All language subtitles for Cash.Out.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,875 --> 00:02:56,170 Ben je klaar om spelletjes te spelen? 2 00:03:28,338 --> 00:03:29,507 Champagne? 3 00:03:37,476 --> 00:03:39,728 Die 650 is prachtig. -Wat zegt u? 4 00:03:43,024 --> 00:03:45,069 Schitterend assortiment. 5 00:03:47,406 --> 00:03:48,950 Wat zeg je ervan, schat? 6 00:03:49,117 --> 00:03:52,329 We halen wat te drinken en kijken wat ze nog meer hebben. 7 00:03:55,750 --> 00:03:56,751 Klein, hè? 8 00:03:56,918 --> 00:04:01,758 Alstublieft, een glas champagne. Wil er iemand nog wat drinken? 9 00:04:04,804 --> 00:04:07,516 Fijn dat het u smaakt. -Staat u mij toe. 10 00:04:13,191 --> 00:04:14,485 Lekker weer vandaag. 11 00:04:14,651 --> 00:04:19,449 Hier zijn heel wat mooie vliegtuigen en luxe auto's. 12 00:04:19,617 --> 00:04:22,787 Die rijke lui laten de sleuteltjes in de auto liggen. 13 00:04:22,913 --> 00:04:24,498 Ze kunnen zo gejat worden. 14 00:04:26,125 --> 00:04:30,924 Heel interessant. Dat wist ik niet. -Heel interessant. 15 00:04:36,807 --> 00:04:41,145 Wat gebeurt dan? -Dan krijgen we kaviaar en champagne. 16 00:04:41,312 --> 00:04:44,943 Heerlijk. Ga door. 17 00:04:45,109 --> 00:04:50,115 Ik denk dat we dan uiteindelijk onze spullen moeten pakken... 18 00:04:50,241 --> 00:04:53,329 en naar ons eigen privé-eiland moeten gaan. 19 00:04:53,496 --> 00:04:55,748 Ja, met de vissteiger. 20 00:04:55,915 --> 00:04:59,963 Nee, schat. Het andere. Het eiland met de tuin. 21 00:05:00,129 --> 00:05:04,845 De kruidentuin. -Ja, de kruidentuin met de aardbeien. 22 00:05:04,970 --> 00:05:07,640 O, ja. Wat doen we hier nog? We gaan. 23 00:05:07,765 --> 00:05:09,475 Mr Carson... 24 00:05:09,642 --> 00:05:14,065 Mr Perez, wat fijn om u persoonlijk te ontmoeten. 25 00:05:14,232 --> 00:05:17,528 Op de eerste plaats wil ik u bedanken voor de uitnodiging. 26 00:05:17,695 --> 00:05:21,450 Ik wil ook zeggen dat m'n collega's en ik erg tevreden zijn. 27 00:05:21,617 --> 00:05:22,785 Fijn om te horen. 28 00:05:22,952 --> 00:05:25,330 Dit is m'n... -Vrouw. 29 00:05:25,455 --> 00:05:29,085 Hallo. Aangenaam. -Insgelijks. 30 00:05:29,252 --> 00:05:33,758 Na die lange reis kijkt u niet naar de vliegtuigen. 31 00:05:35,928 --> 00:05:37,805 De vliegtuigen zijn heel mooi. 32 00:05:37,972 --> 00:05:42,937 Maar eerlijk gezegd zijn we hier om de verzameling te bekijken. 33 00:05:44,023 --> 00:05:45,441 De autoverzameling. 34 00:05:47,485 --> 00:05:51,282 Hebt u daarover gehoord? -Nou en of. 35 00:05:51,449 --> 00:05:53,994 Zou dat kunnen? Wat zegt u ervan? 36 00:05:56,623 --> 00:06:00,962 Aangezien u die lange reis hebt gemaakt... 37 00:06:02,297 --> 00:06:03,716 Heerlijk. 38 00:06:12,311 --> 00:06:13,812 Mr Carson, mevrouw... 39 00:06:13,979 --> 00:06:18,402 dit is maar een kleine selectie uit m'n privéverzameling. 40 00:06:19,946 --> 00:06:23,368 Kritische bewonderaars van privévliegtuigen... 41 00:06:23,535 --> 00:06:26,580 waarderen meestal ook de mooiste automobielen. 42 00:06:26,747 --> 00:06:29,501 Kijk, schat. Een Lamborghini. 43 00:06:29,668 --> 00:06:33,798 Dit is het prototype van de SVJ. 44 00:06:33,965 --> 00:06:40,099 Kijk, dat is de Mercedes SLR 722S Roadster. 45 00:06:40,266 --> 00:06:43,395 Ik ben onder de indruk. U hebt er verstand van. 46 00:06:43,520 --> 00:06:46,607 Dat klopt. -Uiteraard zijn ze niet te koop. 47 00:06:46,774 --> 00:06:48,485 Bugatti. 48 00:06:50,070 --> 00:06:52,198 De Bugatti Veyron. 49 00:06:52,323 --> 00:06:53,950 Doe maar een gok. 50 00:06:54,118 --> 00:06:56,036 Zeg jij het maar. 51 00:06:56,203 --> 00:06:58,206 Ruim een miljoen. 52 00:06:59,624 --> 00:07:02,420 In de buurt. 2,5 miljoen. -Lieve help. 53 00:07:03,547 --> 00:07:06,718 Wat een prachtige verzameling. Is het waar? 54 00:07:08,178 --> 00:07:10,139 Dat van de Pagani? 55 00:07:12,434 --> 00:07:13,769 Hebt u die? 56 00:07:15,229 --> 00:07:16,982 Zullen we eens gaan kijken? 57 00:07:25,869 --> 00:07:27,621 Die is van onschatbare waarde. 58 00:07:27,788 --> 00:07:31,752 Een Saoedische heer heeft 20 miljoen geboden. 59 00:07:31,919 --> 00:07:34,505 Echt waar? -Ik heb uiteraard nee gezegd. 60 00:07:37,176 --> 00:07:39,971 Mag ik u een persoonlijke vraag stellen? 61 00:07:40,138 --> 00:07:43,017 Rijdt u weleens in deze geweldige wagens? 62 00:07:44,185 --> 00:07:45,187 Nou? 63 00:07:45,354 --> 00:07:48,483 Dan dalen ze alleen maar in waarde. 64 00:07:48,650 --> 00:07:50,903 Ik begrijp het. 65 00:07:51,070 --> 00:07:54,199 Soms start ik ze om de motor even te horen. 66 00:07:56,118 --> 00:07:59,164 Wilt u er even in zitten? 67 00:07:59,331 --> 00:08:00,624 Zou dat mogen? 68 00:08:00,749 --> 00:08:03,169 Dat zou te gek zijn. M'n hart gaat tekeer. 69 00:08:03,336 --> 00:08:04,755 Wat spannend. 70 00:08:04,922 --> 00:08:06,590 Niet te geloven dat ik dit doe. 71 00:08:08,134 --> 00:08:10,805 U bent heel bijzonder. -Wilt u even... 72 00:08:10,972 --> 00:08:12,849 Toe maar. -Eens even kijken. 73 00:08:13,642 --> 00:08:14,935 Voorzichtig. 74 00:08:25,491 --> 00:08:28,787 Communicatiesoftware uitgeschakeld. 75 00:08:28,954 --> 00:08:31,499 Hebt u er bezwaar tegen als we de motor starten? 76 00:08:31,666 --> 00:08:33,961 Gewoon om hem even te horen. 77 00:08:34,128 --> 00:08:36,965 Mij best. Heel even dan. 78 00:08:41,597 --> 00:08:42,764 Mooi, hè? 79 00:08:45,602 --> 00:08:47,645 Zet hem nu maar weer uit. 80 00:08:47,813 --> 00:08:49,274 Uitzetten. 81 00:08:49,441 --> 00:08:53,112 Ik hoor u niet. -Ik zei dat u hem kon uitzetten. 82 00:08:53,279 --> 00:08:57,994 Toe maar, Link. -Lichten uit. En wel. Nu. 83 00:09:10,010 --> 00:09:11,011 Zeg, wilt u... 84 00:09:11,136 --> 00:09:12,805 Op je knieën. -Op de grond. 85 00:09:22,109 --> 00:09:24,154 Tien seconden, jongens. 86 00:09:24,321 --> 00:09:25,949 Tien seconden. Daar gaan we. 87 00:09:39,049 --> 00:09:41,135 Wat voelt dat lekker. 88 00:09:41,302 --> 00:09:44,265 Welke zou jij nemen? -De Bugatti natuurlijk. 89 00:09:44,431 --> 00:09:46,184 Dat is zo 2000. 90 00:09:46,351 --> 00:09:49,063 Blijf op de grond liggen, klootzakken. 91 00:09:49,188 --> 00:09:51,066 Hector, pak de sleuteltjes. 92 00:10:17,685 --> 00:10:21,225 Hoe ziet het eruit? -Precies op schema. 93 00:10:26,016 --> 00:10:28,140 Dat was leuk, hè? 94 00:10:28,265 --> 00:10:30,015 Even patsen. 95 00:10:33,139 --> 00:10:35,638 Dat was het dan. Het is voorbij. 96 00:10:35,805 --> 00:10:39,262 Het is afgelopen. Het gaat nu om ons. 97 00:10:40,595 --> 00:10:45,052 We gaan naar ons eiland, onze vissteiger en onze aardbeien. 98 00:10:46,885 --> 00:10:48,342 Verheug je je daarop? 99 00:10:49,509 --> 00:10:52,091 Wat is er? -Niks. 100 00:10:55,632 --> 00:10:57,424 Ik ken die blik. -Er is niks. 101 00:10:57,548 --> 00:11:00,214 Ik wil de boel niet verzieken... 102 00:11:00,381 --> 00:11:03,380 maar ik zie vreemde activiteiten bij de vluchtweg. 103 00:11:03,547 --> 00:11:06,212 Wat voor vreemde activiteiten? 104 00:11:06,337 --> 00:11:11,961 We hebben gezelschap. Een helikopter die niet geregistreerd staat. 105 00:11:17,750 --> 00:11:20,791 Dat is de FBI. 106 00:11:20,916 --> 00:11:25,707 Het ziet er niet zo goed uit. Een blokkade van meerdere voertuigen. 107 00:11:25,832 --> 00:11:27,248 Mason... 108 00:11:27,415 --> 00:11:30,414 Anton lost het wel op. Maak je geen zorgen. Ik ken hem. 109 00:11:49,616 --> 00:11:52,158 Anton regelt het. Gegarandeerd. 110 00:11:59,321 --> 00:12:01,779 Even lekker karren, Shawn. 111 00:12:10,110 --> 00:12:11,235 Ben je er klaar voor? 112 00:12:12,609 --> 00:12:13,901 Daar gaan we. 113 00:12:24,648 --> 00:12:26,231 Lieve hemel. 114 00:12:30,979 --> 00:12:32,645 Positie innemen. -Let op. 115 00:12:44,767 --> 00:12:48,349 Hoe wisten ze dat nou? Hoe weet de FBI dat nou? 116 00:12:48,516 --> 00:12:50,182 Wat doe jij... 117 00:12:59,470 --> 00:13:02,678 Hoelang? Twee jaar? 118 00:13:02,845 --> 00:13:06,844 Echt waar? Je had me al die tijd al kunnen arresteren. 119 00:13:07,010 --> 00:13:10,260 Ik had eerder niet voldoende bewijs. -Is dat zo? 120 00:13:12,717 --> 00:13:13,967 Ben je er nog? 121 00:13:14,966 --> 00:13:16,757 Schakelen we over op plan B? 122 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Niet doen. 123 00:13:19,798 --> 00:13:23,297 Dus alles was... Al die tijd? 124 00:13:27,421 --> 00:13:29,462 We komen niet van die helikopter af. 125 00:13:31,586 --> 00:13:33,378 Zeg het eens, baas. 126 00:13:33,502 --> 00:13:35,377 Je was goed. 127 00:13:35,502 --> 00:13:39,209 Wat een professional. Ik ben er volledig ingetuind. 128 00:13:39,334 --> 00:13:40,667 Ben je daar nog? 129 00:13:41,917 --> 00:13:43,582 Het is voorbij. 130 00:13:43,749 --> 00:13:47,373 Haal de trekker maar over. Ik laat m'n team niet in de steek. 131 00:13:47,540 --> 00:13:48,790 Echt niet. 132 00:13:50,123 --> 00:13:52,455 We voeren plan B uit. Plan B gaat door. 133 00:13:52,622 --> 00:13:53,788 Wat krijgen we nou? 134 00:13:53,955 --> 00:13:55,788 We gaan over op plan B. 135 00:13:55,954 --> 00:13:59,744 Plan B? Goed. -Wat nou? 136 00:13:59,869 --> 00:14:02,244 We gaan over op plan B. -Dat kan niet. 137 00:14:02,411 --> 00:14:04,202 Het ging net zo lekker. 138 00:14:04,368 --> 00:14:08,450 Dat hebben we nog nooit uitgevoerd. Je weet dat ik niet goed kan zwemmen. 139 00:14:19,364 --> 00:14:20,531 Ben je er klaar voor? 140 00:14:45,564 --> 00:14:47,147 Plan B is klote. 141 00:14:56,894 --> 00:14:58,686 Alles goed. 142 00:14:58,852 --> 00:14:59,852 Alles in orde. 143 00:15:14,139 --> 00:15:15,764 Kom op. We moeten ervandoor. 144 00:15:20,471 --> 00:15:23,554 Link en Hector komen er zo aan. 145 00:15:32,676 --> 00:15:36,050 Verdomme, ik wist dat het niks zou worden. 146 00:15:37,758 --> 00:15:39,091 Niet te geloven. 147 00:15:40,298 --> 00:15:42,048 Hoe denk je dat ik me voel? 148 00:15:43,714 --> 00:15:45,089 Ik ben erin getrapt. 149 00:16:07,207 --> 00:16:11,623 DRIE MAANDEN LATER 150 00:16:27,160 --> 00:16:28,660 Shawn... 151 00:16:28,826 --> 00:16:33,449 Wat doe jij hier? -Ik was in de buurt. 152 00:16:35,907 --> 00:16:37,907 Hoe gaat het? Ik heb je gemist. 153 00:16:39,823 --> 00:16:45,071 Heb je al wat gevangen? -Wat baars en wat snapper. 154 00:16:51,112 --> 00:16:52,528 Wat voor bier drink je? 155 00:16:55,151 --> 00:17:00,109 Je hebt niet die hele reis gemaakt om te vragen wat voor bier ik drink. 156 00:17:01,067 --> 00:17:05,024 Als je nou eens je berichten checkt. -Dan moet ik een mobiel hebben. 157 00:17:05,148 --> 00:17:07,398 Hier. Drink wat. 158 00:17:19,311 --> 00:17:20,644 Wat is er? 159 00:17:23,768 --> 00:17:28,392 Kijk nou. Je ziet er niet uit. -Ja, dat kun je wel zeggen. 160 00:17:29,683 --> 00:17:30,891 Nou? 161 00:17:31,058 --> 00:17:35,057 Dat je je dit laat aandoen door een vrouw. Ze heeft je gebroken. 162 00:17:35,848 --> 00:17:38,305 Maar goed dat pa dit niet ziet. 163 00:17:38,472 --> 00:17:42,388 Maak je geen zorgen over mij. Ik geniet van het leven. 164 00:17:43,638 --> 00:17:47,095 Je bent m'n broer. Natuurlijk maak ik me zorgen over je. 165 00:17:48,803 --> 00:17:52,677 Wat is er nou? Wat moet je hebben? Zeg het eens. 166 00:17:55,134 --> 00:17:59,299 Ik heb misschien nog een klus. -Vergeet het maar. 167 00:17:59,466 --> 00:18:00,965 Je moet weer aan het werk. 168 00:18:01,132 --> 00:18:05,839 Moet je geld? Ik heb wat liggen. Ik geef het je wel. Zeg het maar. 169 00:18:06,006 --> 00:18:08,005 Ik wil niet dat je zo wegkwijnt. 170 00:18:08,172 --> 00:18:11,921 Ze mag hier niet mee wegkomen. Ik vind het verschrikkelijk. 171 00:18:12,088 --> 00:18:14,544 We zijn een topteam. We moeten weer aan de slag. 172 00:18:14,711 --> 00:18:16,753 Zonder jou zijn we niks. 173 00:18:16,919 --> 00:18:20,876 Je moet weer aan het werk. Dat zou pa ook hebben gewild. 174 00:18:21,043 --> 00:18:22,834 Pa? 175 00:18:23,001 --> 00:18:25,541 Die is doodgegaan in een oranje overall. 176 00:18:25,708 --> 00:18:29,041 Oud, gebroken, alleen. 177 00:18:30,915 --> 00:18:32,498 Ik ga liever vissen. 178 00:18:34,331 --> 00:18:35,580 En het team? 179 00:18:37,996 --> 00:18:42,662 Anton heeft een schoolgaande dochter. Link kampt met waanzinnige schulden. 180 00:18:45,161 --> 00:18:46,327 Waar ga je heen? 181 00:18:46,494 --> 00:18:48,327 We kenden de risico's allemaal. 182 00:18:50,368 --> 00:18:52,492 Het is vloed. 183 00:18:54,699 --> 00:18:55,741 Hier. 184 00:18:57,366 --> 00:18:59,365 Mocht je je bedenken. 185 00:18:59,990 --> 00:19:02,240 Geen zorgen. Hij is niet traceerbaar. 186 00:19:05,655 --> 00:19:08,488 De lijken zijn nooit gevonden. Hij loopt vrij rond. 187 00:19:08,654 --> 00:19:12,819 Hij betekent niks voor me. Het was een fout. 188 00:19:15,444 --> 00:19:19,901 Als ik nou zeg dat we gesprekken hebben opgevangen van z'n team... 189 00:19:20,942 --> 00:19:22,775 Denk je dat ze wat van plan zijn? 190 00:19:35,563 --> 00:19:38,020 Ik heb gezegd dat ik geen interesse heb. 191 00:19:38,187 --> 00:19:40,645 Dat klinkt niet best. Is alles goed? 192 00:19:40,811 --> 00:19:41,810 Link? 193 00:19:44,727 --> 00:19:48,309 Wat is er? -Heel leuk. Grappig ben jij. 194 00:19:49,558 --> 00:19:52,641 Wacht. Heeft Shawn het je niet verteld? 195 00:19:52,807 --> 00:19:55,057 Wat bedoel je? 196 00:19:56,265 --> 00:19:57,598 Is het zo ernstig? 197 00:19:57,765 --> 00:20:01,472 Ernstig genoeg om op het vliegtuig te stappen. 198 00:20:48,583 --> 00:20:51,589 Kennen we elkaar? -Ik moet je vinger hebben. 199 00:20:53,802 --> 00:20:55,095 Niet die. Je duim. 200 00:20:56,139 --> 00:20:57,810 Ik wacht op de clou. 201 00:20:59,187 --> 00:21:00,689 Jij bent bankmanager, hè? 202 00:21:02,025 --> 00:21:04,405 Ik heb je hulp nodig bij een beroving. 203 00:21:06,660 --> 00:21:08,705 Dat meen je niet. 204 00:21:12,254 --> 00:21:13,881 Ik meen het echt. 205 00:21:14,883 --> 00:21:15,927 En m'n team ook. 206 00:21:16,094 --> 00:21:20,185 Ze schieten iedereen overhoop in de bank, tenzij je doet wat ik zeg. 207 00:21:21,479 --> 00:21:25,320 Dus je geeft me je duim of ik pak hem zelf. 208 00:21:35,883 --> 00:21:37,427 Meen je dat nou? 209 00:21:37,594 --> 00:21:39,723 Je bent te laat. Waar bleef je zo lang? 210 00:21:39,890 --> 00:21:42,854 Niet rondkijken. Wapen verbergen. Wie is dat? 211 00:21:43,898 --> 00:21:45,943 De bankmanager. 212 00:21:46,110 --> 00:21:50,660 Geen zorgen. Die klus is een makkie. -Als het zo lijkt, is het niet zo. 213 00:21:50,827 --> 00:21:55,378 Jij zei nee. Wat moet ik dan doen? -Je hebt het team erbij gehaald. 214 00:21:55,545 --> 00:21:57,508 Waar zijn ze? -Binnen. 215 00:21:57,674 --> 00:22:00,304 Jullie kunnen nog stoppen. Ik hou m'n mond. 216 00:22:00,471 --> 00:22:04,187 Leugenaar. We worden vast aan alle kanten gefilmd momenteel. 217 00:22:04,354 --> 00:22:07,610 Heb je een plan B? -Niet nodig als plan A zo goed is. 218 00:22:07,735 --> 00:22:11,200 Wacht even. Dit is het plan. 219 00:22:11,367 --> 00:22:14,414 Die meneer en jij wachten hier terwijl ik het team haal. 220 00:22:14,540 --> 00:22:17,754 Wat? Is het een slecht plan omdat het van mij is? 221 00:22:17,921 --> 00:22:19,925 Hou op. Dit is niet bespreekbaar. 222 00:22:22,347 --> 00:22:23,390 Blijven staan. 223 00:22:58,458 --> 00:23:01,296 Je zou hem tegenhouden. -Hij is niet te houden. 224 00:23:01,422 --> 00:23:05,012 Waarom heb je het zover laten komen? -Het is gewoon gebeurd. 225 00:23:05,179 --> 00:23:09,520 Ik dacht dat jij hem zou tegenhouden. -We blazen dit onmiddellijk af. 226 00:23:09,687 --> 00:23:13,987 Anders vliegen Anton en jij de bak in met m'n idiote broer. 227 00:23:14,154 --> 00:23:15,699 Misschien is het al te laat. 228 00:23:23,089 --> 00:23:26,553 Je moet naar je maat luisteren of je begaat iets heel stoms. 229 00:23:26,720 --> 00:23:29,893 Klets maar raak. Gebruik je duim nou maar. 230 00:23:33,901 --> 00:23:35,529 De irisscan vergeten. 231 00:23:35,654 --> 00:23:37,157 Handen omhoog. 232 00:23:39,620 --> 00:23:41,708 Handen omhoog, zei ik. 233 00:23:49,389 --> 00:23:51,727 Laat je wapen vallen. Op de grond. 234 00:23:53,062 --> 00:23:54,106 Liggen. 235 00:23:55,526 --> 00:23:57,571 Sla hem in de boeien. 236 00:24:00,076 --> 00:24:03,625 Hector, check de deuren. Niemand naar binnen of naar buiten. 237 00:24:07,674 --> 00:24:11,640 Link, camera's. Anton, hou de mensen in bedwang. 238 00:24:24,623 --> 00:24:26,502 Vooruit. 239 00:24:26,669 --> 00:24:30,092 Luisteren. Naar mij kijken. 240 00:24:30,259 --> 00:24:34,141 Ik kom niet om spelletjes te spelen en dit is geen geintje. 241 00:24:34,308 --> 00:24:36,312 Mijn naam is Anton. 242 00:24:36,479 --> 00:24:39,735 Hec is m'n maatje. We zijn de besten op dit gebied. 243 00:24:39,902 --> 00:24:41,531 Verrekte klootzak. 244 00:24:41,698 --> 00:24:45,872 Als iedereen gewoon meewerkt, is het zo voorbij. 245 00:24:46,039 --> 00:24:49,004 Dan heb je misschien een mooi verhaal te vertellen. 246 00:24:49,170 --> 00:24:52,468 Gaat u zitten, mevrouw. -Dat kan niet, ik heb rugklachten. 247 00:24:52,635 --> 00:24:54,514 Ik help u wel. 248 00:25:03,364 --> 00:25:05,535 Dat was nergens voor nodig. 249 00:25:05,660 --> 00:25:09,376 Ik begrijp dat u van streek bent. Ik zal het door de vingers zien. 250 00:25:11,046 --> 00:25:13,467 Opoe, ga zitten. 251 00:25:17,516 --> 00:25:20,189 Als je dat nog eens doet, ga je eraan. 252 00:25:20,314 --> 00:25:25,198 Hoe zit het? -Het wordt donker. Drie, twee, één. 253 00:25:27,787 --> 00:25:28,872 Vooruit. 254 00:25:30,416 --> 00:25:35,133 Wat heb je niet begrepen? Ik zei dat je buiten moest blijven. 255 00:25:35,301 --> 00:25:38,390 Wat moeten we hebben? -Een kluisje. 256 00:25:38,557 --> 00:25:40,895 Eén? Twee? Hoeveel? -Eentje maar. 257 00:25:41,062 --> 00:25:43,191 Wat zit erin? -Een wallet. 258 00:25:43,358 --> 00:25:45,737 Een wat? -Een cryptowallet. 259 00:25:45,904 --> 00:25:49,244 Daar heb ik het al jaren over. Dit is een absolute klapper. 260 00:25:49,412 --> 00:25:51,958 Wat voor klapper? -Onze grootste klapper. 261 00:25:55,297 --> 00:25:57,510 Naar binnen. -Ik ga al. 262 00:25:57,677 --> 00:25:59,347 Ik moet nummer 1140 hebben. 263 00:26:02,227 --> 00:26:04,398 1140. Die moeten we hebben. 264 00:26:11,328 --> 00:26:15,210 Kom op. Help eens. -Ik zoek. Ik ken deze afdeling niet. 265 00:26:17,591 --> 00:26:19,343 Toe maar. 266 00:26:23,268 --> 00:26:24,312 1140. 267 00:26:25,773 --> 00:26:27,150 Openmaken. Kom op. 268 00:26:27,318 --> 00:26:29,321 Je hebt je sleutels, hè? 269 00:26:31,200 --> 00:26:32,661 Waarom nog een sleutel? 270 00:26:32,828 --> 00:26:36,168 Je moet twee sleutels hebben. Die van mij en van de eigenaar. 271 00:26:36,335 --> 00:26:38,714 Link, waar zit je? 272 00:26:41,052 --> 00:26:46,229 Kun je dit kluisje kraken? 1140. -Ik doe m'n best. 273 00:26:46,354 --> 00:26:49,777 Geen geintjes. -Je moet gewoon twee sleutels hebben. 274 00:26:49,944 --> 00:26:51,739 Hoe gaat het? -Ik ben er bijna. 275 00:27:05,141 --> 00:27:09,148 Je blijft wel doodkalm. Heb je dit eerder meegemaakt? 276 00:27:09,314 --> 00:27:12,654 Een paar keer. Vier keer, om precies te zijn. 277 00:27:13,531 --> 00:27:17,330 Nog spannende verhalen? -Niet echt. Hetzelfde einde. 278 00:27:18,291 --> 00:27:20,712 Wat dan? -De cel. 279 00:27:20,879 --> 00:27:23,341 Een paar overvallers zijn doodgeschoten. 280 00:27:23,467 --> 00:27:27,016 Twee jaar geleden liep er een de deur uit voor ze hem doodschoten. 281 00:27:27,183 --> 00:27:28,935 Dat was spannend. 282 00:27:44,883 --> 00:27:46,512 Begrepen. Aan het checken. 283 00:27:49,684 --> 00:27:51,437 Naar de westkant. 284 00:27:53,691 --> 00:27:55,654 Nog twee man naar de voorkant. 285 00:27:57,324 --> 00:27:58,576 Doorlopen. 286 00:28:01,541 --> 00:28:02,876 Ik moet het je vragen. 287 00:28:03,043 --> 00:28:06,049 Wat was je van plan zonder die tweede sleutel? 288 00:28:06,216 --> 00:28:09,222 Ik heb m'n boor bij me. -Goed zo. En dan? 289 00:28:10,432 --> 00:28:14,356 Ik heb een speciaal kobaltboortje waarmee je overal doorheen komt. 290 00:28:14,524 --> 00:28:17,529 Hoe heb je geleerd dat te gebruiken? 291 00:28:17,696 --> 00:28:18,739 YouTube? 292 00:28:18,907 --> 00:28:22,080 Je zoekgeschiedenis is tegenwoordig overal bekend. 293 00:28:22,247 --> 00:28:26,296 Ik had hem op privé gezet. -Dat bestaat helemaal niet. 294 00:28:27,339 --> 00:28:29,385 Wat zit er nog meer in die tas? 295 00:28:29,552 --> 00:28:33,852 M'n stethoscoop, m'n stofbril, m'n C-4. De gewone spullen. 296 00:28:34,020 --> 00:28:36,399 NOODCOMMUNICATIES RESPONSTEAM 297 00:28:44,706 --> 00:28:47,462 Hoe zit het? -We hebben gezelschap. 298 00:28:50,426 --> 00:28:51,887 Wat zijn ze vroeg. 299 00:28:53,139 --> 00:28:54,893 We werden verwacht. 300 00:28:55,060 --> 00:28:57,314 Wat heb je nog meer niet verteld? Zeg op. 301 00:28:57,481 --> 00:29:01,739 Alles is volgens het boekje gegaan. -Dan waren ze hier niet zo vroeg. 302 00:29:04,160 --> 00:29:07,250 Haal die grijns van je smoel. 303 00:29:12,969 --> 00:29:16,058 Code van 1140 overschrijven. Daar gaan we. 304 00:29:17,143 --> 00:29:19,691 Ik hoop voor jou dat dit veel crypto is. 305 00:29:19,816 --> 00:29:21,736 Geloof me. Het is de moeite waard. 306 00:29:27,831 --> 00:29:29,960 Het ziet eruit als een kleine stick. 307 00:29:30,795 --> 00:29:31,922 Wat krijgen we nou? 308 00:29:32,799 --> 00:29:34,343 Is dit het goeie kluisje? 309 00:29:37,934 --> 00:29:38,977 Hierin zou... 310 00:29:39,812 --> 00:29:41,190 Waar is het, verdomme? 311 00:30:16,383 --> 00:30:19,389 Speciale agent Decker. FBI. -Dit is een lokale zaak. 312 00:30:19,556 --> 00:30:22,229 Ik heb niet om de FBI gevraagd. Wij doen dit. 313 00:30:22,354 --> 00:30:25,360 Hier zijn criminelen bij betrokken die wij zoeken. 314 00:30:25,527 --> 00:30:28,575 We weten niet wie het zijn. Hoe weet u dat? 315 00:30:28,742 --> 00:30:30,204 Ik kom helpen. 316 00:30:30,371 --> 00:30:34,630 Helpen? Hoe dan? -Ik onderhandel met ze. 317 00:30:34,797 --> 00:30:38,430 Nee, u mag meekijken met mijn onderhandelaar. 318 00:30:38,596 --> 00:30:41,227 Maar ik ben hier de baas. Ik deel de lakens uit. 319 00:30:41,394 --> 00:30:44,651 Neem voor alle zekerheid contact op met uw meerdere. 320 00:30:49,244 --> 00:30:50,622 Hoe zit het, team? 321 00:30:51,791 --> 00:30:53,795 Ja, die zijn er net. 322 00:31:28,077 --> 00:31:31,250 Ik snap het niet. Het zou hierin moeten zitten. 323 00:31:31,418 --> 00:31:35,592 Een wachtwoord en een wallet ter waarde van 600 miljoen. 324 00:31:35,719 --> 00:31:38,474 Kom eens. Hierheen. 325 00:31:38,599 --> 00:31:41,188 Ik stel je wat vragen. Dit is heel belangrijk. 326 00:31:41,355 --> 00:31:44,821 Hoe ben je aan informatie over die crypto gekomen? 327 00:31:44,988 --> 00:31:48,704 Hoe denk je? Ik heb research gedaan. Alles volgens het boekje. 328 00:31:48,871 --> 00:31:53,631 Alles wat we anders ook doen. -Van wie was die crypto? 329 00:31:53,798 --> 00:31:57,097 Een of andere vrouw. Een gekke rijke socialite. 330 00:31:57,222 --> 00:31:58,475 Weet je haar naam nog? 331 00:32:00,479 --> 00:32:02,984 Pharaoh. Isabel Pharaoh. 332 00:32:03,109 --> 00:32:06,283 Ken jij die? -Nee, ik zou niet... 333 00:32:06,450 --> 00:32:08,037 Niet liegen. 334 00:32:10,542 --> 00:32:13,381 Link, luister je mee? -Helaas wel. 335 00:32:13,548 --> 00:32:16,262 Trek even na... Hoe heette ze ook weer? 336 00:32:16,429 --> 00:32:19,728 Isabel Pharaoh. -Ga grondig na wie dat is. 337 00:32:19,895 --> 00:32:22,025 Maar het moet hierin zitten. 338 00:32:22,192 --> 00:32:24,572 Dit kluisje is een valstrik. 339 00:32:31,546 --> 00:32:33,883 Wij zijn me de bankrovers. 340 00:32:34,050 --> 00:32:35,303 Hoi, Link. 341 00:32:36,514 --> 00:32:40,731 Amy? Ben jij dat? Dat is lang geleden. 342 00:32:40,898 --> 00:32:44,866 Ja, hè? Hoe gaat het? -Het gaat wel. 343 00:32:45,032 --> 00:32:47,162 En met jou? Nog aan het joggen? 344 00:32:47,328 --> 00:32:50,460 Nee, ik heb m'n heup verrekt tijdens een veldonderzoek. 345 00:32:50,627 --> 00:32:53,008 Dat is zo vervelend. 346 00:32:53,175 --> 00:32:56,891 Sta je op scherp voor deze klus? -Nou en of. 347 00:32:58,978 --> 00:33:01,650 Dit lijkt niet het werk van Mason. 348 00:33:06,870 --> 00:33:11,923 Kan ik met Mason praten? -Natuurlijk. Geen probleem. Momentje. 349 00:33:20,023 --> 00:33:23,364 Baas? Ik heb de onderhandelaar aan de lijn. 350 00:33:23,531 --> 00:33:28,040 Ik moet nu gaan. Als hij beweegt, schiet je. 351 00:33:39,941 --> 00:33:42,362 Ik zou maar even gaan zitten. 352 00:33:48,960 --> 00:33:50,755 Zeg het maar. 353 00:33:50,922 --> 00:33:52,049 Hoi, Mason. 354 00:33:59,316 --> 00:34:00,359 Amy? 355 00:34:02,697 --> 00:34:06,581 Hoe gaat het met je? -Best goed. Naar omstandigheden. 356 00:34:09,378 --> 00:34:13,679 Ik jok. Het gaat best klote, eerlijk gezegd. 357 00:34:13,846 --> 00:34:18,857 Maar nu ik je stem hoor al beter. Zo te horen gaat het goed met je. 358 00:34:18,982 --> 00:34:22,740 Bedankt. Ik heb me kapot gewerkt met veldonderzoeken. 359 00:34:22,865 --> 00:34:25,246 Hoe gaat het daarmee? 360 00:34:25,411 --> 00:34:28,126 Ik ben gepromoveerd naar de Speciale Eenheid. 361 00:34:28,293 --> 00:34:29,755 Echt waar? Goed zo. 362 00:34:29,922 --> 00:34:33,804 Ik ben blij voor je. Je hebt het dubbel en dwars verdiend. 363 00:34:33,973 --> 00:34:37,981 Ik moet je vragen of de FBI hierachter zit. 364 00:34:38,146 --> 00:34:41,071 Ja, dat klopt. -Die hebben jou uiteraard. 365 00:34:41,237 --> 00:34:43,868 De auto's waren er snel. Ze waren al onderweg. 366 00:34:44,035 --> 00:34:47,000 Een paar weken geleden hebben we wat opgevangen. 367 00:34:47,166 --> 00:34:50,256 Natuurlijk. Shawn. Slordig. 368 00:34:50,424 --> 00:34:53,054 Op z'n eigen manier probeert hij je te helpen. 369 00:34:57,063 --> 00:34:59,359 Mooi dat jij het bent. 370 00:34:59,525 --> 00:35:03,075 Het viel me op dat het binnen nogal donker is. 371 00:35:03,242 --> 00:35:06,207 Link heeft prima werk geleverd wat dat betreft. 372 00:35:06,374 --> 00:35:09,130 Een betere vind je niet, hè? 373 00:35:11,260 --> 00:35:13,932 We moeten ter zake komen. 374 00:35:14,099 --> 00:35:18,776 Goed. Jij moet nu zeggen dat je alles onder controle hebt. 375 00:35:18,942 --> 00:35:21,031 De deuren, het tactisch team... 376 00:35:21,198 --> 00:35:23,912 de scherpschutters, de elektronische bewaking. 377 00:35:24,079 --> 00:35:28,004 En ik moet nu vertellen dat ik een stel gijzelaars heb. 378 00:35:28,171 --> 00:35:30,593 Ik wil ze sparen, maar als je binnenkomt... 379 00:35:30,760 --> 00:35:33,724 moet ik blablabla met iedereen doen. 380 00:35:33,891 --> 00:35:37,023 Het bekende verhaal. -Hoeveel gijzelaars? 381 00:35:37,148 --> 00:35:40,531 Drieëntwintig, inclusief personeel en bewaking. 382 00:35:40,698 --> 00:35:45,124 Als Anton ze bewaakt, zijn ze in goede handen. 383 00:35:47,963 --> 00:35:49,717 Ik heb een speciaal verzoek. 384 00:35:51,095 --> 00:35:53,141 Zeg het maar. Ik zal m'n best doen. 385 00:35:53,307 --> 00:35:57,358 Ik moet 15 meter hebben. 386 00:35:57,525 --> 00:36:00,698 Waarom 15 meter? Dat is iets nieuws. 387 00:36:00,866 --> 00:36:04,582 Ik weet het niet. Ik denk dat ik me wat claustrofobisch voel. 388 00:36:04,749 --> 00:36:08,924 Iedereen om het gebouw heen moet zich zover terugtrekken. 389 00:36:10,470 --> 00:36:12,056 En ook van de stoep. 390 00:36:16,106 --> 00:36:18,987 Je weet hoe ik reageer als ik in een hoek zit. 391 00:36:19,154 --> 00:36:20,449 Wat doet ze, denk je? 392 00:36:21,534 --> 00:36:23,705 Ze kijkt wat dat betekent. 393 00:36:26,378 --> 00:36:29,385 Dat pak lijkt niet lekker te zitten. Niks voor haar. 394 00:36:29,551 --> 00:36:32,683 Het is niet slecht. Ik vind het best leuk. 395 00:36:32,809 --> 00:36:36,608 Ze ziet er goed uit. -Ze ziet er geweldig uit. 396 00:36:36,733 --> 00:36:40,742 En ze heeft iets zelfverzekerds in haar stem. 397 00:36:40,909 --> 00:36:45,962 Alsof ze van je wint met biljarten? -Dat heeft ze nooit gedaan. 398 00:36:47,214 --> 00:36:50,011 Ze heeft het aardig voor elkaar, hè? 399 00:36:55,899 --> 00:36:59,615 Commandant, de omgeving moet vrijgemaakt worden. 400 00:36:59,782 --> 00:37:03,331 U mag onderhandelen, maar ik heb nog altijd de leiding. 401 00:37:03,498 --> 00:37:06,922 Denkt u dat maar lekker zo lang u doet wat ik zeg. 402 00:37:14,229 --> 00:37:17,069 Scherpschutter drie in positie. Zestien meter. 403 00:37:25,880 --> 00:37:29,429 Dus niks in een straal van 15 meter. 404 00:37:29,554 --> 00:37:32,895 Niet niks. Er moet iets zijn, anders vraagt hij dat niet. 405 00:37:33,062 --> 00:37:34,732 We volgen een protocol. 406 00:37:34,899 --> 00:37:37,905 Ruil, escalatie, beloning. Een uur duurt eindeloos. 407 00:37:38,072 --> 00:37:43,083 Als de avond valt, slaan we toe. -Ik ken het protocol. En hij ook. 408 00:37:43,208 --> 00:37:46,715 Het is dwaas om te denken dat hij ons niet een stap voor is. 409 00:37:46,882 --> 00:37:48,177 Het is een wolf. 410 00:37:48,344 --> 00:37:51,893 Hij kauwt z'n been eraf om uit een val te komen. 411 00:37:52,018 --> 00:37:54,649 U schijnt elkaar goed te kennen. 412 00:37:54,816 --> 00:37:57,613 Straks helpt u hem. Waarom zou ik u vertrouwen? 413 00:37:57,781 --> 00:38:00,161 Het is niet belangrijk of u me vertrouwt. 414 00:38:00,327 --> 00:38:03,168 Als uw meerderen me maar vertrouwen. 415 00:38:03,334 --> 00:38:04,461 Zet dat eens harder. 416 00:38:06,507 --> 00:38:10,141 Ik ken nu de identiteit van een van de vermeende bankrovers. 417 00:38:10,308 --> 00:38:13,397 Het is niemand minder dan Mason Andrew Goddard. 418 00:38:13,522 --> 00:38:18,408 M'n bronnen bevestigen dat hij de beruchte Ace of Spades is. 419 00:38:19,243 --> 00:38:23,753 Hier is zwarte koffie met ijs. Wil je er een creamer bij? 420 00:38:23,920 --> 00:38:27,802 We hebben hazelnoot en vanille. -Gatver. Dat is een grapje, hè? 421 00:38:28,931 --> 00:38:31,978 Hoe zit het? -Dat tactische team lijkt linke soep. 422 00:38:34,150 --> 00:38:38,952 Maak je je geen zorgen? -Nee, want dat is wat ze wil. 423 00:38:39,077 --> 00:38:41,749 Dan vergissen we ons en gaan we de fout in. 424 00:38:41,874 --> 00:38:45,925 Als er een nepkluisje is, is er een verborgen rekening. 425 00:38:46,092 --> 00:38:47,554 Die moet je vinden. 426 00:38:47,720 --> 00:38:50,685 We moeten een ontsnappingsroute zien te vinden. 427 00:38:50,810 --> 00:38:52,940 Dat wil zij. 428 00:38:54,150 --> 00:38:56,364 We moeten haar een stap voor blijven. 429 00:39:00,665 --> 00:39:02,251 Ik kom eraan. 430 00:39:02,419 --> 00:39:06,385 Pieker niet te veel. Ik rek zoveel tijd als je nodig hebt. 431 00:39:11,563 --> 00:39:14,193 Goed zo. Allemaal achter mij aan. 432 00:39:16,031 --> 00:39:19,580 Naar beneden kijken. Daar links. -Sneller, mensen. 433 00:39:20,707 --> 00:39:24,506 Vooruit. Doorlopen. 434 00:39:24,674 --> 00:39:28,140 Naar beneden kijken. Niet naar mij. -Voor je kijken. 435 00:39:36,407 --> 00:39:37,785 Hier is niemand meer. 436 00:39:45,009 --> 00:39:49,142 Ga lekker zitten. We regelen wat te eten en te drinken. 437 00:39:50,479 --> 00:39:52,900 Maak kennis met elkaar. Ontspan. 438 00:39:53,068 --> 00:39:55,991 Beschouw dit als een onderbreking van alle drukte. 439 00:39:57,619 --> 00:39:59,790 Wat moet je hebben? -Eten en drinken. 440 00:40:01,335 --> 00:40:03,752 Hector en ik hebben alles onder controle. 441 00:40:03,919 --> 00:40:06,168 Nietwaar, Hec? -Zeker. 442 00:40:09,003 --> 00:40:11,253 Je moet weten dat er een plan is. 443 00:40:11,419 --> 00:40:13,044 Jij bent de baas. 444 00:40:16,253 --> 00:40:18,961 Heb je echt niks op beeld? 445 00:40:19,128 --> 00:40:22,378 Misschien een oude bewakingscamera in de hal? 446 00:40:22,545 --> 00:40:25,586 Alles ligt plat. We kunnen niks zien of horen. 447 00:40:25,753 --> 00:40:27,628 Ze kan er wat van. -Ik weet het. 448 00:40:27,795 --> 00:40:29,378 Ze komt van de Mossad af. 449 00:40:31,169 --> 00:40:36,503 Drieëntwintig gijzelaars. Ze hebben allemaal een smartphone. 450 00:40:36,670 --> 00:40:40,504 Anton heeft ervoor gezorgd dat ze allemaal uit staan. 451 00:40:40,670 --> 00:40:45,920 Maar jij bent vast slim genoeg om er een aan te zetten op afstand. 452 00:40:51,087 --> 00:40:53,838 Ik heb hier iets. Momentje. 453 00:40:56,337 --> 00:40:59,504 Wacht. Is dat spamuziek? 454 00:41:03,588 --> 00:41:04,671 Briljant. 455 00:41:11,338 --> 00:41:12,463 Commandotrailer. 456 00:41:14,213 --> 00:41:15,505 Voor u. 457 00:41:18,047 --> 00:41:19,881 Leuke attentie, die spamuziek. 458 00:41:20,047 --> 00:41:23,298 Je kunt iemands mobiel dus op afstand bedienen. 459 00:41:23,463 --> 00:41:26,381 Is dat niet illegaal? -Het is grijs gebied. 460 00:41:27,755 --> 00:41:31,423 Ik zie steeds meer concentratie. -De troepen worden nerveus. 461 00:41:31,590 --> 00:41:34,464 Dat zijn wij ook. 462 00:41:35,590 --> 00:41:37,423 Ik heb een verzoek voor je. 463 00:41:37,590 --> 00:41:40,590 Dat is niet netjes. Ik heb niks gekregen voor die 15 m. 464 00:41:40,715 --> 00:41:43,256 Er zijn geen slachtoffers. Dat is netjes. 465 00:41:43,840 --> 00:41:46,715 Wat wil je? -Vierentwintig pizza's. 466 00:41:46,882 --> 00:41:50,132 Allerlei smaken. En Hawaïaans voor Shawn. 467 00:41:50,299 --> 00:41:53,215 Doe om te drinken maar allerlei frisdrank... 468 00:41:53,340 --> 00:41:57,340 wat water, misschien appelsap voor het kind. 469 00:41:57,507 --> 00:41:59,674 En bier voor mij. 470 00:41:59,841 --> 00:42:03,632 Binnen een halfuur. -Verder nog wat? 471 00:42:06,008 --> 00:42:09,841 Ik wil dat jij het aflevert. Alleen. Op de trap. 472 00:42:10,008 --> 00:42:12,258 De tijd loopt. 473 00:42:12,425 --> 00:42:17,175 Vergeet het bier niet. -Bier? Is dat niet wat voorbarig? 474 00:42:17,341 --> 00:42:20,966 Heb vertrouwen in me. Tot over nog geen halfuur. 475 00:42:41,676 --> 00:42:44,092 Kijk eens in dat kluisje. 476 00:42:44,259 --> 00:42:47,801 Zoek persoonlijke dingen. Ringen, medaillons, wat dan ook. 477 00:42:47,926 --> 00:42:51,010 Zoek naar nummers. Wat voor nummers dan ook. 478 00:42:56,968 --> 00:42:59,801 Je wist dat dit kluisje een valstrik was, hè? 479 00:42:59,968 --> 00:43:03,635 We hebben duizenden klanten. Ik weet niet waar je het over hebt. 480 00:43:03,801 --> 00:43:05,051 Dat zal wel. 481 00:43:10,093 --> 00:43:13,760 Bespeur ik wat spanning tussen jou en je broer? 482 00:43:13,927 --> 00:43:17,927 Hoe weet je dat het m'n broer is? Achteruit. Ga terug. 483 00:43:18,094 --> 00:43:21,719 Dat dacht ik. Jij hebt het bevestigd. 484 00:43:21,886 --> 00:43:24,635 Ik heb ook een oudere broer. Bazig. 485 00:43:24,802 --> 00:43:27,386 Daarom heb ik zo'n hekel aan de kerstdagen. 486 00:43:27,553 --> 00:43:32,094 Wat ik ook zeg of doe, hij weet het beter. 487 00:43:32,261 --> 00:43:34,511 Zo is Mason niet. 488 00:43:35,261 --> 00:43:38,053 Hij behandelt je als een kind. 489 00:43:38,219 --> 00:43:43,220 Dit had jouw grote slag moeten zijn. Nu mag je mij in gijzeling nemen. 490 00:43:43,386 --> 00:43:45,970 Ik heb het verkloot. Ik heb dit verdiend. 491 00:43:46,137 --> 00:43:48,053 Laat hij je dat denken? 492 00:43:48,220 --> 00:43:52,095 Dat is genoeg. Je weet niet waar je het over hebt. 493 00:43:52,262 --> 00:43:54,471 Achteruit, verdomme. 494 00:43:58,262 --> 00:44:01,763 Heb je wat gevonden? -Ik heb een nummer voor je. 495 00:44:04,013 --> 00:44:06,929 Momenteel zijn er 24 gijzelaars. 496 00:44:07,096 --> 00:44:11,305 We wachten op vrijlating van de eerste gijzelaars. 497 00:44:11,472 --> 00:44:14,263 Maar we weten nu niet hoelang dat gaat duren. 498 00:44:19,388 --> 00:44:22,055 Daar komt ze aan. 499 00:45:02,474 --> 00:45:06,640 Wat mij betreft mag je binnenkomen, maar er kijken mensen. 500 00:45:06,807 --> 00:45:08,057 Inderdaad. 501 00:45:09,223 --> 00:45:13,974 Hoeveel vizieren zijn er op me gericht? 502 00:45:14,141 --> 00:45:16,099 Een stuk of twaalf. 503 00:45:17,308 --> 00:45:21,350 Wat een opkomst. -Ja, hè? Je bent populair. 504 00:45:21,516 --> 00:45:25,224 Sorry dat ik je pizza's laat bezorgen. 505 00:45:25,391 --> 00:45:29,558 Dat was de enige manier om je persoonlijk te spreken. 506 00:45:29,725 --> 00:45:31,433 Alleen jij en ik. 507 00:45:32,600 --> 00:45:35,059 En alle anderen natuurlijk. 508 00:45:35,224 --> 00:45:40,100 Ik moet twee gijzelaars hebben. Daarover wordt niet onderhandeld. 509 00:45:40,267 --> 00:45:42,725 Als ruil. -Goed. 510 00:45:42,892 --> 00:45:46,767 En daarna elk uur twee. -Prima. 511 00:45:47,808 --> 00:45:53,267 Heb je geen tegeneisen? -Waarom zou ik? Dat klinkt redelijk. 512 00:45:53,434 --> 00:45:54,768 Doe je aan fitness? 513 00:45:55,559 --> 00:45:58,893 Een beetje. 514 00:45:59,060 --> 00:46:01,351 Het komt door al het veldonderzoek. 515 00:46:03,310 --> 00:46:05,517 Wat je wat leuk zou zijn? 516 00:46:05,684 --> 00:46:11,768 Als we naar ons eilandje konden gaan als dit allemaal voorbij was. 517 00:46:11,893 --> 00:46:16,143 Je weet wel, met die vissteiger en de tuin. 518 00:46:20,644 --> 00:46:23,144 Ik wil niet dat er slachtoffers vallen. 519 00:46:23,310 --> 00:46:25,352 Daar hoef je niet over in te zitten. 520 00:46:25,477 --> 00:46:27,894 Dit loopt niet goed af. 521 00:46:28,061 --> 00:46:30,518 Misschien wel, misschien niet. 522 00:46:30,685 --> 00:46:35,144 Vroeg of laat is het menens en dan vallen er slachtoffers. 523 00:46:35,269 --> 00:46:39,144 Op de eerste plaats is dit niet mijn idee, maar dat van Shawn. 524 00:46:39,311 --> 00:46:40,645 Ik kom hem hier weghalen. 525 00:46:40,811 --> 00:46:44,770 Na ons avontuur samen ben ik gestopt. Dan weet je dat. 526 00:46:44,937 --> 00:46:49,561 Geef jezelf dan nu over. -Dan belanden we allemaal in de cel. 527 00:46:49,728 --> 00:46:53,270 Dat is beter dan neergeknald worden. -Dat weet ik zo net niet. 528 00:46:53,437 --> 00:46:57,437 M'n pa ging dood in de cel. Die was liever neergeknald, denk ik. 529 00:46:58,770 --> 00:47:00,895 Ik moet m'n twee gijzelaars hebben. 530 00:47:02,604 --> 00:47:04,354 En ik moet m'n pizza hebben. 531 00:47:21,521 --> 00:47:25,313 Hier is de pizza. Koud of warm, opeten. 532 00:47:25,480 --> 00:47:27,396 In je maag proppen en je kop houden. 533 00:47:50,147 --> 00:47:52,689 Schatje, wil je naar huis? 534 00:48:08,856 --> 00:48:11,148 Er zijn twee gijzelaars vrijgelaten. 535 00:48:14,232 --> 00:48:15,774 Hoe zit het? 536 00:48:15,941 --> 00:48:19,732 Ik heb 2134 in het algoritme gegooid. Dit ga je niet geloven. 537 00:48:19,899 --> 00:48:23,440 Je hebt een match gevonden. -Ja, met Isabel Pharaoh. 538 00:48:23,565 --> 00:48:26,774 Natuurlijk stuit je op de gewone beveiliging. 539 00:48:26,941 --> 00:48:30,024 Zonder dat nummer heb je geen naam. -Ja, dit is goed. 540 00:48:30,191 --> 00:48:33,899 Shawn, dit is goed. Zoek kluisje nummer 2134. 541 00:48:34,066 --> 00:48:38,691 Luister nou, dat bestaat niet. Ze beginnen allemaal met een 1. 542 00:48:40,525 --> 00:48:45,316 Moet je horen. Het is tijd dat ik met die manager praat. 543 00:49:04,317 --> 00:49:06,609 Baas, het gaat mis in de bankkluis. 544 00:49:22,777 --> 00:49:26,276 Wat is hier aan de hand? Waar is hij? -Hij is ervandoor gegaan. 545 00:49:27,027 --> 00:49:28,652 Waar is je wapen? 546 00:49:29,360 --> 00:49:32,485 Dat heeft hij. Ik kan toch niet zomaar schieten? 547 00:49:32,652 --> 00:49:37,693 Nee, niet in z'n hoofd. Opstaan. Je kunt in z'n been of arm schieten. 548 00:49:42,361 --> 00:49:47,152 Opletten. Doe alles op slot. Laat de bankkluis weer observeren. 549 00:49:48,403 --> 00:49:49,611 Wordt aan gewerkt. 550 00:49:53,861 --> 00:49:56,153 Hij gaat met de vrachtlift naar het dak. 551 00:49:56,278 --> 00:49:58,278 Hij is gewapend. Wees voorzichtig. 552 00:50:19,821 --> 00:50:21,531 Dit ga je me verwijten, hè? 553 00:50:23,573 --> 00:50:25,117 Ik zeg niks. 554 00:50:28,203 --> 00:50:29,704 Ja dus. 555 00:51:08,778 --> 00:51:10,447 Doe het licht aan. 556 00:52:06,035 --> 00:52:08,037 Zuidoostelijke deur op slot. 557 00:52:18,505 --> 00:52:20,130 Dat was verkwikkend. 558 00:52:23,092 --> 00:52:24,468 Laat het wapen vallen. 559 00:52:25,218 --> 00:52:27,303 Laat vallen, verdomme. 560 00:52:27,470 --> 00:52:29,514 Ik ben Shawn niet. Weet je het zeker? 561 00:52:43,693 --> 00:52:46,236 Breng ons naar kluisje 2134. 562 00:52:48,488 --> 00:52:50,115 Het is geen kluisje. 563 00:52:52,074 --> 00:52:55,452 Weinigen weten dat het gebouw hiernaast bij de bank hoort. 564 00:52:55,619 --> 00:52:57,912 Dat is voor speciale rekeningen. 565 00:52:58,079 --> 00:53:00,790 Zelfs de rekeninghouders zelf kennen het niet... 566 00:53:00,957 --> 00:53:03,709 zodat ze niet kunnen worden afgeperst. 567 00:53:03,875 --> 00:53:05,127 Hoe komen we daar? 568 00:53:06,336 --> 00:53:07,921 Over de stoep lopen. 569 00:53:10,965 --> 00:53:14,677 Jij zorgt ervoor dat we op een andere manier binnenkomen. 570 00:53:14,844 --> 00:53:19,347 Alsjeblieft. Ik smeek jullie. Hou op nu het nog kan. 571 00:53:19,514 --> 00:53:21,266 Ik heb een gezin. 572 00:53:21,391 --> 00:53:23,475 We willen je niks aandoen. 573 00:53:23,642 --> 00:53:26,603 We willen alleen de cryptorekening van die vrouw. 574 00:53:26,770 --> 00:53:29,231 Jullie weten niet met wie je te maken hebt. 575 00:53:29,397 --> 00:53:31,482 Als hij erachter komt... 576 00:53:31,649 --> 00:53:35,028 maakt hij iedereen hier af om die rekening te beschermen. 577 00:53:35,194 --> 00:53:37,029 Wie bedoel je? 578 00:53:37,195 --> 00:53:38,447 Abel Salazar. 579 00:53:41,199 --> 00:53:42,616 Echt waar? 580 00:53:42,742 --> 00:53:45,328 Dé Abel Salazar? 581 00:53:45,494 --> 00:53:49,873 De miljardair die drie regeringen omver heeft geworpen. 582 00:53:50,040 --> 00:53:53,501 En z'n minnares is Isabel Pharaoh. 583 00:54:01,091 --> 00:54:03,384 We zijn er geweest. -Hoezo? 584 00:54:03,551 --> 00:54:09,931 Het gaat om de smerige zaakjes van de machtigste mensen ter wereld. 585 00:54:10,057 --> 00:54:14,269 Explosiever materiaal kun je je niet voorstellen. 586 00:54:15,644 --> 00:54:16,687 Hoe weet je dat? 587 00:54:16,854 --> 00:54:22,400 Niemand houdt iets zo goed verborgen, tenzij het allemaal smeerlapperij is. 588 00:54:22,567 --> 00:54:25,320 En dan die valstrik met die minnares... 589 00:54:26,404 --> 00:54:29,448 Ik snap niet waarom ze die klojo ermee vertrouwden. 590 00:54:29,615 --> 00:54:32,868 En kijk eens wat een heisa ze ervan maken. 591 00:54:34,994 --> 00:54:37,872 Als ik ongelijk heb, zijn we er geweest. 592 00:54:38,039 --> 00:54:41,625 Als ik gelijk heb, delen wij de lakens uit. 593 00:54:42,709 --> 00:54:45,879 Dan pakken we de crypto. -We hebben een plattegrond nodig. 594 00:54:46,046 --> 00:54:49,131 Die heb jij. 595 00:54:49,256 --> 00:54:52,385 Ja, we hebben een elektronische weergave. 596 00:55:31,792 --> 00:55:33,669 Agent Decker? 597 00:55:33,836 --> 00:55:36,171 Wie bent u? -Ik wil u spreken. 598 00:55:36,338 --> 00:55:39,507 Zeg het maar. -Onder vier ogen. 599 00:55:42,176 --> 00:55:43,594 Ik ben zo terug. 600 00:55:45,012 --> 00:55:46,638 Hoe was de naam ook alweer? 601 00:55:47,723 --> 00:55:49,891 Mr Flowers. 602 00:55:50,058 --> 00:55:54,353 M'n cliënt heeft persoonlijk belang in deze bank. 603 00:55:54,520 --> 00:55:55,980 Hij is bezorgd. 604 00:55:56,147 --> 00:56:00,150 Wie is uw cliënt? -Dat weet uw meerdere. 605 00:56:00,317 --> 00:56:03,819 Er is geen reden tot zorg. Ik heb alles onder controle. 606 00:56:03,986 --> 00:56:07,448 Is er een reden voor dat het gebouw nog niet is bestormd? 607 00:56:07,614 --> 00:56:10,491 Ja, ze laten gijzelaars gaan zoals is afgesproken. 608 00:56:10,658 --> 00:56:12,452 Zo vallen er geen slachtoffers. 609 00:56:12,618 --> 00:56:15,538 M'n cliënt wil alleen maar dat z'n bezit veilig is. 610 00:56:16,372 --> 00:56:20,667 Er komt niemand naar buiten met z'n bezit. 611 00:56:20,834 --> 00:56:23,252 Misschien begrijpt u het niet helemaal. 612 00:56:23,419 --> 00:56:27,006 Breng het gebouw onder controle of er volgt een lawine. 613 00:56:27,173 --> 00:56:30,800 U weet dat lawines nietsontziend zijn. 614 00:56:30,967 --> 00:56:33,970 Je gaat opzij of je wordt levend begraven. 615 00:56:34,137 --> 00:56:36,430 Als ik u was, zou ik agent Richter bellen. 616 00:56:36,555 --> 00:56:38,557 Die brengt u verder op de hoogte. 617 00:56:38,724 --> 00:56:42,477 Maar het is voor uzelf het beste als u niet te lang wacht. 618 00:56:48,441 --> 00:56:49,483 We gaan. 619 00:56:52,027 --> 00:56:55,112 Zeg het eens, waar moeten we heen? -Rechtdoor. 620 00:56:55,237 --> 00:56:57,073 Doorlopen. Vooruit. 621 00:56:57,239 --> 00:56:59,241 En dan? -Bij de tweede pilaar links. 622 00:56:59,408 --> 00:57:01,285 Tweede pilaar links. Vooruit. 623 00:57:01,451 --> 00:57:05,163 De achterwand grenst aan het belendende gebouw. 624 00:57:05,330 --> 00:57:06,498 Je moet bij de X zijn. 625 00:57:07,207 --> 00:57:08,791 Is dat hier? 626 00:57:08,957 --> 00:57:13,003 Dit is plastic. Wat heb je? -Het is gips. Ik heb m'n voorhamer. 627 00:57:13,170 --> 00:57:17,256 Nu ben je blij met m'n gereedschap. -Ik heb heel trots op je. Vooruit. 628 00:57:17,423 --> 00:57:19,759 Achteruit. Ik zal je niet teleurstellen. 629 00:57:19,926 --> 00:57:21,718 Ik weet het. Doe het nou maar. 630 00:57:45,781 --> 00:57:47,782 Nu jij. Vooruit. -Ik kom al. 631 00:57:56,039 --> 00:57:57,749 Een bakstenen muur. 632 00:57:57,916 --> 00:58:00,084 Wat moeten we hiermee doen? 633 00:58:00,251 --> 00:58:02,461 Baas, het is tijd voor de gijzelaars. 634 00:58:05,839 --> 00:58:08,508 Pak je wapen. 635 00:58:08,675 --> 00:58:10,802 De hoek in, jij. Nu. 636 00:58:10,969 --> 00:58:14,096 Luister. Als hij beweegt, schiet je. En ik meen het. 637 00:58:14,221 --> 00:58:15,264 Ik ben zo terug. 638 00:58:16,223 --> 00:58:17,766 Hier komt een gijzelaar. 639 00:58:17,933 --> 00:58:19,684 Lopen. 640 00:58:25,314 --> 00:58:29,443 Anton, ik moet er nog twee hebben. Wie moeten er medicijnen hebben? 641 00:58:29,609 --> 00:58:33,279 Meekomen, jullie. Vooruit. -Opstaan. 642 00:58:33,446 --> 00:58:35,990 Vooruit. Snel. 643 00:58:39,784 --> 00:58:41,202 Wie volgt? 644 00:58:41,369 --> 00:58:43,622 Twee studentes die moeten afstuderen. 645 00:58:43,788 --> 00:58:45,623 Breng ze maar. -Meekomen. 646 00:58:48,167 --> 00:58:49,251 Sneller. Vooruit. 647 00:58:54,297 --> 00:58:55,923 Hier zijn er nog twee. 648 00:58:56,090 --> 00:58:58,592 Niet schieten. Er komen er nog twee. 649 00:59:00,844 --> 00:59:02,638 Deze kant op. Vooruit. 650 00:59:02,804 --> 00:59:04,805 In positie. -Naar de medische post. 651 00:59:04,972 --> 00:59:06,432 Daar komen ze. 652 00:59:46,925 --> 00:59:48,842 Ik ga al. 653 01:00:08,901 --> 01:00:10,778 Vertel eens. 654 01:00:10,945 --> 01:00:13,323 Met wie heb je hier nog meer over gepraat? 655 01:00:14,908 --> 01:00:16,703 Wie heeft deze tip doorgeven? 656 01:00:17,954 --> 01:00:19,957 Ken je m'n maatje Al nog? 657 01:00:20,124 --> 01:00:23,086 Uit LA? Dat is een prima kerel. Je kent hem wel. 658 01:00:23,211 --> 01:00:27,049 Die heeft in San Quentin gezeten. Tien jaar toch? 659 01:00:27,216 --> 01:00:30,345 Ja, hij moet zijn vrijgekomen. 660 01:00:30,512 --> 01:00:32,097 Waarom vraag je dat? 661 01:00:33,224 --> 01:00:35,560 Ik moet even bellen. Doorgaan. 662 01:00:36,060 --> 01:00:37,354 Bent u Decker? 663 01:00:37,521 --> 01:00:41,026 Ik moest dit aan u geven van hem. Hij zei dat dit plan B was. 664 01:00:47,409 --> 01:00:51,581 Ben je echt zo meedogenloos? -Waar heb je het over? 665 01:00:51,748 --> 01:00:54,376 Je hebt Al gebruikt om m'n broer te pakken. 666 01:00:55,544 --> 01:00:59,132 Je haalde hem uit de cel. Hij haalde m'n broer hiertoe over. 667 01:00:59,257 --> 01:01:01,010 Daar klopt niks van. 668 01:01:01,177 --> 01:01:04,890 Waarom dan dat kluisje? Wil je ons allemaal dood hebben? 669 01:01:05,057 --> 01:01:07,435 Nee, natuurlijk niet. 670 01:01:07,602 --> 01:01:10,230 Ik ben de hele tijd alleen maar eerlijk geweest. 671 01:01:10,397 --> 01:01:15,654 O, ja? En Miami? Was dat echt? -Ja, het meeste wel. 672 01:01:15,820 --> 01:01:18,658 Met die klus natuurlijk niet, maar de rest wel. 673 01:01:18,783 --> 01:01:20,827 En nu? 674 01:01:20,994 --> 01:01:25,667 Ik zweer het je. Ik weet niks van dat kluisje af. 675 01:01:25,833 --> 01:01:31,049 Wist je niet dat dat van de minnares van Salazar was? 676 01:01:32,717 --> 01:01:34,095 Abel Salazar? 677 01:01:34,261 --> 01:01:38,183 Ja, je hebt ons rechtstreeks naar zijn smerige zaakjes geleid. 678 01:01:38,308 --> 01:01:40,185 Ik bel je zo terug. 679 01:01:47,111 --> 01:01:50,073 Dit is een valstrik en je hebt mij ervoor gebruikt. 680 01:01:50,240 --> 01:01:52,910 Als ik alles gezegd had, was je dan doorgegaan? 681 01:01:53,035 --> 01:01:57,290 Nee, natuurlijk niet. -Dat bedoel ik maar. 682 01:01:57,457 --> 01:01:59,335 Wat zit er in dat kluisje? 683 01:02:00,628 --> 01:02:01,714 Wacht even. 684 01:02:08,306 --> 01:02:10,766 Ik mag die informatie nu niet prijsgeven. 685 01:02:10,933 --> 01:02:14,605 Maar het is veel belangrijker dan je je kunt voorstellen. 686 01:02:14,772 --> 01:02:18,694 Als dat zo is, waarom hebben wij het dan niet in beslag genomen? 687 01:02:18,861 --> 01:02:20,612 Salazar heeft topadvocaten. 688 01:02:20,779 --> 01:02:23,700 Ze hadden alle legale kanalen kunnen blokkeren. 689 01:02:23,867 --> 01:02:26,203 Dan was dat kluisje ineens verdwenen. 690 01:02:26,370 --> 01:02:30,083 Vern, ik heb via Mr Flowers contact gehad met Salazar. 691 01:02:30,208 --> 01:02:33,338 Ze menen het. Ze willen iedereen vermoorden. 692 01:02:33,504 --> 01:02:35,257 Hopelijk komt het niet zover. 693 01:02:35,424 --> 01:02:38,928 Kun je hem kort houden en me een beetje tijd geven? 694 01:02:39,095 --> 01:02:43,392 Helaas is die tijd al voorbij. Mr Salazar heeft me al gepasseerd. 695 01:02:43,559 --> 01:02:44,477 Hoe kan dat nou? 696 01:02:44,643 --> 01:02:48,023 De corrupte CIA heeft Speciale Operaties ingeschakeld. 697 01:02:48,190 --> 01:02:50,943 Als de avond valt, neemt het leger het over. 698 01:03:10,678 --> 01:03:12,681 Waar moeten we heen? 699 01:03:12,847 --> 01:03:15,559 Rechtdoor, de gang door. Twintig meter. 700 01:03:15,726 --> 01:03:16,977 Doorlopen. 701 01:03:28,409 --> 01:03:29,869 Rechts. 702 01:03:46,683 --> 01:03:48,518 Rechtdoor. 703 01:03:50,730 --> 01:03:52,231 Dit is de muur. Hier. 704 01:04:16,054 --> 01:04:17,723 Goed zo. 705 01:04:21,686 --> 01:04:24,231 Doorgaan. 706 01:04:30,239 --> 01:04:32,033 Hoe zit het? 707 01:04:32,200 --> 01:04:35,120 Er zit een stalen plaat in. Dat wordt even boren. 708 01:04:35,287 --> 01:04:38,041 Kunnen we de C-4 nemen? -Dat trekt de aandacht. 709 01:04:38,166 --> 01:04:40,920 Heb je die kobaltboor? Gebruik die maar. 710 01:05:05,284 --> 01:05:07,161 Zeg het eens. -Ze nemen het over. 711 01:05:07,328 --> 01:05:11,918 Ik kan proberen ze op te houden, maar Salazar is heer en meester. 712 01:05:12,877 --> 01:05:17,007 Speciale Operaties, hè? -Gooi je leven niet in de waagschaal. 713 01:05:17,133 --> 01:05:20,595 Geef jezelf over nu ik je nog kan beschermen. 714 01:05:20,762 --> 01:05:22,306 Laat mij je plan B zijn. 715 01:05:22,473 --> 01:05:26,854 Wees nou slim. -Wanneer ben ik dat ooit geweest? 716 01:05:26,979 --> 01:05:29,858 Zeg maar gewoon hoe ik je kan helpen. 717 01:05:30,650 --> 01:05:32,945 Neem contact op met je mediavriendjes. 718 01:05:33,112 --> 01:05:35,657 Laat ze zweten. -Ik kan het proberen. 719 01:05:35,782 --> 01:05:38,870 Het zal tijd kosten. Ik kan niks beloven. 720 01:05:39,037 --> 01:05:41,080 Ik heb alle vertrouwen in je. 721 01:06:09,451 --> 01:06:11,495 Commandant Cyrus. JSOP. 722 01:06:11,661 --> 01:06:15,626 Ze laten nog steeds gijzelaars gaan. Het verloopt vredig. 723 01:06:15,751 --> 01:06:20,423 De FBI heeft de leiding van de operatie overgedragen. Die heb ik nu. 724 01:06:21,466 --> 01:06:24,303 Wacht af. Ik heb de klus binnen een uur geklaard. 725 01:06:25,430 --> 01:06:27,682 Maak contact met de hoofdlijn. 726 01:06:28,726 --> 01:06:31,604 U kunt hier blijven, maar loopt u niet in de weg. 727 01:06:45,873 --> 01:06:48,918 Wie u ook bent, u bent te dichtbij. 728 01:06:49,044 --> 01:06:52,549 Mijn naam is Cyrus. Commandant van Speciale Operaties. 729 01:06:52,715 --> 01:06:56,762 Vreedzaam oplossen kan niet meer. De onderhandelingen zijn voorbij. 730 01:06:56,929 --> 01:06:58,597 Is dat duidelijk? 731 01:06:58,723 --> 01:07:02,645 Speciale Operaties. We hebben een open zenuw geraakt. 732 01:07:02,812 --> 01:07:05,481 U laat de overgebleven gijzelaars vrij. 733 01:07:05,606 --> 01:07:07,526 Ze verlaten de bank achter elkaar. 734 01:07:07,693 --> 01:07:11,489 Als ik het signaal geef, volgen u en uw team hen. 735 01:07:11,656 --> 01:07:14,827 Met de handen omhoog. 736 01:07:14,994 --> 01:07:19,667 Hoe kan ik met m'n handen omhoog een kruiwagen duwen? 737 01:07:21,002 --> 01:07:22,128 Kruiwagen? 738 01:07:22,253 --> 01:07:25,507 Ja, met alle smeerlapperij die we hebben gevonden. 739 01:07:27,093 --> 01:07:31,599 Daar komt u toch voor? Salazar heeft aan een paar touwtjes getrokken. 740 01:07:31,766 --> 01:07:37,023 Laat alles achter in de bank. Precies waar u het hebt aangetroffen. 741 01:07:37,190 --> 01:07:40,652 Over precies 15 minuten na beëindiging van dit gesprek... 742 01:07:40,778 --> 01:07:44,324 komen we binnen met alle mogelijke middelen. 743 01:07:44,491 --> 01:07:46,159 Ik ben niet zo heel slim. 744 01:07:46,326 --> 01:07:49,622 Maar dit was duidelijk een bedreiging. 745 01:07:49,789 --> 01:07:52,292 Hierop heb ik het volgende te zeggen... 746 01:07:52,459 --> 01:07:56,339 Hebt u een pen? Mooi. Luistert u? 747 01:07:56,506 --> 01:07:57,591 Mooi. 748 01:07:57,758 --> 01:08:02,138 Het eerste woord is 'val'. Het tweede woord is 'dood'. 749 01:08:02,263 --> 01:08:03,431 Niet doen. 750 01:08:03,599 --> 01:08:07,270 Salazar krijgt nog veel meer spijt. Kijk maar naar het nieuws. 751 01:08:09,856 --> 01:08:11,275 Dat was het, mensen. 752 01:08:11,442 --> 01:08:15,322 Ik ben Jennifer Tish van 'Channel 13 News'. Blijf kijken. 753 01:08:19,327 --> 01:08:20,621 We zijn in het centrum. 754 01:08:20,788 --> 01:08:24,501 Er is nu steeds meer politie. De spanning loopt op. 755 01:08:27,129 --> 01:08:30,926 Dat zal die ouwe Sal niet leuk vinden. 756 01:08:31,093 --> 01:08:34,973 Hopelijk hebt u genoeg popcorn voor ons allemaal meegenomen. 757 01:08:35,140 --> 01:08:36,975 De tijd gaat nu in. 758 01:08:52,745 --> 01:08:53,955 Moet je kijken. 759 01:09:02,258 --> 01:09:03,508 Ik sta versteld. 760 01:09:16,985 --> 01:09:20,364 Link, kom onmiddellijk hierheen. 761 01:09:23,326 --> 01:09:25,037 Ik ben zo trots op je. 762 01:09:25,205 --> 01:09:27,081 Dat zal wel. -Echt waar. 763 01:09:33,757 --> 01:09:38,514 Nog één ding voor jullie gaan. Serieus, jullie waren de beste... 764 01:09:38,679 --> 01:09:44,020 echt de beste gijzelaars met wie ooit heb mogen werken. 765 01:09:44,187 --> 01:09:45,481 Het was me een eer. 766 01:09:45,648 --> 01:09:49,111 M'n hartelijke dank. Heb jij nog wat toe te voegen? 767 01:09:49,276 --> 01:09:52,365 Je hebt alles verteld, maatje. Naar buiten met die lui. 768 01:09:53,574 --> 01:09:55,661 Kom op, met z'n tweeën tegelijk. 769 01:09:56,912 --> 01:10:00,166 Maak de weg vrij. De gijzelaars komen naar buiten. 770 01:10:00,333 --> 01:10:02,501 Vooruit. Doorlopen. 771 01:10:05,460 --> 01:10:09,130 Nog twee. -Vooruit, maffe dwerg. Doorlopen. 772 01:10:09,255 --> 01:10:11,589 Jij ook, krullenbol. -Nog twee. 773 01:10:11,756 --> 01:10:13,299 Lopen. 774 01:10:13,466 --> 01:10:15,676 De laatste twee zijn bewakers. 775 01:10:17,718 --> 01:10:20,846 Grote meid. Goed zo. 776 01:10:22,221 --> 01:10:23,264 Hierheen. 777 01:10:26,266 --> 01:10:27,724 Hier moet je zijn. 778 01:10:31,601 --> 01:10:32,644 Hier is hij. 779 01:10:36,230 --> 01:10:39,022 Dat is een harde schijf. Moeten we die hebben? 780 01:10:40,065 --> 01:10:43,025 De harde schijf van Mr Salazar. Inderdaad. 781 01:10:43,192 --> 01:10:45,318 Staat de cryptowallet erop? 782 01:10:45,485 --> 01:10:48,779 Nee, dit zijn privéservers, een privécloud voor de elite. 783 01:10:48,946 --> 01:10:51,530 We uploaden dit meteen. Hoelang duurt dat? 784 01:10:51,697 --> 01:10:54,323 Tien minuten. -Die hebben we niet. Doe het. 785 01:10:54,490 --> 01:10:55,616 Wordt aan gewerkt. 786 01:10:58,368 --> 01:11:01,120 Het lot van m'n gezin ligt nu in jullie handen. 787 01:11:17,546 --> 01:11:22,424 Luister. Ik heb nog één verzoek. -Ik luister. 788 01:11:22,549 --> 01:11:25,468 Zorg voor m'n team als dit voorbij is. 789 01:11:25,634 --> 01:11:27,594 Zorg dat ze in FBI-hechtenis zijn. 790 01:11:29,386 --> 01:11:33,181 Het spijt me, maar daar kan ik niet voor zorgen. 791 01:11:34,931 --> 01:11:36,807 Ik ben gepasseerd. 792 01:11:38,017 --> 01:11:41,352 Jij bent slimmer dan ik. Je verzint wel wat. 793 01:11:42,895 --> 01:11:45,813 Je had het over je team. 794 01:11:47,856 --> 01:11:48,981 En jij dan? 795 01:11:50,316 --> 01:11:53,568 Ik wacht op jou. We zien elkaar op het eiland. 796 01:11:53,693 --> 01:11:55,986 We gaan bier drinken en slap ouwehoeren. 797 01:11:58,529 --> 01:12:00,072 Dat zou fijn zijn. 798 01:12:03,990 --> 01:12:07,326 Ik moet de naam hebben van die tussenpersoon van Salazar. 799 01:12:07,493 --> 01:12:10,286 Hoe heette die? -Mr Flowers. 800 01:12:10,453 --> 01:12:14,371 Wat een schattige naam. -Zo noemde hij zich. 801 01:12:16,664 --> 01:12:20,793 Zorg goed voor m'n team en zorg goed voor jezelf. 802 01:12:53,229 --> 01:12:56,939 Dat was het. U bent de laatste, Mr Caras. 803 01:12:57,106 --> 01:12:58,190 Bent u er klaar voor? 804 01:13:05,444 --> 01:13:08,196 Er komt een gijzelaar aan. De laatste. 805 01:13:29,750 --> 01:13:32,669 Een minuut of vijf. -Geef me een minuutje. 806 01:13:34,670 --> 01:13:37,630 We gaan een voor een. 807 01:13:37,797 --> 01:13:41,549 Je kent het. Handen omhoog. Geen onverwachte bewegingen maken. 808 01:13:41,716 --> 01:13:46,094 Bespeel de camera's. Ik moet zoveel mogelijk tijd winnen. 809 01:13:50,263 --> 01:13:51,638 Wie wil eerst? 810 01:14:00,227 --> 01:14:01,519 Ik ga wel. 811 01:14:07,857 --> 01:14:09,190 Het is goed zo. 812 01:14:20,364 --> 01:14:23,283 Hou je haaks daarbuiten. Je bent een topper. 813 01:14:25,826 --> 01:14:26,868 Ik red me wel. 814 01:14:35,081 --> 01:14:39,709 Ik kom naar buiten. -Laat die handen zien. Allebei. 815 01:14:40,668 --> 01:14:44,378 Omdraaien. Met je gezicht naar het gebouw. 816 01:14:45,713 --> 01:14:49,131 Achteruit lopen en naar mij luisteren. Doorlopen. 817 01:14:51,841 --> 01:14:53,633 Op je knieën. Nu. 818 01:15:11,895 --> 01:15:13,771 Ik zal de volgende wel zijn. 819 01:15:22,193 --> 01:15:23,777 Het is zover. 820 01:15:27,446 --> 01:15:30,989 Dat loog er niet om, baas. Ik ben een trots bendelid. 821 01:15:31,865 --> 01:15:34,450 Zorg goed voor jezelf. -Reken maar. 822 01:15:38,161 --> 01:15:40,204 Ik kom naar buiten. Niet schieten. 823 01:15:42,497 --> 01:15:46,082 Ik kom naar buiten. -Laat die handen zien. Allebei. 824 01:15:46,248 --> 01:15:48,708 Omdraaien. Met je gezicht naar het gebouw. 825 01:15:52,670 --> 01:15:57,589 Doorlopen. Op je knieën. 826 01:16:13,848 --> 01:16:15,933 Het spijt me zo. 827 01:16:16,100 --> 01:16:19,394 Van dit allemaal. -Ik weet het. 828 01:16:19,560 --> 01:16:24,814 Ik heb me in de luren laten leggen. -Dat kan de beste overkomen. 829 01:16:26,773 --> 01:16:30,109 Sinds het verlies van pa ben jij de enige die ik heb. 830 01:16:30,275 --> 01:16:31,985 Je betekent alles voor me. 831 01:16:34,277 --> 01:16:36,404 Ik kon er niet tegen dat je zo down was. 832 01:16:37,446 --> 01:16:39,948 Nu zit er tenminste weer wat leven in je. 833 01:16:42,324 --> 01:16:45,159 Ik hou van je, broer. -Ik hou ook van jou. 834 01:16:54,581 --> 01:16:56,874 Zorg goed voor jezelf. 835 01:16:57,041 --> 01:16:59,668 Hoor je me? Ik zie je buiten wel weer. 836 01:17:01,961 --> 01:17:03,170 Ik kom naar buiten. 837 01:17:05,796 --> 01:17:10,924 Ik kom naar buiten. -Allebei de handen. Allebei. 838 01:17:11,049 --> 01:17:13,759 Omdraaien. Met je gezicht naar het gebouw. Nu. 839 01:17:21,598 --> 01:17:25,350 Achteruitlopen en naar mij luisteren. Doorlopen. 840 01:17:26,392 --> 01:17:27,935 Doorlopen. 841 01:17:29,394 --> 01:17:33,479 Twee stappen naar rechts. Doorlopen. 842 01:17:35,647 --> 01:17:37,858 Stop. Op je knieën. 843 01:17:40,026 --> 01:17:42,152 Geen beweging. Sla hem in de boeien. 844 01:17:44,653 --> 01:17:46,904 We zijn over met z'n tweeën. 845 01:17:47,030 --> 01:17:49,615 Hoelang nog? -Drie minuten. 846 01:17:49,781 --> 01:17:50,906 Moet lukken. 847 01:17:54,951 --> 01:17:56,702 Wat een klotezooi. 848 01:17:56,827 --> 01:18:01,038 Waar is Mason? -Binnen. Hij is de laatste. 849 01:18:06,583 --> 01:18:09,209 Ik ben het zat. We gaan naar binnen. 850 01:18:09,376 --> 01:18:11,669 We gaan naar binnen. Vooruit. 851 01:18:49,943 --> 01:18:51,276 Doorlopen. 852 01:19:45,351 --> 01:19:47,102 Klaar? Vuur. 853 01:19:49,103 --> 01:19:50,187 Veilig. 854 01:19:56,857 --> 01:19:57,983 Snel. 855 01:20:01,569 --> 01:20:03,990 Hoezo leeg? 856 01:20:04,156 --> 01:20:06,660 Hier is niemand. We hebben overal gekeken. 857 01:20:06,827 --> 01:20:10,542 Er moeten nog twee doelwitten zijn. 858 01:20:10,667 --> 01:20:12,211 Vind ze. 859 01:20:17,971 --> 01:20:19,724 Nou ben ik erbij. 860 01:20:22,770 --> 01:20:24,064 Op de grond. 861 01:20:32,995 --> 01:20:34,999 Ik moet Mr Flowers spreken. 862 01:20:36,501 --> 01:20:38,254 Laatste waarschuwing. 863 01:20:43,721 --> 01:20:46,225 En dit is jullie laatste waarschuwing. 864 01:20:48,520 --> 01:20:50,023 Achteruit. 865 01:20:51,860 --> 01:20:53,028 Wat krijgen we nou? 866 01:20:54,030 --> 01:20:56,660 De zaak is ontploft. Is de baas nog binnen? 867 01:21:11,768 --> 01:21:16,985 Ik vind het heel erg van Mason. -Ik ook. Je had het moeten zeggen. 868 01:21:17,110 --> 01:21:21,659 Zoiets hoort bij het werk. -Waarom heb je me laten komen? 869 01:21:23,036 --> 01:21:26,500 Het compromitterende materiaal is niet aangetroffen. 870 01:21:27,919 --> 01:21:30,591 En de lichamen zijn ook niet aangetroffen. 871 01:21:31,633 --> 01:21:37,393 Z'n broer Shawn en Anton en Hector zijn onvindbaar in het systeem. 872 01:21:37,518 --> 01:21:39,397 Ze zijn spoorloos verdwenen. 873 01:21:40,732 --> 01:21:42,401 Verzwijg je iets voor me? 874 01:22:37,158 --> 01:22:38,411 Leuk plekje. 875 01:22:44,087 --> 01:22:45,088 Pilsje? 876 01:22:47,718 --> 01:22:48,845 Heerlijk. 877 01:22:56,607 --> 01:22:58,610 Hoelang ga je me in spanning houden? 878 01:23:02,033 --> 01:23:03,827 Wat wil je horen? 879 01:23:03,994 --> 01:23:08,836 Even denken. Misschien het verhaal van hoe je doodging. 880 01:23:20,521 --> 01:23:23,651 Mr Flowers. Wat een fraaie naam. 881 01:23:23,818 --> 01:23:28,409 U weet hoe het werkt. U willigt onze eisen in... 882 01:23:28,576 --> 01:23:32,583 anders wordt de hele inhoud van die harde schijf nu vrijgegeven. 883 01:23:32,750 --> 01:23:35,755 Of we dood zijn of in de cel zitten maakt niet uit. 884 01:23:37,049 --> 01:23:38,635 Wat zijn uw eisen? 885 01:23:38,760 --> 01:23:43,976 Op de eerste plaats moet m'n team meteen in vrijheid worden gesteld. 886 01:23:44,144 --> 01:23:46,898 Iedereen moet een nieuwe identiteit krijgen. 887 01:23:47,065 --> 01:23:50,697 Iedereen moet tien miljoen op z'n rekening krijgen. 888 01:23:50,863 --> 01:23:53,117 Die gegevens krijgt u zo meteen. 889 01:23:53,283 --> 01:23:54,870 Een miljoen voor Mr Caras... 890 01:23:55,037 --> 01:23:58,209 en misschien een miljoen voor elke gijzelaar. 891 01:24:00,254 --> 01:24:01,464 Dat was het. 892 01:24:01,631 --> 01:24:04,511 Hoe weet ik zeker dat het materiaal geheim blijft? 893 01:24:04,678 --> 01:24:06,597 M'n erewoord. 894 01:24:08,058 --> 01:24:09,644 U hebt geen keuze. 895 01:24:22,331 --> 01:24:25,045 Goed zo. -Hoe nu verder? 896 01:24:25,211 --> 01:24:30,304 Eerst moeten we die C-4 opblazen en onze dood ensceneren. 897 01:24:30,471 --> 01:24:32,015 Dan zien we wel verder. 898 01:24:41,029 --> 01:24:45,078 Ik dacht dat ik meedogenloos was. -Zoiets hoort bij het werk. 899 01:24:45,203 --> 01:24:49,543 En hoe zit het met ons? -We beginnen gewoon opnieuw. 900 01:24:54,676 --> 01:24:56,096 Ik zei dat ze zou komen. 901 01:24:59,769 --> 01:25:00,770 Leuk je te zien. 902 01:25:02,356 --> 01:25:05,737 Shawn heeft het huis hiernaast gekocht. 903 01:25:05,904 --> 01:25:09,743 Ik oefen nog met zwemmen. -Ja, ik zie het. 904 01:25:09,910 --> 01:25:13,417 Kom je er ook in? -Later misschien. 905 01:25:18,758 --> 01:25:22,682 Is het niet grappig dat de grootste slag aller tijden... 906 01:25:22,849 --> 01:25:26,312 het gevolg was van de knulligheid van m'n kleine broertje? 907 01:25:26,479 --> 01:25:29,734 Ik vind het perfect. -Ik ook. 908 01:25:31,779 --> 01:25:33,783 Weet je wat hier mooi zou zijn? 909 01:25:35,703 --> 01:25:38,749 Een tuin. -Ja, schat. 910 01:25:39,793 --> 01:25:40,836 Met aardbeien. 69108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.