during his daring escape from San Quentin three days ago. 578 00:45:14,342 --> 00:45:16,510 A note of mystery was added as newsmen reported 579 00:45:16,636 --> 00:45:19,639 the presence of some men with strange instruments, 580 00:45:19,764 --> 00:45:23,768 who were carefully handling the car and Hallon's body. 581 00:45:23,893 --> 00:45:25,728 Chief of Police Jensen was unavailable for comment. 582 00:45:29,357 --> 00:45:30,399 Yeah? 583 00:45:30,524 --> 00:45:32,735 I just heard, Vince. What are you trying to do? 584 00:45:32,860 --> 00:45:34,862 Look, Eddie, don't cry over bums. 585 00:45:34,987 --> 00:45:36,572 Well, you didn't have to kill him. 586 00:45:36,697 --> 00:45:38,950 Vince, you'll have to get outta town. 587 00:45:39,075 --> 00:45:40,743 Don't start that again. 588 00:45:40,868 --> 00:45:42,787 Do you know what you've done? The cops... 589 00:45:42,912 --> 00:45:45,748 Cops! Cops! Look, I'm sick of hearing about cops. 590 00:45:45,873 --> 00:45:48,292 This cold is killing me, my nose is even bleeding. 591 00:45:48,417 --> 00:45:51,420 Cold? Nosebleed? Listen to me, Vince... 592 00:45:51,545 --> 00:45:52,964 Shut up, will ya? 593 00:45:55,967 --> 00:46:00,137 Look, I don't have any wheels, so... 594 00:46:00,263 --> 00:46:02,348 So why don't you pick me up in a half-hour, 595 00:46:02,473 --> 00:46:04,308 and get me some penicillin or something? 596 00:46:04,433 --> 00:46:08,354 That wouldn't be very smart. My picking you up, I mean. 597 00:46:08,479 --> 00:46:10,481 Look, what're you trying to pull, Eddie? 598 00:46:10,606 --> 00:46:13,526 Use your head, Vince. We're both in this. 599 00:46:13,651 --> 00:46:16,654 I'm the only chance we've got to keep out of it. Believe me. 600 00:46:16,779 --> 00:46:19,115 - Eddie, I told you that I... - Listen to me! 601 00:46:21,033 --> 00:46:23,703 The car, the car's got to get tabbed. 602 00:46:23,828 --> 00:46:25,246 I stripped the car. 603 00:46:25,371 --> 00:46:27,873 The motor number, it can be traced through the... 604 00:46:27,999 --> 00:46:29,834 DMV doesn't have a record of it here, Lieutenant. 605 00:46:29,959 --> 00:46:32,295 Ah, naturally. Call Sacramento. 606 00:46:32,420 --> 00:46:34,422 Ask them to relay the information directly to the police 607 00:46:34,547 --> 00:46:36,590 of the resident city and have them contact us. 608 00:46:36,716 --> 00:46:38,968 - That'll save a little time. - Yes, sir. 609 00:46:57,320 --> 00:46:58,571 Oh! 610 00:46:58,696 --> 00:47:00,781 So I like beautiful things. 611 00:47:00,906 --> 00:47:02,408 Thank you. 612 00:47:02,533 --> 00:47:05,786 Jeannie, be the boss for a while. I'll be back about two-thirty. 613 00:48:26,659 --> 00:48:28,327 Send out another one. 614 00:48:28,452 --> 00:48:30,204 No, I'm sorry. Lieutenant Richards has no comment. 615 00:48:30,329 --> 00:48:32,164 Yes? Oh, I'm sorry. 616 00:48:32,289 --> 00:48:34,041 You'll have to get that information from the chief's office. 617 00:48:34,166 --> 00:48:36,168 Right. And I've got it. 618 00:48:37,503 --> 00:48:39,588 Hank, check the reports from General Hospital. 619 00:48:39,713 --> 00:48:41,132 Yes, sir. 620 00:48:41,841 --> 00:48:43,926 - Still the same? - Yeah. 621 00:48:44,552 --> 00:48:47,888 I want all of Hallon's clothes and effects immediately. 622 00:48:48,013 --> 00:48:50,850 - Still the same. - Nothing new on this end either. 623 00:50:55,307 --> 00:50:57,560 Well, this is Hallon's stuff. 624 00:50:57,685 --> 00:51:00,771 The clothes had a very low count. 625 00:51:02,106 --> 00:51:07,361 But by the nail head of... of these shoes, 626 00:51:07,486 --> 00:51:09,238 we figure he was exposed about an hour. 627 00:51:11,156 --> 00:51:14,243 Oh! Yes, I think we have this style. 628 00:51:14,368 --> 00:51:16,203 I'll check in the back. 629 00:53:41,807 --> 00:53:43,976 - You look... - Sick? 630 00:53:44,101 --> 00:53:46,937 You make me sick, Eddie. Where've you been? 631 00:53:47,062 --> 00:53:50,149 You're cr... getting excited about nothing. 632 00:53:50,274 --> 00:53:52,109 Just like you when you glom onto this, huh? 633 00:53:52,234 --> 00:53:55,571 - Where've you been? - Getting a suit altered. 634 00:53:55,696 --> 00:53:58,949 Shirt, socks, the works. 635 00:53:59,074 --> 00:54:02,077 Ticket to Miami. Leave at eleven tonight. 636 00:54:07,332 --> 00:54:09,168 You'd like that, wouldn't you? 637 00:54:09,293 --> 00:54:11,712 You'd really like that. 638 00:54:11,837 --> 00:54:13,672 You'd like to handle this too, huh? 639 00:54:13,797 --> 00:54:16,049 Well, I'm gonna stay, whether you like it or not. 640 00:54:16,175 --> 00:54:18,927 Look, Vince, I've been trying to get along with you. 641 00:54:19,052 --> 00:54:21,054 It's an easy ride for a half a million. 642 00:54:21,180 --> 00:54:24,016 That stuff is dead in this town. 643 00:54:24,141 --> 00:54:25,976 Nobody'll touch you but me. 644 00:54:26,101 --> 00:54:29,438 And you know it. 645 00:54:29,563 --> 00:54:32,232 The dumbest thing you did was to kill Pete. 646 00:54:32,357 --> 00:54:34,860 The cops will be questioning everybody who knew him. 647 00:54:34,985 --> 00:54:37,321 It isn't like you. You're a lone wolf. 648 00:54:37,446 --> 00:54:40,449 He was a leech, everybody knew him. 649 00:54:40,574 --> 00:54:43,410 - He could have told anybody. - That's your word. 650 00:54:43,535 --> 00:54:48,290 Yes, it's my word, and the only one you've got. 651 00:54:49,291 --> 00:54:52,377 I've got the key to your freedom. 652 00:54:54,671 --> 00:54:55,756 You better slow down. 653 00:54:55,881 --> 00:54:59,635 No, Vince, you slow down. 654 00:55:00,219 --> 00:55:03,639 And until you do, I do nothing for ya. 655 00:55:07,768 --> 00:55:10,103 What do you mean by that? 656 00:55:10,229 --> 00:55:15,400 You're the big shot. I've got the experience. 657 00:55:15,526 --> 00:55:17,361 Think about it. 658 00:55:21,698 --> 00:55:23,534 I just did. 659 00:55:36,338 --> 00:55:38,090 Lieutenant Richards. 660 00:55:38,882 --> 00:55:41,218 What? Great! Hold it! 661 00:55:41,343 --> 00:55:43,011 Get me a car. 662 00:55:43,136 --> 00:55:45,138 Uh, take this down. Yeah? 663 00:55:45,264 --> 00:55:49,852 Yellow Cab Garage. Cab number 3-0-4-5. 664 00:55:49,977 --> 00:55:52,980 All right, wait there. John, a hot cab. 665 00:55:53,105 --> 00:55:55,190 Hank, check this stuff out. 666 00:56:07,327 --> 00:56:08,745 Shirt. 667 00:56:11,623 --> 00:56:13,041 Shoes. 668 00:56:18,839 --> 00:56:20,257 Shoes. 669 00:56:24,595 --> 00:56:26,013 Genuine alligator. 670 00:56:33,770 --> 00:56:35,772 Look, how long are you gonna keep the cab tied up? 671 00:56:35,898 --> 00:56:38,400 As long as necessary, Mr Millikin. I'll see that you get a receipt for it. 672 00:56:38,525 --> 00:56:40,611 Oh, certainly, certainly. 673 00:56:40,736 --> 00:56:43,989 Ah... Uh-huh. I told you. 674 00:56:44,114 --> 00:56:46,533 Fifty or sixty pick-ups, at least. 675 00:56:46,658 --> 00:56:47,910 I'll have to keep this. 676 00:56:48,035 --> 00:56:49,870 Well, I have to have it back, you know, our record... 677 00:56:49,995 --> 00:56:52,164 I'll see that you get it back. Yes? 678 00:56:52,289 --> 00:56:54,124 I've just talked to the driver, Sam. 679 00:56:54,249 --> 00:56:56,585 He's a little confused but on his way to the lab. 680 00:56:56,710 --> 00:56:59,296 The other driver that we got has nothing to worry about. 681 00:56:59,421 --> 00:57:00,422 Hmm. 682 00:57:10,974 --> 00:57:15,228 Hollywood Garage. Yeah, right here. 683 00:57:15,354 --> 00:57:17,105 Oh, thanks. 684 00:57:17,230 --> 00:57:18,815 Richards. 685 00:57:18,941 --> 00:57:20,692 Yes, Hank? 686 00:57:22,402 --> 00:57:25,489 You stay right there. Notify Chief Jensen. 687 00:57:25,614 --> 00:57:26,865 Thanks. 688 00:57:26,990 --> 00:57:30,077 Ryker's not smart. We're just stupid. 689 00:57:51,348 --> 00:57:54,017 Where's the manager? 690 00:57:54,142 --> 00:57:55,978 Get everyone out! 691 00:58:04,945 --> 00:58:06,780 Watch this alley! 692 00:58:11,660 --> 00:58:14,162 Mark, this room is burning up. 693 00:58:14,287 --> 00:58:15,706 That's Ryker's work, all right. 694 00:58:15,831 --> 00:58:18,458 - Call my office. What? - Somebody's murdered... 695 00:58:18,583 --> 00:58:20,252 Just a minute. Call my office, 696 00:58:20,377 --> 00:58:22,337 tell Sergeant Johnson what we found here. 697 00:58:22,462 --> 00:58:24,631 How long have you been in this room? 698 00:58:24,756 --> 00:58:27,926 I don't know. Maybe ten minutes. 699 00:58:28,051 --> 00:58:31,304 Get this girl to a hospital right away for a complete check-up. 700 00:58:33,890 --> 00:58:36,685 Here, leave that with me. Do you think the cobalt's in here? 701 00:58:36,810 --> 00:58:39,479 I don't know, the room is hot enough to be. 702 00:58:47,988 --> 00:58:49,823 - Mark! - Yeah? 703 00:58:49,948 --> 00:58:51,450 It's been here! 704 00:58:53,243 --> 00:58:55,579 The shavings are from that canister. 705 00:58:57,664 --> 00:59:00,667 A dead end. Another dead end. 706 01:03:27,684 --> 01:03:30,270 Yes. Yes, yes, I understand. 707 01:03:31,146 --> 01:03:32,981 Yes, all right. 708 01:03:33,106 --> 01:03:34,607 I said, all right! 709 01:03:36,067 --> 01:03:37,902 Don't tell me. Let me guess. 710 01:03:38,028 --> 01:03:41,448 The mayor. Blasting the whole thing wide open, and what a mess. 711 01:03:41,573 --> 01:03:42,991 - What is it? - It still holds. 712 01:03:43,116 --> 01:03:44,951 At one o'clock, he's pulling the switch. 713 01:03:45,076 --> 01:03:46,911 He's going to inform the public of what we're up against, 714 01:03:47,037 --> 01:03:49,456 and he's going to make an appeal to Ryker to give up the cobalt. 715 01:03:49,581 --> 01:03:50,582 He can't! He... 716 01:03:50,707 --> 01:03:54,961 "We can't jeopardise people's lives any longer," he says. 717 01:03:55,086 --> 01:03:59,257 Oh, I know what your feelings are, Mark, but we do know the cobalt is in the city, 718 01:03:59,382 --> 01:04:01,217 and we could get the children out at least. 719 01:04:01,343 --> 01:04:04,179 - What about the panic? - Well, we'll try to control it. 720 01:04:04,304 --> 01:04:05,972 Try? You'll try... 721 01:04:06,097 --> 01:04:07,515 We're going to sound a general alert. 722 01:04:07,640 --> 01:04:10,226 As soon as the sirens go off, we'll close up the city. 723 01:04:10,352 --> 01:04:13,855 We'll move in and batten things down and try to keep them in line. 724 01:04:13,980 --> 01:04:16,232 At one o'clock, the mayor goes on radio and television 725 01:04:16,358 --> 01:04:19,944 to inform the public and... and to make a plea to Ryker. 726 01:04:20,070 --> 01:04:22,572 Do you think Ryker is going to believe you? 727 01:04:22,697 --> 01:04:24,199 Look, we've been lucky so far. 728 01:04:24,324 --> 01:04:26,993 The moment he hears that report, he's going to open up that canister 729 01:04:27,118 --> 01:04:30,330 just to see what's inside. Somebody's got to know something. 730 01:04:30,455 --> 01:04:34,292 You've tried them all. They're all dead, except for the girl. 731 01:04:34,417 --> 01:04:37,170 I'll get her in here, I'll keep at her until I find out something. 732 01:04:37,295 --> 01:04:41,549 - There isn't time. - I'll keep after her until time runs out. 733 01:04:46,679 --> 01:04:48,681 Here she is, Lieutenant. 734 01:05:01,194 --> 01:05:03,947 I don't know why you've brought me down here again. 735 01:05:04,072 --> 01:05:07,075 But I don't like it and I don't like you. 736 01:05:08,243 --> 01:05:09,661 Hank. 737 01:05:13,039 --> 01:05:14,207 Won't you sit down? 738 01:05:14,332 --> 01:05:17,335 I'm not going to be here that long. 739 01:05:17,460 --> 01:05:19,879 - Where's Ryker? - I don't know. 740 01:05:20,797 --> 01:05:24,300 You were very good friends, you were going to be married. 741 01:05:24,426 --> 01:05:26,511 I haven't seen him. 742 01:05:26,636 --> 01:05:29,556 I know you have. 743 01:05:29,681 --> 01:05:31,349 You don't know anything. 744 01:05:34,811 --> 01:05:38,731 I haven't seen him, can't you understand? 745 01:05:38,857 --> 01:05:40,692 How did you find him? 746 01:05:41,860 --> 01:05:43,361 I haven't. 747 01:05:43,486 --> 01:05:47,323 I've never seen him. I don't know where he is. 748 01:05:48,199 --> 01:05:50,034 Just leave me alo... 749 01:05:50,160 --> 01:05:51,661 Just leave me alone. 750 01:06:01,754 --> 01:06:04,924 We better get this girl to the hospital right away, Mark. 751 01:06:05,049 --> 01:06:07,051 Hank, emergency. 752 01:06:27,989 --> 01:06:29,991 Mr Justin! What's going on in there? 753 01:06:30,116 --> 01:06:33,119 - Go away. - Are you drunk or something? 754 01:06:36,581 --> 01:06:39,000 Well, you've got this room in a fine state! 755 01:06:39,125 --> 01:06:40,627 You get out. 756 01:06:40,752 --> 01:06:42,170 Look at that! 757 01:06:42,295 --> 01:06:45,882 You'll pay for it. I'll see to that! 758 01:06:46,007 --> 01:06:47,342 You get out. 759 01:06:47,467 --> 01:06:51,221 Going around breaking up things! You ought to be ashamed of yourself! 760 01:06:51,346 --> 01:06:53,973 You get out, or I'll kill you, you old witch. 761 01:07:04,609 --> 01:07:06,444 - Dr Wallace? - Yes. Dr Perrin? 762 01:07:06,569 --> 01:07:08,071 - Yes. - Lieutenant Richards. 763 01:07:08,196 --> 01:07:09,531 - How do you do? - How do you do? 764 01:07:09,656 --> 01:07:11,324 - Is it what we thought? - Oh, yes. 765 01:07:11,449 --> 01:07:15,119 It's a very high count. That girl is in serious condition. 766 01:07:15,245 --> 01:07:18,081 I see. Well, remember, Doctor, this is in strict confidence. 767 01:07:18,206 --> 01:07:20,208 Oh, yes, of course. 768 01:07:35,056 --> 01:07:37,225 Do you know what this is? 769 01:07:37,350 --> 01:07:38,768 It's a Geiger counter. 770 01:07:38,893 --> 01:07:42,230 That clicking means that you have radioactive poisoning. 771 01:07:42,355 --> 01:07:43,940 I just fainted. 772 01:07:44,065 --> 01:07:47,527 Oh, you're a very sick girl. 773 01:07:47,652 --> 01:07:49,988 - What do you mean? I'm not sick. - Yes, you are. 774 01:07:50,113 --> 01:07:53,950 Miss Marlowe, you have radioactive poisoning. 775 01:07:54,075 --> 01:07:56,077 Ryker thinks he has heroin in that canister. 776 01:07:56,202 --> 01:07:57,537 But it isn't heroin. 777 01:07:57,662 --> 01:08:00,331 It's radioactive cobalt-60, and it's killing him. 778 01:08:00,456 --> 01:08:02,292 Do you understand? It's killing him. 779 01:08:02,417 --> 01:08:05,336 No, you're lying... 780 01:08:05,461 --> 01:08:08,214 You're a very sick girl, but Ryker is dying. 781 01:08:08,339 --> 01:08:10,258 If we get to him soon enough, there's a chance we can save him. 782 01:08:10,383 --> 01:08:12,385 A slim chance, but a chance. 783 01:08:12,510 --> 01:08:14,262 To throw him back into prison? 784 01:08:14,387 --> 01:08:17,140 Look, I don't know how much you love him, 785 01:08:17,265 --> 01:08:19,017 but even prison is better than death. 786 01:09:22,622 --> 01:09:24,457 He's here, all right. 787 01:09:27,710 --> 01:09:30,546 We can't stay in here longer than a couple of minutes, Mark. 788 01:09:31,422 --> 01:09:32,924 He's gone! 789 01:09:35,259 --> 01:09:37,428 Get everybody outta here. I don't want anyone near. 790 01:09:37,553 --> 01:09:40,056 Call for more units, I want this whole area roped off. 791 01:10:38,698 --> 01:10:40,199 HDQ to all units. 792 01:10:40,324 --> 01:10:42,076 You are instructed not to approach suspect 793 01:10:42,201 --> 01:10:44,036 until the arrival of proper personnel. 794 01:10:44,162 --> 01:10:47,790 Unit 11 to HDQ. Have received instructions. Over. 795 01:10:52,253 --> 01:10:55,506 - Coffee. - Yeah, yeah, sure. 796 01:11:19,071 --> 01:11:20,907 That'll be a dime. 797 01:11:29,791 --> 01:11:33,377 Hey, what's the matter? You sick or something? 798 01:11:41,469 --> 01:11:42,887 We interrupt this program 799 01:11:43,012 --> 01:11:46,432 to bring you a special broadcast from Mayor Benjamin Garrett. 800 01:11:46,557 --> 01:11:49,644 Ladies and gentlemen, His Honour, Mayor Garrett. 801 01:11:49,769 --> 01:11:52,104 - My fellow citizens... - Those guys, they can talk anytime. 802 01:11:52,230 --> 01:11:53,815 It is my unhappy duty to inform you 803 01:11:53,940 --> 01:11:55,858 of a grave and immediate crisis in our city. 804 01:11:57,068 --> 01:11:59,403 I ask you not to be alarmed. 805 01:11:59,529 --> 01:12:02,198 Only by our being calm can we avert a possible disaster. 806 01:12:04,408 --> 01:12:06,494 A few days ago, a metal container was stolen from the prison hospital... 807 01:12:06,619 --> 01:12:07,703 Say, have you been drinking or something? 808 01:12:07,829 --> 01:12:09,914 -...at San Quentin. - Mind your own business. 809 01:12:10,039 --> 01:12:14,210 This cylinder was believed to contain a large supply of heroin. 810 01:12:14,335 --> 01:12:19,382 Instead, it actually contains a substance known as cobalt-60, 811 01:12:19,507 --> 01:12:21,676 a highly radioactive material. 812 01:12:22,593 --> 01:12:25,847 Cobalt-60 is one of the most dangerous elements in existence. 813 01:12:25,972 --> 01:12:30,226 Look, fella, I don't want any sick or drunk people around here. 814 01:12:30,351 --> 01:12:33,020 Maybe I'd better call an ambulance, huh? 815 01:12:33,145 --> 01:12:37,316 - He is a dying man with no hope... - Fella, please, why don't you go, huh? 816 01:12:37,441 --> 01:12:38,943 Shut up! 817 01:12:40,945 --> 01:12:43,531 I beg him not only to save his own life 818 01:12:43,656 --> 01:12:47,326 but the thousands of other lives that can become fatally contaminated 819 01:12:47,451 --> 01:12:51,539 if the canister is opened and the cobalt allowed to escape. 820 01:12:51,664 --> 01:12:54,834 Now, please listen to me. 821 01:12:54,959 --> 01:12:58,129 The canister does not contain heroin. 822 01:12:58,254 --> 01:13:00,590 It is certain death unless you give it up right now. 823 01:13:00,715 --> 01:13:02,550 No, it's worth a million! 824 01:13:02,675 --> 01:13:05,261 Vince Ryker, I beg you to do as I ask. 825 01:13:05,386 --> 01:13:06,888 To all of you listening... 826 01:13:07,013 --> 01:13:09,015 It's a lie! It's worth a million. 827 01:13:09,140 --> 01:13:11,726 ...at desperate speed to bring Ryker to justice, 828 01:13:11,851 --> 01:13:15,938 and already Civil Defence units are preparing to evacuate all children 829 01:13:16,063 --> 01:13:17,815 in the event Ryker succeeds in eluding the... 830 01:13:40,171 --> 01:13:42,423 Hold it! 831 01:13:49,722 --> 01:13:51,807 You're finished, Ryker. 832 01:13:51,933 --> 01:13:55,269 No! It's not that stuff. It's worth a million. 833 01:13:58,773 --> 01:14:02,276 It's not even worth your life. Give it to me. 834 01:14:02,401 --> 01:14:04,070 There's still a chance to pull you through. 835 01:14:04,195 --> 01:14:05,696 Lying... 836 01:14:30,179 --> 01:14:32,848 Come on, I wanna go home. 64973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.