All language subtitles for Body Of Lies (2008).BRRip.x264-500MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:35,010 --> 00:01:36,637 All clear. 3 00:02:19,021 --> 00:02:20,420 Ali. 4 00:03:38,800 --> 00:03:42,107 Do we belong there? Do we not? 5 00:03:42,537 --> 00:03:44,630 It doesn't matter how you would answer that... 6 00:03:44,806 --> 00:03:49,140 ...because we are there. We're tired, and we can't see the end. 7 00:03:49,745 --> 00:03:53,977 We can't even console ourselves that our enemy is just as tired as we are. 8 00:03:54,783 --> 00:03:56,273 Because they're not. 9 00:03:59,287 --> 00:04:05,192 It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. 10 00:04:05,360 --> 00:04:06,384 He's dead. 11 00:04:06,561 --> 00:04:09,894 It most likely will make your enemy stronger. 12 00:04:10,065 --> 00:04:13,626 They get used to the deprivation, and they adapt and respond accordingly. 13 00:04:15,337 --> 00:04:17,032 While here at home... 14 00:04:17,205 --> 00:04:21,608 The explosion occurred in one of Manchester's heavily Asian neighborhoods. 15 00:04:21,777 --> 00:04:23,369 ...with every death reported... 16 00:04:23,545 --> 00:04:27,845 ...we have to deal with a public-opinion trajectory that slides rapidly... 17 00:04:28,016 --> 00:04:31,850 ...from supportive to negative to downright hostile. 18 00:04:32,487 --> 00:04:36,548 People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. 19 00:04:37,325 --> 00:04:39,384 They just wanna be told that it's over. 20 00:04:39,561 --> 00:04:42,029 Police and emergency workers in Manchester... 21 00:04:42,197 --> 00:04:45,064 ...are still combing through what is left of this block of flats. 22 00:04:45,233 --> 00:04:46,825 They say this was not the target. 23 00:04:47,002 --> 00:04:50,631 Had the bombs being constructed here found their eventual intended target... 24 00:04:50,806 --> 00:04:52,000 ...the devastation could... 25 00:04:52,174 --> 00:04:53,835 Despite the fact... 26 00:04:54,009 --> 00:04:57,035 ...we have markedly increased our operational intensity... 27 00:04:57,813 --> 00:04:59,713 ...we're not seeing any progress. 28 00:05:00,782 --> 00:05:02,716 What we're dealing with here... 29 00:05:02,884 --> 00:05:06,115 ...is potentially a global conflagration... 30 00:05:06,288 --> 00:05:10,088 ...that requires constant diligence in order to suppress. 31 00:05:11,560 --> 00:05:13,551 Now, you see... 32 00:05:14,096 --> 00:05:17,122 ...because our enemy... 33 00:05:17,299 --> 00:05:22,293 ...has realized that they are fighting guys from the future. 34 00:05:23,171 --> 00:05:27,835 Now, ahem, it is brilliant as it is infuriating. 35 00:05:28,009 --> 00:05:32,469 If you live like it's the past, and you behave like it's the past... 36 00:05:32,647 --> 00:05:35,980 ...then guys from the future find it very hard to see you. 37 00:05:36,151 --> 00:05:39,678 If you throw away your cell phone, shut down your e-mail... 38 00:05:39,855 --> 00:05:43,916 ...pass all your instructions face-to-face, hand-to-hand... 39 00:05:44,092 --> 00:05:47,357 ...turn your back on technology and just disappear into the crowd... 40 00:05:47,529 --> 00:05:50,362 No flags. No uniforms. 41 00:05:51,466 --> 00:05:53,661 You got your basic grunts on the ground there. 42 00:05:53,835 --> 00:05:56,167 They're looking going, "Who is it we're fighting?" 43 00:05:56,338 --> 00:06:00,968 In a situation like this, your friends dress just like your enemies... 44 00:06:01,143 --> 00:06:03,634 ...and your enemies dress like your friends. 45 00:06:04,212 --> 00:06:09,013 What I need you to fully understand is that these people, they do not wanna negotiate. 46 00:06:09,184 --> 00:06:10,674 Not at all. 47 00:06:10,852 --> 00:06:15,084 They want the universal caliphate established across the face of the Earth... 48 00:06:16,424 --> 00:06:20,827 ...and they want every infidel converted or dead. 49 00:06:23,665 --> 00:06:25,860 So, what's changed... 50 00:06:26,201 --> 00:06:29,637 ...is that our allegedly unsophisticated enemy... 51 00:06:29,804 --> 00:06:33,137 ...has cottoned on to the factually unsophisticated truth... 52 00:06:33,308 --> 00:06:34,639 ...we're an easy target. 53 00:06:34,809 --> 00:06:37,539 We are an easy target... 54 00:06:37,712 --> 00:06:41,239 ...and our world as we know it is a lot simpler... 55 00:06:41,416 --> 00:06:44,510 ...to put to an end than you might think. 56 00:06:45,353 --> 00:06:48,754 We take our foot off the throat of this enemy for one minute... 57 00:06:48,924 --> 00:06:51,188 ...and our world changes completely. 58 00:06:51,359 --> 00:06:53,224 Thank you, Mr. Hoffman. 59 00:07:05,473 --> 00:07:06,735 BASSAM 60 00:07:07,342 --> 00:07:09,003 I'm coming. 61 00:07:15,617 --> 00:07:17,244 You're early. 62 00:07:18,253 --> 00:07:19,720 Big boss man, what's happening? 63 00:07:22,490 --> 00:07:24,185 What's the story? 64 00:07:24,359 --> 00:07:25,656 Rules of the day. 65 00:07:25,827 --> 00:07:28,091 If the car gets immobilized, start shooting. 66 00:07:28,263 --> 00:07:30,424 Nobody gets traded. Everybody dies. 67 00:07:30,599 --> 00:07:32,362 So same as every day? 68 00:07:32,534 --> 00:07:35,367 - You got it. Want some breakfast? - Hell, yes. 69 00:07:36,371 --> 00:07:37,395 Thanks. 70 00:07:38,773 --> 00:07:40,138 All right. Tell me something real. 71 00:07:40,775 --> 00:07:43,005 Oh, all I got is real, man. You know me. 72 00:07:43,178 --> 00:07:44,406 All right, let's hear it. 73 00:07:44,579 --> 00:07:48,174 All right, a guy named Nizar. 74 00:07:48,350 --> 00:07:50,545 He's from Aquiz up near Tikrit, right? 75 00:07:50,719 --> 00:07:54,177 So he gets all fucked in his head after the invasion, you know? 76 00:07:54,356 --> 00:07:56,984 He starts working with the Baathists, then the jihadists. 77 00:07:57,158 --> 00:08:00,286 But he is scared shitless now, man. 78 00:08:00,462 --> 00:08:02,862 He's supposed to do a martyrdom operation... 79 00:08:03,031 --> 00:08:05,090 ...but he doesn't wanna fucking die. 80 00:08:05,267 --> 00:08:07,394 So he's coming to us. 81 00:08:07,569 --> 00:08:08,934 He's coming to us? 82 00:08:10,438 --> 00:08:12,065 For chrissakes, move the donkey. 83 00:08:14,109 --> 00:08:16,942 Move it, let's go. Get these guys moving. Let's go. 84 00:08:17,112 --> 00:08:19,444 Come on, come on. 85 00:08:19,614 --> 00:08:22,344 Oh, my God. Just get the... Buy the fucking flowers. 86 00:08:24,819 --> 00:08:26,719 Come on, come on. 87 00:08:26,888 --> 00:08:29,652 So, what are the chances your man's playing both sides? 88 00:08:29,824 --> 00:08:31,951 I don't know. What are they with me? 89 00:08:32,127 --> 00:08:34,095 Three to one. 90 00:08:34,262 --> 00:08:35,627 All right. Let's slow down. 91 00:08:35,797 --> 00:08:37,264 Is this it? 92 00:08:37,432 --> 00:08:40,560 Yeah. This is it. 93 00:08:40,735 --> 00:08:43,795 Nitrate 37 slewing to target ports now. 94 00:08:43,972 --> 00:08:45,496 01 L2MDT. 95 00:08:45,674 --> 00:08:47,801 On target, 15:31 Zulu. 96 00:08:47,976 --> 00:08:49,910 Cell phone linked to moving vehicle. 97 00:08:50,078 --> 00:08:51,739 Stop right up here. 98 00:08:51,913 --> 00:08:55,212 Right up here. Let me take a look. 99 00:08:58,420 --> 00:09:01,048 - I don't see anything. - I'm gonna call him. 100 00:09:01,222 --> 00:09:03,087 All right, call him. 101 00:09:07,696 --> 00:09:08,720 Bassam. 102 00:09:08,897 --> 00:09:10,524 Yeah, Nizar. 103 00:09:18,440 --> 00:09:19,600 IR 3.9. 104 00:09:19,774 --> 00:09:23,301 - He says he wants one of us to come in. - He is to meet inside the car. 105 00:09:23,478 --> 00:09:25,969 Inside the car. If he wants to talk, it's in the car. 106 00:09:26,147 --> 00:09:28,843 You have to come to us, Nizar. 107 00:09:29,017 --> 00:09:31,611 - I'm coming to you. - Do the fuck what I said. Go. 108 00:09:32,721 --> 00:09:34,552 Hey, hey. Listen to me. 109 00:09:34,723 --> 00:09:36,987 I am not getting my head cut off on the Internet. 110 00:09:37,158 --> 00:09:38,625 If something happens, shoot me. 111 00:09:38,793 --> 00:09:41,956 - Will you shoot me? - Fuck that shit. I will shoot you right now. 112 00:09:42,130 --> 00:09:44,325 - I'm not kidding. - Quit being a pussy. 113 00:09:48,503 --> 00:09:49,697 Nizar. 114 00:09:52,006 --> 00:09:53,598 Zooming in. 115 00:09:53,775 --> 00:09:55,333 Visual confirmed. 116 00:09:56,044 --> 00:09:57,944 Long wave 10.7. 117 00:10:07,288 --> 00:10:08,482 Shit. 118 00:10:08,656 --> 00:10:11,625 - I can't talk right now, Larry. - She wants the house. 119 00:10:11,793 --> 00:10:14,387 Give her the house. It's a piece of shit, all right? 120 00:10:14,562 --> 00:10:16,723 - We're getting this, sir. - We're getting it. 121 00:10:16,898 --> 00:10:19,696 She can ask for whatever she wants, but I'm not listening. 122 00:10:19,868 --> 00:10:22,359 What the hell are you calling for? Hang up the phone. 123 00:10:22,537 --> 00:10:24,004 Hang up the phone. 124 00:10:26,074 --> 00:10:27,564 Are you on the line? 125 00:10:27,742 --> 00:10:30,438 I can see you now, all right? You are attracting attention. 126 00:10:30,612 --> 00:10:33,979 Get the fuck out of here right now. I will handle this on my own. 127 00:10:34,149 --> 00:10:35,377 Roger that. Off target. 128 00:10:36,217 --> 00:10:38,777 Copy. Off target, 3-10. 129 00:10:45,493 --> 00:10:46,619 Yes. 130 00:10:46,795 --> 00:10:48,194 Good, good, good. 131 00:10:51,266 --> 00:10:54,565 You want an orange? You hungry? 132 00:10:54,736 --> 00:10:55,862 No. 133 00:10:59,441 --> 00:11:01,875 So, Nizar... 134 00:11:02,043 --> 00:11:03,840 ...why'd you come to me, huh? 135 00:11:04,412 --> 00:11:06,380 I know too many things. 136 00:11:07,882 --> 00:11:10,476 They prepared me to go outside Iraq. 137 00:11:11,786 --> 00:11:14,516 What do you mean by "outside Iraq"? 138 00:11:14,689 --> 00:11:18,056 They said they need me to become shahid... 139 00:11:18,226 --> 00:11:20,251 ...for martyrdom. 140 00:11:20,428 --> 00:11:23,886 When a man knows too much, they say martyrdom. 141 00:11:24,065 --> 00:11:27,865 Who do you mean by "they," Nizar? 142 00:11:33,641 --> 00:11:35,836 I don't want to die. 143 00:11:38,012 --> 00:11:40,242 I want to go to America. 144 00:11:41,049 --> 00:11:43,244 I have a Ph. D., you know? 145 00:11:43,418 --> 00:11:46,285 And they want me... They want me to blow myself up. 146 00:11:46,788 --> 00:11:49,586 - Ph. D. in what, chemistry? - No. 147 00:11:49,757 --> 00:11:51,918 What do you know about radiological materials? 148 00:11:52,093 --> 00:11:55,187 Linguistic. I speak five languages. Five, you know? 149 00:11:55,363 --> 00:11:57,490 Nobody should say "martyr" to me. Nobody. 150 00:11:57,665 --> 00:12:00,259 - You are a rare and a delicate flower. - Yes, I am. 151 00:12:00,435 --> 00:12:01,459 - Yes. - Yes. 152 00:12:01,636 --> 00:12:04,469 So you don't wanna kill the Jews and the Crusaders, huh? 153 00:12:06,040 --> 00:12:07,837 What do you know about our pain? 154 00:12:08,910 --> 00:12:10,468 Cut the bullshit, all right? 155 00:12:10,645 --> 00:12:12,738 Give me some information. What do you know? 156 00:12:18,353 --> 00:12:21,481 You know, I know enough to be martyred. 157 00:12:21,656 --> 00:12:24,955 But with you, I know enough to stay alive. 158 00:12:30,798 --> 00:12:32,823 You have a computer? 159 00:12:50,518 --> 00:12:52,543 - Yup. - Hey, Ed, it's me. 160 00:12:52,720 --> 00:12:55,518 I got an Iraqi walk-in, up near Samarra. 161 00:12:55,690 --> 00:12:59,387 He's got a communiquรฉ video here that somebody walked across the Iranian border. 162 00:12:59,561 --> 00:13:01,392 I'm watching it right now, sir. 163 00:13:02,030 --> 00:13:04,123 - Can you see his face? - Yes, captain. 164 00:13:04,299 --> 00:13:06,233 I am looking at the white whale. 165 00:13:06,701 --> 00:13:09,033 - It is Al-Saleem. - What's he saying? 166 00:13:09,203 --> 00:13:10,465 Well, it's gotta be current. 167 00:13:10,638 --> 00:13:12,902 He mentions the Sheffield bus bombings a week ago. 168 00:13:13,074 --> 00:13:16,771 He's telling the brothers to prepare for a UK operation's already planned... 169 00:13:16,945 --> 00:13:20,472 ...which is the bombing these people fucked up in Manchester this morning. 170 00:13:20,915 --> 00:13:23,543 Let me translate this part for you directly. 171 00:13:26,588 --> 00:13:30,615 "We will avenge the America wars on the Muslim world. 172 00:13:32,427 --> 00:13:34,759 We will come at them everywhere. 173 00:13:35,396 --> 00:13:40,333 We will strike at random, across Europe, then America, continually. 174 00:13:40,501 --> 00:13:42,366 We have bled. 175 00:13:42,537 --> 00:13:46,337 Now they will bleed. And bleed. 176 00:13:46,941 --> 00:13:48,841 Until they are bled out. " 177 00:13:51,112 --> 00:13:52,579 Ed. 178 00:13:52,747 --> 00:13:55,341 It's 6:00 in the morning. 179 00:13:55,516 --> 00:13:57,245 Saving civilization, honey. 180 00:13:57,418 --> 00:13:59,215 Disks are passed from hand to hand. 181 00:13:59,387 --> 00:14:01,947 The communiquรฉs are not transmitted, not copied. 182 00:14:02,123 --> 00:14:05,581 My man says that real orders are verbal or in code on paper. 183 00:14:05,760 --> 00:14:07,887 Is there any indication of where he is? 184 00:14:08,062 --> 00:14:11,520 No, sir. He definitely does not have his location. 185 00:14:12,000 --> 00:14:15,060 But he did mention there's a safe house up north, near Balad... 186 00:14:15,236 --> 00:14:16,828 ...where Al-Saleem may have been. 187 00:14:17,005 --> 00:14:18,632 Dad? 188 00:14:18,806 --> 00:14:20,137 Hey. 189 00:14:20,308 --> 00:14:23,277 They're killing anyone who knows anything. He's scared. 190 00:14:23,444 --> 00:14:25,912 We need to debrief him very carefully. 191 00:14:26,080 --> 00:14:28,548 - All right, so do it. - In the States. 192 00:14:28,716 --> 00:14:30,047 No. Ahem. 193 00:14:30,218 --> 00:14:32,743 They're onto him. That's the reason he's running. 194 00:14:32,920 --> 00:14:35,252 - On the toilet, not the floor. - You hear me, right? 195 00:14:35,423 --> 00:14:37,914 So he wants to come to America in one piece... 196 00:14:38,092 --> 00:14:40,287 ...instead of going to paradise in a thousand. 197 00:14:40,461 --> 00:14:42,258 He should've thought of that before. 198 00:14:42,430 --> 00:14:45,957 I'm telling you. They will kill him within a few days, Ed. 199 00:14:46,134 --> 00:14:48,694 Yep. And if they do, that's all right... 200 00:14:48,870 --> 00:14:51,430 ...because we can be there to see who pulls the trigger. 201 00:14:51,606 --> 00:14:53,904 Now, get back to bed. Good night. 202 00:14:54,075 --> 00:14:57,738 - Am I missing the point? - I just offered him asylum. 203 00:14:57,912 --> 00:14:59,573 Well, you lied, buddy. 204 00:15:00,381 --> 00:15:03,612 So just cut him loose... 205 00:15:03,785 --> 00:15:06,083 ...and put him back on the street. 206 00:15:06,788 --> 00:15:07,812 All right. 207 00:15:16,164 --> 00:15:18,997 Okay, so everything's fine. No, no, no problem. No problem. 208 00:15:19,167 --> 00:15:23,263 We just have to ask you a few more questions, and then we can go. 209 00:15:23,438 --> 00:15:25,702 No, no more questions. Take me to the Green Zone. 210 00:15:25,873 --> 00:15:29,206 Maybe we could help. We have a few questions. Everything will be fine. 211 00:15:29,377 --> 00:15:32,403 Trust me. Okay? It's okay. Sit down. 212 00:15:34,348 --> 00:15:36,839 You're a liar. You're a liar. You fucking d... 213 00:15:37,018 --> 00:15:39,680 Get on the fucking... Back the fuck up! Step back! 214 00:15:39,854 --> 00:15:42,789 I talk to you! I talk to you! And that's all you want! 215 00:15:42,957 --> 00:15:46,449 - You want to see who kills me, huh? - Bassam. Search him. Get his phone. 216 00:15:47,895 --> 00:15:50,625 Now you've seen our faces. You know what that means. 217 00:15:50,798 --> 00:15:51,822 Computer. 218 00:15:51,999 --> 00:15:54,433 Guantanamo? You threaten me with Guantanamo? 219 00:15:54,602 --> 00:15:56,570 If you don't do exactly what I say... 220 00:15:56,738 --> 00:15:59,138 ...I will execute you right here. Do you understand? 221 00:16:00,174 --> 00:16:04,110 Listen, we are your friends, okay? We're your friends. 222 00:16:04,278 --> 00:16:06,803 We're here to watch you. We're here to protect you. 223 00:16:07,348 --> 00:16:09,145 You can't even protect yourselves. 224 00:16:19,927 --> 00:16:22,054 Boss? - Yeah, I'm right here. 225 00:16:22,230 --> 00:16:23,891 I got a visual on him. 226 00:16:24,065 --> 00:16:26,124 Okay, where's he coming from? 227 00:16:26,300 --> 00:16:28,359 He's riding up right now. Coming right to us. 228 00:16:28,536 --> 00:16:30,561 Yes. I see him. I see him. 229 00:16:30,738 --> 00:16:33,764 He's coming down the street. He's coming north towards the square. 230 00:16:33,941 --> 00:16:37,240 - I'm gonna hang back. - All right, I'll let you know what he's doing. 231 00:16:37,411 --> 00:16:40,346 Keep an eye on him for me. - He stopped in front of the cafรฉ. 232 00:16:40,515 --> 00:16:42,210 He's walking right up. 233 00:16:44,085 --> 00:16:46,110 - Listen, Bassam? - Yeah? 234 00:16:46,287 --> 00:16:52,317 There is a black van heading this way with some pretty dangerous-looking guys. 235 00:16:52,493 --> 00:16:56,054 - They're staring right at him. - Yeah, I see it. 236 00:16:56,230 --> 00:16:58,596 Tell me what it does. - All right. 237 00:16:58,766 --> 00:17:02,668 Looks like it's parking right up ahead. Yeah, it stopped. The van stopped. 238 00:17:02,837 --> 00:17:04,031 Can I turn around? 239 00:17:04,205 --> 00:17:06,400 Yeah, yeah, Nizar's getting on his bike. 240 00:17:06,574 --> 00:17:09,236 There's like four or five guys getting out of that van. 241 00:17:09,410 --> 00:17:12,868 Can you identify any of these guys? - I've never seen these guys before. 242 00:17:13,047 --> 00:17:14,071 We gotta move. 243 00:17:33,234 --> 00:17:34,758 Did you see a flash? - What? 244 00:17:35,236 --> 00:17:36,567 Did somebody get hit? 245 00:17:36,737 --> 00:17:39,399 Let's see a playback on that. - Stay with him. 246 00:17:41,275 --> 00:17:44,506 Hello. - In case you didn't see it, I executed him. 247 00:17:44,679 --> 00:17:45,941 You did what you had to do. 248 00:17:46,113 --> 00:17:50,277 If you hadn't, he would be describing you down to your eyebrows to them right now. 249 00:17:50,451 --> 00:17:52,749 I did it, all right? It's done. I killed him. 250 00:17:52,920 --> 00:17:55,354 He was always gonna get killed no matter what he did. 251 00:17:55,523 --> 00:17:57,957 Besides, you'd milked him and he was dry. 252 00:17:58,125 --> 00:17:59,888 Excuse me. 253 00:18:00,862 --> 00:18:02,227 Ferris? 254 00:18:02,396 --> 00:18:04,296 Is your silence supposed to say something? 255 00:18:04,465 --> 00:18:06,729 Because you do know we're at war, right? 256 00:18:06,901 --> 00:18:10,860 Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with... 257 00:18:11,038 --> 00:18:14,007 ...was a terrorist a-hole, who turned out to be a coward... 258 00:18:14,175 --> 00:18:15,836 ...who wanted to go to Disneyland. 259 00:18:16,010 --> 00:18:19,309 Listen, Ed, we're going north now, do you hear me? 260 00:18:19,480 --> 00:18:23,280 - We're going north to the Balad safe house. - No, no, no, buddy. No, you're not. 261 00:18:23,451 --> 00:18:25,146 You're blown. There's chatter. 262 00:18:25,319 --> 00:18:28,447 Well, if I'm blown, Ed, that means you should've sent a team here... 263 00:18:28,623 --> 00:18:32,684 ...the minute Nizar got shot, but you didn't send a team, did you? 264 00:18:32,860 --> 00:18:35,055 Well, not since we've been talking, Ferris. 265 00:18:35,229 --> 00:18:38,289 You and I, we're going to that safe house, you understand? Now. 266 00:18:38,466 --> 00:18:40,229 - Ferris? - Where's the goddamn car, huh? 267 00:18:40,401 --> 00:18:41,425 Let's get out of here. 268 00:19:11,832 --> 00:19:14,926 It's time to move. I'm coming back to you, all right? 269 00:19:17,672 --> 00:19:19,867 If something happens, you'll shoot me, right? 270 00:19:20,041 --> 00:19:22,373 - Yep. - Good. 271 00:20:07,822 --> 00:20:09,312 Got you. 272 00:20:09,490 --> 00:20:11,048 Don't you fucking do it. 273 00:20:12,727 --> 00:20:14,251 Hassan! Hassan! 274 00:20:23,971 --> 00:20:28,931 Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates. 275 00:20:37,585 --> 00:20:41,021 North, 34 degrees, 20 minutes, 16.8 seconds. 276 00:20:41,188 --> 00:20:44,521 East, 44 degrees, 24 minutes, 14.4 seconds. 277 00:20:44,692 --> 00:20:48,423 This is a live target, a known operational base of an Al-Saleem cell. 278 00:20:48,596 --> 00:20:51,156 - A high-value target. - Copy that, on approach. 279 00:21:14,321 --> 00:21:16,516 Aah! Get back! 280 00:21:27,001 --> 00:21:28,901 Come on! 281 00:21:29,070 --> 00:21:32,005 - Gotta go! Gotta go! - I'm getting the intel! 282 00:21:33,340 --> 00:21:37,868 Get in the fucking car, man! Come on! Come on! 283 00:21:43,484 --> 00:21:45,111 Go! Go! 284 00:21:54,462 --> 00:21:57,363 I've got guys coming down the hill! Two trucks! On the right! 285 00:21:57,531 --> 00:21:59,123 I got it. 286 00:21:59,934 --> 00:22:00,992 Keep moving! 287 00:22:26,227 --> 00:22:27,251 Fuck. 288 00:22:27,428 --> 00:22:30,158 We're in some serious fucking trouble here. 289 00:22:30,331 --> 00:22:33,926 We're on Highway 1, south of Samarra. We're being pursued by two vehicles. 290 00:22:34,101 --> 00:22:36,797 We have valuable intel in our possession! 291 00:22:36,971 --> 00:22:39,804 We're in a black Nissan. Where the fuck are you people? 292 00:22:39,974 --> 00:22:42,465 - I see them! - We're right on their six. 293 00:22:45,279 --> 00:22:47,975 - Have visual, will engage. - Copy that. Engage at will. 294 00:23:00,928 --> 00:23:02,953 RPG. Take them out now. 295 00:23:08,969 --> 00:23:10,436 Fire! 296 00:23:10,604 --> 00:23:12,071 RPG! 297 00:23:15,743 --> 00:23:17,404 Nine, one, two, six, one. 298 00:23:24,585 --> 00:23:26,348 Let's go! 299 00:23:28,122 --> 00:23:30,852 - Fuel tank is ruptured! - I got him! Get the driver out! 300 00:23:31,025 --> 00:23:34,119 I can't! He's in pieces! - Then get the bag! Get the intel! 301 00:23:35,196 --> 00:23:36,629 Bassam! Bassam! 302 00:23:37,298 --> 00:23:40,267 Stay with them. We are tracking. 303 00:23:41,669 --> 00:23:43,534 - Bassam! Get his legs! 304 00:23:44,371 --> 00:23:47,431 No! - Intel secure! 305 00:23:47,608 --> 00:23:49,371 Let's go! Stay down. 306 00:23:50,344 --> 00:23:51,606 Come on, buddy. 307 00:23:52,179 --> 00:23:54,147 Come on. Get him out, now! 308 00:24:09,363 --> 00:24:11,126 He's dead. 309 00:24:15,502 --> 00:24:16,901 Who are you? 310 00:24:17,071 --> 00:24:18,197 What's your name? 311 00:24:18,372 --> 00:24:21,307 Do you know where you are? Come on! 312 00:24:22,142 --> 00:24:23,734 Fuck. 313 00:24:38,192 --> 00:24:39,682 What's that? 314 00:24:39,860 --> 00:24:41,384 Bone fragments. 315 00:24:41,829 --> 00:24:43,490 Not yours. 316 00:24:50,104 --> 00:24:53,562 - They get that stuff I sent out? - All uploaded to Langley. 317 00:24:53,741 --> 00:24:55,470 Mr. Hoffman. 318 00:24:57,578 --> 00:24:59,978 - Hey, Ed. - Ferris. 319 00:25:00,147 --> 00:25:04,140 - Christmas came early, buddy. - Oh, yeah? What'd I get for Christmas, Ed? 320 00:25:04,318 --> 00:25:08,254 Well, 15 pages of this, 40 pages of that. 321 00:25:08,422 --> 00:25:12,916 I got, like, about 712 phone numbers that are new to us... 322 00:25:13,093 --> 00:25:14,924 ...that we can strip and evaluate... 323 00:25:15,095 --> 00:25:18,189 ...and amongst other things, a safe house in Amman. 324 00:25:18,365 --> 00:25:20,833 I've got jihadists coming and going from this place... 325 00:25:21,001 --> 00:25:22,969 ...like it's happy hour at the Cat House. 326 00:25:23,604 --> 00:25:24,764 You gotta see this place. 327 00:25:25,406 --> 00:25:29,604 Before we get into that, I wanna know what you're doing for Bassam's family, Ed. 328 00:25:29,777 --> 00:25:31,267 I didn't know the man. 329 00:25:31,445 --> 00:25:34,005 What are you doing for Bassam's family? He was your guy. 330 00:25:34,181 --> 00:25:35,705 So now you don't know him, huh? 331 00:25:37,084 --> 00:25:40,713 You'll be going to Amman as acting station chief. 332 00:25:40,888 --> 00:25:44,153 You'll outrank Holiday. No matter what he says, you're the show-runner. 333 00:25:44,325 --> 00:25:48,557 You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al-Saleem as we are. 334 00:25:48,729 --> 00:25:50,993 You'll be working with a guy named Hani Salaam... 335 00:25:51,165 --> 00:25:53,690 ...who is not your run-of-the-mill fingernail-puller. 336 00:25:53,867 --> 00:25:55,266 Hani is a professional. 337 00:25:55,436 --> 00:25:57,427 And will I be sharing information with him? 338 00:25:57,604 --> 00:26:00,471 Let me say this about that: No. 339 00:26:01,241 --> 00:26:04,369 Now, you wanna take a few weeks off and go bang the wife? 340 00:26:04,545 --> 00:26:08,242 I'm getting a divorce, Ed. You know that. You know more about it than I do. 341 00:26:08,415 --> 00:26:11,475 Everybody around here screws up their marriage, buddy. Why not you? 342 00:26:12,553 --> 00:26:13,747 So you'll go to Amman? 343 00:26:17,091 --> 00:26:20,185 I will go to Amman. I'll call you later. 344 00:26:59,867 --> 00:27:03,803 This car is a real pile of shit. Is this the best they could afford? 345 00:27:03,971 --> 00:27:07,532 I brought this car in case you wanted to cruise the safe house now, you know? 346 00:27:07,708 --> 00:27:11,109 No one cruises that safe house, all right? 347 00:27:11,278 --> 00:27:14,441 I need to take a shit, I need a shower and an Internet connection... 348 00:27:14,615 --> 00:27:17,311 ...so just take me to my apartment, all right? 349 00:27:18,252 --> 00:27:20,686 Got you in a high-rise. 350 00:27:20,854 --> 00:27:23,652 Hot and cold water. And you can drink it. 351 00:27:23,824 --> 00:27:25,553 - Great. - There's not much local color. 352 00:27:26,126 --> 00:27:28,492 I've had it with the local color. Thank you. 353 00:27:44,611 --> 00:27:46,772 Cheap-ass motherfuckers. 354 00:27:52,186 --> 00:27:54,017 Morning, sir. 355 00:27:54,688 --> 00:27:55,780 He's clear. 356 00:27:58,392 --> 00:28:00,792 NSA is listening to the phones and computer links... 357 00:28:00,961 --> 00:28:02,792 ...of anyone who's been near the house. 358 00:28:02,963 --> 00:28:06,729 Look, they don't have to be geniuses to stop using their e-mail and cell phones. 359 00:28:06,900 --> 00:28:09,164 I don't understand why you haven't figured out... 360 00:28:09,336 --> 00:28:12,169 ...that they're not communicating electronically anymore. 361 00:28:13,373 --> 00:28:15,773 The house is owned by a family named Alousi. 362 00:28:15,943 --> 00:28:19,276 And in my opinion, it just seems like a normal Jordanian family... 363 00:28:19,446 --> 00:28:21,141 ...with a lot of country relatives. 364 00:28:21,315 --> 00:28:22,680 Normal Jordanian family. 365 00:28:22,850 --> 00:28:28,846 But all of them are unmarried males between the ages of 18 and 35, correct? 366 00:28:29,022 --> 00:28:31,422 Listen, kid, whatever information you got in Iraq... 367 00:28:31,592 --> 00:28:34,652 ...I just don't think this house is what you think it is. 368 00:28:34,828 --> 00:28:38,787 These boys drink alcohol, they chase girls, they smoke hash, and... 369 00:28:38,966 --> 00:28:40,433 So did Mohamed Atta, right? 370 00:28:40,601 --> 00:28:42,967 - It's Takfir methodology. - Takfir methodology. 371 00:28:43,570 --> 00:28:46,937 Correct. It's permitted in order to deceive the infidel. 372 00:28:47,407 --> 00:28:50,638 You've had guys watching them go in and out of this safe house here... 373 00:28:50,811 --> 00:28:52,005 ...but what I don't get... 374 00:28:52,179 --> 00:28:54,977 ...is why you haven't had anyone monitoring them after. 375 00:28:55,148 --> 00:28:57,673 Well, there's so much activity at this location... 376 00:28:57,851 --> 00:29:01,309 ...that we have exhausted the station's indigenous-appearing manpower. 377 00:29:01,488 --> 00:29:04,719 So you don't have enough good Arab guys to follow the bad Arab guys... 378 00:29:04,892 --> 00:29:06,757 ...is what you're saying. - That's right. 379 00:29:06,927 --> 00:29:09,623 Well, you're gonna need some more human surveillance... 380 00:29:09,796 --> 00:29:11,957 ...loaners from Jordanian Intelligence. 381 00:29:12,466 --> 00:29:13,626 All right. Skip, get out. 382 00:29:21,275 --> 00:29:23,937 Now, I am in receipt of a directive... 383 00:29:24,111 --> 00:29:28,707 ...which tells me that I am to make myself useful to you... 384 00:29:28,882 --> 00:29:32,818 ...in whichever way that you request or require. 385 00:29:32,986 --> 00:29:36,945 But it is my feeling that to involve the Jordanian secret service... 386 00:29:37,124 --> 00:29:39,388 ...is a breach of operational integrity. 387 00:29:39,560 --> 00:29:42,825 You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right? 388 00:29:42,996 --> 00:29:46,056 They are doing a far superior job than you are, my friend. 389 00:29:46,233 --> 00:29:47,860 You've read that directive there... 390 00:29:48,035 --> 00:29:50,902 ...which clearly states that I am in charge of this operation. 391 00:29:51,071 --> 00:29:54,063 So, what I need you to do is leave this office immediately... 392 00:29:54,241 --> 00:29:56,175 ...and hand your entire staff over to me. 393 00:29:59,046 --> 00:30:03,244 You know, we've all watched your rise in the Near East Division. 394 00:30:04,184 --> 00:30:05,674 I'll see you on the way down. 395 00:30:06,820 --> 00:30:08,651 You and Hoffman both. 396 00:30:19,600 --> 00:30:22,797 I need you to help me out and get me a fresh pot of coffee, please... 397 00:30:22,970 --> 00:30:26,030 ...and a full staff meeting within the next 15 minutes, all right? 398 00:30:26,206 --> 00:30:28,174 To be fair to Mr. Holiday, Mr. Ferris... 399 00:30:28,342 --> 00:30:31,038 ...Mr. Hoffman never told us this would be such a big deal. 400 00:30:31,211 --> 00:30:33,543 Ed Hoffman is the head of the Near East Division. 401 00:30:33,714 --> 00:30:37,946 But he does not know shit until he steals it from the guy on the ground, and that's me. 402 00:30:38,118 --> 00:30:40,643 Now, please stop acting like such a fucking ingรฉnue... 403 00:30:40,821 --> 00:30:44,518 ...and try to get me a meeting with Hani Salaam. Thanks. 404 00:31:00,807 --> 00:31:02,707 Mr. Ferris. 405 00:31:16,790 --> 00:31:18,121 Hani Pasha. 406 00:31:18,291 --> 00:31:20,725 Pasha? That is an Ottoman term. 407 00:31:20,894 --> 00:31:24,125 Well, I hear you like it, sir. Pleasure to meet you. 408 00:31:24,665 --> 00:31:27,964 - Mr. Ferris, please take a seat. - Thank you, sir. 409 00:31:30,737 --> 00:31:34,173 - Welcome to our promising country. - Thank you so much. 410 00:31:34,341 --> 00:31:38,903 As reliable as your Ed Hoffman would call a "towelhead monarchy" can be. 411 00:31:39,079 --> 00:31:41,980 Well, we'll leave that to Ed Hoffman, sir. 412 00:31:42,683 --> 00:31:44,150 Mm. 413 00:31:46,987 --> 00:31:49,080 What have you heard about this building? 414 00:31:49,256 --> 00:31:53,750 Well, to be quite honest, I hear they call it the fingernail factory. 415 00:31:54,628 --> 00:31:57,028 But no one close to you would say that, of course. 416 00:31:57,197 --> 00:31:58,664 No. 417 00:31:59,166 --> 00:32:01,634 But people are stupid. 418 00:32:02,569 --> 00:32:06,130 Torture doesn't work. 419 00:32:06,740 --> 00:32:11,040 Under torture, a man will say almost anything to make the pain stop. 420 00:32:12,713 --> 00:32:14,840 You have experience with this, I am sure. 421 00:32:17,918 --> 00:32:19,442 Mr. Ferris, here in Jordan... 422 00:32:19,619 --> 00:32:23,055 ...to the fundamentalists, you see, I am, myself, the enemy. 423 00:32:23,824 --> 00:32:25,849 Perhaps the worst kind. 424 00:32:26,927 --> 00:32:31,227 Take not the Jews and Christians as allies. Do you know it, Mr. Ferris? 425 00:32:37,838 --> 00:32:40,238 The dar-al-Harb. Very good. 426 00:32:40,407 --> 00:32:44,173 We are together, Hani Pasha, in this House of War, yes. 427 00:32:44,344 --> 00:32:47,336 You are smarter than the Americans who are usually sent to Amman. 428 00:32:47,514 --> 00:32:51,109 - Thank you, sir. - I knew this, of course, before you came. 429 00:32:51,618 --> 00:32:55,019 You are young, but you respect your elders. 430 00:32:55,188 --> 00:32:57,588 - You speak Arabic... - Mm. 431 00:32:57,791 --> 00:33:00,453 ...so you are a secret Arab. - Mm. 432 00:33:08,535 --> 00:33:09,729 Now, ahem... 433 00:33:09,903 --> 00:33:12,736 We've recently discovered a large Al-Saleem safe house... 434 00:33:12,906 --> 00:33:15,067 ...and training cell here in Amman. 435 00:33:15,242 --> 00:33:17,335 I would need your help with surveillance, sir. 436 00:33:18,845 --> 00:33:21,746 Now, this is what we know so far. 437 00:33:22,883 --> 00:33:23,907 This is unusual. 438 00:33:25,485 --> 00:33:28,716 Your Ed Hoffman would rather have less information than share with me. 439 00:33:29,623 --> 00:33:32,956 Well, this is not Ed Hoffman. This is not my predecessor. 440 00:33:33,126 --> 00:33:35,959 This is me, sir. Please, have a look. 441 00:33:48,375 --> 00:33:50,206 I have one rule... 442 00:33:50,377 --> 00:33:52,971 ...if we are to cooperate, my dear. 443 00:33:53,980 --> 00:33:55,413 Never lie to me. 444 00:33:57,584 --> 00:33:59,415 Understand? 445 00:33:59,586 --> 00:34:01,383 Never lie to me. 446 00:34:05,959 --> 00:34:07,790 You shall have your agents. 447 00:34:07,961 --> 00:34:09,758 Thank you, sir. 448 00:34:10,730 --> 00:34:13,255 Agent Ferris is arriving at the site now. 449 00:34:13,433 --> 00:34:14,866 Thank you. 450 00:34:15,035 --> 00:34:18,061 Tracking now. - Roger that, I'll reposition the aircraft. 451 00:34:18,238 --> 00:34:19,637 Slewing to 2.5. 452 00:34:29,349 --> 00:34:33,308 There it is. That's it. That's the safe house. 453 00:34:38,825 --> 00:34:40,292 Come on. 454 00:34:46,299 --> 00:34:48,563 - What do you wanna do with this guy? - Just watch. 455 00:34:48,735 --> 00:34:51,431 Watch him and what else? - Nothing else. 456 00:34:52,739 --> 00:34:55,003 I'm not sure about this GID surveillance. 457 00:34:55,675 --> 00:34:58,974 - I can't see any of Hani's guys. - Well, I've spotted a few so far. 458 00:34:59,145 --> 00:35:02,637 You see the two by the doorway there in front of the safe house? 459 00:35:02,816 --> 00:35:04,283 There's one more selling radios. 460 00:35:04,451 --> 00:35:07,181 And there's one behind me with a striped shirt. 461 00:35:07,354 --> 00:35:08,844 That's what I've clocked so far. 462 00:35:11,758 --> 00:35:14,352 Who's this? Who just sat down? 463 00:35:14,527 --> 00:35:16,119 That's one of our guys. 464 00:35:16,296 --> 00:35:19,493 - One of your guys? What do you...? - A station asset. 465 00:35:19,666 --> 00:35:20,860 Zayed Ibishi. 466 00:35:21,301 --> 00:35:24,031 He's one of our contacts from the Palestinian camps. 467 00:35:24,204 --> 00:35:25,933 Station asset, huh? 468 00:35:26,106 --> 00:35:28,540 What the fuck is he doing making contact right now? 469 00:35:28,708 --> 00:35:32,166 - And how come I don't know about this? - I don't know. I don't know. 470 00:35:32,712 --> 00:35:36,808 If he makes that jihadist suspicious, they will shut down that house and leave. 471 00:35:36,983 --> 00:35:40,419 - He's gonna get that guy killed. - He's gonna blow this whole operation. 472 00:35:41,288 --> 00:35:42,983 Not again. Fucking Hoffman! 473 00:35:49,763 --> 00:35:52,095 - Oops. - Continue tracking. 474 00:35:52,265 --> 00:35:53,425 Area expanded. 475 00:35:53,600 --> 00:35:55,033 Tracking. 476 00:36:06,546 --> 00:36:08,605 Head him off! Head him off! 477 00:36:11,751 --> 00:36:13,878 Going down the alley. - Adjusting coverage. 478 00:36:14,054 --> 00:36:15,078 Boost image factor. 479 00:36:21,261 --> 00:36:23,252 Switching to SAR. - Stay with sweep. 480 00:36:26,800 --> 00:36:28,893 Hold image? - Image locked. 481 00:36:31,271 --> 00:36:32,397 Ah! 482 00:36:56,629 --> 00:36:59,359 Skip. I got him. 483 00:36:59,532 --> 00:37:01,966 I need you to come pick me up, all right? 484 00:37:02,135 --> 00:37:06,162 I got bit by fucking diseased dogs, goddamn it. 485 00:37:06,339 --> 00:37:08,307 I'm by the clearing. 486 00:37:08,475 --> 00:37:10,670 Yeah, just look out for me. 487 00:37:19,352 --> 00:37:22,321 You gotta be kidding me. Come on, take me to a real hospital. 488 00:37:22,489 --> 00:37:24,684 - Take me to the embassy. - That's like an hour. 489 00:37:24,858 --> 00:37:28,919 Rabies around here is no joke. You're gonna need a jab in there, ASAP. Let's go. 490 00:37:29,095 --> 00:37:30,585 Let's go. 491 00:37:35,935 --> 00:37:38,961 Let's get you vaccinated. Aisha. 492 00:37:58,725 --> 00:38:00,158 Let me see. 493 00:38:03,229 --> 00:38:04,992 These are not bite wounds. 494 00:38:05,632 --> 00:38:08,396 - A snowboarding accident. - Snowboarding. 495 00:38:08,768 --> 00:38:12,060 You're accident prone, huh? 496 00:38:12,238 --> 00:38:16,174 Well, I mean, I'm sure it looks that way. Yeah. 497 00:38:16,342 --> 00:38:18,242 Okay. 498 00:38:24,851 --> 00:38:26,614 Relax. 499 00:38:27,787 --> 00:38:30,881 All right. Let me... 500 00:38:36,362 --> 00:38:39,388 My father was Iranian. 501 00:38:40,533 --> 00:38:42,831 I live in Amman now. 502 00:38:46,473 --> 00:38:48,407 Okay. 503 00:38:49,275 --> 00:38:51,243 This is going to hurt. 504 00:38:51,544 --> 00:38:53,478 Mm. I don't like needles. 505 00:38:53,646 --> 00:38:55,944 Just think about something else, hm? 506 00:38:59,819 --> 00:39:00,843 Okay. 507 00:39:02,522 --> 00:39:07,084 This is the first of five anti-rabies injections you'll need over the next month. 508 00:39:07,260 --> 00:39:08,784 You don't need to come back here. 509 00:39:08,962 --> 00:39:13,126 You can get them at any clinic. One each week, right? 510 00:39:13,666 --> 00:39:16,226 - So we're done? - Yeah, we're done. 511 00:39:16,402 --> 00:39:19,200 And someone will come to bandage your wounds. 512 00:39:20,607 --> 00:39:22,268 Thank you. 513 00:39:22,542 --> 00:39:25,670 You fucking cocksucker. How did you expect me to run an operation... 514 00:39:25,845 --> 00:39:28,939 ...when you're running a side operation which fucks up my own? 515 00:39:29,115 --> 00:39:32,482 Listen, you want me to run Amman, let me run Amman, all right? 516 00:39:32,652 --> 00:39:35,678 I have made promises to Hani Salaam. Do you understand that? 517 00:39:35,955 --> 00:39:37,345 What's your point? 518 00:39:37,524 --> 00:39:41,119 My point is, Ed, you can't pull your normal bullshit here, all right? 519 00:39:41,294 --> 00:39:45,321 - We have to respect what he wants. - I do respect him. What kind of thing? 520 00:39:45,498 --> 00:39:50,162 Look, you keep fucking around like this, and you are gonna blow this Amman operation. 521 00:39:50,336 --> 00:39:52,736 - I love you. Bye. - I love you too. 522 00:39:52,906 --> 00:39:56,467 They'll vacate their only known safe house, and we'll never hear from them. 523 00:39:56,643 --> 00:39:59,043 - Do you understand? - I'm just trying to back you up. 524 00:39:59,212 --> 00:40:01,271 It's a dangerous, dangerous world out there. 525 00:40:01,447 --> 00:40:04,348 Well, don't back me up, because I don't need it, all right? 526 00:40:04,884 --> 00:40:07,819 - Hani. - I gotta go deal with this Hani bullshit. 527 00:40:07,987 --> 00:40:11,354 - So go fuck yourself. - All right, whatever. 528 00:40:12,759 --> 00:40:14,624 You ready to go? 529 00:40:14,794 --> 00:40:16,694 Whatever. 530 00:40:33,713 --> 00:40:36,614 Hani Pasha, if you would give me an opportunity to ex... 531 00:40:37,984 --> 00:40:40,145 Fortunately the safe house is still there. 532 00:40:42,055 --> 00:40:45,081 As for the man you killed, you were right. 533 00:40:45,258 --> 00:40:47,055 You made a good decision. 534 00:40:47,627 --> 00:40:51,427 The jihadists believe it was a robbery. There are many robberies in that district. 535 00:40:51,598 --> 00:40:54,260 So you have been very clever, my dear. 536 00:40:54,434 --> 00:40:56,800 Well, that's good news, sir. 537 00:40:56,970 --> 00:40:58,494 Listen, Ed Hoffman had... 538 00:40:58,671 --> 00:41:01,799 I have spoken to Mr. Hoffman very sharply. 539 00:41:01,975 --> 00:41:04,842 Now, we will explain the king's espionage laws to his agent. 540 00:41:25,231 --> 00:41:28,632 I thought you didn't believe in torture, Hani Pasha. 541 00:41:28,801 --> 00:41:32,396 This is punishment, my dear. It's a very different thing. 542 00:41:37,076 --> 00:41:38,976 Keep watching. 543 00:41:40,179 --> 00:41:42,238 Tell Edward what you have seen. 544 00:42:58,691 --> 00:43:01,182 Another deadly attack on innocent civilians. 545 00:43:01,361 --> 00:43:05,297 This time in one of Amsterdam's most crowded tourist districts. 546 00:43:05,465 --> 00:43:09,026 The images of the bombing were captured on location surveillance cameras. 547 00:43:09,202 --> 00:43:11,329 The blast felt for miles. 548 00:43:11,504 --> 00:43:14,803 What was once a block-long farmer market vibrant with color... 549 00:43:14,974 --> 00:43:16,601 ...is now in ruins and covered with ash. 550 00:43:19,379 --> 00:43:21,244 The exact number of casualties is not yet known... 551 00:43:21,414 --> 00:43:23,939 ...as emergency crews are still pulling victims from the rubble. 552 00:43:24,117 --> 00:43:28,110 But officials are saying it will certainly be in triple figures. 553 00:43:28,621 --> 00:43:32,557 KLPD antiterror-unit investigators have arrived... 554 00:43:32,725 --> 00:43:36,422 ...and are examining bomb fragments in the hope of determining if this... 555 00:43:36,596 --> 00:43:40,862 ...and the other recent bombings on the continent and in the UK are connected. 556 00:43:41,033 --> 00:43:45,402 The consequence of a new bombing will no doubt have a devastating effect... 557 00:43:45,571 --> 00:43:47,869 ...on Europe's tourist business. 558 00:43:48,040 --> 00:43:51,567 Let's go now to Amsterdam's chief of police. 559 00:43:51,744 --> 00:43:56,511 We will do whatever we can to keep everyone safe... 560 00:43:56,682 --> 00:44:00,118 ...for you to live every day without being afraid. 561 00:44:00,286 --> 00:44:02,481 But we must be realistic. 562 00:44:02,655 --> 00:44:08,184 Terrorist threats are real, present, deadly and persistent. 563 00:44:11,164 --> 00:44:13,598 - Good morning, sir. - Good morning. 564 00:44:15,735 --> 00:44:16,759 Where are we going? 565 00:44:16,936 --> 00:44:18,836 We are going fishing. 566 00:44:19,005 --> 00:44:20,563 Get in. 567 00:44:27,880 --> 00:44:30,212 Since no credit was claimed for the bombing... 568 00:44:30,383 --> 00:44:33,147 ...we believe it to be the work of Al-Saleem. 569 00:44:33,319 --> 00:44:35,787 That's his signature. Anonymity. 570 00:44:36,823 --> 00:44:39,223 So, what we need is... May I say we? 571 00:44:39,392 --> 00:44:42,850 Of course. As long as we keep it between us. 572 00:44:43,529 --> 00:44:45,861 We need a man inside the Amman cell. 573 00:44:46,032 --> 00:44:47,499 We do. Yes. 574 00:44:47,667 --> 00:44:49,259 And we shall have the man we need. 575 00:44:49,435 --> 00:44:53,098 - How's that? - Because you gave him to me. 576 00:44:54,740 --> 00:44:58,073 His name is Mustafa Karami. I've known him since he was a teenager... 577 00:44:58,244 --> 00:45:01,111 ...selling boom boxes from the back of a stolen truck. 578 00:45:01,280 --> 00:45:03,976 Now he's al Qaeda. In my country. 579 00:45:05,318 --> 00:45:06,945 Watch and learn, my dear. 580 00:45:07,119 --> 00:45:08,381 Watch and learn. 581 00:45:47,226 --> 00:45:50,093 You did not think to tell Hani Salaam you are a jihadist? 582 00:45:51,297 --> 00:45:54,562 You have become a religious man, hm? 583 00:45:54,734 --> 00:45:56,326 No longer a thief. 584 00:45:57,270 --> 00:45:59,033 Can it be true? 585 00:46:00,172 --> 00:46:01,332 Here. 586 00:46:03,209 --> 00:46:04,403 Take the phone. 587 00:46:04,577 --> 00:46:07,011 Take it and talk to your mother. 588 00:46:07,647 --> 00:46:09,114 Talk. 589 00:46:12,184 --> 00:46:14,345 Hello? Hello? - Hello. 590 00:46:16,055 --> 00:46:19,388 His mother was in the Palestinian camps. 591 00:46:19,559 --> 00:46:23,120 Now she has a fine apartment and a beautiful garden. 592 00:46:23,296 --> 00:46:26,629 She can watch the sun set over the hills. 593 00:46:26,799 --> 00:46:31,896 She has a refrigerator, couch, even a television set. 594 00:46:32,071 --> 00:46:35,939 She will tell him she is proud of him, that she always knew he would be a success... 595 00:46:36,108 --> 00:46:38,633 ...even when he was a little boy in the refugee camps. 596 00:46:38,811 --> 00:46:40,745 And now he has sent her money. 597 00:46:40,913 --> 00:46:43,074 She is glad he is no longer mixed up with the radicals. 598 00:46:57,296 --> 00:47:00,390 You are God's blessing to your mother, Mustafa. 599 00:47:01,100 --> 00:47:04,035 You have done none of these things for her. But you should have. 600 00:47:04,870 --> 00:47:07,771 A mother is worth more than anything they have told you. 601 00:47:07,940 --> 00:47:12,309 You know, you will be better in the future because we have sent her many gifts... 602 00:47:12,478 --> 00:47:15,072 ...and we have told her these gifts come from her son. 603 00:47:21,821 --> 00:47:24,346 Continue your life with your brothers in al Qaeda. 604 00:47:24,523 --> 00:47:26,718 We will devise a way to talk. Come. 605 00:47:28,394 --> 00:47:31,522 Come. No, no, no. Come, come, come. 606 00:47:31,697 --> 00:47:34,393 Up, up, up. 607 00:47:37,403 --> 00:47:38,700 Go. 608 00:47:45,144 --> 00:47:48,705 And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... 609 00:47:48,881 --> 00:47:51,645 ...to learn what he naturally learns... 610 00:47:51,817 --> 00:47:54,547 ...and see how long he remembers my benevolence. 611 00:47:56,022 --> 00:47:57,421 And what if he forgets? 612 00:47:58,591 --> 00:48:02,755 If he forgets, I remind him that I have the power of life and death over him... 613 00:48:02,928 --> 00:48:07,331 ...because, you see, any time I wish, I can let them know he works for me. 614 00:48:12,638 --> 00:48:13,764 Ed? 615 00:48:13,939 --> 00:48:15,804 So tell me about Hani's guy. 616 00:48:15,975 --> 00:48:17,875 - Who? - Karami, the guy on the bike. 617 00:48:18,044 --> 00:48:20,478 What do you think I do in my spare time, play tennis? 618 00:48:20,646 --> 00:48:23,809 - I look like a tennis player to you? - It's not gonna happen, Ed. 619 00:48:23,983 --> 00:48:27,885 Buddy, we're a results-oriented organization, and we need results now... 620 00:48:28,054 --> 00:48:29,954 ...because otherwise I will be unhappy. 621 00:48:30,122 --> 00:48:32,386 You'll be unhappy, and he'll say, "Insa. " 622 00:48:32,558 --> 00:48:33,650 What does that mean? 623 00:48:33,826 --> 00:48:35,657 Means "too fucking bad," is what it means. 624 00:48:35,828 --> 00:48:39,195 Too fucking bad? Europe is getting hammered, boy. All right? 625 00:48:39,365 --> 00:48:41,458 Nobody knows where the next bomb is going off. 626 00:48:41,634 --> 00:48:43,625 There's 75 dead in Amsterdam. 627 00:48:43,803 --> 00:48:46,237 You can call me sentimental if you want to, buddy... 628 00:48:46,405 --> 00:48:48,134 Ed, listen, Hani does not trust you. 629 00:48:48,307 --> 00:48:50,298 Arabs will only help you if they trust you. 630 00:48:50,476 --> 00:48:52,444 We need to earn that trust, you understand? 631 00:48:52,611 --> 00:48:53,805 What are you, moving here? 632 00:48:53,979 --> 00:48:58,177 I don't care about cultural insecurity issues. I don't care if Hani trusts me or not. 633 00:48:58,350 --> 00:49:01,012 What he will do is he will thank me in the long run. Fuck. 634 00:49:01,187 --> 00:49:03,178 Hold on. Hold on. 635 00:49:04,824 --> 00:49:06,621 Buddy, you're home. 636 00:49:08,027 --> 00:49:10,928 Jesus Christ, Ed, you scared the shit out of me. 637 00:49:11,097 --> 00:49:13,861 They say that you should never drink red wine in the desert. 638 00:49:14,033 --> 00:49:16,001 That's what did in the Babylonians, right? 639 00:49:16,168 --> 00:49:20,002 Well, a couple of bottles of that and we'll be speaking Babylonian. 640 00:49:20,172 --> 00:49:23,039 So how was your flight? 641 00:49:23,209 --> 00:49:27,043 Oh, it was fine. It was fine. Yeah. I watched that Poseidon. 642 00:49:28,414 --> 00:49:31,542 I see you've made yourself at home. 643 00:49:46,031 --> 00:49:48,591 In the words of the great Sam Snead: 644 00:49:48,768 --> 00:49:52,864 "If you're not thinking about pussy, you're just not concentrating. " 645 00:49:53,038 --> 00:49:54,198 My dear. 646 00:49:54,373 --> 00:49:56,170 Jesus Christ. Come on. 647 00:49:58,911 --> 00:50:00,469 Hani Pasha. 648 00:50:00,646 --> 00:50:02,079 Thank you for your time. 649 00:50:02,248 --> 00:50:03,510 Please. 650 00:50:04,150 --> 00:50:07,642 I'm gonna need a piece of this guy you got here in this Amman cell. 651 00:50:07,820 --> 00:50:10,380 Don't look at buddy. Buddy didn't say nothing. 652 00:50:10,556 --> 00:50:14,424 These jihadists might not use their cell phones, Hani, but you do use yours, right? 653 00:50:15,094 --> 00:50:16,118 Please. 654 00:50:16,295 --> 00:50:19,230 Now, don't say no before I say anything. 655 00:50:19,398 --> 00:50:22,026 Just let me say what I've come here to say. 656 00:50:22,968 --> 00:50:28,201 Thank you. You have done an incredible job developing this guy Karoobi. 657 00:50:29,108 --> 00:50:30,336 Katoomi. 658 00:50:30,509 --> 00:50:32,136 - Karami. - Karami. 659 00:50:32,311 --> 00:50:36,805 Now, we develop these assets to use them as needed. 660 00:50:36,982 --> 00:50:38,210 And I have a need. 661 00:50:39,118 --> 00:50:40,949 No. 662 00:50:43,956 --> 00:50:47,448 - I'm just gonna get all frustrated here. - Why are you frustrated, Edward? 663 00:50:47,626 --> 00:50:49,287 Because we have a partnership. 664 00:50:49,461 --> 00:50:51,793 You have something that I need that will help me... 665 00:50:51,964 --> 00:50:53,591 ...and you won't allow that to happen. 666 00:50:53,766 --> 00:50:56,929 And I'm trying to impress upon you a sense of urgency. 667 00:50:57,102 --> 00:51:01,596 Urgency does not call for changing methods that work for methods that do not work. 668 00:51:02,474 --> 00:51:04,533 Now, who pays the bills around here? 669 00:51:04,710 --> 00:51:07,577 I would hate to have to have my president call your king. 670 00:51:07,746 --> 00:51:10,306 Because that's just gonna be embarrassing for all of us. 671 00:51:10,482 --> 00:51:14,248 In matters of intelligence, Edward, you are speaking to the king. 672 00:51:14,420 --> 00:51:16,183 - Is that right? - Mm. 673 00:51:16,989 --> 00:51:20,755 Well, Your Highness, I want control. 674 00:51:20,926 --> 00:51:24,623 - As a favor to the United States. - You can't have it. 675 00:51:25,764 --> 00:51:29,825 I could tell you we will run him jointly, but it would not be the truth. 676 00:51:30,002 --> 00:51:34,234 Real intelligence operations, they remain secret forever. 677 00:51:35,241 --> 00:51:40,372 You Americans, you are incapable of secrecy because you are a democracy. 678 00:51:40,546 --> 00:51:43,709 Now, I know my business. 679 00:51:43,883 --> 00:51:46,317 I have never failed you, have I? 680 00:51:46,485 --> 00:51:51,752 No, you have not. Are you sure you wanna make this the first time? 681 00:51:51,957 --> 00:51:54,790 Edward, you're missing the point. 682 00:51:54,960 --> 00:51:56,825 Karami, he doesn't know anything. 683 00:51:56,996 --> 00:51:59,464 That is not the way the organization operates. 684 00:51:59,632 --> 00:52:03,830 I will ask him what he knows when it is time. 685 00:52:04,003 --> 00:52:07,370 - Now, are you happy? - I'm getting there. 686 00:52:09,174 --> 00:52:11,472 Now, you guys might have invented algebra... 687 00:52:11,644 --> 00:52:13,976 ...but we're the guys that found out how to use it. 688 00:52:14,146 --> 00:52:17,206 I presume you know who that is? 689 00:52:17,383 --> 00:52:19,283 It's a recent photograph of Al-Saleem. 690 00:52:19,451 --> 00:52:21,715 You didn't have that one, did you? 691 00:52:21,887 --> 00:52:24,651 Well, that's yours. You can keep that because we're partners. 692 00:52:24,823 --> 00:52:28,691 All right? Now, I'm fulfilling my side of the bargain, okay? 693 00:52:28,861 --> 00:52:32,297 Now's the time for some reciprocity. 694 00:52:33,832 --> 00:52:35,697 You need to give me Karami. 695 00:52:41,740 --> 00:52:42,764 Insa. 696 00:52:44,043 --> 00:52:48,844 - That's, "Too fucking bad. " - I know what that means. 697 00:52:49,715 --> 00:52:51,910 Well, that was fucking embarrassing, hm? 698 00:52:52,818 --> 00:52:54,809 You still thinking about pussy, Ed? 699 00:52:54,987 --> 00:52:59,253 Don't be a smart aleck. Thing about that Hani, he's bright. 700 00:52:59,425 --> 00:53:01,825 But he's also arrogant. That's gonna be his undoing. 701 00:53:01,994 --> 00:53:04,224 You're talking about him, right? 702 00:53:04,396 --> 00:53:05,590 Just flow with me, buddy. 703 00:53:05,764 --> 00:53:09,461 Jesus Christ. You have a recent photograph of Al-Saleem. 704 00:53:09,635 --> 00:53:12,263 Don't you think I could've used intel like that, Ed? 705 00:53:12,438 --> 00:53:14,906 What the hell else are you holding back from me? 706 00:53:15,074 --> 00:53:16,132 What do you wanna know? 707 00:53:16,308 --> 00:53:18,276 Well, for one thing, what's his real name? 708 00:53:18,444 --> 00:53:21,106 Kareem Al-Shams. 709 00:53:21,880 --> 00:53:23,313 His birthplace? 710 00:53:23,482 --> 00:53:26,383 Syria. Hama. 711 00:53:27,486 --> 00:53:29,181 Background? 712 00:53:29,355 --> 00:53:33,758 Well, his loving middle-class family got killed by Hafez Assad... 713 00:53:33,926 --> 00:53:36,224 ...so he moved to Saudi Arabia. 714 00:53:36,395 --> 00:53:40,855 Studied physics and engineering in Riyadh, then here in Amman. 715 00:53:41,033 --> 00:53:44,833 Post-graduate study at the University of North Carolina. He's a Tar Heel like you. 716 00:53:45,004 --> 00:53:48,872 Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. 717 00:53:49,041 --> 00:53:52,499 Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers... 718 00:53:52,678 --> 00:53:55,408 ...describing what he's done and what's gonna come. 719 00:53:55,581 --> 00:53:58,607 His is a false humility. It's a false modesty. 720 00:53:58,784 --> 00:54:02,311 His ego is more powerful than his beliefs, more dangerous. 721 00:54:02,488 --> 00:54:04,149 And that is his weakness. 722 00:54:04,323 --> 00:54:09,852 Now, all we got to do, Ferris, is just get that fucker on the phone. 723 00:54:14,299 --> 00:54:15,323 Ed? 724 00:54:15,501 --> 00:54:17,128 Yeah. 725 00:54:17,302 --> 00:54:21,739 Don't do anything about Karami, huh? Don't try to flip him or anything like that. 726 00:54:21,907 --> 00:54:24,068 Hani will throw me out. I promise you that. 727 00:54:24,243 --> 00:54:25,972 This operation will be over. 728 00:54:27,079 --> 00:54:30,776 You cannot trust Hani. Am I clear? 729 00:54:31,650 --> 00:54:33,481 You're clear. 730 00:54:34,820 --> 00:54:38,017 Good. You and I gotta get drunk because I need to sleep on the plane. 731 00:54:38,190 --> 00:54:41,591 I have to take the kids to The Lion King. Again. 732 00:54:42,861 --> 00:54:44,123 Never have kids. 733 00:54:45,464 --> 00:54:48,956 - Ed, did you hear what I said, right? - Oh, yeah. 734 00:54:49,134 --> 00:54:53,434 - Don't... Don't touch Karami. - All right. 735 00:54:53,972 --> 00:54:55,872 Never. 736 00:55:12,291 --> 00:55:14,657 That's Karami. We're on. Get the van. 737 00:55:46,592 --> 00:55:48,753 Move the fucking van! 738 00:55:51,230 --> 00:55:53,596 Go! Go, go, go! 739 00:56:00,372 --> 00:56:01,396 Fuck! 740 00:56:12,918 --> 00:56:16,581 I thought I told you you could get this at any clinic. 741 00:56:16,755 --> 00:56:21,215 And you should have had your injection yesterday. 742 00:56:21,393 --> 00:56:23,657 You weren't on duty yesterday. 743 00:56:23,829 --> 00:56:27,959 Besides, when you find a good doctor, you don't change, right? 744 00:56:28,133 --> 00:56:29,327 I'm not a doctor. 745 00:56:33,705 --> 00:56:35,605 The same thing. You don't change. 746 00:56:36,975 --> 00:56:37,999 Wife. 747 00:56:38,177 --> 00:56:41,078 Well, I don't have a ring. 748 00:56:41,246 --> 00:56:43,771 No, but you did last week. 749 00:56:43,982 --> 00:56:46,348 Ah. So you noticed? 750 00:56:47,719 --> 00:56:49,186 Bad husband. 751 00:56:49,922 --> 00:56:53,050 Ah! Yes. Ahem. Yes, I was a bad husband. 752 00:56:53,225 --> 00:56:55,523 And she was an even worse wife... 753 00:56:55,694 --> 00:56:58,561 ...which is why we're divorced now. 754 00:56:58,730 --> 00:56:59,754 It's over. 755 00:57:02,935 --> 00:57:05,460 And now you're looking for something else, huh? 756 00:57:06,171 --> 00:57:09,197 Something as different from her as you can find. 757 00:57:09,374 --> 00:57:13,037 Something close to impossible. 758 00:57:13,212 --> 00:57:14,839 We're done. 759 00:57:15,781 --> 00:57:17,271 Till next week. 760 00:57:25,257 --> 00:57:26,884 May I? 761 00:57:27,059 --> 00:57:29,254 Yes. 762 00:57:30,162 --> 00:57:32,653 I was wondering if maybe... 763 00:57:32,831 --> 00:57:36,767 ...you wanted to have a conversation sooner than next week. 764 00:57:36,935 --> 00:57:40,302 Maybe, inshallah, later this afternoon... 765 00:57:40,472 --> 00:57:42,667 ...if that wouldn't make you uncomfortable. 766 00:57:44,042 --> 00:57:48,138 Well, for you and me to be able to do that... 767 00:57:48,313 --> 00:57:50,747 ...first we would have to have a conversation... 768 00:57:50,916 --> 00:57:53,680 ...about the proper way to have a conversation. 769 00:57:54,786 --> 00:57:56,777 Anyway, where I'm going this afternoon... 770 00:57:56,955 --> 00:58:00,152 ...would make you more uncomfortable than me. 771 00:58:00,325 --> 00:58:03,317 Well, I doubt that. 772 00:58:03,495 --> 00:58:05,326 I don't. 773 00:58:35,360 --> 00:58:36,452 WOMAN 774 00:58:43,101 --> 00:58:46,832 If you're trying to figure out how far I'll go in order to express my interest... 775 00:58:47,005 --> 00:58:49,439 ...I think you have the answer. 776 00:58:50,275 --> 00:58:52,505 - Do I? - Mm. 777 00:58:52,678 --> 00:58:55,943 What else are you supposed to do at this point? Leave here alone? 778 00:58:56,515 --> 00:58:59,450 You're safer with me and you know it. 779 00:58:59,618 --> 00:59:01,586 What are you asking? 780 00:59:01,753 --> 00:59:04,221 I'm asking what you do here. 781 00:59:04,923 --> 00:59:06,618 Well, I'm a political adviser. 782 00:59:07,959 --> 00:59:09,551 Who snowboards in Amman. 783 00:59:09,728 --> 00:59:12,253 - That's right. - Yeah, yeah. 784 00:59:12,431 --> 00:59:16,367 Listen, I have a thing to tell you, an important one. 785 00:59:16,535 --> 00:59:19,868 A man is not his job. 786 00:59:20,038 --> 00:59:23,303 I mean, he's apart from his job. The man. 787 00:59:23,475 --> 00:59:25,306 I understand. 788 00:59:25,477 --> 00:59:28,469 No, I just want you to know my feeling, my... 789 00:59:28,647 --> 00:59:31,480 My understanding of you. 790 00:59:31,650 --> 00:59:33,982 - Well, thank you. - You're welcome. 791 00:59:43,395 --> 00:59:45,886 May I see you again, Aisha? 792 00:59:54,406 --> 00:59:56,772 When you wish and with your permission, of course. 793 00:59:56,942 --> 01:00:00,503 Where did you learn to speak Arabic like this? 794 01:00:01,413 --> 01:00:04,007 Yeah, yeah, we are friends. 795 01:00:04,182 --> 01:00:05,444 We may talk again. 796 01:00:06,451 --> 01:00:08,112 We may. 797 01:00:08,286 --> 01:00:10,550 Well, thank you. 798 01:00:26,138 --> 01:00:27,833 He's my friend. 799 01:00:29,775 --> 01:00:32,471 - It's fine. It's fine. - You sure? 800 01:00:33,678 --> 01:00:35,009 It's fine. 801 01:00:36,681 --> 01:00:37,841 What's this all about? 802 01:02:08,173 --> 01:02:10,733 Marwan showed you the burning house? 803 01:02:11,643 --> 01:02:12,905 Do you know what happened? 804 01:02:13,078 --> 01:02:15,444 I have absolutely no idea. 805 01:02:16,615 --> 01:02:20,517 You see, you could have said to me yes or no. Simply that. 806 01:02:20,685 --> 01:02:24,849 When a man says to me more than yes or no, then I begin to wonder. 807 01:02:25,023 --> 01:02:28,117 I don't know what happened, Hani. 808 01:02:30,595 --> 01:02:35,123 We had the advantage. That house could have led us to Al-Saleem. 809 01:02:35,300 --> 01:02:37,860 Now it is gone. Everything inside it is gone. 810 01:02:38,036 --> 01:02:39,765 Here. Kneel. - Hani, listen to me, I... 811 01:02:39,938 --> 01:02:42,463 I told you never to lie to me. 812 01:02:42,641 --> 01:02:44,438 I am not lying to you, Hani. 813 01:02:44,609 --> 01:02:47,874 You did not know that this man, after everything I said to you... 814 01:02:48,046 --> 01:02:51,209 ...everything I said to Edward, that he tried to take Karami? 815 01:02:52,450 --> 01:02:54,782 He did not know. 816 01:02:54,953 --> 01:02:57,183 When I want to speak with you, I will look at you. 817 01:02:58,723 --> 01:03:00,190 Now I am talking to Mr. Ferris. 818 01:03:01,226 --> 01:03:04,059 So in as few words as possible... 819 01:03:04,696 --> 01:03:06,027 ...did you know? 820 01:03:06,765 --> 01:03:08,528 No. 821 01:03:08,700 --> 01:03:10,725 I don't believe you. 822 01:03:11,503 --> 01:03:13,835 You have 12 hours to leave Jordan. 823 01:03:14,005 --> 01:03:17,304 If I find you here, I will not be responsible for your safety. 824 01:03:17,475 --> 01:03:18,942 Do you understand me? 825 01:03:34,826 --> 01:03:37,522 Now, you knew you needed to adapt to this environment. 826 01:03:37,696 --> 01:03:40,187 Ferris, I know, but, you know, I... 827 01:03:47,539 --> 01:03:48,733 Ferris! 828 01:03:55,013 --> 01:03:56,480 Ferris! 829 01:04:13,798 --> 01:04:17,290 Well, hey, buddy. Back from the sandbox? 830 01:04:17,469 --> 01:04:19,767 Enjoying civilization? You wanna get a hot dog? 831 01:04:19,938 --> 01:04:23,305 How do you expect me to operate, Ed, when you're keeping all the cards? 832 01:04:23,475 --> 01:04:26,308 - What about an ice cream? - All Hani wanted was patience, Ed. 833 01:04:26,478 --> 01:04:29,140 - Patience. Not as a personal quality... - I don't care. 834 01:04:29,314 --> 01:04:32,977 Not as a personal quality, but an operational requirement, and you can't do it? 835 01:04:33,151 --> 01:04:36,609 You're too power hungry and greedy. You fucked this whole operation up! 836 01:04:36,788 --> 01:04:39,120 For chrissakes, I thought Hani wanted to kill me! 837 01:04:39,290 --> 01:04:40,450 Oh, don't exaggerate. 838 01:04:40,625 --> 01:04:44,288 Hani don't want to kill you. He likes you. He likes you a lot. 839 01:04:44,462 --> 01:04:48,626 And who is he gonna get over there better for him than you? Nobody. 840 01:04:49,100 --> 01:04:52,126 Don't worry. You're gonna be back in Jordan before you know it. 841 01:04:52,303 --> 01:04:54,464 Back with your Jordanian piece of poontang... 842 01:04:54,639 --> 01:04:57,403 ...that you think I don't know about, but I do. 843 01:04:57,575 --> 01:05:00,271 You're a fat fucking piece of shit, you know that, Ed? 844 01:05:00,445 --> 01:05:03,243 We do this shit for a living, go on a diet, for chrissakes. 845 01:05:03,415 --> 01:05:07,749 Are you quite finished? Now, I did what I had to do. 846 01:05:08,953 --> 01:05:11,547 I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience... 847 01:05:11,723 --> 01:05:13,987 ...and sit around eating couscous. 848 01:05:16,561 --> 01:05:20,156 Hani's interests extend only to his own little fiefdom. 849 01:05:20,331 --> 01:05:21,764 Mine are global. 850 01:05:23,435 --> 01:05:24,925 Now, having said that... 851 01:05:25,103 --> 01:05:30,405 ...I admit that perhaps, possibly, I should have, from an operational standpoint... 852 01:05:30,575 --> 01:05:32,770 ...brought you into what I was doing. - Exactly. 853 01:05:32,944 --> 01:05:36,311 What you should've done was listen to what Hani said, and you know that. 854 01:05:39,884 --> 01:05:42,682 You know, 10 years ago, I could've beat the crap out of you. 855 01:05:42,854 --> 01:05:45,118 Should've taken the shot when you had the chance. 856 01:05:45,290 --> 01:05:47,485 Maybe I should've. Can't do it now. 857 01:05:48,593 --> 01:05:52,120 What we need to do, with or without the cooperation of Hani... 858 01:05:52,297 --> 01:05:56,097 ...is get our own man inside Al-Saleem's tent. 859 01:05:57,368 --> 01:06:00,303 We could penetrate every goddamn Salafi mosque in the world... 860 01:06:00,472 --> 01:06:02,702 ...and still not even get close. 861 01:06:07,278 --> 01:06:09,838 - But Al-Saleem doesn't know that, right? - What? 862 01:06:10,014 --> 01:06:14,007 He doesn't know that. I mean, he doesn't know what we can't do. 863 01:06:14,185 --> 01:06:16,210 He doesn't know how close or how far we are. 864 01:06:16,387 --> 01:06:18,287 He doesn't know what's true or what isn't. 865 01:06:18,456 --> 01:06:22,324 I mean... Look, Osama fed Zarqawi to the dogs... 866 01:06:22,494 --> 01:06:24,587 ...because he was getting too powerful, right? 867 01:06:24,763 --> 01:06:27,061 - Right. - What if instead of tracking Al-Saleem... 868 01:06:27,232 --> 01:06:30,360 ...like we're doing right now with absolutely no results... 869 01:06:30,535 --> 01:06:34,335 ...we make it appear that there is another terrorist operation out there... 870 01:06:34,506 --> 01:06:36,201 ...just as effective as his own? 871 01:06:36,374 --> 01:06:40,276 I mean, how would Al-Saleem react to that kind of challenge to his stats? 872 01:06:40,445 --> 01:06:42,936 - What would he do? - He would get paranoid. 873 01:06:43,114 --> 01:06:45,708 - He might rejoice. Maybe both. - Exactly. 874 01:06:45,884 --> 01:06:48,648 But either way, he'd try to get in contact with them, right? 875 01:06:48,820 --> 01:06:51,345 - Right. - Which would be us. 876 01:06:52,357 --> 01:06:54,222 That would be us. 877 01:06:55,493 --> 01:06:58,519 You're a devious SOB. 878 01:06:58,696 --> 01:07:02,188 - We can't do this out of Langley. - No. No, sir. 879 01:07:22,654 --> 01:07:25,714 Garland. Roger Ferris. Pleased to meet you. 880 01:07:25,890 --> 01:07:27,289 Where's Hoffman? 881 01:07:27,458 --> 01:07:29,722 I don't know. Ben & Jerry's. 882 01:07:32,797 --> 01:07:34,822 He trusts you. 883 01:07:34,999 --> 01:07:39,868 I don't trust him. Every time we run an operation and I don't see Hoffman... 884 01:07:40,038 --> 01:07:42,973 ...it means he's running another operation. Coffee? 885 01:07:43,141 --> 01:07:45,939 Yes, please. Black. Thank you. 886 01:07:46,811 --> 01:07:50,474 - Fruit? Strawberries, plums, apples? - No, thanks. 887 01:07:51,850 --> 01:07:54,978 We're tracking a cell in Syria. Last night, they were in Damascus. 888 01:07:55,153 --> 01:07:59,283 Today, Dayr Az-Zawr and the Iraqi border. 889 01:07:59,457 --> 01:08:02,654 But something tells me they won't make it to Hasbaya. 890 01:08:02,827 --> 01:08:07,355 We have ninjas waiting. 891 01:08:07,532 --> 01:08:10,296 Who do these ninjas work for? 892 01:08:10,468 --> 01:08:11,901 Me. 893 01:08:12,070 --> 01:08:13,799 Shall we? 894 01:08:21,512 --> 01:08:24,709 So where is everyone? 895 01:08:24,883 --> 01:08:26,817 Absolutely no idea what you mean. 896 01:08:26,985 --> 01:08:32,651 - What? You mean it's just you? - No. It's me and you. 897 01:08:32,824 --> 01:08:35,759 Did you think there'd be some war room with lights flashing... 898 01:08:35,927 --> 01:08:37,326 ...and people with clipboards? 899 01:08:37,495 --> 01:08:40,589 No, it's all here and here and here. And here. 900 01:08:40,765 --> 01:08:43,461 Sure you won't have a strawberry? They're really delicious. 901 01:08:43,635 --> 01:08:46,001 Yeah, no, I'm positive. 902 01:08:46,170 --> 01:08:50,300 Look, I'm gonna need some really, really low-level al Qaeda contacts, all right? 903 01:08:50,475 --> 01:08:54,275 No one too extreme. Picture somewhere in between Osama and Oprah. 904 01:08:54,445 --> 01:08:55,571 You get my drift? 905 01:08:55,747 --> 01:08:59,012 I'm gonna need a security consultant, a lawyer. 906 01:08:59,183 --> 01:09:02,311 I'm gonna need an Arab who travels throughout the region, all right? 907 01:09:02,487 --> 01:09:06,856 A businessman. Someone who fits the role of jihadist without actually being jihadist. 908 01:09:07,025 --> 01:09:08,185 A straw man. 909 01:09:09,594 --> 01:09:13,325 Receiving money, making plans. 910 01:09:13,498 --> 01:09:15,398 That kind of thing. 911 01:09:16,200 --> 01:09:18,225 Okay, no. 912 01:09:18,403 --> 01:09:20,132 No. 913 01:09:20,305 --> 01:09:21,533 No. 914 01:09:23,041 --> 01:09:25,703 Hang on. There you go. Second from the top. 915 01:09:25,877 --> 01:09:28,744 Omar Sadiki. He's Jordanian. He's an architect. 916 01:09:29,647 --> 01:09:33,549 Most of his commissions are from charitable Islamic groups... 917 01:09:33,718 --> 01:09:35,583 ...who then give money to the jihadists. 918 01:09:35,753 --> 01:09:38,221 So he ticks all the jihadist boxes... 919 01:09:38,389 --> 01:09:41,256 ...except he's innocent. 920 01:09:41,426 --> 01:09:44,293 So he touches his head to the floor five times a day. 921 01:09:44,462 --> 01:09:47,022 He believes in God. 922 01:09:47,198 --> 01:09:50,429 So why would he trade with an infidel like myself? 923 01:09:52,437 --> 01:09:53,597 Money. 924 01:10:15,994 --> 01:10:18,224 Mr. Sadiki. 925 01:10:20,865 --> 01:10:22,492 Hello, Mr. Sadiki. 926 01:10:22,667 --> 01:10:25,966 Mr. Sadiki, it's Brad Scanlon from Hayes Andover Bank. 927 01:10:26,137 --> 01:10:28,435 I'm following up on my email. 928 01:10:29,040 --> 01:10:30,064 Yeah. 929 01:10:30,241 --> 01:10:33,074 Yeah, well, listen, I got into Dubai a little bit early. 930 01:10:33,244 --> 01:10:39,205 I'm staying at the Jumeirah Emirates Towers, but I can meet you anywhere. 931 01:10:39,384 --> 01:10:41,079 Well, fantastic. 932 01:10:48,459 --> 01:10:49,892 Anything else to know? 933 01:10:50,061 --> 01:10:51,653 Exactly as we discussed. 934 01:10:52,096 --> 01:10:53,120 I'm cool with that. 935 01:10:53,297 --> 01:10:55,765 - I'm used to knowing nothing. - I'm sure you are, Tony. 936 01:10:55,933 --> 01:10:58,527 - Just get in position. - Okay, boss. 937 01:11:00,671 --> 01:11:02,468 Mr. Sadiki. - Yeah. 938 01:11:02,640 --> 01:11:07,509 Hayes Andover's option to buy this property is gonna expire by the end of the month. 939 01:11:07,678 --> 01:11:09,839 We're hoping to get some sketches and a bid... 940 01:11:10,014 --> 01:11:12,710 ...by, say, next Thursday before the Islamic weekend. 941 01:11:12,884 --> 01:11:14,818 Well, I think... 942 01:11:14,986 --> 01:11:16,351 Yes, certainly. 943 01:11:16,521 --> 01:11:19,490 You'll also have to sign a letter of intent with Mr. Al-Masri... 944 01:11:19,657 --> 01:11:21,215 ...if that's okay with you. 945 01:11:21,392 --> 01:11:22,984 - Makes no difference to me. - Great. 946 01:11:23,161 --> 01:11:27,996 - Allah will decide if I get the job or not. - Fantastic. 947 01:11:28,166 --> 01:11:29,963 Mr. Al-Masri? 948 01:11:30,501 --> 01:11:31,525 Mr. Omar Sadiki. 949 01:11:38,176 --> 01:11:40,736 - Would anyone like some coffee? - Yes, please. Thank you. 950 01:11:40,912 --> 01:11:44,245 Ed, Al-Masri is a lawyer we found with al Qaeda ties. 951 01:11:44,415 --> 01:11:47,316 He's fairly low on the map, but he is on the map... 952 01:11:47,485 --> 01:11:51,114 ...enough for a photograph to suggest Sadiki's guilt by association. 953 01:11:51,489 --> 01:11:53,484 You have his computer? 954 01:11:54,225 --> 01:11:56,284 Yeah, look, I'm gonna go get it right now. 955 01:11:56,461 --> 01:11:59,157 He's going to the Cyclone Club. He loves the Russian girls. 956 01:11:59,330 --> 01:12:01,890 I'll call you soon. Call you soon. 957 01:12:03,167 --> 01:12:04,828 Three-sixteen. 958 01:12:48,012 --> 01:12:49,070 Come on, baby. 959 01:12:54,986 --> 01:12:56,317 - Garland? - Yeah? 960 01:12:56,487 --> 01:12:58,250 Stand by. All right? 961 01:12:59,590 --> 01:13:02,252 Just getting in right now. 962 01:13:12,336 --> 01:13:15,328 Ah. This is useful. 963 01:13:16,007 --> 01:13:18,168 Very useful. 964 01:13:18,342 --> 01:13:23,211 I have an e-mail list of the members of the Brothers of Awareness. 965 01:13:23,381 --> 01:13:25,440 The Brothers of who-the-fuck? 966 01:13:25,616 --> 01:13:29,279 The Ikhwan Ishfan. They're just a study group of believers at his local mosque. 967 01:13:29,453 --> 01:13:31,421 But I can make it look like anything. 968 01:13:31,589 --> 01:13:34,786 All right. Let's make it look like everything, huh? 969 01:13:42,633 --> 01:13:46,262 Now, make fake accounts for half a dozen of the brothers... 970 01:13:46,437 --> 01:13:50,305 ...and start transferring money to them from Sadiki's fake receiver account. 971 01:13:50,474 --> 01:13:52,374 Just small operational sums. 972 01:13:52,543 --> 01:13:53,840 Okay. 973 01:13:57,515 --> 01:14:01,178 The Saudis will pick up the money moving, and everything they pick up... 974 01:14:01,352 --> 01:14:03,786 They'll leak to the jihadists. 975 01:14:03,955 --> 01:14:07,721 - You got it, my friend. - It's coming up. Now it's done. 976 01:14:45,596 --> 01:14:47,393 Dad! Dad! 977 01:14:48,266 --> 01:14:50,564 Hey, baby. Hold on. Oh. 978 01:14:53,170 --> 01:14:55,570 Hey, Ed, you there? - Where are you? 979 01:14:55,740 --> 01:14:58,106 Dubai International. I'm on my way back. 980 01:14:58,276 --> 01:15:01,177 No, no, no. No, you're not. You're going back to Amman. 981 01:15:01,746 --> 01:15:04,442 - Hani called, asked where you were. - Jesus Christ. 982 01:15:04,615 --> 01:15:07,641 If you don't go back, he's gonna wonder why you didn't go back. 983 01:15:07,818 --> 01:15:10,013 I think he likes you, buddy. Change your ticket. 984 01:15:10,187 --> 01:15:13,156 - All right, Ed. I'm on my way. - All right. 985 01:15:13,324 --> 01:15:16,088 - Oh, hey. Can I get that for you? - Thank you. 986 01:15:23,634 --> 01:15:26,194 Mr. Ferris. Welcome. 987 01:15:26,370 --> 01:15:28,531 - Thank you. - Come. 988 01:15:39,717 --> 01:15:44,654 I wanted to see you to tell you I was sorry how we left things. 989 01:15:45,122 --> 01:15:48,580 - I was upset. - Well, you had every right to be upset, sir. 990 01:15:48,759 --> 01:15:50,590 I apologize for what happened. 991 01:15:51,629 --> 01:15:53,688 But I am happy you are back. 992 01:15:54,498 --> 01:15:56,966 Miss Aisha, too, I think, will be happy you are back. 993 01:15:57,835 --> 01:16:02,101 Don't worry, we're not watching you. We're watching out for you. 994 01:16:02,840 --> 01:16:06,469 But I need you to understand, you cannot afford any more mistakes in Jordan. 995 01:16:07,511 --> 01:16:10,742 This is a part of the world where friendship matters. 996 01:16:11,549 --> 01:16:13,483 It can save your life. 997 01:16:13,684 --> 01:16:17,586 Why don't I call you back in about 15 minutes with all the information? 998 01:16:17,755 --> 01:16:20,019 Well, thanks so much, Mr. Sadiki. 999 01:16:21,125 --> 01:16:22,990 Let's get something clear, all right? 1000 01:16:23,160 --> 01:16:25,287 I'm not tolerating any more of your bullshit. 1001 01:16:25,463 --> 01:16:27,488 - No, it's cool. - Who do you work for? 1002 01:16:27,665 --> 01:16:30,759 - I work for you. I got the call, I got briefed. - All right, good. 1003 01:16:30,935 --> 01:16:33,529 - Front? Back? - Take my bag. 1004 01:16:44,815 --> 01:16:49,445 If you're going to insist on coming here to see me... 1005 01:16:49,620 --> 01:16:52,054 ...which is what you're doing... 1006 01:16:52,223 --> 01:16:55,818 ...my sister's going to want to meet you. 1007 01:16:57,495 --> 01:16:59,053 Your sister? 1008 01:16:59,230 --> 01:17:03,894 Yeah, my sister looks after me in matters that are non-medical. 1009 01:17:06,003 --> 01:17:10,303 Oh, so she has to approve of me before you will begin to. 1010 01:17:11,609 --> 01:17:15,306 I would like her to think so, whenever I can. 1011 01:17:17,481 --> 01:17:18,505 Okay. 1012 01:17:53,483 --> 01:17:55,178 - Hi. - Hi. 1013 01:17:55,352 --> 01:17:56,683 I'm still cooking. 1014 01:17:56,853 --> 01:17:59,549 - Come in. - I brought some dessert, pastry. 1015 01:17:59,723 --> 01:18:01,884 Oh, the kids are going to love it. 1016 01:18:02,058 --> 01:18:03,184 - The kids? - Yeah. 1017 01:18:03,360 --> 01:18:05,885 - Aha. - Come. 1018 01:18:08,265 --> 01:18:11,496 This is my sister, Cala. 1019 01:18:13,170 --> 01:18:14,194 Mr. Ferris. 1020 01:18:15,639 --> 01:18:19,973 And these are my nephews, Yousef and Rowley. 1021 01:18:20,143 --> 01:18:21,667 Hello. 1022 01:18:21,845 --> 01:18:23,403 Yousef. Rowley. Hey. 1023 01:18:23,580 --> 01:18:24,979 Hi. - Hi. 1024 01:18:25,148 --> 01:18:27,708 - Nephews. - Yeah, my nephews. 1025 01:18:33,857 --> 01:18:36,121 Smells good in there, huh? 1026 01:18:36,293 --> 01:18:38,318 It's not good. 1027 01:18:41,231 --> 01:18:42,596 It's not good? 1028 01:18:42,766 --> 01:18:45,735 - You don't like your mother's cooking? - No, not really. 1029 01:18:46,069 --> 01:18:47,093 Oh. 1030 01:18:53,443 --> 01:18:55,570 What kind of food do you like? 1031 01:18:55,745 --> 01:18:57,235 Hamburgers. 1032 01:18:57,414 --> 01:18:59,644 - You? - Spaghettis. 1033 01:18:59,816 --> 01:19:01,511 Me too. 1034 01:19:01,685 --> 01:19:05,815 So if there's anything that I wouldn't like, would you two let me know? 1035 01:19:07,724 --> 01:19:08,986 - Okay. - Yeah. 1036 01:19:09,159 --> 01:19:10,217 Cool. 1037 01:19:23,506 --> 01:19:26,703 So, Mr. Ferris... 1038 01:19:27,244 --> 01:19:29,371 ...how long are you in Amman? 1039 01:19:30,146 --> 01:19:31,204 Oh, uh, ahem. 1040 01:19:31,381 --> 01:19:35,340 Well, I think I'm gonna be for a while. I hope so, anyway. 1041 01:19:38,054 --> 01:19:40,284 Where were you stationed before? 1042 01:19:41,725 --> 01:19:42,783 Riyadh. 1043 01:19:43,827 --> 01:19:45,021 Riyadh? 1044 01:19:49,699 --> 01:19:52,099 What do you do exactly? 1045 01:19:52,335 --> 01:19:56,396 I told you, Cala, he's a political adviser. 1046 01:19:56,573 --> 01:19:58,632 Political adviser. 1047 01:19:58,808 --> 01:20:02,005 But what does that mean? Forgive my ignorance. 1048 01:20:02,178 --> 01:20:04,942 - It means, uh... - It means that I... 1049 01:20:05,115 --> 01:20:09,848 Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. 1050 01:20:15,725 --> 01:20:18,694 But you do this now, not before the war. 1051 01:20:18,862 --> 01:20:21,695 Before you didn't consult with us at all. 1052 01:20:21,865 --> 01:20:25,130 - Cala, please, we are just having lunch. - It's okay. 1053 01:20:25,302 --> 01:20:26,667 - It's okay. - We can talk... 1054 01:20:26,836 --> 01:20:29,703 - I'm talking with your friend. - Talk about another subject. 1055 01:20:29,873 --> 01:20:31,636 It's quite all right. I understand. 1056 01:20:31,808 --> 01:20:35,141 And we understand that the situation in Iraq... 1057 01:20:35,312 --> 01:20:39,408 ...has created many hardships for the Jordanian people. 1058 01:20:40,083 --> 01:20:42,074 - The situation? - You mean, the war. 1059 01:20:42,252 --> 01:20:44,743 - He means war. - No, no, no, he says the situation. 1060 01:20:44,921 --> 01:20:46,616 - What do you mean? - You know what... 1061 01:20:46,790 --> 01:20:48,052 Please. 1062 01:20:48,224 --> 01:20:52,160 I mean the roadside bombings, the assassination of Iraqi police... 1063 01:20:52,329 --> 01:20:54,797 ...the kidnappings, the crowded marketplaces... 1064 01:20:54,964 --> 01:20:58,331 ...and innocent families that have been wiped off the face of the Earth. 1065 01:20:58,501 --> 01:21:00,833 That's what I mean by the situation in Iraq. 1066 01:21:04,874 --> 01:21:07,707 I can tell you what His Majesty's thinking. 1067 01:21:08,845 --> 01:21:12,303 His Majesty believes the best hope for the war is that it ends. 1068 01:21:12,882 --> 01:21:15,373 Well, I can tell you that is my hope as well. 1069 01:21:16,052 --> 01:21:18,043 I hope so too. 1070 01:21:18,221 --> 01:21:22,157 Cala? Hey. Peace. 1071 01:21:22,325 --> 01:21:25,021 - Let's have lunch, huh? - Okay. 1072 01:21:25,195 --> 01:21:26,719 Enjoy. 1073 01:21:26,896 --> 01:21:28,454 Thank you. 1074 01:21:31,668 --> 01:21:34,159 - Well, sorry about that. - Ah, so am I. 1075 01:21:34,337 --> 01:21:38,000 I probably should've kept my mouth shut. After all, I was a guest in your home. 1076 01:21:38,174 --> 01:21:40,404 So is she. It didn't stop her, you know? 1077 01:21:40,577 --> 01:21:43,910 She suffered a lot during Iran-Iraq war. 1078 01:21:44,080 --> 01:21:48,107 And the funny thing is that she wants to live in America. 1079 01:21:48,284 --> 01:21:49,342 - Oh, yeah? - Yeah. 1080 01:21:49,519 --> 01:21:52,852 Well, tell her I'll switch passports with her. It'll make us both happy. 1081 01:21:53,022 --> 01:21:54,922 Don't joke about these kind of things. 1082 01:21:55,091 --> 01:21:59,858 I'm not joking. I'm perfectly serious. I may stay here forever. Really. 1083 01:22:01,498 --> 01:22:04,763 Well, anyway, I'm glad I made friends with her boys. I like them a lot. 1084 01:22:04,934 --> 01:22:06,765 Yeah, they're great, aren't they? 1085 01:22:06,936 --> 01:22:10,167 But not very good spies, you know? Neither are you. 1086 01:22:10,340 --> 01:22:11,364 What do you mean? 1087 01:22:11,541 --> 01:22:13,008 - At the table, you know? - Oh. 1088 01:22:13,777 --> 01:22:16,610 So you noticed. All right. I'm busted. 1089 01:22:16,780 --> 01:22:19,772 Well, thank you, Aisha, for inviting me in your home. 1090 01:22:20,450 --> 01:22:21,542 Um... 1091 01:22:27,323 --> 01:22:28,984 Sorry. 1092 01:22:29,793 --> 01:22:31,988 - I had a really nice time. - Sorry. Yeah, me too. 1093 01:22:32,862 --> 01:22:36,059 - Thank you for coming. - Thank you. 1094 01:22:46,176 --> 01:22:50,374 The photograph was taken last week in the Cyclone Club in Dubai. 1095 01:22:50,547 --> 01:22:52,139 One is Al-Masri, a lawyer... 1096 01:22:52,315 --> 01:22:57,252 ...a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms. 1097 01:22:57,420 --> 01:22:59,854 The other is a Jordanian. 1098 01:23:00,023 --> 01:23:02,719 An architect named Omar Sadiki. 1099 01:23:03,993 --> 01:23:05,688 No known terrorist ties. 1100 01:23:05,862 --> 01:23:11,732 Now, the question I ask myself is, is what are they doing together? 1101 01:23:16,606 --> 01:23:19,598 Is this Sadiki more than he claims to be? 1102 01:23:20,210 --> 01:23:21,370 He travels a lot. 1103 01:23:21,811 --> 01:23:24,746 He builds mosques and shopping malls. 1104 01:23:24,914 --> 01:23:27,849 At the very least, he bears examination by us. 1105 01:23:28,017 --> 01:23:30,008 Or by we. 1106 01:23:33,523 --> 01:23:34,785 Where'd you get these? 1107 01:23:35,792 --> 01:23:38,056 A friend in Saudi Intelligence. 1108 01:23:38,761 --> 01:23:40,194 Useful friend, huh? 1109 01:23:49,372 --> 01:23:50,805 No, keep it. 1110 01:23:51,474 --> 01:23:53,533 I want you to have it. 1111 01:23:53,710 --> 01:23:57,077 We are partners. Allies, no? 1112 01:23:58,114 --> 01:24:00,947 Why would we not want to help each other? 1113 01:24:01,117 --> 01:24:04,211 Right. Thank you. 1114 01:24:04,687 --> 01:24:06,450 Garland. - Yeah? 1115 01:24:06,623 --> 01:24:09,683 Pull up an Arabic keyboard and write down this message, you ready? 1116 01:24:09,859 --> 01:24:10,883 Okay. 1117 01:24:11,060 --> 01:24:13,528 In the name of Go... No, you know what, strike that. 1118 01:24:13,696 --> 01:24:16,096 In the name of God the merciful... 1119 01:24:16,266 --> 01:24:18,757 ...we praise our brothers who shall carry out... 1120 01:24:18,935 --> 01:24:21,301 ...this heroic act in the fig orchard... 1121 01:24:21,471 --> 01:24:24,565 ...and beg God to give us strength for our continuing struggle. 1122 01:24:24,741 --> 01:24:26,971 The time is at hand. All right? 1123 01:24:27,143 --> 01:24:31,102 Now, that's absolutely delightful Arabic, but what the fuck is the fig orchard? 1124 01:24:31,281 --> 01:24:34,250 I can't let you in on that yet. Let's just say it's developing. 1125 01:24:34,417 --> 01:24:35,611 It'll create chatter... 1126 01:24:35,785 --> 01:24:39,243 ...but it's gotta be big enough for Al-Saleem, to get his attention. 1127 01:24:39,689 --> 01:24:40,849 Oh, it'll be big. 1128 01:24:41,024 --> 01:24:43,857 Now, send that off from Sadiki's fake e-mail address... 1129 01:24:44,027 --> 01:24:45,688 ...and we are in business. 1130 01:24:45,862 --> 01:24:47,124 Okay. Done. 1131 01:25:00,710 --> 01:25:02,837 Advise when you're on the deck. 1132 01:25:13,823 --> 01:25:16,792 Hello there, Mr. Sadiki. It's Brad Scanlon. 1133 01:25:16,960 --> 01:25:20,623 I'm fine. Thanks so much for asking. But we've got a bit of a problem. 1134 01:25:20,797 --> 01:25:23,595 You see, our chief engineer, who's based out of Ankara... 1135 01:25:23,766 --> 01:25:27,327 ...he's raised some issues about the insulation. 1136 01:25:27,503 --> 01:25:30,301 I realize it's the same stuff that you use in Saudi Arabia... 1137 01:25:30,473 --> 01:25:34,034 ...but he's asked to meet with you immediately. 1138 01:25:34,210 --> 01:25:37,145 No, I'm sorry, sir. He cannot fly up to see you. 1139 01:25:37,313 --> 01:25:40,510 And the only time he can meet is tomorrow afternoon. 1140 01:25:40,683 --> 01:25:44,585 But the good news is, we have a car ready to pick you up in about... 1141 01:25:44,754 --> 01:25:49,418 ...oh, six hours, and a plane ticket to Turkey waiting for you at the airport. 1142 01:25:50,226 --> 01:25:53,195 No, I'm sorry, sir. First class was not available. 1143 01:25:54,297 --> 01:25:56,492 Ed, Sadiki just landed in Turkey. 1144 01:25:56,666 --> 01:25:58,497 He's being met by one of our guys. 1145 01:25:58,668 --> 01:26:02,195 An engineer to discuss business and to show him a good time. 1146 01:26:02,372 --> 01:26:04,806 All we need is to establish that he is there. 1147 01:26:05,108 --> 01:26:06,999 Now, the barracks at the base... 1148 01:26:07,176 --> 01:26:09,144 ...have been cleared out of all personnel. 1149 01:26:09,312 --> 01:26:11,405 Bodies from the morgue have been brought in. 1150 01:26:11,581 --> 01:26:14,482 They'll be our so-called casualties. 1151 01:26:14,651 --> 01:26:19,020 Now, Garland will send out a message from Sadiki hinting that a strike is prepared. 1152 01:26:19,188 --> 01:26:20,587 And when the strike is done... 1153 01:26:20,757 --> 01:26:24,352 ...he'll post another message taking responsibility for our little event. 1154 01:26:24,527 --> 01:26:26,495 You got that? 1155 01:26:26,663 --> 01:26:27,925 After that... 1156 01:26:28,097 --> 01:26:31,794 ...hopefully a buzz of messages will then pass among jihadists' networks... 1157 01:26:31,968 --> 01:26:36,064 ...announcing the Brothers of Awareness as a new player. 1158 01:26:36,239 --> 01:26:38,901 And our Sadiki as its leader. You got that? 1159 01:26:39,075 --> 01:26:40,736 All right, Ferris. Thank you. 1160 01:26:40,910 --> 01:26:42,275 Tony, you have a go. 1161 01:26:49,719 --> 01:26:51,482 We have a special report. 1162 01:26:51,654 --> 01:26:54,714 A massive explosion has taken place in Incirlik, Turkey. 1163 01:26:54,891 --> 01:26:58,019 Officials have confirmed the target of the blast to be the U.S. Air Base... 1164 01:26:59,395 --> 01:27:03,092 ...at Incirlik, Turkey. The bomb ripped through the Bachelor Officers' Quarters... 1165 01:27:03,266 --> 01:27:05,427 ...at 3:00 this morning, quickly engulfing it in flames. 1166 01:27:06,969 --> 01:27:09,597 No one yet has claimed responsibility for the attack. 1167 01:27:09,772 --> 01:27:13,469 But terror experts are already speculating this is the work of a new... 1168 01:27:13,643 --> 01:27:17,238 ...much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda... 1169 01:27:17,413 --> 01:27:19,847 ...than that which is responsible for the bombings... 1170 01:27:20,016 --> 01:27:22,780 ...in Amsterdam, London and other European cities. 1171 01:27:22,952 --> 01:27:24,783 In contrast to these recent bombings... 1172 01:27:24,954 --> 01:27:28,412 ...this is the first attack to occur on American property. 1173 01:27:28,591 --> 01:27:29,853 - The Pentagon... - Honey. 1174 01:27:30,026 --> 01:27:33,553 ...will not release the names of the dead until notification of next of kin. 1175 01:27:33,730 --> 01:27:36,460 We're also being told that there may never be a public announcement... 1176 01:27:36,632 --> 01:27:37,656 Honey. 1177 01:27:37,834 --> 01:27:39,961 ...of the list of casualties since some of the men killed... 1178 01:27:40,136 --> 01:27:43,003 ...may have been stationed at Incirlik on classified missions. 1179 01:27:43,172 --> 01:27:47,040 Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th... 1180 01:27:47,210 --> 01:27:50,668 ...as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq. 1181 01:27:50,847 --> 01:27:54,305 All right, now send out the message taking credit. 1182 01:27:54,484 --> 01:27:58,181 But make the responses go back to Sadiki's actual account. 1183 01:27:58,354 --> 01:28:00,845 - You got that? - Okay. 1184 01:28:05,828 --> 01:28:10,458 I can't say it's been real, but you know what I mean. 1185 01:28:11,100 --> 01:28:12,158 Yeah. 1186 01:28:28,918 --> 01:28:32,877 AL-SALEEM 1187 01:29:04,318 --> 01:29:06,445 SADIKl: 1188 01:31:46,347 --> 01:31:48,042 Hey there, little buddy. 1189 01:31:48,582 --> 01:31:52,348 Well done. You did it. NSA's picking up all kinds of chatter. 1190 01:31:52,520 --> 01:31:53,680 Haven't heard for years. 1191 01:31:53,854 --> 01:31:57,813 One voice on a world phone out of Vienna sounds a lot like Al-Saleem himself. 1192 01:31:57,992 --> 01:32:01,519 Saying something along the lines of, "Who the damn heck is Omar Sadiki?" 1193 01:32:01,695 --> 01:32:05,859 Yeah, yeah, yeah. Listen, I made a decision, Ed. I'm bringing him in. 1194 01:32:06,033 --> 01:32:08,695 - Who? - Omar Sadiki, that's who. 1195 01:32:08,869 --> 01:32:10,427 Oh, come on. No, no, no. 1196 01:32:10,604 --> 01:32:14,233 When they find him, they are gonna torture him and they are gonna kill him. 1197 01:32:14,408 --> 01:32:18,105 You gotta decide which side of the cross you're on. I need nailers, not hangers. 1198 01:32:18,279 --> 01:32:20,611 Decision's already done, Ed. I'm bringing him in. 1199 01:32:20,781 --> 01:32:23,750 Ain't nobody innocent in this shit, Ferris. Okay? 1200 01:32:24,985 --> 01:32:26,009 Ferris. 1201 01:32:26,854 --> 01:32:29,652 All right, don't move until I say, all right? 1202 01:32:35,429 --> 01:32:36,896 You got me? 1203 01:32:43,604 --> 01:32:45,094 Omar. 1204 01:32:45,272 --> 01:32:48,036 It's Brad Scanlon. We need to have a conversation. Come on. 1205 01:32:48,209 --> 01:32:50,109 What are you doing here? 1206 01:32:55,316 --> 01:32:58,376 Fuck! Omar! Omar, open the door! 1207 01:32:58,552 --> 01:32:59,610 Let's go! 1208 01:32:59,787 --> 01:33:02,153 Omar, listen to me! 1209 01:33:02,323 --> 01:33:03,915 Omar! Omar! 1210 01:33:04,592 --> 01:33:06,822 Let's go! Go, go, go! 1211 01:33:19,573 --> 01:33:21,063 Fuck! 1212 01:33:28,616 --> 01:33:31,483 This is Roger Ferris. I need an ambulance. 1213 01:34:41,689 --> 01:34:43,680 LIEUTENANT: 1214 01:35:33,007 --> 01:35:34,770 Yeah. 1215 01:35:34,942 --> 01:35:37,069 Sadiki is dead. 1216 01:35:38,045 --> 01:35:39,706 You there? 1217 01:35:39,880 --> 01:35:41,245 Yeah, I'm here. 1218 01:35:41,415 --> 01:35:43,315 I didn't kill him, buddy. 1219 01:35:43,484 --> 01:35:44,644 I know you didn't, Ed. 1220 01:35:46,320 --> 01:35:47,844 I did. 1221 01:35:48,022 --> 01:35:51,617 Oh, buddy. Buddy, that's just not constructive. Okay? 1222 01:35:51,792 --> 01:35:54,727 - Then what is? - Doing exactly what you're doing. 1223 01:35:54,895 --> 01:35:58,661 And how are you measuring that? By how much closer you've gotten to Al-Saleem? 1224 01:35:58,832 --> 01:36:02,097 I bet you heard a shitload of chatter, then it stopped, didn't it? 1225 01:36:02,269 --> 01:36:03,566 That's right. 1226 01:36:03,737 --> 01:36:05,728 Well, then where is Al-Saleem? 1227 01:36:06,840 --> 01:36:09,108 Ferris. 1228 01:36:09,810 --> 01:36:12,142 You know what? I've had it. 1229 01:36:12,312 --> 01:36:14,246 I've had it. I can't do this anymore. 1230 01:36:15,015 --> 01:36:16,039 Yes, you can. 1231 01:36:16,216 --> 01:36:18,844 Now, you just get yourself a couple of hours' sleep. 1232 01:36:19,019 --> 01:36:20,919 And call me when you're thinking straight. 1233 01:36:21,088 --> 01:36:25,024 You know what? I am thinking straight. You're not, all right? 1234 01:36:25,192 --> 01:36:27,922 You can't, because you're a million fucking miles away. 1235 01:36:28,095 --> 01:36:29,562 I'm here, Ed, every day. 1236 01:36:29,730 --> 01:36:32,062 And I see the unnecessary travesties of this war... 1237 01:36:32,232 --> 01:36:35,668 ...that the rest of you backstabbing political fucking bureaucrats... 1238 01:36:35,836 --> 01:36:37,133 ...only look at pictures of. 1239 01:36:37,304 --> 01:36:40,603 So don't you dare tell me I am not fucking thinking straight! 1240 01:36:42,710 --> 01:36:44,371 This is not working, all right? 1241 01:36:44,545 --> 01:36:46,604 It's not working. I'm out. 1242 01:36:46,780 --> 01:36:48,771 Ferris? 1243 01:36:48,949 --> 01:36:50,940 Ferris? 1244 01:36:54,221 --> 01:36:56,246 I should pack. 1245 01:37:14,775 --> 01:37:16,834 Fuck. 1246 01:37:22,382 --> 01:37:23,974 Fuck! 1247 01:37:43,337 --> 01:37:44,895 Shit! 1248 01:37:45,572 --> 01:37:47,563 Move the fucking car! 1249 01:38:55,275 --> 01:38:57,004 - Where's Marwan? Marwan? - Mr. Ferris. 1250 01:38:57,177 --> 01:38:58,735 Please. 1251 01:39:00,180 --> 01:39:02,944 Please, please. I just need a moment of his time, all right? 1252 01:39:03,116 --> 01:39:04,913 Okay. 1253 01:39:10,624 --> 01:39:12,148 Please? 1254 01:39:13,894 --> 01:39:15,828 Please excuse me. 1255 01:39:22,703 --> 01:39:24,466 What is it? 1256 01:39:30,744 --> 01:39:33,770 I invented Omar Sadiki. 1257 01:39:33,947 --> 01:39:37,110 It was my operation. He is not a jihadist, all right? 1258 01:39:37,284 --> 01:39:41,380 I moved him around, I moved money around, and then I lost him. 1259 01:39:41,555 --> 01:39:43,955 - That is impossible. - Why? 1260 01:39:44,124 --> 01:39:48,185 Because it will mean that you sat in my office and you lied to my face. 1261 01:39:48,362 --> 01:39:52,162 Hani, I promise I will share all the information with you, all right? 1262 01:39:52,332 --> 01:39:55,665 But they have kidnapped a friend of mine in order to get to me. 1263 01:39:55,836 --> 01:39:58,236 Now, you know exactly who I'm talking about, Hani. 1264 01:39:58,405 --> 01:40:01,841 Please, they're gonna execute her, all right? 1265 01:40:02,009 --> 01:40:04,477 Please, help me broker a deal, her for me. 1266 01:40:04,645 --> 01:40:06,613 You lied to me. 1267 01:40:06,780 --> 01:40:08,247 I will not help you. 1268 01:40:08,415 --> 01:40:10,713 - The answer is no. - Please, Hani. 1269 01:40:10,884 --> 01:40:13,352 Hani. Hani! 1270 01:40:32,005 --> 01:40:33,438 Ed. 1271 01:40:33,607 --> 01:40:36,576 You should've told me about the girl. We could've watched her. 1272 01:40:36,743 --> 01:40:38,643 They left the phone. I know how this goes. 1273 01:40:38,812 --> 01:40:40,939 They've got Aisha and they want someone. 1274 01:40:41,114 --> 01:40:44,880 - If she's alive. - She has to be alive, right? 1275 01:40:45,352 --> 01:40:48,446 Well, she's probably alive. At least, they want you to think so. 1276 01:40:48,622 --> 01:40:50,817 - That's the good part. - And what's the bad part? 1277 01:40:50,991 --> 01:40:52,458 They know about you. 1278 01:40:52,626 --> 01:40:55,754 They know you work for the agency. That tells me two things. 1279 01:40:55,929 --> 01:40:58,454 One, the people that have Aisha are running the show... 1280 01:40:58,632 --> 01:41:00,156 ...so they're close to Al-Saleem. 1281 01:41:00,334 --> 01:41:03,394 Two, they have learned enough from Aisha to know she's your pal. 1282 01:41:03,570 --> 01:41:05,538 - She's been interrogated. - Goddamn it. 1283 01:41:05,706 --> 01:41:08,106 - You cannot take this to Hani, right? - Right. Right. 1284 01:41:08,275 --> 01:41:11,870 - Does that mean you already have? - Yes. Yes, sir, I have. 1285 01:41:12,045 --> 01:41:13,069 Why would you do that? 1286 01:41:13,246 --> 01:41:15,146 I have to trust everyone I can right now. 1287 01:41:15,315 --> 01:41:17,715 All you gotta do is trust me. 1288 01:41:18,251 --> 01:41:19,684 - What'd he say? - He said, "Ma'alesh. " 1289 01:41:19,853 --> 01:41:21,821 Because I lied to him, he's not gonna help. 1290 01:41:29,696 --> 01:41:32,096 Okay. We set this up, we're gonna do it right. 1291 01:41:32,265 --> 01:41:35,325 - It's not just about you and your girlfriend. - All right. 1292 01:41:37,604 --> 01:41:41,404 This is Roger Ferris. Will you put Aisha on the phone? 1293 01:41:41,575 --> 01:41:44,408 Okay, mister. Thanks God you are calling. 1294 01:41:44,578 --> 01:41:47,911 I have a question to make sure you are you. Please. 1295 01:41:48,081 --> 01:41:49,105 Fine. 1296 01:41:49,282 --> 01:41:51,512 Where do you meet Miss Aisha first time? 1297 01:41:51,685 --> 01:41:56,281 At a medical clinic in Amman. She's a nurse. 1298 01:41:56,456 --> 01:41:59,391 Where do you take Miss Aisha for dinner first time? 1299 01:41:59,559 --> 01:42:01,356 Go, go. 1300 01:42:03,063 --> 01:42:06,999 I didn't. She invited me to her apartment for dinner. 1301 01:42:07,167 --> 01:42:08,657 Did you bring anything? 1302 01:42:10,404 --> 01:42:12,133 I did. 1303 01:42:12,939 --> 01:42:15,703 A dessert pastry. 1304 01:42:15,876 --> 01:42:18,970 If you want to see Miss Aisha, you must go where I say. 1305 01:42:19,613 --> 01:42:23,572 Trade you for her. No trick or Miss Aisha will die. 1306 01:42:23,750 --> 01:42:25,342 Tell me where I'm to go. 1307 01:42:25,819 --> 01:42:27,377 I'll tell you where to go. 1308 01:42:27,554 --> 01:42:30,489 It is near the border. Highway 15. 1309 01:42:30,657 --> 01:42:33,683 Between Al-Saidi and Mahbrouk. 1310 01:42:33,860 --> 01:42:35,691 That's where you go. Bye. 1311 01:43:13,967 --> 01:43:15,332 Passport. 1312 01:45:07,847 --> 01:45:09,041 Bring up Pacman feed. 1313 01:45:09,216 --> 01:45:10,945 Increase magnification eight time. 1314 01:45:11,117 --> 01:45:13,176 Eight-time mag. 1315 01:45:14,221 --> 01:45:15,381 Enhance resolution. 1316 01:45:33,073 --> 01:45:36,531 Holding at mid-altitude orbit, 12,500... 1317 01:45:45,952 --> 01:45:47,852 Still holding for vector angle. 1318 01:45:59,032 --> 01:46:01,728 Still holding for vector angle. - Switching over to SAR. 1319 01:46:24,424 --> 01:46:26,221 Which one do you want us to follow? 1320 01:46:30,563 --> 01:46:32,030 Which one, sir? 1321 01:46:33,333 --> 01:46:35,426 Sir? 1322 01:46:35,602 --> 01:46:37,593 Sorry, buddy. 1323 01:48:07,227 --> 01:48:10,628 Salaam, CIA. 1324 01:48:15,001 --> 01:48:16,491 I am not the sheik. 1325 01:48:16,669 --> 01:48:20,036 The sheik, God praise him, is the sheik who always was. 1326 01:48:20,206 --> 01:48:22,003 I am his servant. 1327 01:48:23,910 --> 01:48:26,140 Where is the girl? 1328 01:48:26,980 --> 01:48:28,641 Either you're trying to be clever... 1329 01:48:28,815 --> 01:48:32,945 ...or someone has done to you what you so often do to them. 1330 01:48:33,119 --> 01:48:34,950 Lie. 1331 01:48:35,688 --> 01:48:38,020 So you paid for me? 1332 01:48:38,191 --> 01:48:39,818 Not as much as I would have. 1333 01:48:40,427 --> 01:48:43,726 Such a bargain for such a catch as you. 1334 01:48:43,897 --> 01:48:48,334 Well, it wasn't a bargain, because no one's gonna negotiate with you for me. 1335 01:48:48,501 --> 01:48:52,267 That's not our policy. There will be no exchanges. You understand that, right? 1336 01:48:52,439 --> 01:48:56,068 There will be no negotiation, but not because you say so. 1337 01:48:56,876 --> 01:48:59,572 I have an agent of the CIA. 1338 01:49:00,146 --> 01:49:04,583 And that's what I came to see. And that's what matters. 1339 01:49:05,985 --> 01:49:07,247 In this world... 1340 01:49:07,420 --> 01:49:12,517 ...there's enough poverty and frustration and anger and passion. 1341 01:49:12,692 --> 01:49:15,456 There will never be a shortage of martyrs. 1342 01:49:16,229 --> 01:49:19,858 Just like these men, huh? These men who are dispensable to you. 1343 01:49:20,033 --> 01:49:23,434 These men who blow themselves up in the name of Allah... 1344 01:49:23,603 --> 01:49:26,128 ...who kill their own brothers and sisters, huh? 1345 01:49:26,306 --> 01:49:30,299 There is no place in the Koran for the murder of innocent people and suicide. 1346 01:49:30,477 --> 01:49:32,604 - You know that. - It's a good try. 1347 01:49:33,046 --> 01:49:37,710 But the Koran's sayings... You speak Arabic, no? 1348 01:49:48,294 --> 01:49:52,230 So you misinterpret the one book you believe in, hm? 1349 01:49:52,665 --> 01:49:54,257 But are you pure... 1350 01:49:54,434 --> 01:49:58,871 ...or are you just as corrupt as the capitalist Westerners that you despise? 1351 01:49:59,038 --> 01:50:01,131 To me, you are fucking slaves. 1352 01:50:01,307 --> 01:50:05,368 You're slaves to the Saudi oil sheiks and the Wahabi oil money that funds you. 1353 01:50:05,545 --> 01:50:07,672 And when that oil money runs out, my friends... 1354 01:50:07,847 --> 01:50:11,977 ...you will all fucking disappear into the ashes of history. 1355 01:50:12,151 --> 01:50:15,211 I am not going to torture you, Mr. Ferris. 1356 01:50:15,388 --> 01:50:19,654 I see you're not going to read what is prepared for you on paper. 1357 01:50:19,826 --> 01:50:20,850 It's all right. 1358 01:50:21,594 --> 01:50:25,360 All I need from you, I already have. 1359 01:50:25,532 --> 01:50:28,057 You know what that camera is for? 1360 01:50:28,635 --> 01:50:32,196 It's not for this. This... This is intermission. 1361 01:50:32,872 --> 01:50:38,674 It's for what comes after this. For what comes now. 1362 01:50:48,187 --> 01:50:49,620 Kareem. 1363 01:50:50,523 --> 01:50:52,514 But you paid who for me? 1364 01:50:52,692 --> 01:50:55,388 An intermediary who works for who? 1365 01:50:55,562 --> 01:50:58,122 You don't know who and that should concern you. 1366 01:50:58,298 --> 01:51:01,358 - Do I look concerned? - Well, that's what surprises me. 1367 01:51:01,534 --> 01:51:03,798 I thought you were a lot smarter than that. 1368 01:51:04,470 --> 01:51:08,065 Someone has betrayed you. 1369 01:51:08,241 --> 01:51:10,675 He works for the head of Jordanian Intelligence... 1370 01:51:10,843 --> 01:51:12,606 ...which means he works for us... 1371 01:51:12,779 --> 01:51:18,809 ...which means... Which means you work for us. 1372 01:51:20,954 --> 01:51:24,082 I work for you. 1373 01:51:35,201 --> 01:51:36,259 Are you comfortable? 1374 01:51:36,970 --> 01:51:38,835 Can I make you... 1375 01:51:39,005 --> 01:51:41,405 ...more comfortable? 1376 01:51:47,547 --> 01:51:50,345 I'm not lying to you, Kareem. I'm not lying to you. 1377 01:51:51,384 --> 01:51:55,013 We know... We know where you are! 1378 01:51:56,289 --> 01:51:58,314 Where am I? 1379 01:51:58,491 --> 01:52:01,460 You... You... You are in the light. 1380 01:52:01,628 --> 01:52:04,529 The light is on you. Look at it. 1381 01:52:05,598 --> 01:52:07,429 No, no, no. 1382 01:52:07,600 --> 01:52:11,297 The light... The light is on you, motherfucker. 1383 01:52:16,609 --> 01:52:19,100 What do you think is happening here, Mr. Ferris? 1384 01:52:19,278 --> 01:52:21,746 Do you think the cavalry is coming for you? 1385 01:52:22,882 --> 01:52:24,645 Let's wait. 1386 01:52:26,753 --> 01:52:29,347 Nobody's coming for you. 1387 01:52:29,522 --> 01:52:31,615 Welcome to Guantanamo. 1388 01:52:34,594 --> 01:52:36,824 God! Fuck! 1389 01:53:19,572 --> 01:53:21,267 MAN 1390 01:53:42,628 --> 01:53:43,686 MAN: 1391 01:54:25,972 --> 01:54:27,064 MEN: 1392 01:55:06,412 --> 01:55:07,436 MARWAN: 1393 01:55:30,703 --> 01:55:32,694 You can tell who cares about you the most... 1394 01:55:32,872 --> 01:55:35,773 ...by who comes first to visit you in the hospital. 1395 01:55:35,942 --> 01:55:38,502 And I believe I am the first. 1396 01:55:38,678 --> 01:55:41,340 That is not difficult, because nobody knows where you are. 1397 01:55:41,514 --> 01:55:43,072 Yeah. 1398 01:55:43,249 --> 01:55:45,240 And where am I, Hani? 1399 01:55:45,418 --> 01:55:47,477 You're home, in Amman. 1400 01:55:49,989 --> 01:55:54,824 So it was your man I spoke to on the phone... 1401 01:55:55,728 --> 01:55:58,754 ...your men who took Aisha... 1402 01:55:58,931 --> 01:56:01,627 ...your men who dropped me off in the desert. 1403 01:56:01,801 --> 01:56:04,827 I was of some assistance, I admit. 1404 01:56:05,004 --> 01:56:08,770 But it was not me that picked you up in the desert. 1405 01:56:08,941 --> 01:56:10,465 Edward could not find you. 1406 01:56:11,043 --> 01:56:14,638 Not with all his aircraft, all his people, all his money... 1407 01:56:14,814 --> 01:56:17,442 ...and joie de vivre. 1408 01:56:17,617 --> 01:56:19,847 So how, I wonder, did I do it? 1409 01:56:20,019 --> 01:56:23,477 - Karami. - Very good. You remember him? 1410 01:56:23,656 --> 01:56:28,218 Yes, I remember him, Hani. He was in the fucking room with me. 1411 01:56:28,394 --> 01:56:32,194 He was in the room because I put him there. 1412 01:56:32,365 --> 01:56:34,799 I'm just sorry I wasn't there a few minutes sooner. 1413 01:56:34,967 --> 01:56:38,459 Right. What would've happened if you were a few minutes later, Hani? 1414 01:56:38,638 --> 01:56:41,334 - Then I shudder to think. - No, I shudder to think. 1415 01:56:43,276 --> 01:56:46,677 How badly did you hurt Aisha when you took her, huh? 1416 01:56:46,846 --> 01:56:49,371 - That's what I wanna know. - Aisha, not at all. 1417 01:56:50,549 --> 01:56:53,143 The room we messed up after we took her. 1418 01:56:53,319 --> 01:56:55,048 Bullshit, Hani, bullshit! 1419 01:56:55,221 --> 01:56:58,190 All right. We tested that blood! All right? It was hers! 1420 01:56:58,357 --> 01:57:00,985 She is a nurse. She gives blood every month. 1421 01:57:01,160 --> 01:57:03,685 Now, please, let go of the jacket. Thank you. 1422 01:57:05,831 --> 01:57:09,198 You're trying to tell me you didn't tell her, Hani? 1423 01:57:09,368 --> 01:57:12,599 I told her what I could, which I admit was not very much... 1424 01:57:12,772 --> 01:57:15,172 ...because these are matters of state security. 1425 01:57:15,341 --> 01:57:17,605 So she doesn't know anything about what happened? 1426 01:57:17,777 --> 01:57:20,769 She knows what everybody who knows me knows. 1427 01:57:20,947 --> 01:57:24,974 That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. 1428 01:57:27,420 --> 01:57:30,389 If I may be so fucking impolite, Hani... 1429 01:57:30,556 --> 01:57:33,184 ...I almost died in that goddamn room. 1430 01:57:33,359 --> 01:57:36,988 And if you had died, I would have told her what you did for her. 1431 01:57:37,163 --> 01:57:41,361 And she... She would have loved you forever. 1432 01:57:42,034 --> 01:57:45,401 Whereas now you are going to have to earn that right. 1433 01:57:46,072 --> 01:57:48,563 That's great news. 1434 01:57:51,043 --> 01:57:53,068 Fantastic work, Hani. 1435 01:57:53,245 --> 01:57:55,270 Really. Excellent. 1436 01:57:56,282 --> 01:57:58,443 So you now have Al-Saleem, right? 1437 01:57:59,285 --> 01:58:01,150 That was the plan, my dear. 1438 01:58:02,955 --> 01:58:06,652 And I presume he's not giving you any information. 1439 01:58:06,826 --> 01:58:08,384 Not yet. 1440 01:58:20,373 --> 01:58:22,500 Your work's done here, buddy. 1441 01:58:22,942 --> 01:58:25,342 You're gonna come back. I got you a corner office... 1442 01:58:25,511 --> 01:58:27,638 ...just down the hall from mine. 1443 01:58:27,813 --> 01:58:31,078 As soon as I get the guy who's in it out of it, it's all yours. 1444 01:58:31,250 --> 01:58:33,480 More money, a fancy title. 1445 01:58:33,652 --> 01:58:37,452 No sunscreen, no couscous, unless you really want it. 1446 01:58:37,623 --> 01:58:41,354 - Right down the hall from you, huh, Ed? - Right down the hall from me. 1447 01:58:41,527 --> 01:58:45,623 Well, I think we both know you'd be more comfortable without me there. 1448 01:58:46,365 --> 01:58:49,300 Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight. 1449 01:58:51,037 --> 01:58:55,599 Besides, what else are you gonna do? Stay here? 1450 01:58:55,775 --> 01:58:58,801 Maybe for a little while, huh? I mean, why wouldn't I? 1451 01:58:58,978 --> 01:59:01,003 Why would you? 1452 01:59:01,280 --> 01:59:03,339 What if I like the Middle East? 1453 01:59:04,884 --> 01:59:08,684 Ain't nobody likes the Middle East, buddy. There's nothing here to like. 1454 01:59:11,123 --> 01:59:14,217 Well, maybe that's the problem right there, isn't it, Ed? 1455 01:59:17,430 --> 01:59:19,455 Oh, buddy, buddy, buddy. 1456 01:59:19,632 --> 01:59:23,796 You know, you're the best I got. 1457 01:59:23,969 --> 01:59:25,698 And you know it hurts me to say that. 1458 01:59:28,707 --> 01:59:31,767 Good luck on winning this war, Ed. 1459 01:59:31,944 --> 01:59:35,675 I hope everyone thinks you did it all by yourself, huh? 1460 01:59:40,986 --> 01:59:42,886 You're not safe here. 1461 01:59:43,055 --> 01:59:44,818 I'm not safe anywhere. 1462 01:59:44,990 --> 01:59:47,083 You walk out on me, you know what that means. 1463 01:59:47,259 --> 01:59:49,159 What does that mean? 1464 01:59:50,229 --> 01:59:52,163 That means you're giving up on America. 1465 01:59:52,832 --> 01:59:56,427 Just be careful calling yourself America, huh, Ed? 1466 01:59:57,303 --> 02:00:01,967 Listen, you have a safe flight home. Say hey to the wife and kids. 1467 02:00:02,141 --> 02:00:04,541 Nobody's innocent in this shit, Ferris. 1468 02:01:24,523 --> 02:01:25,547 What's he doing? 1469 02:01:25,724 --> 02:01:27,453 Nothing. Buying vegetables. 1470 02:01:28,594 --> 02:01:31,495 What about us, sir? What do you want us to do? 1471 02:01:31,664 --> 02:01:33,256 Are we staying with him? 1472 02:01:33,432 --> 02:01:36,299 No. Buddy's done. 1473 02:01:36,468 --> 02:01:38,026 He's all by himself. 1474 02:01:38,204 --> 02:01:41,571 Copy that. Cleared off target. 1475 02:08:13,899 --> 02:08:15,890 Subtitles by LeapinLar 1476 02:08:16,000 --> 02:08:19,116 Best watched using Open Subtitles MKV Player111184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.