Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:01:35,010 --> 00:01:36,637
All clear.
3
00:02:19,021 --> 00:02:20,420
Ali.
4
00:03:38,800 --> 00:03:42,107
Do we belong there?
Do we not?
5
00:03:42,537 --> 00:03:44,630
It doesn't matter
how you would answer that...
6
00:03:44,806 --> 00:03:49,140
...because we are there.
We're tired, and we can't see the end.
7
00:03:49,745 --> 00:03:53,977
We can't even console ourselves
that our enemy is just as tired as we are.
8
00:03:54,783 --> 00:03:56,273
Because they're not.
9
00:03:59,287 --> 00:04:05,192
It is a fallacy that prolonged war
will weaken an occupied enemy.
10
00:04:05,360 --> 00:04:06,384
He's dead.
11
00:04:06,561 --> 00:04:09,894
It most likely
will make your enemy stronger.
12
00:04:10,065 --> 00:04:13,626
They get used to the deprivation,
and they adapt and respond accordingly.
13
00:04:15,337 --> 00:04:17,032
While here at home...
14
00:04:17,205 --> 00:04:21,608
The explosion occurred in one of
Manchester's heavily Asian neighborhoods.
15
00:04:21,777 --> 00:04:23,369
...with every death reported...
16
00:04:23,545 --> 00:04:27,845
...we have to deal with a public-opinion
trajectory that slides rapidly...
17
00:04:28,016 --> 00:04:31,850
...from supportive to negative
to downright hostile.
18
00:04:32,487 --> 00:04:36,548
People just get sick and tired
of a moment's silence at a ball game.
19
00:04:37,325 --> 00:04:39,384
They just wanna be told that it's over.
20
00:04:39,561 --> 00:04:42,029
Police and emergency
workers in Manchester...
21
00:04:42,197 --> 00:04:45,064
...are still combing through what is left
of this block of flats.
22
00:04:45,233 --> 00:04:46,825
They say this was not the target.
23
00:04:47,002 --> 00:04:50,631
Had the bombs being constructed here
found their eventual intended target...
24
00:04:50,806 --> 00:04:52,000
...the devastation could...
25
00:04:52,174 --> 00:04:53,835
Despite the fact...
26
00:04:54,009 --> 00:04:57,035
...we have markedly increased
our operational intensity...
27
00:04:57,813 --> 00:04:59,713
...we're not seeing any progress.
28
00:05:00,782 --> 00:05:02,716
What we're dealing with here...
29
00:05:02,884 --> 00:05:06,115
...is potentially a global conflagration...
30
00:05:06,288 --> 00:05:10,088
...that requires constant diligence
in order to suppress.
31
00:05:11,560 --> 00:05:13,551
Now, you see...
32
00:05:14,096 --> 00:05:17,122
...because our enemy...
33
00:05:17,299 --> 00:05:22,293
...has realized that they are fighting guys
from the future.
34
00:05:23,171 --> 00:05:27,835
Now, ahem, it is brilliant
as it is infuriating.
35
00:05:28,009 --> 00:05:32,469
If you live like it's the past,
and you behave like it's the past...
36
00:05:32,647 --> 00:05:35,980
...then guys from the future
find it very hard to see you.
37
00:05:36,151 --> 00:05:39,678
If you throw away your cell phone,
shut down your e-mail...
38
00:05:39,855 --> 00:05:43,916
...pass all your instructions face-to-face,
hand-to-hand...
39
00:05:44,092 --> 00:05:47,357
...turn your back on technology
and just disappear into the crowd...
40
00:05:47,529 --> 00:05:50,362
No flags. No uniforms.
41
00:05:51,466 --> 00:05:53,661
You got your basic grunts
on the ground there.
42
00:05:53,835 --> 00:05:56,167
They're looking going,
"Who is it we're fighting?"
43
00:05:56,338 --> 00:06:00,968
In a situation like this,
your friends dress just like your enemies...
44
00:06:01,143 --> 00:06:03,634
...and your enemies dress
like your friends.
45
00:06:04,212 --> 00:06:09,013
What I need you to fully understand is that
these people, they do not wanna negotiate.
46
00:06:09,184 --> 00:06:10,674
Not at all.
47
00:06:10,852 --> 00:06:15,084
They want the universal caliphate
established across the face of the Earth...
48
00:06:16,424 --> 00:06:20,827
...and they want every infidel converted
or dead.
49
00:06:23,665 --> 00:06:25,860
So, what's changed...
50
00:06:26,201 --> 00:06:29,637
...is that our
allegedly unsophisticated enemy...
51
00:06:29,804 --> 00:06:33,137
...has cottoned on
to the factually unsophisticated truth...
52
00:06:33,308 --> 00:06:34,639
...we're an easy target.
53
00:06:34,809 --> 00:06:37,539
We are an easy target...
54
00:06:37,712 --> 00:06:41,239
...and our world as we know it
is a lot simpler...
55
00:06:41,416 --> 00:06:44,510
...to put to an end than you might think.
56
00:06:45,353 --> 00:06:48,754
We take our foot off the throat
of this enemy for one minute...
57
00:06:48,924 --> 00:06:51,188
...and our world changes completely.
58
00:06:51,359 --> 00:06:53,224
Thank you, Mr. Hoffman.
59
00:07:05,473 --> 00:07:06,735
BASSAM
60
00:07:07,342 --> 00:07:09,003
I'm coming.
61
00:07:15,617 --> 00:07:17,244
You're early.
62
00:07:18,253 --> 00:07:19,720
Big boss man, what's happening?
63
00:07:22,490 --> 00:07:24,185
What's the story?
64
00:07:24,359 --> 00:07:25,656
Rules of the day.
65
00:07:25,827 --> 00:07:28,091
If the car gets immobilized,
start shooting.
66
00:07:28,263 --> 00:07:30,424
Nobody gets traded. Everybody dies.
67
00:07:30,599 --> 00:07:32,362
So same as every day?
68
00:07:32,534 --> 00:07:35,367
- You got it. Want some breakfast?
- Hell, yes.
69
00:07:36,371 --> 00:07:37,395
Thanks.
70
00:07:38,773 --> 00:07:40,138
All right. Tell me something real.
71
00:07:40,775 --> 00:07:43,005
Oh, all I got is real, man. You know me.
72
00:07:43,178 --> 00:07:44,406
All right, let's hear it.
73
00:07:44,579 --> 00:07:48,174
All right, a guy named Nizar.
74
00:07:48,350 --> 00:07:50,545
He's from Aquiz up near Tikrit, right?
75
00:07:50,719 --> 00:07:54,177
So he gets all fucked in his head
after the invasion, you know?
76
00:07:54,356 --> 00:07:56,984
He starts working with the Baathists,
then the jihadists.
77
00:07:57,158 --> 00:08:00,286
But he is scared shitless now, man.
78
00:08:00,462 --> 00:08:02,862
He's supposed
to do a martyrdom operation...
79
00:08:03,031 --> 00:08:05,090
...but he doesn't wanna fucking die.
80
00:08:05,267 --> 00:08:07,394
So he's coming to us.
81
00:08:07,569 --> 00:08:08,934
He's coming to us?
82
00:08:10,438 --> 00:08:12,065
For chrissakes, move the donkey.
83
00:08:14,109 --> 00:08:16,942
Move it, let's go.
Get these guys moving. Let's go.
84
00:08:17,112 --> 00:08:19,444
Come on, come on.
85
00:08:19,614 --> 00:08:22,344
Oh, my God. Just get the...
Buy the fucking flowers.
86
00:08:24,819 --> 00:08:26,719
Come on, come on.
87
00:08:26,888 --> 00:08:29,652
So, what are the chances
your man's playing both sides?
88
00:08:29,824 --> 00:08:31,951
I don't know. What are they with me?
89
00:08:32,127 --> 00:08:34,095
Three to one.
90
00:08:34,262 --> 00:08:35,627
All right. Let's slow down.
91
00:08:35,797 --> 00:08:37,264
Is this it?
92
00:08:37,432 --> 00:08:40,560
Yeah. This is it.
93
00:08:40,735 --> 00:08:43,795
Nitrate 37 slewing to target ports now.
94
00:08:43,972 --> 00:08:45,496
01 L2MDT.
95
00:08:45,674 --> 00:08:47,801
On target, 15:31 Zulu.
96
00:08:47,976 --> 00:08:49,910
Cell phone linked to moving vehicle.
97
00:08:50,078 --> 00:08:51,739
Stop right up here.
98
00:08:51,913 --> 00:08:55,212
Right up here. Let me take a look.
99
00:08:58,420 --> 00:09:01,048
- I don't see anything.
- I'm gonna call him.
100
00:09:01,222 --> 00:09:03,087
All right, call him.
101
00:09:07,696 --> 00:09:08,720
Bassam.
102
00:09:08,897 --> 00:09:10,524
Yeah, Nizar.
103
00:09:18,440 --> 00:09:19,600
IR 3.9.
104
00:09:19,774 --> 00:09:23,301
- He says he wants one of us to come in.
- He is to meet inside the car.
105
00:09:23,478 --> 00:09:25,969
Inside the car.
If he wants to talk, it's in the car.
106
00:09:26,147 --> 00:09:28,843
You have to come to us, Nizar.
107
00:09:29,017 --> 00:09:31,611
- I'm coming to you.
- Do the fuck what I said. Go.
108
00:09:32,721 --> 00:09:34,552
Hey, hey. Listen to me.
109
00:09:34,723 --> 00:09:36,987
I am not getting my head cut off
on the Internet.
110
00:09:37,158 --> 00:09:38,625
If something happens, shoot me.
111
00:09:38,793 --> 00:09:41,956
- Will you shoot me?
- Fuck that shit. I will shoot you right now.
112
00:09:42,130 --> 00:09:44,325
- I'm not kidding.
- Quit being a pussy.
113
00:09:48,503 --> 00:09:49,697
Nizar.
114
00:09:52,006 --> 00:09:53,598
Zooming in.
115
00:09:53,775 --> 00:09:55,333
Visual confirmed.
116
00:09:56,044 --> 00:09:57,944
Long wave 10.7.
117
00:10:07,288 --> 00:10:08,482
Shit.
118
00:10:08,656 --> 00:10:11,625
- I can't talk right now, Larry.
- She wants the house.
119
00:10:11,793 --> 00:10:14,387
Give her the house.
It's a piece of shit, all right?
120
00:10:14,562 --> 00:10:16,723
- We're getting this, sir.
- We're getting it.
121
00:10:16,898 --> 00:10:19,696
She can ask for whatever she wants,
but I'm not listening.
122
00:10:19,868 --> 00:10:22,359
What the hell are you calling for?
Hang up the phone.
123
00:10:22,537 --> 00:10:24,004
Hang up the phone.
124
00:10:26,074 --> 00:10:27,564
Are you on the line?
125
00:10:27,742 --> 00:10:30,438
I can see you now, all right?
You are attracting attention.
126
00:10:30,612 --> 00:10:33,979
Get the fuck out of here right now.
I will handle this on my own.
127
00:10:34,149 --> 00:10:35,377
Roger that. Off target.
128
00:10:36,217 --> 00:10:38,777
Copy. Off target, 3-10.
129
00:10:45,493 --> 00:10:46,619
Yes.
130
00:10:46,795 --> 00:10:48,194
Good, good, good.
131
00:10:51,266 --> 00:10:54,565
You want an orange? You hungry?
132
00:10:54,736 --> 00:10:55,862
No.
133
00:10:59,441 --> 00:11:01,875
So, Nizar...
134
00:11:02,043 --> 00:11:03,840
...why'd you come to me, huh?
135
00:11:04,412 --> 00:11:06,380
I know too many things.
136
00:11:07,882 --> 00:11:10,476
They prepared me to go outside Iraq.
137
00:11:11,786 --> 00:11:14,516
What do you mean by "outside Iraq"?
138
00:11:14,689 --> 00:11:18,056
They said they need me
to become shahid...
139
00:11:18,226 --> 00:11:20,251
...for martyrdom.
140
00:11:20,428 --> 00:11:23,886
When a man knows too much,
they say martyrdom.
141
00:11:24,065 --> 00:11:27,865
Who do you mean by "they," Nizar?
142
00:11:33,641 --> 00:11:35,836
I don't want to die.
143
00:11:38,012 --> 00:11:40,242
I want to go to America.
144
00:11:41,049 --> 00:11:43,244
I have a Ph. D., you know?
145
00:11:43,418 --> 00:11:46,285
And they want me...
They want me to blow myself up.
146
00:11:46,788 --> 00:11:49,586
- Ph. D. in what, chemistry?
- No.
147
00:11:49,757 --> 00:11:51,918
What do you know
about radiological materials?
148
00:11:52,093 --> 00:11:55,187
Linguistic. I speak five languages.
Five, you know?
149
00:11:55,363 --> 00:11:57,490
Nobody should say "martyr" to me.
Nobody.
150
00:11:57,665 --> 00:12:00,259
- You are a rare and a delicate flower.
- Yes, I am.
151
00:12:00,435 --> 00:12:01,459
- Yes.
- Yes.
152
00:12:01,636 --> 00:12:04,469
So you don't wanna kill the Jews
and the Crusaders, huh?
153
00:12:06,040 --> 00:12:07,837
What do you know about our pain?
154
00:12:08,910 --> 00:12:10,468
Cut the bullshit, all right?
155
00:12:10,645 --> 00:12:12,738
Give me some information.
What do you know?
156
00:12:18,353 --> 00:12:21,481
You know,
I know enough to be martyred.
157
00:12:21,656 --> 00:12:24,955
But with you,
I know enough to stay alive.
158
00:12:30,798 --> 00:12:32,823
You have a computer?
159
00:12:50,518 --> 00:12:52,543
- Yup.
- Hey, Ed, it's me.
160
00:12:52,720 --> 00:12:55,518
I got an Iraqi walk-in, up near Samarra.
161
00:12:55,690 --> 00:12:59,387
He's got a communiquรฉ video here that
somebody walked across the Iranian border.
162
00:12:59,561 --> 00:13:01,392
I'm watching it right now, sir.
163
00:13:02,030 --> 00:13:04,123
- Can you see his face?
- Yes, captain.
164
00:13:04,299 --> 00:13:06,233
I am looking at the white whale.
165
00:13:06,701 --> 00:13:09,033
- It is Al-Saleem.
- What's he saying?
166
00:13:09,203 --> 00:13:10,465
Well, it's gotta be current.
167
00:13:10,638 --> 00:13:12,902
He mentions the Sheffield bus bombings
a week ago.
168
00:13:13,074 --> 00:13:16,771
He's telling the brothers to prepare for
a UK operation's already planned...
169
00:13:16,945 --> 00:13:20,472
...which is the bombing these people
fucked up in Manchester this morning.
170
00:13:20,915 --> 00:13:23,543
Let me translate this part
for you directly.
171
00:13:26,588 --> 00:13:30,615
"We will avenge the America wars
on the Muslim world.
172
00:13:32,427 --> 00:13:34,759
We will come at them everywhere.
173
00:13:35,396 --> 00:13:40,333
We will strike at random, across Europe,
then America, continually.
174
00:13:40,501 --> 00:13:42,366
We have bled.
175
00:13:42,537 --> 00:13:46,337
Now they will bleed. And bleed.
176
00:13:46,941 --> 00:13:48,841
Until they are bled out. "
177
00:13:51,112 --> 00:13:52,579
Ed.
178
00:13:52,747 --> 00:13:55,341
It's 6:00 in the morning.
179
00:13:55,516 --> 00:13:57,245
Saving civilization, honey.
180
00:13:57,418 --> 00:13:59,215
Disks are passed from hand to hand.
181
00:13:59,387 --> 00:14:01,947
The communiquรฉs are not transmitted,
not copied.
182
00:14:02,123 --> 00:14:05,581
My man says that real orders
are verbal or in code on paper.
183
00:14:05,760 --> 00:14:07,887
Is there any indication of where he is?
184
00:14:08,062 --> 00:14:11,520
No, sir.
He definitely does not have his location.
185
00:14:12,000 --> 00:14:15,060
But he did mention there's a safe house
up north, near Balad...
186
00:14:15,236 --> 00:14:16,828
...where Al-Saleem may have been.
187
00:14:17,005 --> 00:14:18,632
Dad?
188
00:14:18,806 --> 00:14:20,137
Hey.
189
00:14:20,308 --> 00:14:23,277
They're killing anyone who knows anything.
He's scared.
190
00:14:23,444 --> 00:14:25,912
We need to debrief him very carefully.
191
00:14:26,080 --> 00:14:28,548
- All right, so do it.
- In the States.
192
00:14:28,716 --> 00:14:30,047
No. Ahem.
193
00:14:30,218 --> 00:14:32,743
They're onto him.
That's the reason he's running.
194
00:14:32,920 --> 00:14:35,252
- On the toilet, not the floor.
- You hear me, right?
195
00:14:35,423 --> 00:14:37,914
So he wants to come to America
in one piece...
196
00:14:38,092 --> 00:14:40,287
...instead of going to paradise
in a thousand.
197
00:14:40,461 --> 00:14:42,258
He should've thought of that before.
198
00:14:42,430 --> 00:14:45,957
I'm telling you.
They will kill him within a few days, Ed.
199
00:14:46,134 --> 00:14:48,694
Yep. And if they do, that's all right...
200
00:14:48,870 --> 00:14:51,430
...because we can be there
to see who pulls the trigger.
201
00:14:51,606 --> 00:14:53,904
Now, get back to bed. Good night.
202
00:14:54,075 --> 00:14:57,738
- Am I missing the point?
- I just offered him asylum.
203
00:14:57,912 --> 00:14:59,573
Well, you lied, buddy.
204
00:15:00,381 --> 00:15:03,612
So just cut him loose...
205
00:15:03,785 --> 00:15:06,083
...and put him back on the street.
206
00:15:06,788 --> 00:15:07,812
All right.
207
00:15:16,164 --> 00:15:18,997
Okay, so everything's fine.
No, no, no problem. No problem.
208
00:15:19,167 --> 00:15:23,263
We just have to ask you a few more
questions, and then we can go.
209
00:15:23,438 --> 00:15:25,702
No, no more questions.
Take me to the Green Zone.
210
00:15:25,873 --> 00:15:29,206
Maybe we could help. We have
a few questions. Everything will be fine.
211
00:15:29,377 --> 00:15:32,403
Trust me. Okay? It's okay. Sit down.
212
00:15:34,348 --> 00:15:36,839
You're a liar. You're a liar. You fucking d...
213
00:15:37,018 --> 00:15:39,680
Get on the fucking... Back the fuck up!
Step back!
214
00:15:39,854 --> 00:15:42,789
I talk to you! I talk to you!
And that's all you want!
215
00:15:42,957 --> 00:15:46,449
- You want to see who kills me, huh?
- Bassam. Search him. Get his phone.
216
00:15:47,895 --> 00:15:50,625
Now you've seen our faces.
You know what that means.
217
00:15:50,798 --> 00:15:51,822
Computer.
218
00:15:51,999 --> 00:15:54,433
Guantanamo?
You threaten me with Guantanamo?
219
00:15:54,602 --> 00:15:56,570
If you don't do exactly what I say...
220
00:15:56,738 --> 00:15:59,138
...I will execute you right here.
Do you understand?
221
00:16:00,174 --> 00:16:04,110
Listen, we are your friends, okay?
We're your friends.
222
00:16:04,278 --> 00:16:06,803
We're here to watch you.
We're here to protect you.
223
00:16:07,348 --> 00:16:09,145
You can't even protect yourselves.
224
00:16:19,927 --> 00:16:22,054
Boss?
- Yeah, I'm right here.
225
00:16:22,230 --> 00:16:23,891
I got a visual on him.
226
00:16:24,065 --> 00:16:26,124
Okay, where's he coming from?
227
00:16:26,300 --> 00:16:28,359
He's riding up right now.
Coming right to us.
228
00:16:28,536 --> 00:16:30,561
Yes. I see him. I see him.
229
00:16:30,738 --> 00:16:33,764
He's coming down the street.
He's coming north towards the square.
230
00:16:33,941 --> 00:16:37,240
- I'm gonna hang back.
- All right, I'll let you know what he's doing.
231
00:16:37,411 --> 00:16:40,346
Keep an eye on him for me.
- He stopped in front of the cafรฉ.
232
00:16:40,515 --> 00:16:42,210
He's walking right up.
233
00:16:44,085 --> 00:16:46,110
- Listen, Bassam?
- Yeah?
234
00:16:46,287 --> 00:16:52,317
There is a black van heading this way
with some pretty dangerous-looking guys.
235
00:16:52,493 --> 00:16:56,054
- They're staring right at him.
- Yeah, I see it.
236
00:16:56,230 --> 00:16:58,596
Tell me what it does.
- All right.
237
00:16:58,766 --> 00:17:02,668
Looks like it's parking right up ahead.
Yeah, it stopped. The van stopped.
238
00:17:02,837 --> 00:17:04,031
Can I turn around?
239
00:17:04,205 --> 00:17:06,400
Yeah, yeah, Nizar's getting on his bike.
240
00:17:06,574 --> 00:17:09,236
There's like four or five guys
getting out of that van.
241
00:17:09,410 --> 00:17:12,868
Can you identify any of these guys?
- I've never seen these guys before.
242
00:17:13,047 --> 00:17:14,071
We gotta move.
243
00:17:33,234 --> 00:17:34,758
Did you see a flash?
- What?
244
00:17:35,236 --> 00:17:36,567
Did somebody get hit?
245
00:17:36,737 --> 00:17:39,399
Let's see a playback on that.
- Stay with him.
246
00:17:41,275 --> 00:17:44,506
Hello.
- In case you didn't see it, I executed him.
247
00:17:44,679 --> 00:17:45,941
You did what you had to do.
248
00:17:46,113 --> 00:17:50,277
If you hadn't, he would be describing you
down to your eyebrows to them right now.
249
00:17:50,451 --> 00:17:52,749
I did it, all right? It's done. I killed him.
250
00:17:52,920 --> 00:17:55,354
He was always gonna get killed
no matter what he did.
251
00:17:55,523 --> 00:17:57,957
Besides, you'd milked him and he was dry.
252
00:17:58,125 --> 00:17:59,888
Excuse me.
253
00:18:00,862 --> 00:18:02,227
Ferris?
254
00:18:02,396 --> 00:18:04,296
Is your silence supposed
to say something?
255
00:18:04,465 --> 00:18:06,729
Because you do know we're at war, right?
256
00:18:06,901 --> 00:18:10,860
Your friend, who you must have had some
intense cross-cultural eye contact with...
257
00:18:11,038 --> 00:18:14,007
...was a terrorist a-hole,
who turned out to be a coward...
258
00:18:14,175 --> 00:18:15,836
...who wanted to go to Disneyland.
259
00:18:16,010 --> 00:18:19,309
Listen, Ed, we're going north now,
do you hear me?
260
00:18:19,480 --> 00:18:23,280
- We're going north to the Balad safe house.
- No, no, no, buddy. No, you're not.
261
00:18:23,451 --> 00:18:25,146
You're blown. There's chatter.
262
00:18:25,319 --> 00:18:28,447
Well, if I'm blown, Ed, that means
you should've sent a team here...
263
00:18:28,623 --> 00:18:32,684
...the minute Nizar got shot,
but you didn't send a team, did you?
264
00:18:32,860 --> 00:18:35,055
Well, not since we've been talking, Ferris.
265
00:18:35,229 --> 00:18:38,289
You and I, we're going to that safe house,
you understand? Now.
266
00:18:38,466 --> 00:18:40,229
- Ferris?
- Where's the goddamn car, huh?
267
00:18:40,401 --> 00:18:41,425
Let's get out of here.
268
00:19:11,832 --> 00:19:14,926
It's time to move.
I'm coming back to you, all right?
269
00:19:17,672 --> 00:19:19,867
If something happens,
you'll shoot me, right?
270
00:19:20,041 --> 00:19:22,373
- Yep.
- Good.
271
00:20:07,822 --> 00:20:09,312
Got you.
272
00:20:09,490 --> 00:20:11,048
Don't you fucking do it.
273
00:20:12,727 --> 00:20:14,251
Hassan! Hassan!
274
00:20:23,971 --> 00:20:28,931
Urgent request you dispatch Chili, Speck
or Nitrate to these coordinates.
275
00:20:37,585 --> 00:20:41,021
North, 34 degrees, 20 minutes,
16.8 seconds.
276
00:20:41,188 --> 00:20:44,521
East, 44 degrees, 24 minutes,
14.4 seconds.
277
00:20:44,692 --> 00:20:48,423
This is a live target, a known
operational base of an Al-Saleem cell.
278
00:20:48,596 --> 00:20:51,156
- A high-value target.
- Copy that, on approach.
279
00:21:14,321 --> 00:21:16,516
Aah! Get back!
280
00:21:27,001 --> 00:21:28,901
Come on!
281
00:21:29,070 --> 00:21:32,005
- Gotta go! Gotta go!
- I'm getting the intel!
282
00:21:33,340 --> 00:21:37,868
Get in the fucking car, man!
Come on! Come on!
283
00:21:43,484 --> 00:21:45,111
Go! Go!
284
00:21:54,462 --> 00:21:57,363
I've got guys coming down
the hill! Two trucks! On the right!
285
00:21:57,531 --> 00:21:59,123
I got it.
286
00:21:59,934 --> 00:22:00,992
Keep moving!
287
00:22:26,227 --> 00:22:27,251
Fuck.
288
00:22:27,428 --> 00:22:30,158
We're in some serious
fucking trouble here.
289
00:22:30,331 --> 00:22:33,926
We're on Highway 1, south of Samarra.
We're being pursued by two vehicles.
290
00:22:34,101 --> 00:22:36,797
We have valuable intel in our possession!
291
00:22:36,971 --> 00:22:39,804
We're in a black Nissan.
Where the fuck are you people?
292
00:22:39,974 --> 00:22:42,465
- I see them!
- We're right on their six.
293
00:22:45,279 --> 00:22:47,975
- Have visual, will engage.
- Copy that. Engage at will.
294
00:23:00,928 --> 00:23:02,953
RPG. Take them out now.
295
00:23:08,969 --> 00:23:10,436
Fire!
296
00:23:10,604 --> 00:23:12,071
RPG!
297
00:23:15,743 --> 00:23:17,404
Nine, one, two, six, one.
298
00:23:24,585 --> 00:23:26,348
Let's go!
299
00:23:28,122 --> 00:23:30,852
- Fuel tank is ruptured!
- I got him! Get the driver out!
300
00:23:31,025 --> 00:23:34,119
I can't! He's in pieces!
- Then get the bag! Get the intel!
301
00:23:35,196 --> 00:23:36,629
Bassam! Bassam!
302
00:23:37,298 --> 00:23:40,267
Stay with them. We are tracking.
303
00:23:41,669 --> 00:23:43,534
- Bassam!
Get his legs!
304
00:23:44,371 --> 00:23:47,431
No!
- Intel secure!
305
00:23:47,608 --> 00:23:49,371
Let's go! Stay down.
306
00:23:50,344 --> 00:23:51,606
Come on, buddy.
307
00:23:52,179 --> 00:23:54,147
Come on. Get him out, now!
308
00:24:09,363 --> 00:24:11,126
He's dead.
309
00:24:15,502 --> 00:24:16,901
Who are you?
310
00:24:17,071 --> 00:24:18,197
What's your name?
311
00:24:18,372 --> 00:24:21,307
Do you know where you are? Come on!
312
00:24:22,142 --> 00:24:23,734
Fuck.
313
00:24:38,192 --> 00:24:39,682
What's that?
314
00:24:39,860 --> 00:24:41,384
Bone fragments.
315
00:24:41,829 --> 00:24:43,490
Not yours.
316
00:24:50,104 --> 00:24:53,562
- They get that stuff I sent out?
- All uploaded to Langley.
317
00:24:53,741 --> 00:24:55,470
Mr. Hoffman.
318
00:24:57,578 --> 00:24:59,978
- Hey, Ed.
- Ferris.
319
00:25:00,147 --> 00:25:04,140
- Christmas came early, buddy.
- Oh, yeah? What'd I get for Christmas, Ed?
320
00:25:04,318 --> 00:25:08,254
Well, 15 pages of this, 40 pages of that.
321
00:25:08,422 --> 00:25:12,916
I got, like, about 712 phone numbers
that are new to us...
322
00:25:13,093 --> 00:25:14,924
...that we can strip and evaluate...
323
00:25:15,095 --> 00:25:18,189
...and amongst other things,
a safe house in Amman.
324
00:25:18,365 --> 00:25:20,833
I've got jihadists coming and going
from this place...
325
00:25:21,001 --> 00:25:22,969
...like it's happy hour at the Cat House.
326
00:25:23,604 --> 00:25:24,764
You gotta see this place.
327
00:25:25,406 --> 00:25:29,604
Before we get into that, I wanna know
what you're doing for Bassam's family, Ed.
328
00:25:29,777 --> 00:25:31,267
I didn't know the man.
329
00:25:31,445 --> 00:25:34,005
What are you doing for Bassam's family?
He was your guy.
330
00:25:34,181 --> 00:25:35,705
So now you don't know him, huh?
331
00:25:37,084 --> 00:25:40,713
You'll be going to Amman
as acting station chief.
332
00:25:40,888 --> 00:25:44,153
You'll outrank Holiday. No matter
what he says, you're the show-runner.
333
00:25:44,325 --> 00:25:48,557
You'll liaise with Jordanian GID,
who are as hot for Al-Saleem as we are.
334
00:25:48,729 --> 00:25:50,993
You'll be working with
a guy named Hani Salaam...
335
00:25:51,165 --> 00:25:53,690
...who is not your run-of-the-mill
fingernail-puller.
336
00:25:53,867 --> 00:25:55,266
Hani is a professional.
337
00:25:55,436 --> 00:25:57,427
And will I be sharing information
with him?
338
00:25:57,604 --> 00:26:00,471
Let me say this about that: No.
339
00:26:01,241 --> 00:26:04,369
Now, you wanna take a few weeks off
and go bang the wife?
340
00:26:04,545 --> 00:26:08,242
I'm getting a divorce, Ed. You know that.
You know more about it than I do.
341
00:26:08,415 --> 00:26:11,475
Everybody around here screws up
their marriage, buddy. Why not you?
342
00:26:12,553 --> 00:26:13,747
So you'll go to Amman?
343
00:26:17,091 --> 00:26:20,185
I will go to Amman. I'll call you later.
344
00:26:59,867 --> 00:27:03,803
This car is a real pile of shit.
Is this the best they could afford?
345
00:27:03,971 --> 00:27:07,532
I brought this car in case you wanted
to cruise the safe house now, you know?
346
00:27:07,708 --> 00:27:11,109
No one cruises that safe house, all right?
347
00:27:11,278 --> 00:27:14,441
I need to take a shit, I need a shower
and an Internet connection...
348
00:27:14,615 --> 00:27:17,311
...so just take me to my apartment,
all right?
349
00:27:18,252 --> 00:27:20,686
Got you in a high-rise.
350
00:27:20,854 --> 00:27:23,652
Hot and cold water. And you can drink it.
351
00:27:23,824 --> 00:27:25,553
- Great.
- There's not much local color.
352
00:27:26,126 --> 00:27:28,492
I've had it with the local color.
Thank you.
353
00:27:44,611 --> 00:27:46,772
Cheap-ass motherfuckers.
354
00:27:52,186 --> 00:27:54,017
Morning, sir.
355
00:27:54,688 --> 00:27:55,780
He's clear.
356
00:27:58,392 --> 00:28:00,792
NSA is listening to the phones
and computer links...
357
00:28:00,961 --> 00:28:02,792
...of anyone who's been near the house.
358
00:28:02,963 --> 00:28:06,729
Look, they don't have to be geniuses
to stop using their e-mail and cell phones.
359
00:28:06,900 --> 00:28:09,164
I don't understand why
you haven't figured out...
360
00:28:09,336 --> 00:28:12,169
...that they're not communicating
electronically anymore.
361
00:28:13,373 --> 00:28:15,773
The house is owned
by a family named Alousi.
362
00:28:15,943 --> 00:28:19,276
And in my opinion, it just seems
like a normal Jordanian family...
363
00:28:19,446 --> 00:28:21,141
...with a lot of country relatives.
364
00:28:21,315 --> 00:28:22,680
Normal Jordanian family.
365
00:28:22,850 --> 00:28:28,846
But all of them are unmarried males
between the ages of 18 and 35, correct?
366
00:28:29,022 --> 00:28:31,422
Listen, kid,
whatever information you got in Iraq...
367
00:28:31,592 --> 00:28:34,652
...I just don't think this house
is what you think it is.
368
00:28:34,828 --> 00:28:38,787
These boys drink alcohol, they chase girls,
they smoke hash, and...
369
00:28:38,966 --> 00:28:40,433
So did Mohamed Atta, right?
370
00:28:40,601 --> 00:28:42,967
- It's Takfir methodology.
- Takfir methodology.
371
00:28:43,570 --> 00:28:46,937
Correct. It's permitted in order
to deceive the infidel.
372
00:28:47,407 --> 00:28:50,638
You've had guys watching them
go in and out of this safe house here...
373
00:28:50,811 --> 00:28:52,005
...but what I don't get...
374
00:28:52,179 --> 00:28:54,977
...is why you haven't had anyone
monitoring them after.
375
00:28:55,148 --> 00:28:57,673
Well, there's so much activity
at this location...
376
00:28:57,851 --> 00:29:01,309
...that we have exhausted the station's
indigenous-appearing manpower.
377
00:29:01,488 --> 00:29:04,719
So you don't have enough good Arab guys
to follow the bad Arab guys...
378
00:29:04,892 --> 00:29:06,757
...is what you're saying.
- That's right.
379
00:29:06,927 --> 00:29:09,623
Well, you're gonna need
some more human surveillance...
380
00:29:09,796 --> 00:29:11,957
...loaners from Jordanian Intelligence.
381
00:29:12,466 --> 00:29:13,626
All right. Skip, get out.
382
00:29:21,275 --> 00:29:23,937
Now, I am in receipt of a directive...
383
00:29:24,111 --> 00:29:28,707
...which tells me that I am
to make myself useful to you...
384
00:29:28,882 --> 00:29:32,818
...in whichever way
that you request or require.
385
00:29:32,986 --> 00:29:36,945
But it is my feeling that to involve
the Jordanian secret service...
386
00:29:37,124 --> 00:29:39,388
...is a breach of operational integrity.
387
00:29:39,560 --> 00:29:42,825
You don't need to tell me
about Jordanian Intelligence, all right?
388
00:29:42,996 --> 00:29:46,056
They are doing a far superior job
than you are, my friend.
389
00:29:46,233 --> 00:29:47,860
You've read that directive there...
390
00:29:48,035 --> 00:29:50,902
...which clearly states that I am in charge
of this operation.
391
00:29:51,071 --> 00:29:54,063
So, what I need you to do
is leave this office immediately...
392
00:29:54,241 --> 00:29:56,175
...and hand your entire staff over to me.
393
00:29:59,046 --> 00:30:03,244
You know, we've all watched your rise
in the Near East Division.
394
00:30:04,184 --> 00:30:05,674
I'll see you on the way down.
395
00:30:06,820 --> 00:30:08,651
You and Hoffman both.
396
00:30:19,600 --> 00:30:22,797
I need you to help me out
and get me a fresh pot of coffee, please...
397
00:30:22,970 --> 00:30:26,030
...and a full staff meeting
within the next 15 minutes, all right?
398
00:30:26,206 --> 00:30:28,174
To be fair to Mr. Holiday, Mr. Ferris...
399
00:30:28,342 --> 00:30:31,038
...Mr. Hoffman never told us
this would be such a big deal.
400
00:30:31,211 --> 00:30:33,543
Ed Hoffman is the head
of the Near East Division.
401
00:30:33,714 --> 00:30:37,946
But he does not know shit until he steals it
from the guy on the ground, and that's me.
402
00:30:38,118 --> 00:30:40,643
Now, please stop acting
like such a fucking ingรฉnue...
403
00:30:40,821 --> 00:30:44,518
...and try to get me a meeting
with Hani Salaam. Thanks.
404
00:31:00,807 --> 00:31:02,707
Mr. Ferris.
405
00:31:16,790 --> 00:31:18,121
Hani Pasha.
406
00:31:18,291 --> 00:31:20,725
Pasha? That is an Ottoman term.
407
00:31:20,894 --> 00:31:24,125
Well, I hear you like it, sir.
Pleasure to meet you.
408
00:31:24,665 --> 00:31:27,964
- Mr. Ferris, please take a seat.
- Thank you, sir.
409
00:31:30,737 --> 00:31:34,173
- Welcome to our promising country.
- Thank you so much.
410
00:31:34,341 --> 00:31:38,903
As reliable as your Ed Hoffman would call
a "towelhead monarchy" can be.
411
00:31:39,079 --> 00:31:41,980
Well, we'll leave that to Ed Hoffman, sir.
412
00:31:42,683 --> 00:31:44,150
Mm.
413
00:31:46,987 --> 00:31:49,080
What have you heard about this building?
414
00:31:49,256 --> 00:31:53,750
Well, to be quite honest,
I hear they call it the fingernail factory.
415
00:31:54,628 --> 00:31:57,028
But no one close to you would say that,
of course.
416
00:31:57,197 --> 00:31:58,664
No.
417
00:31:59,166 --> 00:32:01,634
But people are stupid.
418
00:32:02,569 --> 00:32:06,130
Torture doesn't work.
419
00:32:06,740 --> 00:32:11,040
Under torture, a man will say
almost anything to make the pain stop.
420
00:32:12,713 --> 00:32:14,840
You have experience with this, I am sure.
421
00:32:17,918 --> 00:32:19,442
Mr. Ferris, here in Jordan...
422
00:32:19,619 --> 00:32:23,055
...to the fundamentalists, you see,
I am, myself, the enemy.
423
00:32:23,824 --> 00:32:25,849
Perhaps the worst kind.
424
00:32:26,927 --> 00:32:31,227
Take not the Jews and Christians as allies.
Do you know it, Mr. Ferris?
425
00:32:37,838 --> 00:32:40,238
The dar-al-Harb. Very good.
426
00:32:40,407 --> 00:32:44,173
We are together, Hani Pasha,
in this House of War, yes.
427
00:32:44,344 --> 00:32:47,336
You are smarter than the Americans
who are usually sent to Amman.
428
00:32:47,514 --> 00:32:51,109
- Thank you, sir.
- I knew this, of course, before you came.
429
00:32:51,618 --> 00:32:55,019
You are young,
but you respect your elders.
430
00:32:55,188 --> 00:32:57,588
- You speak Arabic...
- Mm.
431
00:32:57,791 --> 00:33:00,453
...so you are a secret Arab.
- Mm.
432
00:33:08,535 --> 00:33:09,729
Now, ahem...
433
00:33:09,903 --> 00:33:12,736
We've recently discovered
a large Al-Saleem safe house...
434
00:33:12,906 --> 00:33:15,067
...and training cell here in Amman.
435
00:33:15,242 --> 00:33:17,335
I would need your help
with surveillance, sir.
436
00:33:18,845 --> 00:33:21,746
Now, this is what we know so far.
437
00:33:22,883 --> 00:33:23,907
This is unusual.
438
00:33:25,485 --> 00:33:28,716
Your Ed Hoffman would rather have less
information than share with me.
439
00:33:29,623 --> 00:33:32,956
Well, this is not Ed Hoffman.
This is not my predecessor.
440
00:33:33,126 --> 00:33:35,959
This is me, sir. Please, have a look.
441
00:33:48,375 --> 00:33:50,206
I have one rule...
442
00:33:50,377 --> 00:33:52,971
...if we are to cooperate, my dear.
443
00:33:53,980 --> 00:33:55,413
Never lie to me.
444
00:33:57,584 --> 00:33:59,415
Understand?
445
00:33:59,586 --> 00:34:01,383
Never lie to me.
446
00:34:05,959 --> 00:34:07,790
You shall have your agents.
447
00:34:07,961 --> 00:34:09,758
Thank you, sir.
448
00:34:10,730 --> 00:34:13,255
Agent Ferris is arriving at the site now.
449
00:34:13,433 --> 00:34:14,866
Thank you.
450
00:34:15,035 --> 00:34:18,061
Tracking now.
- Roger that, I'll reposition the aircraft.
451
00:34:18,238 --> 00:34:19,637
Slewing to 2.5.
452
00:34:29,349 --> 00:34:33,308
There it is. That's it.
That's the safe house.
453
00:34:38,825 --> 00:34:40,292
Come on.
454
00:34:46,299 --> 00:34:48,563
- What do you wanna do with this guy?
- Just watch.
455
00:34:48,735 --> 00:34:51,431
Watch him and what else?
- Nothing else.
456
00:34:52,739 --> 00:34:55,003
I'm not sure about this GID surveillance.
457
00:34:55,675 --> 00:34:58,974
- I can't see any of Hani's guys.
- Well, I've spotted a few so far.
458
00:34:59,145 --> 00:35:02,637
You see the two by the doorway there
in front of the safe house?
459
00:35:02,816 --> 00:35:04,283
There's one more selling radios.
460
00:35:04,451 --> 00:35:07,181
And there's one behind me
with a striped shirt.
461
00:35:07,354 --> 00:35:08,844
That's what I've clocked so far.
462
00:35:11,758 --> 00:35:14,352
Who's this? Who just sat down?
463
00:35:14,527 --> 00:35:16,119
That's one of our guys.
464
00:35:16,296 --> 00:35:19,493
- One of your guys? What do you...?
- A station asset.
465
00:35:19,666 --> 00:35:20,860
Zayed Ibishi.
466
00:35:21,301 --> 00:35:24,031
He's one of our contacts
from the Palestinian camps.
467
00:35:24,204 --> 00:35:25,933
Station asset, huh?
468
00:35:26,106 --> 00:35:28,540
What the fuck is he doing
making contact right now?
469
00:35:28,708 --> 00:35:32,166
- And how come I don't know about this?
- I don't know. I don't know.
470
00:35:32,712 --> 00:35:36,808
If he makes that jihadist suspicious,
they will shut down that house and leave.
471
00:35:36,983 --> 00:35:40,419
- He's gonna get that guy killed.
- He's gonna blow this whole operation.
472
00:35:41,288 --> 00:35:42,983
Not again. Fucking Hoffman!
473
00:35:49,763 --> 00:35:52,095
- Oops.
- Continue tracking.
474
00:35:52,265 --> 00:35:53,425
Area expanded.
475
00:35:53,600 --> 00:35:55,033
Tracking.
476
00:36:06,546 --> 00:36:08,605
Head him off! Head him off!
477
00:36:11,751 --> 00:36:13,878
Going down the alley.
- Adjusting coverage.
478
00:36:14,054 --> 00:36:15,078
Boost image factor.
479
00:36:21,261 --> 00:36:23,252
Switching to SAR.
- Stay with sweep.
480
00:36:26,800 --> 00:36:28,893
Hold image?
- Image locked.
481
00:36:31,271 --> 00:36:32,397
Ah!
482
00:36:56,629 --> 00:36:59,359
Skip. I got him.
483
00:36:59,532 --> 00:37:01,966
I need you to come pick me up, all right?
484
00:37:02,135 --> 00:37:06,162
I got bit by fucking diseased dogs,
goddamn it.
485
00:37:06,339 --> 00:37:08,307
I'm by the clearing.
486
00:37:08,475 --> 00:37:10,670
Yeah, just look out for me.
487
00:37:19,352 --> 00:37:22,321
You gotta be kidding me.
Come on, take me to a real hospital.
488
00:37:22,489 --> 00:37:24,684
- Take me to the embassy.
- That's like an hour.
489
00:37:24,858 --> 00:37:28,919
Rabies around here is no joke. You're gonna
need a jab in there, ASAP. Let's go.
490
00:37:29,095 --> 00:37:30,585
Let's go.
491
00:37:35,935 --> 00:37:38,961
Let's get you vaccinated. Aisha.
492
00:37:58,725 --> 00:38:00,158
Let me see.
493
00:38:03,229 --> 00:38:04,992
These are not bite wounds.
494
00:38:05,632 --> 00:38:08,396
- A snowboarding accident.
- Snowboarding.
495
00:38:08,768 --> 00:38:12,060
You're accident prone, huh?
496
00:38:12,238 --> 00:38:16,174
Well, I mean,
I'm sure it looks that way. Yeah.
497
00:38:16,342 --> 00:38:18,242
Okay.
498
00:38:24,851 --> 00:38:26,614
Relax.
499
00:38:27,787 --> 00:38:30,881
All right. Let me...
500
00:38:36,362 --> 00:38:39,388
My father was Iranian.
501
00:38:40,533 --> 00:38:42,831
I live in Amman now.
502
00:38:46,473 --> 00:38:48,407
Okay.
503
00:38:49,275 --> 00:38:51,243
This is going to hurt.
504
00:38:51,544 --> 00:38:53,478
Mm. I don't like needles.
505
00:38:53,646 --> 00:38:55,944
Just think about something else, hm?
506
00:38:59,819 --> 00:39:00,843
Okay.
507
00:39:02,522 --> 00:39:07,084
This is the first of five anti-rabies injections
you'll need over the next month.
508
00:39:07,260 --> 00:39:08,784
You don't need to come back here.
509
00:39:08,962 --> 00:39:13,126
You can get them at any clinic.
One each week, right?
510
00:39:13,666 --> 00:39:16,226
- So we're done?
- Yeah, we're done.
511
00:39:16,402 --> 00:39:19,200
And someone will come
to bandage your wounds.
512
00:39:20,607 --> 00:39:22,268
Thank you.
513
00:39:22,542 --> 00:39:25,670
You fucking cocksucker. How did
you expect me to run an operation...
514
00:39:25,845 --> 00:39:28,939
...when you're running a side operation
which fucks up my own?
515
00:39:29,115 --> 00:39:32,482
Listen, you want me to run Amman,
let me run Amman, all right?
516
00:39:32,652 --> 00:39:35,678
I have made promises to Hani Salaam.
Do you understand that?
517
00:39:35,955 --> 00:39:37,345
What's your point?
518
00:39:37,524 --> 00:39:41,119
My point is, Ed, you can't pull
your normal bullshit here, all right?
519
00:39:41,294 --> 00:39:45,321
- We have to respect what he wants.
- I do respect him. What kind of thing?
520
00:39:45,498 --> 00:39:50,162
Look, you keep fucking around like this, and
you are gonna blow this Amman operation.
521
00:39:50,336 --> 00:39:52,736
- I love you. Bye.
- I love you too.
522
00:39:52,906 --> 00:39:56,467
They'll vacate their only known safe house,
and we'll never hear from them.
523
00:39:56,643 --> 00:39:59,043
- Do you understand?
- I'm just trying to back you up.
524
00:39:59,212 --> 00:40:01,271
It's a dangerous,
dangerous world out there.
525
00:40:01,447 --> 00:40:04,348
Well, don't back me up,
because I don't need it, all right?
526
00:40:04,884 --> 00:40:07,819
- Hani.
- I gotta go deal with this Hani bullshit.
527
00:40:07,987 --> 00:40:11,354
- So go fuck yourself.
- All right, whatever.
528
00:40:12,759 --> 00:40:14,624
You ready to go?
529
00:40:14,794 --> 00:40:16,694
Whatever.
530
00:40:33,713 --> 00:40:36,614
Hani Pasha, if you would give me
an opportunity to ex...
531
00:40:37,984 --> 00:40:40,145
Fortunately the safe house is still there.
532
00:40:42,055 --> 00:40:45,081
As for the man you killed,
you were right.
533
00:40:45,258 --> 00:40:47,055
You made a good decision.
534
00:40:47,627 --> 00:40:51,427
The jihadists believe it was a robbery.
There are many robberies in that district.
535
00:40:51,598 --> 00:40:54,260
So you have been very clever, my dear.
536
00:40:54,434 --> 00:40:56,800
Well, that's good news, sir.
537
00:40:56,970 --> 00:40:58,494
Listen, Ed Hoffman had...
538
00:40:58,671 --> 00:41:01,799
I have spoken to Mr. Hoffman
very sharply.
539
00:41:01,975 --> 00:41:04,842
Now, we will explain
the king's espionage laws to his agent.
540
00:41:25,231 --> 00:41:28,632
I thought you didn't believe in torture,
Hani Pasha.
541
00:41:28,801 --> 00:41:32,396
This is punishment, my dear.
It's a very different thing.
542
00:41:37,076 --> 00:41:38,976
Keep watching.
543
00:41:40,179 --> 00:41:42,238
Tell Edward what you have seen.
544
00:42:58,691 --> 00:43:01,182
Another deadly attack on innocent civilians.
545
00:43:01,361 --> 00:43:05,297
This time in one of Amsterdam's
most crowded tourist districts.
546
00:43:05,465 --> 00:43:09,026
The images of the bombing were captured
on location surveillance cameras.
547
00:43:09,202 --> 00:43:11,329
The blast felt for miles.
548
00:43:11,504 --> 00:43:14,803
What was once a block-long farmer market
vibrant with color...
549
00:43:14,974 --> 00:43:16,601
...is now in ruins and covered with ash.
550
00:43:19,379 --> 00:43:21,244
The exact number of casualties
is not yet known...
551
00:43:21,414 --> 00:43:23,939
...as emergency crews
are still pulling victims from the rubble.
552
00:43:24,117 --> 00:43:28,110
But officials are saying it will certainly be
in triple figures.
553
00:43:28,621 --> 00:43:32,557
KLPD antiterror-unit investigators
have arrived...
554
00:43:32,725 --> 00:43:36,422
...and are examining bomb fragments
in the hope of determining if this...
555
00:43:36,596 --> 00:43:40,862
...and the other recent bombings on the
continent and in the UK are connected.
556
00:43:41,033 --> 00:43:45,402
The consequence of a new bombing
will no doubt have a devastating effect...
557
00:43:45,571 --> 00:43:47,869
...on Europe's tourist business.
558
00:43:48,040 --> 00:43:51,567
Let's go now
to Amsterdam's chief of police.
559
00:43:51,744 --> 00:43:56,511
We will do whatever we can
to keep everyone safe...
560
00:43:56,682 --> 00:44:00,118
...for you to live every day
without being afraid.
561
00:44:00,286 --> 00:44:02,481
But we must be realistic.
562
00:44:02,655 --> 00:44:08,184
Terrorist threats are real, present,
deadly and persistent.
563
00:44:11,164 --> 00:44:13,598
- Good morning, sir.
- Good morning.
564
00:44:15,735 --> 00:44:16,759
Where are we going?
565
00:44:16,936 --> 00:44:18,836
We are going fishing.
566
00:44:19,005 --> 00:44:20,563
Get in.
567
00:44:27,880 --> 00:44:30,212
Since no credit was claimed
for the bombing...
568
00:44:30,383 --> 00:44:33,147
...we believe it to be the work
of Al-Saleem.
569
00:44:33,319 --> 00:44:35,787
That's his signature. Anonymity.
570
00:44:36,823 --> 00:44:39,223
So, what we need is... May I say we?
571
00:44:39,392 --> 00:44:42,850
Of course.
As long as we keep it between us.
572
00:44:43,529 --> 00:44:45,861
We need a man inside the Amman cell.
573
00:44:46,032 --> 00:44:47,499
We do. Yes.
574
00:44:47,667 --> 00:44:49,259
And we shall have the man we need.
575
00:44:49,435 --> 00:44:53,098
- How's that?
- Because you gave him to me.
576
00:44:54,740 --> 00:44:58,073
His name is Mustafa Karami.
I've known him since he was a teenager...
577
00:44:58,244 --> 00:45:01,111
...selling boom boxes
from the back of a stolen truck.
578
00:45:01,280 --> 00:45:03,976
Now he's al Qaeda. In my country.
579
00:45:05,318 --> 00:45:06,945
Watch and learn, my dear.
580
00:45:07,119 --> 00:45:08,381
Watch and learn.
581
00:45:47,226 --> 00:45:50,093
You did not think to tell Hani Salaam
you are a jihadist?
582
00:45:51,297 --> 00:45:54,562
You have become a religious man, hm?
583
00:45:54,734 --> 00:45:56,326
No longer a thief.
584
00:45:57,270 --> 00:45:59,033
Can it be true?
585
00:46:00,172 --> 00:46:01,332
Here.
586
00:46:03,209 --> 00:46:04,403
Take the phone.
587
00:46:04,577 --> 00:46:07,011
Take it and talk to your mother.
588
00:46:07,647 --> 00:46:09,114
Talk.
589
00:46:12,184 --> 00:46:14,345
Hello? Hello?
- Hello.
590
00:46:16,055 --> 00:46:19,388
His mother was in the Palestinian camps.
591
00:46:19,559 --> 00:46:23,120
Now she has a fine apartment
and a beautiful garden.
592
00:46:23,296 --> 00:46:26,629
She can watch the sun set over the hills.
593
00:46:26,799 --> 00:46:31,896
She has a refrigerator, couch,
even a television set.
594
00:46:32,071 --> 00:46:35,939
She will tell him she is proud of him, that
she always knew he would be a success...
595
00:46:36,108 --> 00:46:38,633
...even when he was a little boy
in the refugee camps.
596
00:46:38,811 --> 00:46:40,745
And now he has sent her money.
597
00:46:40,913 --> 00:46:43,074
She is glad he is no longer mixed up
with the radicals.
598
00:46:57,296 --> 00:47:00,390
You are God's blessing to your mother,
Mustafa.
599
00:47:01,100 --> 00:47:04,035
You have done none of these things for her.
But you should have.
600
00:47:04,870 --> 00:47:07,771
A mother is worth more
than anything they have told you.
601
00:47:07,940 --> 00:47:12,309
You know, you will be better in the future
because we have sent her many gifts...
602
00:47:12,478 --> 00:47:15,072
...and we have told her these gifts come
from her son.
603
00:47:21,821 --> 00:47:24,346
Continue your life with your brothers
in al Qaeda.
604
00:47:24,523 --> 00:47:26,718
We will devise a way to talk. Come.
605
00:47:28,394 --> 00:47:31,522
Come. No, no, no. Come, come, come.
606
00:47:31,697 --> 00:47:34,393
Up, up, up.
607
00:47:37,403 --> 00:47:38,700
Go.
608
00:47:45,144 --> 00:47:48,705
And so we throw him back into the sea,
to swim where he naturally swims...
609
00:47:48,881 --> 00:47:51,645
...to learn what he naturally learns...
610
00:47:51,817 --> 00:47:54,547
...and see how long he remembers
my benevolence.
611
00:47:56,022 --> 00:47:57,421
And what if he forgets?
612
00:47:58,591 --> 00:48:02,755
If he forgets, I remind him that I have
the power of life and death over him...
613
00:48:02,928 --> 00:48:07,331
...because, you see, any time I wish,
I can let them know he works for me.
614
00:48:12,638 --> 00:48:13,764
Ed?
615
00:48:13,939 --> 00:48:15,804
So tell me about Hani's guy.
616
00:48:15,975 --> 00:48:17,875
- Who?
- Karami, the guy on the bike.
617
00:48:18,044 --> 00:48:20,478
What do you think I do in my spare time,
play tennis?
618
00:48:20,646 --> 00:48:23,809
- I look like a tennis player to you?
- It's not gonna happen, Ed.
619
00:48:23,983 --> 00:48:27,885
Buddy, we're a results-oriented
organization, and we need results now...
620
00:48:28,054 --> 00:48:29,954
...because otherwise I will be unhappy.
621
00:48:30,122 --> 00:48:32,386
You'll be unhappy, and he'll say, "Insa. "
622
00:48:32,558 --> 00:48:33,650
What does that mean?
623
00:48:33,826 --> 00:48:35,657
Means "too fucking bad,"
is what it means.
624
00:48:35,828 --> 00:48:39,195
Too fucking bad?
Europe is getting hammered, boy. All right?
625
00:48:39,365 --> 00:48:41,458
Nobody knows where the next bomb
is going off.
626
00:48:41,634 --> 00:48:43,625
There's 75 dead in Amsterdam.
627
00:48:43,803 --> 00:48:46,237
You can call me sentimental
if you want to, buddy...
628
00:48:46,405 --> 00:48:48,134
Ed, listen, Hani does not trust you.
629
00:48:48,307 --> 00:48:50,298
Arabs will only help you if they trust you.
630
00:48:50,476 --> 00:48:52,444
We need to earn that trust,
you understand?
631
00:48:52,611 --> 00:48:53,805
What are you, moving here?
632
00:48:53,979 --> 00:48:58,177
I don't care about cultural insecurity issues.
I don't care if Hani trusts me or not.
633
00:48:58,350 --> 00:49:01,012
What he will do is he will thank me
in the long run. Fuck.
634
00:49:01,187 --> 00:49:03,178
Hold on. Hold on.
635
00:49:04,824 --> 00:49:06,621
Buddy, you're home.
636
00:49:08,027 --> 00:49:10,928
Jesus Christ, Ed,
you scared the shit out of me.
637
00:49:11,097 --> 00:49:13,861
They say that you should
never drink red wine in the desert.
638
00:49:14,033 --> 00:49:16,001
That's what did in the Babylonians, right?
639
00:49:16,168 --> 00:49:20,002
Well, a couple of bottles of that
and we'll be speaking Babylonian.
640
00:49:20,172 --> 00:49:23,039
So how was your flight?
641
00:49:23,209 --> 00:49:27,043
Oh, it was fine. It was fine.
Yeah. I watched that Poseidon.
642
00:49:28,414 --> 00:49:31,542
I see you've made yourself at home.
643
00:49:46,031 --> 00:49:48,591
In the words of the great Sam Snead:
644
00:49:48,768 --> 00:49:52,864
"If you're not thinking about pussy,
you're just not concentrating. "
645
00:49:53,038 --> 00:49:54,198
My dear.
646
00:49:54,373 --> 00:49:56,170
Jesus Christ. Come on.
647
00:49:58,911 --> 00:50:00,469
Hani Pasha.
648
00:50:00,646 --> 00:50:02,079
Thank you for your time.
649
00:50:02,248 --> 00:50:03,510
Please.
650
00:50:04,150 --> 00:50:07,642
I'm gonna need a piece of this guy you got
here in this Amman cell.
651
00:50:07,820 --> 00:50:10,380
Don't look at buddy.
Buddy didn't say nothing.
652
00:50:10,556 --> 00:50:14,424
These jihadists might not use their cell
phones, Hani, but you do use yours, right?
653
00:50:15,094 --> 00:50:16,118
Please.
654
00:50:16,295 --> 00:50:19,230
Now, don't say no before I say anything.
655
00:50:19,398 --> 00:50:22,026
Just let me say
what I've come here to say.
656
00:50:22,968 --> 00:50:28,201
Thank you. You have done an incredible job
developing this guy Karoobi.
657
00:50:29,108 --> 00:50:30,336
Katoomi.
658
00:50:30,509 --> 00:50:32,136
- Karami.
- Karami.
659
00:50:32,311 --> 00:50:36,805
Now, we develop these assets
to use them as needed.
660
00:50:36,982 --> 00:50:38,210
And I have a need.
661
00:50:39,118 --> 00:50:40,949
No.
662
00:50:43,956 --> 00:50:47,448
- I'm just gonna get all frustrated here.
- Why are you frustrated, Edward?
663
00:50:47,626 --> 00:50:49,287
Because we have a partnership.
664
00:50:49,461 --> 00:50:51,793
You have something that I need
that will help me...
665
00:50:51,964 --> 00:50:53,591
...and you won't allow that to happen.
666
00:50:53,766 --> 00:50:56,929
And I'm trying to impress upon you
a sense of urgency.
667
00:50:57,102 --> 00:51:01,596
Urgency does not call for changing methods
that work for methods that do not work.
668
00:51:02,474 --> 00:51:04,533
Now, who pays the bills around here?
669
00:51:04,710 --> 00:51:07,577
I would hate to have to have my president
call your king.
670
00:51:07,746 --> 00:51:10,306
Because that's just gonna
be embarrassing for all of us.
671
00:51:10,482 --> 00:51:14,248
In matters of intelligence, Edward,
you are speaking to the king.
672
00:51:14,420 --> 00:51:16,183
- Is that right?
- Mm.
673
00:51:16,989 --> 00:51:20,755
Well, Your Highness, I want control.
674
00:51:20,926 --> 00:51:24,623
- As a favor to the United States.
- You can't have it.
675
00:51:25,764 --> 00:51:29,825
I could tell you we will run him jointly,
but it would not be the truth.
676
00:51:30,002 --> 00:51:34,234
Real intelligence operations,
they remain secret forever.
677
00:51:35,241 --> 00:51:40,372
You Americans, you are incapable
of secrecy because you are a democracy.
678
00:51:40,546 --> 00:51:43,709
Now, I know my business.
679
00:51:43,883 --> 00:51:46,317
I have never failed you, have I?
680
00:51:46,485 --> 00:51:51,752
No, you have not. Are you sure
you wanna make this the first time?
681
00:51:51,957 --> 00:51:54,790
Edward, you're missing the point.
682
00:51:54,960 --> 00:51:56,825
Karami, he doesn't know anything.
683
00:51:56,996 --> 00:51:59,464
That is not the way
the organization operates.
684
00:51:59,632 --> 00:52:03,830
I will ask him what he knows
when it is time.
685
00:52:04,003 --> 00:52:07,370
- Now, are you happy?
- I'm getting there.
686
00:52:09,174 --> 00:52:11,472
Now, you guys
might have invented algebra...
687
00:52:11,644 --> 00:52:13,976
...but we're the guys
that found out how to use it.
688
00:52:14,146 --> 00:52:17,206
I presume you know who that is?
689
00:52:17,383 --> 00:52:19,283
It's a recent photograph of Al-Saleem.
690
00:52:19,451 --> 00:52:21,715
You didn't have that one, did you?
691
00:52:21,887 --> 00:52:24,651
Well, that's yours.
You can keep that because we're partners.
692
00:52:24,823 --> 00:52:28,691
All right? Now, I'm fulfilling my side
of the bargain, okay?
693
00:52:28,861 --> 00:52:32,297
Now's the time for some reciprocity.
694
00:52:33,832 --> 00:52:35,697
You need to give me Karami.
695
00:52:41,740 --> 00:52:42,764
Insa.
696
00:52:44,043 --> 00:52:48,844
- That's, "Too fucking bad. "
- I know what that means.
697
00:52:49,715 --> 00:52:51,910
Well, that was
fucking embarrassing, hm?
698
00:52:52,818 --> 00:52:54,809
You still thinking about pussy, Ed?
699
00:52:54,987 --> 00:52:59,253
Don't be a smart aleck.
Thing about that Hani, he's bright.
700
00:52:59,425 --> 00:53:01,825
But he's also arrogant.
That's gonna be his undoing.
701
00:53:01,994 --> 00:53:04,224
You're talking about him, right?
702
00:53:04,396 --> 00:53:05,590
Just flow with me, buddy.
703
00:53:05,764 --> 00:53:09,461
Jesus Christ. You have a recent photograph
of Al-Saleem.
704
00:53:09,635 --> 00:53:12,263
Don't you think I could've used intel
like that, Ed?
705
00:53:12,438 --> 00:53:14,906
What the hell else
are you holding back from me?
706
00:53:15,074 --> 00:53:16,132
What do you wanna know?
707
00:53:16,308 --> 00:53:18,276
Well, for one thing, what's his real name?
708
00:53:18,444 --> 00:53:21,106
Kareem Al-Shams.
709
00:53:21,880 --> 00:53:23,313
His birthplace?
710
00:53:23,482 --> 00:53:26,383
Syria. Hama.
711
00:53:27,486 --> 00:53:29,181
Background?
712
00:53:29,355 --> 00:53:33,758
Well, his loving middle-class family
got killed by Hafez Assad...
713
00:53:33,926 --> 00:53:36,224
...so he moved to Saudi Arabia.
714
00:53:36,395 --> 00:53:40,855
Studied physics and engineering in Riyadh,
then here in Amman.
715
00:53:41,033 --> 00:53:44,833
Post-graduate study at the University of
North Carolina. He's a Tar Heel like you.
716
00:53:45,004 --> 00:53:48,872
Now, he prides himself on his humility
and not having to take the credit.
717
00:53:49,041 --> 00:53:52,499
Yet this is the same man who will go
on videotape with his brothers...
718
00:53:52,678 --> 00:53:55,408
...describing what he's done
and what's gonna come.
719
00:53:55,581 --> 00:53:58,607
His is a false humility.
It's a false modesty.
720
00:53:58,784 --> 00:54:02,311
His ego is more powerful than his beliefs,
more dangerous.
721
00:54:02,488 --> 00:54:04,149
And that is his weakness.
722
00:54:04,323 --> 00:54:09,852
Now, all we got to do, Ferris,
is just get that fucker on the phone.
723
00:54:14,299 --> 00:54:15,323
Ed?
724
00:54:15,501 --> 00:54:17,128
Yeah.
725
00:54:17,302 --> 00:54:21,739
Don't do anything about Karami, huh?
Don't try to flip him or anything like that.
726
00:54:21,907 --> 00:54:24,068
Hani will throw me out.
I promise you that.
727
00:54:24,243 --> 00:54:25,972
This operation will be over.
728
00:54:27,079 --> 00:54:30,776
You cannot trust Hani. Am I clear?
729
00:54:31,650 --> 00:54:33,481
You're clear.
730
00:54:34,820 --> 00:54:38,017
Good. You and I gotta get drunk
because I need to sleep on the plane.
731
00:54:38,190 --> 00:54:41,591
I have to take the kids
to The Lion King. Again.
732
00:54:42,861 --> 00:54:44,123
Never have kids.
733
00:54:45,464 --> 00:54:48,956
- Ed, did you hear what I said, right?
- Oh, yeah.
734
00:54:49,134 --> 00:54:53,434
- Don't... Don't touch Karami.
- All right.
735
00:54:53,972 --> 00:54:55,872
Never.
736
00:55:12,291 --> 00:55:14,657
That's Karami. We're on. Get the van.
737
00:55:46,592 --> 00:55:48,753
Move the fucking van!
738
00:55:51,230 --> 00:55:53,596
Go! Go, go, go!
739
00:56:00,372 --> 00:56:01,396
Fuck!
740
00:56:12,918 --> 00:56:16,581
I thought I told you
you could get this at any clinic.
741
00:56:16,755 --> 00:56:21,215
And you should have had
your injection yesterday.
742
00:56:21,393 --> 00:56:23,657
You weren't on duty yesterday.
743
00:56:23,829 --> 00:56:27,959
Besides, when you find a good doctor,
you don't change, right?
744
00:56:28,133 --> 00:56:29,327
I'm not a doctor.
745
00:56:33,705 --> 00:56:35,605
The same thing. You don't change.
746
00:56:36,975 --> 00:56:37,999
Wife.
747
00:56:38,177 --> 00:56:41,078
Well, I don't have a ring.
748
00:56:41,246 --> 00:56:43,771
No, but you did last week.
749
00:56:43,982 --> 00:56:46,348
Ah. So you noticed?
750
00:56:47,719 --> 00:56:49,186
Bad husband.
751
00:56:49,922 --> 00:56:53,050
Ah! Yes. Ahem.
Yes, I was a bad husband.
752
00:56:53,225 --> 00:56:55,523
And she was an even worse wife...
753
00:56:55,694 --> 00:56:58,561
...which is why we're divorced now.
754
00:56:58,730 --> 00:56:59,754
It's over.
755
00:57:02,935 --> 00:57:05,460
And now you're looking
for something else, huh?
756
00:57:06,171 --> 00:57:09,197
Something as different from her
as you can find.
757
00:57:09,374 --> 00:57:13,037
Something close to impossible.
758
00:57:13,212 --> 00:57:14,839
We're done.
759
00:57:15,781 --> 00:57:17,271
Till next week.
760
00:57:25,257 --> 00:57:26,884
May I?
761
00:57:27,059 --> 00:57:29,254
Yes.
762
00:57:30,162 --> 00:57:32,653
I was wondering if maybe...
763
00:57:32,831 --> 00:57:36,767
...you wanted to have a conversation
sooner than next week.
764
00:57:36,935 --> 00:57:40,302
Maybe, inshallah, later this afternoon...
765
00:57:40,472 --> 00:57:42,667
...if that wouldn't make you
uncomfortable.
766
00:57:44,042 --> 00:57:48,138
Well, for you and me
to be able to do that...
767
00:57:48,313 --> 00:57:50,747
...first we would have
to have a conversation...
768
00:57:50,916 --> 00:57:53,680
...about the proper way
to have a conversation.
769
00:57:54,786 --> 00:57:56,777
Anyway, where I'm going
this afternoon...
770
00:57:56,955 --> 00:58:00,152
...would make you more uncomfortable
than me.
771
00:58:00,325 --> 00:58:03,317
Well, I doubt that.
772
00:58:03,495 --> 00:58:05,326
I don't.
773
00:58:35,360 --> 00:58:36,452
WOMAN
774
00:58:43,101 --> 00:58:46,832
If you're trying to figure out how far I'll go
in order to express my interest...
775
00:58:47,005 --> 00:58:49,439
...I think you have the answer.
776
00:58:50,275 --> 00:58:52,505
- Do I?
- Mm.
777
00:58:52,678 --> 00:58:55,943
What else are you supposed to do
at this point? Leave here alone?
778
00:58:56,515 --> 00:58:59,450
You're safer with me and you know it.
779
00:58:59,618 --> 00:59:01,586
What are you asking?
780
00:59:01,753 --> 00:59:04,221
I'm asking what you do here.
781
00:59:04,923 --> 00:59:06,618
Well, I'm a political adviser.
782
00:59:07,959 --> 00:59:09,551
Who snowboards in Amman.
783
00:59:09,728 --> 00:59:12,253
- That's right.
- Yeah, yeah.
784
00:59:12,431 --> 00:59:16,367
Listen, I have a thing to tell you,
an important one.
785
00:59:16,535 --> 00:59:19,868
A man is not his job.
786
00:59:20,038 --> 00:59:23,303
I mean, he's apart from his job. The man.
787
00:59:23,475 --> 00:59:25,306
I understand.
788
00:59:25,477 --> 00:59:28,469
No, I just want you
to know my feeling, my...
789
00:59:28,647 --> 00:59:31,480
My understanding of you.
790
00:59:31,650 --> 00:59:33,982
- Well, thank you.
- You're welcome.
791
00:59:43,395 --> 00:59:45,886
May I see you again, Aisha?
792
00:59:54,406 --> 00:59:56,772
When you wish
and with your permission, of course.
793
00:59:56,942 --> 01:00:00,503
Where did you learn to speak Arabic
like this?
794
01:00:01,413 --> 01:00:04,007
Yeah, yeah, we are friends.
795
01:00:04,182 --> 01:00:05,444
We may talk again.
796
01:00:06,451 --> 01:00:08,112
We may.
797
01:00:08,286 --> 01:00:10,550
Well, thank you.
798
01:00:26,138 --> 01:00:27,833
He's my friend.
799
01:00:29,775 --> 01:00:32,471
- It's fine. It's fine.
- You sure?
800
01:00:33,678 --> 01:00:35,009
It's fine.
801
01:00:36,681 --> 01:00:37,841
What's this all about?
802
01:02:08,173 --> 01:02:10,733
Marwan showed you the burning house?
803
01:02:11,643 --> 01:02:12,905
Do you know what happened?
804
01:02:13,078 --> 01:02:15,444
I have absolutely no idea.
805
01:02:16,615 --> 01:02:20,517
You see, you could have said
to me yes or no. Simply that.
806
01:02:20,685 --> 01:02:24,849
When a man says to me more
than yes or no, then I begin to wonder.
807
01:02:25,023 --> 01:02:28,117
I don't know what happened, Hani.
808
01:02:30,595 --> 01:02:35,123
We had the advantage.
That house could have led us to Al-Saleem.
809
01:02:35,300 --> 01:02:37,860
Now it is gone.
Everything inside it is gone.
810
01:02:38,036 --> 01:02:39,765
Here. Kneel.
- Hani, listen to me, I...
811
01:02:39,938 --> 01:02:42,463
I told you never to lie to me.
812
01:02:42,641 --> 01:02:44,438
I am not lying to you, Hani.
813
01:02:44,609 --> 01:02:47,874
You did not know that this man,
after everything I said to you...
814
01:02:48,046 --> 01:02:51,209
...everything I said to Edward,
that he tried to take Karami?
815
01:02:52,450 --> 01:02:54,782
He did not know.
816
01:02:54,953 --> 01:02:57,183
When I want to speak with you,
I will look at you.
817
01:02:58,723 --> 01:03:00,190
Now I am talking to Mr. Ferris.
818
01:03:01,226 --> 01:03:04,059
So in as few words as possible...
819
01:03:04,696 --> 01:03:06,027
...did you know?
820
01:03:06,765 --> 01:03:08,528
No.
821
01:03:08,700 --> 01:03:10,725
I don't believe you.
822
01:03:11,503 --> 01:03:13,835
You have 12 hours to leave Jordan.
823
01:03:14,005 --> 01:03:17,304
If I find you here,
I will not be responsible for your safety.
824
01:03:17,475 --> 01:03:18,942
Do you understand me?
825
01:03:34,826 --> 01:03:37,522
Now, you knew you needed
to adapt to this environment.
826
01:03:37,696 --> 01:03:40,187
Ferris, I know, but, you know, I...
827
01:03:47,539 --> 01:03:48,733
Ferris!
828
01:03:55,013 --> 01:03:56,480
Ferris!
829
01:04:13,798 --> 01:04:17,290
Well, hey, buddy. Back from the sandbox?
830
01:04:17,469 --> 01:04:19,767
Enjoying civilization?
You wanna get a hot dog?
831
01:04:19,938 --> 01:04:23,305
How do you expect me to operate, Ed,
when you're keeping all the cards?
832
01:04:23,475 --> 01:04:26,308
- What about an ice cream?
- All Hani wanted was patience, Ed.
833
01:04:26,478 --> 01:04:29,140
- Patience. Not as a personal quality...
- I don't care.
834
01:04:29,314 --> 01:04:32,977
Not as a personal quality, but an operational
requirement, and you can't do it?
835
01:04:33,151 --> 01:04:36,609
You're too power hungry and greedy.
You fucked this whole operation up!
836
01:04:36,788 --> 01:04:39,120
For chrissakes,
I thought Hani wanted to kill me!
837
01:04:39,290 --> 01:04:40,450
Oh, don't exaggerate.
838
01:04:40,625 --> 01:04:44,288
Hani don't want to kill you.
He likes you. He likes you a lot.
839
01:04:44,462 --> 01:04:48,626
And who is he gonna get over there
better for him than you? Nobody.
840
01:04:49,100 --> 01:04:52,126
Don't worry. You're gonna
be back in Jordan before you know it.
841
01:04:52,303 --> 01:04:54,464
Back with your Jordanian
piece of poontang...
842
01:04:54,639 --> 01:04:57,403
...that you think I don't know about,
but I do.
843
01:04:57,575 --> 01:05:00,271
You're a fat fucking piece of shit,
you know that, Ed?
844
01:05:00,445 --> 01:05:03,243
We do this shit for a living,
go on a diet, for chrissakes.
845
01:05:03,415 --> 01:05:07,749
Are you quite finished?
Now, I did what I had to do.
846
01:05:08,953 --> 01:05:11,547
I ain't got time to play
Patience, Sidi, Patience...
847
01:05:11,723 --> 01:05:13,987
...and sit around eating couscous.
848
01:05:16,561 --> 01:05:20,156
Hani's interests extend only
to his own little fiefdom.
849
01:05:20,331 --> 01:05:21,764
Mine are global.
850
01:05:23,435 --> 01:05:24,925
Now, having said that...
851
01:05:25,103 --> 01:05:30,405
...I admit that perhaps, possibly, I should
have, from an operational standpoint...
852
01:05:30,575 --> 01:05:32,770
...brought you into what I was doing.
- Exactly.
853
01:05:32,944 --> 01:05:36,311
What you should've done was listen
to what Hani said, and you know that.
854
01:05:39,884 --> 01:05:42,682
You know, 10 years ago,
I could've beat the crap out of you.
855
01:05:42,854 --> 01:05:45,118
Should've taken the shot
when you had the chance.
856
01:05:45,290 --> 01:05:47,485
Maybe I should've. Can't do it now.
857
01:05:48,593 --> 01:05:52,120
What we need to do,
with or without the cooperation of Hani...
858
01:05:52,297 --> 01:05:56,097
...is get our own man
inside Al-Saleem's tent.
859
01:05:57,368 --> 01:06:00,303
We could penetrate every goddamn
Salafi mosque in the world...
860
01:06:00,472 --> 01:06:02,702
...and still not even get close.
861
01:06:07,278 --> 01:06:09,838
- But Al-Saleem doesn't know that, right?
- What?
862
01:06:10,014 --> 01:06:14,007
He doesn't know that.
I mean, he doesn't know what we can't do.
863
01:06:14,185 --> 01:06:16,210
He doesn't know how close
or how far we are.
864
01:06:16,387 --> 01:06:18,287
He doesn't know what's true
or what isn't.
865
01:06:18,456 --> 01:06:22,324
I mean... Look, Osama fed Zarqawi
to the dogs...
866
01:06:22,494 --> 01:06:24,587
...because he was getting
too powerful, right?
867
01:06:24,763 --> 01:06:27,061
- Right.
- What if instead of tracking Al-Saleem...
868
01:06:27,232 --> 01:06:30,360
...like we're doing right now
with absolutely no results...
869
01:06:30,535 --> 01:06:34,335
...we make it appear that there
is another terrorist operation out there...
870
01:06:34,506 --> 01:06:36,201
...just as effective as his own?
871
01:06:36,374 --> 01:06:40,276
I mean, how would Al-Saleem react
to that kind of challenge to his stats?
872
01:06:40,445 --> 01:06:42,936
- What would he do?
- He would get paranoid.
873
01:06:43,114 --> 01:06:45,708
- He might rejoice. Maybe both.
- Exactly.
874
01:06:45,884 --> 01:06:48,648
But either way,
he'd try to get in contact with them, right?
875
01:06:48,820 --> 01:06:51,345
- Right.
- Which would be us.
876
01:06:52,357 --> 01:06:54,222
That would be us.
877
01:06:55,493 --> 01:06:58,519
You're a devious SOB.
878
01:06:58,696 --> 01:07:02,188
- We can't do this out of Langley.
- No. No, sir.
879
01:07:22,654 --> 01:07:25,714
Garland. Roger Ferris.
Pleased to meet you.
880
01:07:25,890 --> 01:07:27,289
Where's Hoffman?
881
01:07:27,458 --> 01:07:29,722
I don't know. Ben & Jerry's.
882
01:07:32,797 --> 01:07:34,822
He trusts you.
883
01:07:34,999 --> 01:07:39,868
I don't trust him. Every time we run
an operation and I don't see Hoffman...
884
01:07:40,038 --> 01:07:42,973
...it means he's running
another operation. Coffee?
885
01:07:43,141 --> 01:07:45,939
Yes, please. Black. Thank you.
886
01:07:46,811 --> 01:07:50,474
- Fruit? Strawberries, plums, apples?
- No, thanks.
887
01:07:51,850 --> 01:07:54,978
We're tracking a cell in Syria.
Last night, they were in Damascus.
888
01:07:55,153 --> 01:07:59,283
Today, Dayr Az-Zawr and the Iraqi border.
889
01:07:59,457 --> 01:08:02,654
But something tells me
they won't make it to Hasbaya.
890
01:08:02,827 --> 01:08:07,355
We have ninjas waiting.
891
01:08:07,532 --> 01:08:10,296
Who do these ninjas work for?
892
01:08:10,468 --> 01:08:11,901
Me.
893
01:08:12,070 --> 01:08:13,799
Shall we?
894
01:08:21,512 --> 01:08:24,709
So where is everyone?
895
01:08:24,883 --> 01:08:26,817
Absolutely no idea what you mean.
896
01:08:26,985 --> 01:08:32,651
- What? You mean it's just you?
- No. It's me and you.
897
01:08:32,824 --> 01:08:35,759
Did you think there'd be some
war room with lights flashing...
898
01:08:35,927 --> 01:08:37,326
...and people with clipboards?
899
01:08:37,495 --> 01:08:40,589
No, it's all here and here and here.
And here.
900
01:08:40,765 --> 01:08:43,461
Sure you won't have a strawberry?
They're really delicious.
901
01:08:43,635 --> 01:08:46,001
Yeah, no, I'm positive.
902
01:08:46,170 --> 01:08:50,300
Look, I'm gonna need some really, really
low-level al Qaeda contacts, all right?
903
01:08:50,475 --> 01:08:54,275
No one too extreme. Picture somewhere
in between Osama and Oprah.
904
01:08:54,445 --> 01:08:55,571
You get my drift?
905
01:08:55,747 --> 01:08:59,012
I'm gonna need a security consultant,
a lawyer.
906
01:08:59,183 --> 01:09:02,311
I'm gonna need an Arab who travels
throughout the region, all right?
907
01:09:02,487 --> 01:09:06,856
A businessman. Someone who fits the role
of jihadist without actually being jihadist.
908
01:09:07,025 --> 01:09:08,185
A straw man.
909
01:09:09,594 --> 01:09:13,325
Receiving money, making plans.
910
01:09:13,498 --> 01:09:15,398
That kind of thing.
911
01:09:16,200 --> 01:09:18,225
Okay, no.
912
01:09:18,403 --> 01:09:20,132
No.
913
01:09:20,305 --> 01:09:21,533
No.
914
01:09:23,041 --> 01:09:25,703
Hang on. There you go.
Second from the top.
915
01:09:25,877 --> 01:09:28,744
Omar Sadiki. He's Jordanian.
He's an architect.
916
01:09:29,647 --> 01:09:33,549
Most of his commissions
are from charitable Islamic groups...
917
01:09:33,718 --> 01:09:35,583
...who then give money to the jihadists.
918
01:09:35,753 --> 01:09:38,221
So he ticks all the jihadist boxes...
919
01:09:38,389 --> 01:09:41,256
...except he's innocent.
920
01:09:41,426 --> 01:09:44,293
So he touches his head to the floor
five times a day.
921
01:09:44,462 --> 01:09:47,022
He believes in God.
922
01:09:47,198 --> 01:09:50,429
So why would he trade
with an infidel like myself?
923
01:09:52,437 --> 01:09:53,597
Money.
924
01:10:15,994 --> 01:10:18,224
Mr. Sadiki.
925
01:10:20,865 --> 01:10:22,492
Hello, Mr. Sadiki.
926
01:10:22,667 --> 01:10:25,966
Mr. Sadiki, it's Brad Scanlon
from Hayes Andover Bank.
927
01:10:26,137 --> 01:10:28,435
I'm following up on my email.
928
01:10:29,040 --> 01:10:30,064
Yeah.
929
01:10:30,241 --> 01:10:33,074
Yeah, well, listen,
I got into Dubai a little bit early.
930
01:10:33,244 --> 01:10:39,205
I'm staying at the Jumeirah Emirates
Towers, but I can meet you anywhere.
931
01:10:39,384 --> 01:10:41,079
Well, fantastic.
932
01:10:48,459 --> 01:10:49,892
Anything else to know?
933
01:10:50,061 --> 01:10:51,653
Exactly as we discussed.
934
01:10:52,096 --> 01:10:53,120
I'm cool with that.
935
01:10:53,297 --> 01:10:55,765
- I'm used to knowing nothing.
- I'm sure you are, Tony.
936
01:10:55,933 --> 01:10:58,527
- Just get in position.
- Okay, boss.
937
01:11:00,671 --> 01:11:02,468
Mr. Sadiki.
- Yeah.
938
01:11:02,640 --> 01:11:07,509
Hayes Andover's option to buy this property
is gonna expire by the end of the month.
939
01:11:07,678 --> 01:11:09,839
We're hoping to get some sketches
and a bid...
940
01:11:10,014 --> 01:11:12,710
...by, say, next Thursday
before the Islamic weekend.
941
01:11:12,884 --> 01:11:14,818
Well, I think...
942
01:11:14,986 --> 01:11:16,351
Yes, certainly.
943
01:11:16,521 --> 01:11:19,490
You'll also have to sign a letter of intent
with Mr. Al-Masri...
944
01:11:19,657 --> 01:11:21,215
...if that's okay with you.
945
01:11:21,392 --> 01:11:22,984
- Makes no difference to me.
- Great.
946
01:11:23,161 --> 01:11:27,996
- Allah will decide if I get the job or not.
- Fantastic.
947
01:11:28,166 --> 01:11:29,963
Mr. Al-Masri?
948
01:11:30,501 --> 01:11:31,525
Mr. Omar Sadiki.
949
01:11:38,176 --> 01:11:40,736
- Would anyone like some coffee?
- Yes, please. Thank you.
950
01:11:40,912 --> 01:11:44,245
Ed, Al-Masri
is a lawyer we found with al Qaeda ties.
951
01:11:44,415 --> 01:11:47,316
He's fairly low on the map,
but he is on the map...
952
01:11:47,485 --> 01:11:51,114
...enough for a photograph
to suggest Sadiki's guilt by association.
953
01:11:51,489 --> 01:11:53,484
You have his computer?
954
01:11:54,225 --> 01:11:56,284
Yeah, look,
I'm gonna go get it right now.
955
01:11:56,461 --> 01:11:59,157
He's going to the Cyclone Club.
He loves the Russian girls.
956
01:11:59,330 --> 01:12:01,890
I'll call you soon. Call you soon.
957
01:12:03,167 --> 01:12:04,828
Three-sixteen.
958
01:12:48,012 --> 01:12:49,070
Come on, baby.
959
01:12:54,986 --> 01:12:56,317
- Garland?
- Yeah?
960
01:12:56,487 --> 01:12:58,250
Stand by. All right?
961
01:12:59,590 --> 01:13:02,252
Just getting in right now.
962
01:13:12,336 --> 01:13:15,328
Ah. This is useful.
963
01:13:16,007 --> 01:13:18,168
Very useful.
964
01:13:18,342 --> 01:13:23,211
I have an e-mail list of the members
of the Brothers of Awareness.
965
01:13:23,381 --> 01:13:25,440
The Brothers of who-the-fuck?
966
01:13:25,616 --> 01:13:29,279
The Ikhwan Ishfan. They're just a study
group of believers at his local mosque.
967
01:13:29,453 --> 01:13:31,421
But I can make it look like anything.
968
01:13:31,589 --> 01:13:34,786
All right. Let's make it look
like everything, huh?
969
01:13:42,633 --> 01:13:46,262
Now, make fake accounts
for half a dozen of the brothers...
970
01:13:46,437 --> 01:13:50,305
...and start transferring money to them
from Sadiki's fake receiver account.
971
01:13:50,474 --> 01:13:52,374
Just small operational sums.
972
01:13:52,543 --> 01:13:53,840
Okay.
973
01:13:57,515 --> 01:14:01,178
The Saudis will pick up the money moving,
and everything they pick up...
974
01:14:01,352 --> 01:14:03,786
They'll leak to the jihadists.
975
01:14:03,955 --> 01:14:07,721
- You got it, my friend.
- It's coming up. Now it's done.
976
01:14:45,596 --> 01:14:47,393
Dad! Dad!
977
01:14:48,266 --> 01:14:50,564
Hey, baby. Hold on. Oh.
978
01:14:53,170 --> 01:14:55,570
Hey, Ed, you there?
- Where are you?
979
01:14:55,740 --> 01:14:58,106
Dubai International. I'm on my way back.
980
01:14:58,276 --> 01:15:01,177
No, no, no. No, you're not.
You're going back to Amman.
981
01:15:01,746 --> 01:15:04,442
- Hani called, asked where you were.
- Jesus Christ.
982
01:15:04,615 --> 01:15:07,641
If you don't go back,
he's gonna wonder why you didn't go back.
983
01:15:07,818 --> 01:15:10,013
I think he likes you, buddy.
Change your ticket.
984
01:15:10,187 --> 01:15:13,156
- All right, Ed. I'm on my way.
- All right.
985
01:15:13,324 --> 01:15:16,088
- Oh, hey. Can I get that for you?
- Thank you.
986
01:15:23,634 --> 01:15:26,194
Mr. Ferris. Welcome.
987
01:15:26,370 --> 01:15:28,531
- Thank you.
- Come.
988
01:15:39,717 --> 01:15:44,654
I wanted to see you to tell you
I was sorry how we left things.
989
01:15:45,122 --> 01:15:48,580
- I was upset.
- Well, you had every right to be upset, sir.
990
01:15:48,759 --> 01:15:50,590
I apologize for what happened.
991
01:15:51,629 --> 01:15:53,688
But I am happy you are back.
992
01:15:54,498 --> 01:15:56,966
Miss Aisha, too, I think,
will be happy you are back.
993
01:15:57,835 --> 01:16:02,101
Don't worry, we're not watching you.
We're watching out for you.
994
01:16:02,840 --> 01:16:06,469
But I need you to understand, you
cannot afford any more mistakes in Jordan.
995
01:16:07,511 --> 01:16:10,742
This is a part of the world
where friendship matters.
996
01:16:11,549 --> 01:16:13,483
It can save your life.
997
01:16:13,684 --> 01:16:17,586
Why don't I call you back in about
15 minutes with all the information?
998
01:16:17,755 --> 01:16:20,019
Well, thanks so much, Mr. Sadiki.
999
01:16:21,125 --> 01:16:22,990
Let's get something clear, all right?
1000
01:16:23,160 --> 01:16:25,287
I'm not tolerating any more
of your bullshit.
1001
01:16:25,463 --> 01:16:27,488
- No, it's cool.
- Who do you work for?
1002
01:16:27,665 --> 01:16:30,759
- I work for you. I got the call, I got briefed.
- All right, good.
1003
01:16:30,935 --> 01:16:33,529
- Front? Back?
- Take my bag.
1004
01:16:44,815 --> 01:16:49,445
If you're going to insist on coming here
to see me...
1005
01:16:49,620 --> 01:16:52,054
...which is what you're doing...
1006
01:16:52,223 --> 01:16:55,818
...my sister's going to want to meet you.
1007
01:16:57,495 --> 01:16:59,053
Your sister?
1008
01:16:59,230 --> 01:17:03,894
Yeah, my sister looks after me
in matters that are non-medical.
1009
01:17:06,003 --> 01:17:10,303
Oh, so she has to approve of me
before you will begin to.
1010
01:17:11,609 --> 01:17:15,306
I would like her to think so,
whenever I can.
1011
01:17:17,481 --> 01:17:18,505
Okay.
1012
01:17:53,483 --> 01:17:55,178
- Hi.
- Hi.
1013
01:17:55,352 --> 01:17:56,683
I'm still cooking.
1014
01:17:56,853 --> 01:17:59,549
- Come in.
- I brought some dessert, pastry.
1015
01:17:59,723 --> 01:18:01,884
Oh, the kids are going to love it.
1016
01:18:02,058 --> 01:18:03,184
- The kids?
- Yeah.
1017
01:18:03,360 --> 01:18:05,885
- Aha.
- Come.
1018
01:18:08,265 --> 01:18:11,496
This is my sister, Cala.
1019
01:18:13,170 --> 01:18:14,194
Mr. Ferris.
1020
01:18:15,639 --> 01:18:19,973
And these are my nephews,
Yousef and Rowley.
1021
01:18:20,143 --> 01:18:21,667
Hello.
1022
01:18:21,845 --> 01:18:23,403
Yousef. Rowley. Hey.
1023
01:18:23,580 --> 01:18:24,979
Hi.
- Hi.
1024
01:18:25,148 --> 01:18:27,708
- Nephews.
- Yeah, my nephews.
1025
01:18:33,857 --> 01:18:36,121
Smells good in there, huh?
1026
01:18:36,293 --> 01:18:38,318
It's not good.
1027
01:18:41,231 --> 01:18:42,596
It's not good?
1028
01:18:42,766 --> 01:18:45,735
- You don't like your mother's cooking?
- No, not really.
1029
01:18:46,069 --> 01:18:47,093
Oh.
1030
01:18:53,443 --> 01:18:55,570
What kind of food do you like?
1031
01:18:55,745 --> 01:18:57,235
Hamburgers.
1032
01:18:57,414 --> 01:18:59,644
- You?
- Spaghettis.
1033
01:18:59,816 --> 01:19:01,511
Me too.
1034
01:19:01,685 --> 01:19:05,815
So if there's anything that I wouldn't like,
would you two let me know?
1035
01:19:07,724 --> 01:19:08,986
- Okay.
- Yeah.
1036
01:19:09,159 --> 01:19:10,217
Cool.
1037
01:19:23,506 --> 01:19:26,703
So, Mr. Ferris...
1038
01:19:27,244 --> 01:19:29,371
...how long are you in Amman?
1039
01:19:30,146 --> 01:19:31,204
Oh, uh, ahem.
1040
01:19:31,381 --> 01:19:35,340
Well, I think I'm gonna be for a while.
I hope so, anyway.
1041
01:19:38,054 --> 01:19:40,284
Where were you stationed before?
1042
01:19:41,725 --> 01:19:42,783
Riyadh.
1043
01:19:43,827 --> 01:19:45,021
Riyadh?
1044
01:19:49,699 --> 01:19:52,099
What do you do exactly?
1045
01:19:52,335 --> 01:19:56,396
I told you, Cala, he's a political adviser.
1046
01:19:56,573 --> 01:19:58,632
Political adviser.
1047
01:19:58,808 --> 01:20:02,005
But what does that mean?
Forgive my ignorance.
1048
01:20:02,178 --> 01:20:04,942
- It means, uh...
- It means that I...
1049
01:20:05,115 --> 01:20:09,848
Well, I offer my assistance to
His Majesty's advisers whenever they ask.
1050
01:20:15,725 --> 01:20:18,694
But you do this now, not before the war.
1051
01:20:18,862 --> 01:20:21,695
Before you didn't consult with us at all.
1052
01:20:21,865 --> 01:20:25,130
- Cala, please, we are just having lunch.
- It's okay.
1053
01:20:25,302 --> 01:20:26,667
- It's okay.
- We can talk...
1054
01:20:26,836 --> 01:20:29,703
- I'm talking with your friend.
- Talk about another subject.
1055
01:20:29,873 --> 01:20:31,636
It's quite all right. I understand.
1056
01:20:31,808 --> 01:20:35,141
And we understand
that the situation in Iraq...
1057
01:20:35,312 --> 01:20:39,408
...has created many hardships
for the Jordanian people.
1058
01:20:40,083 --> 01:20:42,074
- The situation?
- You mean, the war.
1059
01:20:42,252 --> 01:20:44,743
- He means war.
- No, no, no, he says the situation.
1060
01:20:44,921 --> 01:20:46,616
- What do you mean?
- You know what...
1061
01:20:46,790 --> 01:20:48,052
Please.
1062
01:20:48,224 --> 01:20:52,160
I mean the roadside bombings,
the assassination of Iraqi police...
1063
01:20:52,329 --> 01:20:54,797
...the kidnappings,
the crowded marketplaces...
1064
01:20:54,964 --> 01:20:58,331
...and innocent families that have
been wiped off the face of the Earth.
1065
01:20:58,501 --> 01:21:00,833
That's what I mean
by the situation in Iraq.
1066
01:21:04,874 --> 01:21:07,707
I can tell you what
His Majesty's thinking.
1067
01:21:08,845 --> 01:21:12,303
His Majesty believes the best hope
for the war is that it ends.
1068
01:21:12,882 --> 01:21:15,373
Well, I can tell you
that is my hope as well.
1069
01:21:16,052 --> 01:21:18,043
I hope so too.
1070
01:21:18,221 --> 01:21:22,157
Cala? Hey. Peace.
1071
01:21:22,325 --> 01:21:25,021
- Let's have lunch, huh?
- Okay.
1072
01:21:25,195 --> 01:21:26,719
Enjoy.
1073
01:21:26,896 --> 01:21:28,454
Thank you.
1074
01:21:31,668 --> 01:21:34,159
- Well, sorry about that.
- Ah, so am I.
1075
01:21:34,337 --> 01:21:38,000
I probably should've kept my mouth shut.
After all, I was a guest in your home.
1076
01:21:38,174 --> 01:21:40,404
So is she. It didn't stop her, you know?
1077
01:21:40,577 --> 01:21:43,910
She suffered a lot during Iran-Iraq war.
1078
01:21:44,080 --> 01:21:48,107
And the funny thing
is that she wants to live in America.
1079
01:21:48,284 --> 01:21:49,342
- Oh, yeah?
- Yeah.
1080
01:21:49,519 --> 01:21:52,852
Well, tell her I'll switch passports with her.
It'll make us both happy.
1081
01:21:53,022 --> 01:21:54,922
Don't joke about these kind of things.
1082
01:21:55,091 --> 01:21:59,858
I'm not joking. I'm perfectly serious.
I may stay here forever. Really.
1083
01:22:01,498 --> 01:22:04,763
Well, anyway, I'm glad I made friends
with her boys. I like them a lot.
1084
01:22:04,934 --> 01:22:06,765
Yeah, they're great, aren't they?
1085
01:22:06,936 --> 01:22:10,167
But not very good spies, you know?
Neither are you.
1086
01:22:10,340 --> 01:22:11,364
What do you mean?
1087
01:22:11,541 --> 01:22:13,008
- At the table, you know?
- Oh.
1088
01:22:13,777 --> 01:22:16,610
So you noticed. All right. I'm busted.
1089
01:22:16,780 --> 01:22:19,772
Well, thank you, Aisha,
for inviting me in your home.
1090
01:22:20,450 --> 01:22:21,542
Um...
1091
01:22:27,323 --> 01:22:28,984
Sorry.
1092
01:22:29,793 --> 01:22:31,988
- I had a really nice time.
- Sorry. Yeah, me too.
1093
01:22:32,862 --> 01:22:36,059
- Thank you for coming.
- Thank you.
1094
01:22:46,176 --> 01:22:50,374
The photograph was taken last week
in the Cyclone Club in Dubai.
1095
01:22:50,547 --> 01:22:52,139
One is Al-Masri, a lawyer...
1096
01:22:52,315 --> 01:22:57,252
...a low-level al Qaeda financier,
if that's not a contradiction in terms.
1097
01:22:57,420 --> 01:22:59,854
The other is a Jordanian.
1098
01:23:00,023 --> 01:23:02,719
An architect named Omar Sadiki.
1099
01:23:03,993 --> 01:23:05,688
No known terrorist ties.
1100
01:23:05,862 --> 01:23:11,732
Now, the question I ask myself is,
is what are they doing together?
1101
01:23:16,606 --> 01:23:19,598
Is this Sadiki more than he claims to be?
1102
01:23:20,210 --> 01:23:21,370
He travels a lot.
1103
01:23:21,811 --> 01:23:24,746
He builds mosques and shopping malls.
1104
01:23:24,914 --> 01:23:27,849
At the very least,
he bears examination by us.
1105
01:23:28,017 --> 01:23:30,008
Or by we.
1106
01:23:33,523 --> 01:23:34,785
Where'd you get these?
1107
01:23:35,792 --> 01:23:38,056
A friend in Saudi Intelligence.
1108
01:23:38,761 --> 01:23:40,194
Useful friend, huh?
1109
01:23:49,372 --> 01:23:50,805
No, keep it.
1110
01:23:51,474 --> 01:23:53,533
I want you to have it.
1111
01:23:53,710 --> 01:23:57,077
We are partners. Allies, no?
1112
01:23:58,114 --> 01:24:00,947
Why would we not want
to help each other?
1113
01:24:01,117 --> 01:24:04,211
Right. Thank you.
1114
01:24:04,687 --> 01:24:06,450
Garland.
- Yeah?
1115
01:24:06,623 --> 01:24:09,683
Pull up an Arabic keyboard
and write down this message, you ready?
1116
01:24:09,859 --> 01:24:10,883
Okay.
1117
01:24:11,060 --> 01:24:13,528
In the name of Go...
No, you know what, strike that.
1118
01:24:13,696 --> 01:24:16,096
In the name of God the merciful...
1119
01:24:16,266 --> 01:24:18,757
...we praise our brothers
who shall carry out...
1120
01:24:18,935 --> 01:24:21,301
...this heroic act in the fig orchard...
1121
01:24:21,471 --> 01:24:24,565
...and beg God to give us strength
for our continuing struggle.
1122
01:24:24,741 --> 01:24:26,971
The time is at hand. All right?
1123
01:24:27,143 --> 01:24:31,102
Now, that's absolutely delightful Arabic,
but what the fuck is the fig orchard?
1124
01:24:31,281 --> 01:24:34,250
I can't let you in on that yet.
Let's just say it's developing.
1125
01:24:34,417 --> 01:24:35,611
It'll create chatter...
1126
01:24:35,785 --> 01:24:39,243
...but it's gotta be big enough
for Al-Saleem, to get his attention.
1127
01:24:39,689 --> 01:24:40,849
Oh, it'll be big.
1128
01:24:41,024 --> 01:24:43,857
Now, send that off
from Sadiki's fake e-mail address...
1129
01:24:44,027 --> 01:24:45,688
...and we are in business.
1130
01:24:45,862 --> 01:24:47,124
Okay. Done.
1131
01:25:00,710 --> 01:25:02,837
Advise when you're on the deck.
1132
01:25:13,823 --> 01:25:16,792
Hello there, Mr. Sadiki.
It's Brad Scanlon.
1133
01:25:16,960 --> 01:25:20,623
I'm fine. Thanks so much for asking.
But we've got a bit of a problem.
1134
01:25:20,797 --> 01:25:23,595
You see, our chief engineer,
who's based out of Ankara...
1135
01:25:23,766 --> 01:25:27,327
...he's raised some issues
about the insulation.
1136
01:25:27,503 --> 01:25:30,301
I realize it's the same stuff
that you use in Saudi Arabia...
1137
01:25:30,473 --> 01:25:34,034
...but he's asked
to meet with you immediately.
1138
01:25:34,210 --> 01:25:37,145
No, I'm sorry, sir.
He cannot fly up to see you.
1139
01:25:37,313 --> 01:25:40,510
And the only time he can meet
is tomorrow afternoon.
1140
01:25:40,683 --> 01:25:44,585
But the good news is, we have a car
ready to pick you up in about...
1141
01:25:44,754 --> 01:25:49,418
...oh, six hours, and a plane ticket to Turkey
waiting for you at the airport.
1142
01:25:50,226 --> 01:25:53,195
No, I'm sorry, sir.
First class was not available.
1143
01:25:54,297 --> 01:25:56,492
Ed, Sadiki just landed in Turkey.
1144
01:25:56,666 --> 01:25:58,497
He's being met by one of our guys.
1145
01:25:58,668 --> 01:26:02,195
An engineer to discuss business
and to show him a good time.
1146
01:26:02,372 --> 01:26:04,806
All we need is to establish
that he is there.
1147
01:26:05,108 --> 01:26:06,999
Now, the barracks at the base...
1148
01:26:07,176 --> 01:26:09,144
...have been cleared out of all personnel.
1149
01:26:09,312 --> 01:26:11,405
Bodies from the morgue
have been brought in.
1150
01:26:11,581 --> 01:26:14,482
They'll be our so-called casualties.
1151
01:26:14,651 --> 01:26:19,020
Now, Garland will send out a message
from Sadiki hinting that a strike is prepared.
1152
01:26:19,188 --> 01:26:20,587
And when the strike is done...
1153
01:26:20,757 --> 01:26:24,352
...he'll post another message taking
responsibility for our little event.
1154
01:26:24,527 --> 01:26:26,495
You got that?
1155
01:26:26,663 --> 01:26:27,925
After that...
1156
01:26:28,097 --> 01:26:31,794
...hopefully a buzz of messages
will then pass among jihadists' networks...
1157
01:26:31,968 --> 01:26:36,064
...announcing the Brothers of Awareness
as a new player.
1158
01:26:36,239 --> 01:26:38,901
And our Sadiki as its leader.
You got that?
1159
01:26:39,075 --> 01:26:40,736
All right, Ferris. Thank you.
1160
01:26:40,910 --> 01:26:42,275
Tony, you have a go.
1161
01:26:49,719 --> 01:26:51,482
We have a special report.
1162
01:26:51,654 --> 01:26:54,714
A massive explosion
has taken place in Incirlik, Turkey.
1163
01:26:54,891 --> 01:26:58,019
Officials have confirmed the
target of the blast to be the U.S. Air Base...
1164
01:26:59,395 --> 01:27:03,092
...at Incirlik, Turkey. The bomb ripped
through the Bachelor Officers' Quarters...
1165
01:27:03,266 --> 01:27:05,427
...at 3:00 this morning,
quickly engulfing it in flames.
1166
01:27:06,969 --> 01:27:09,597
No one yet has claimed responsibility
for the attack.
1167
01:27:09,772 --> 01:27:13,469
But terror experts are already speculating
this is the work of a new...
1168
01:27:13,643 --> 01:27:17,238
...much more sophisticated and much
better financed offshoot of al Qaeda...
1169
01:27:17,413 --> 01:27:19,847
...than that which is responsible
for the bombings...
1170
01:27:20,016 --> 01:27:22,780
...in Amsterdam, London
and other European cities.
1171
01:27:22,952 --> 01:27:24,783
In contrast to these recent bombings...
1172
01:27:24,954 --> 01:27:28,412
...this is the first attack
to occur on American property.
1173
01:27:28,591 --> 01:27:29,853
- The Pentagon...
- Honey.
1174
01:27:30,026 --> 01:27:33,553
...will not release the names of the dead
until notification of next of kin.
1175
01:27:33,730 --> 01:27:36,460
We're also being told that there
may never be a public announcement...
1176
01:27:36,632 --> 01:27:37,656
Honey.
1177
01:27:37,834 --> 01:27:39,961
...of the list of casualties
since some of the men killed...
1178
01:27:40,136 --> 01:27:43,003
...may have been stationed at Incirlik
on classified missions.
1179
01:27:43,172 --> 01:27:47,040
Incirlik, which in Turkish means fig orchard,
has served since September the 11 th...
1180
01:27:47,210 --> 01:27:50,668
...as a primary hub in the wars
in Afghanistan and Iraq.
1181
01:27:50,847 --> 01:27:54,305
All right, now send out the message
taking credit.
1182
01:27:54,484 --> 01:27:58,181
But make the responses go back
to Sadiki's actual account.
1183
01:27:58,354 --> 01:28:00,845
- You got that?
- Okay.
1184
01:28:05,828 --> 01:28:10,458
I can't say it's been real,
but you know what I mean.
1185
01:28:11,100 --> 01:28:12,158
Yeah.
1186
01:28:28,918 --> 01:28:32,877
AL-SALEEM
1187
01:29:04,318 --> 01:29:06,445
SADIKl:
1188
01:31:46,347 --> 01:31:48,042
Hey there, little buddy.
1189
01:31:48,582 --> 01:31:52,348
Well done. You did it.
NSA's picking up all kinds of chatter.
1190
01:31:52,520 --> 01:31:53,680
Haven't heard for years.
1191
01:31:53,854 --> 01:31:57,813
One voice on a world phone out of Vienna
sounds a lot like Al-Saleem himself.
1192
01:31:57,992 --> 01:32:01,519
Saying something along the lines of,
"Who the damn heck is Omar Sadiki?"
1193
01:32:01,695 --> 01:32:05,859
Yeah, yeah, yeah. Listen,
I made a decision, Ed. I'm bringing him in.
1194
01:32:06,033 --> 01:32:08,695
- Who?
- Omar Sadiki, that's who.
1195
01:32:08,869 --> 01:32:10,427
Oh, come on. No, no, no.
1196
01:32:10,604 --> 01:32:14,233
When they find him, they are gonna
torture him and they are gonna kill him.
1197
01:32:14,408 --> 01:32:18,105
You gotta decide which side of the cross
you're on. I need nailers, not hangers.
1198
01:32:18,279 --> 01:32:20,611
Decision's already done, Ed.
I'm bringing him in.
1199
01:32:20,781 --> 01:32:23,750
Ain't nobody innocent
in this shit, Ferris. Okay?
1200
01:32:24,985 --> 01:32:26,009
Ferris.
1201
01:32:26,854 --> 01:32:29,652
All right, don't move until I say, all right?
1202
01:32:35,429 --> 01:32:36,896
You got me?
1203
01:32:43,604 --> 01:32:45,094
Omar.
1204
01:32:45,272 --> 01:32:48,036
It's Brad Scanlon.
We need to have a conversation. Come on.
1205
01:32:48,209 --> 01:32:50,109
What are you doing here?
1206
01:32:55,316 --> 01:32:58,376
Fuck! Omar! Omar, open the door!
1207
01:32:58,552 --> 01:32:59,610
Let's go!
1208
01:32:59,787 --> 01:33:02,153
Omar, listen to me!
1209
01:33:02,323 --> 01:33:03,915
Omar! Omar!
1210
01:33:04,592 --> 01:33:06,822
Let's go! Go, go, go!
1211
01:33:19,573 --> 01:33:21,063
Fuck!
1212
01:33:28,616 --> 01:33:31,483
This is Roger Ferris. I need an ambulance.
1213
01:34:41,689 --> 01:34:43,680
LIEUTENANT:
1214
01:35:33,007 --> 01:35:34,770
Yeah.
1215
01:35:34,942 --> 01:35:37,069
Sadiki is dead.
1216
01:35:38,045 --> 01:35:39,706
You there?
1217
01:35:39,880 --> 01:35:41,245
Yeah, I'm here.
1218
01:35:41,415 --> 01:35:43,315
I didn't kill him, buddy.
1219
01:35:43,484 --> 01:35:44,644
I know you didn't, Ed.
1220
01:35:46,320 --> 01:35:47,844
I did.
1221
01:35:48,022 --> 01:35:51,617
Oh, buddy.
Buddy, that's just not constructive. Okay?
1222
01:35:51,792 --> 01:35:54,727
- Then what is?
- Doing exactly what you're doing.
1223
01:35:54,895 --> 01:35:58,661
And how are you measuring that? By how
much closer you've gotten to Al-Saleem?
1224
01:35:58,832 --> 01:36:02,097
I bet you heard a shitload of chatter,
then it stopped, didn't it?
1225
01:36:02,269 --> 01:36:03,566
That's right.
1226
01:36:03,737 --> 01:36:05,728
Well, then where is Al-Saleem?
1227
01:36:06,840 --> 01:36:09,108
Ferris.
1228
01:36:09,810 --> 01:36:12,142
You know what? I've had it.
1229
01:36:12,312 --> 01:36:14,246
I've had it. I can't do this anymore.
1230
01:36:15,015 --> 01:36:16,039
Yes, you can.
1231
01:36:16,216 --> 01:36:18,844
Now, you just get yourself
a couple of hours' sleep.
1232
01:36:19,019 --> 01:36:20,919
And call me
when you're thinking straight.
1233
01:36:21,088 --> 01:36:25,024
You know what? I am thinking straight.
You're not, all right?
1234
01:36:25,192 --> 01:36:27,922
You can't, because you're
a million fucking miles away.
1235
01:36:28,095 --> 01:36:29,562
I'm here, Ed, every day.
1236
01:36:29,730 --> 01:36:32,062
And I see the unnecessary travesties
of this war...
1237
01:36:32,232 --> 01:36:35,668
...that the rest of you backstabbing
political fucking bureaucrats...
1238
01:36:35,836 --> 01:36:37,133
...only look at pictures of.
1239
01:36:37,304 --> 01:36:40,603
So don't you dare tell me
I am not fucking thinking straight!
1240
01:36:42,710 --> 01:36:44,371
This is not working, all right?
1241
01:36:44,545 --> 01:36:46,604
It's not working. I'm out.
1242
01:36:46,780 --> 01:36:48,771
Ferris?
1243
01:36:48,949 --> 01:36:50,940
Ferris?
1244
01:36:54,221 --> 01:36:56,246
I should pack.
1245
01:37:14,775 --> 01:37:16,834
Fuck.
1246
01:37:22,382 --> 01:37:23,974
Fuck!
1247
01:37:43,337 --> 01:37:44,895
Shit!
1248
01:37:45,572 --> 01:37:47,563
Move the fucking car!
1249
01:38:55,275 --> 01:38:57,004
- Where's Marwan? Marwan?
- Mr. Ferris.
1250
01:38:57,177 --> 01:38:58,735
Please.
1251
01:39:00,180 --> 01:39:02,944
Please, please.
I just need a moment of his time, all right?
1252
01:39:03,116 --> 01:39:04,913
Okay.
1253
01:39:10,624 --> 01:39:12,148
Please?
1254
01:39:13,894 --> 01:39:15,828
Please excuse me.
1255
01:39:22,703 --> 01:39:24,466
What is it?
1256
01:39:30,744 --> 01:39:33,770
I invented Omar Sadiki.
1257
01:39:33,947 --> 01:39:37,110
It was my operation.
He is not a jihadist, all right?
1258
01:39:37,284 --> 01:39:41,380
I moved him around, I moved money around,
and then I lost him.
1259
01:39:41,555 --> 01:39:43,955
- That is impossible.
- Why?
1260
01:39:44,124 --> 01:39:48,185
Because it will mean that you sat
in my office and you lied to my face.
1261
01:39:48,362 --> 01:39:52,162
Hani, I promise I will share
all the information with you, all right?
1262
01:39:52,332 --> 01:39:55,665
But they have kidnapped a friend of mine
in order to get to me.
1263
01:39:55,836 --> 01:39:58,236
Now, you know exactly
who I'm talking about, Hani.
1264
01:39:58,405 --> 01:40:01,841
Please, they're gonna execute her,
all right?
1265
01:40:02,009 --> 01:40:04,477
Please, help me broker a deal, her for me.
1266
01:40:04,645 --> 01:40:06,613
You lied to me.
1267
01:40:06,780 --> 01:40:08,247
I will not help you.
1268
01:40:08,415 --> 01:40:10,713
- The answer is no.
- Please, Hani.
1269
01:40:10,884 --> 01:40:13,352
Hani. Hani!
1270
01:40:32,005 --> 01:40:33,438
Ed.
1271
01:40:33,607 --> 01:40:36,576
You should've told me about the girl.
We could've watched her.
1272
01:40:36,743 --> 01:40:38,643
They left the phone.
I know how this goes.
1273
01:40:38,812 --> 01:40:40,939
They've got Aisha
and they want someone.
1274
01:40:41,114 --> 01:40:44,880
- If she's alive.
- She has to be alive, right?
1275
01:40:45,352 --> 01:40:48,446
Well, she's probably alive.
At least, they want you to think so.
1276
01:40:48,622 --> 01:40:50,817
- That's the good part.
- And what's the bad part?
1277
01:40:50,991 --> 01:40:52,458
They know about you.
1278
01:40:52,626 --> 01:40:55,754
They know you work for the agency.
That tells me two things.
1279
01:40:55,929 --> 01:40:58,454
One, the people that have Aisha
are running the show...
1280
01:40:58,632 --> 01:41:00,156
...so they're close to Al-Saleem.
1281
01:41:00,334 --> 01:41:03,394
Two, they have learned enough
from Aisha to know she's your pal.
1282
01:41:03,570 --> 01:41:05,538
- She's been interrogated.
- Goddamn it.
1283
01:41:05,706 --> 01:41:08,106
- You cannot take this to Hani, right?
- Right. Right.
1284
01:41:08,275 --> 01:41:11,870
- Does that mean you already have?
- Yes. Yes, sir, I have.
1285
01:41:12,045 --> 01:41:13,069
Why would you do that?
1286
01:41:13,246 --> 01:41:15,146
I have to trust everyone I can right now.
1287
01:41:15,315 --> 01:41:17,715
All you gotta do is trust me.
1288
01:41:18,251 --> 01:41:19,684
- What'd he say?
- He said, "Ma'alesh. "
1289
01:41:19,853 --> 01:41:21,821
Because I lied to him,
he's not gonna help.
1290
01:41:29,696 --> 01:41:32,096
Okay. We set this up,
we're gonna do it right.
1291
01:41:32,265 --> 01:41:35,325
- It's not just about you and your girlfriend.
- All right.
1292
01:41:37,604 --> 01:41:41,404
This is Roger Ferris.
Will you put Aisha on the phone?
1293
01:41:41,575 --> 01:41:44,408
Okay, mister. Thanks God you are calling.
1294
01:41:44,578 --> 01:41:47,911
I have a question
to make sure you are you. Please.
1295
01:41:48,081 --> 01:41:49,105
Fine.
1296
01:41:49,282 --> 01:41:51,512
Where do you meet Miss Aisha first time?
1297
01:41:51,685 --> 01:41:56,281
At a medical clinic in Amman.
She's a nurse.
1298
01:41:56,456 --> 01:41:59,391
Where do you take Miss Aisha
for dinner first time?
1299
01:41:59,559 --> 01:42:01,356
Go, go.
1300
01:42:03,063 --> 01:42:06,999
I didn't. She invited me
to her apartment for dinner.
1301
01:42:07,167 --> 01:42:08,657
Did you bring anything?
1302
01:42:10,404 --> 01:42:12,133
I did.
1303
01:42:12,939 --> 01:42:15,703
A dessert pastry.
1304
01:42:15,876 --> 01:42:18,970
If you want to see Miss Aisha,
you must go where I say.
1305
01:42:19,613 --> 01:42:23,572
Trade you for her.
No trick or Miss Aisha will die.
1306
01:42:23,750 --> 01:42:25,342
Tell me where I'm to go.
1307
01:42:25,819 --> 01:42:27,377
I'll tell you where to go.
1308
01:42:27,554 --> 01:42:30,489
It is near the border. Highway 15.
1309
01:42:30,657 --> 01:42:33,683
Between Al-Saidi and Mahbrouk.
1310
01:42:33,860 --> 01:42:35,691
That's where you go. Bye.
1311
01:43:13,967 --> 01:43:15,332
Passport.
1312
01:45:07,847 --> 01:45:09,041
Bring up Pacman feed.
1313
01:45:09,216 --> 01:45:10,945
Increase magnification eight time.
1314
01:45:11,117 --> 01:45:13,176
Eight-time mag.
1315
01:45:14,221 --> 01:45:15,381
Enhance resolution.
1316
01:45:33,073 --> 01:45:36,531
Holding at mid-altitude orbit, 12,500...
1317
01:45:45,952 --> 01:45:47,852
Still holding for vector angle.
1318
01:45:59,032 --> 01:46:01,728
Still holding for vector angle.
- Switching over to SAR.
1319
01:46:24,424 --> 01:46:26,221
Which one do you want us to follow?
1320
01:46:30,563 --> 01:46:32,030
Which one, sir?
1321
01:46:33,333 --> 01:46:35,426
Sir?
1322
01:46:35,602 --> 01:46:37,593
Sorry, buddy.
1323
01:48:07,227 --> 01:48:10,628
Salaam, CIA.
1324
01:48:15,001 --> 01:48:16,491
I am not the sheik.
1325
01:48:16,669 --> 01:48:20,036
The sheik, God praise him,
is the sheik who always was.
1326
01:48:20,206 --> 01:48:22,003
I am his servant.
1327
01:48:23,910 --> 01:48:26,140
Where is the girl?
1328
01:48:26,980 --> 01:48:28,641
Either you're trying to be clever...
1329
01:48:28,815 --> 01:48:32,945
...or someone has done to you
what you so often do to them.
1330
01:48:33,119 --> 01:48:34,950
Lie.
1331
01:48:35,688 --> 01:48:38,020
So you paid for me?
1332
01:48:38,191 --> 01:48:39,818
Not as much as I would have.
1333
01:48:40,427 --> 01:48:43,726
Such a bargain for such a catch as you.
1334
01:48:43,897 --> 01:48:48,334
Well, it wasn't a bargain, because
no one's gonna negotiate with you for me.
1335
01:48:48,501 --> 01:48:52,267
That's not our policy. There will be
no exchanges. You understand that, right?
1336
01:48:52,439 --> 01:48:56,068
There will be no negotiation,
but not because you say so.
1337
01:48:56,876 --> 01:48:59,572
I have an agent of the CIA.
1338
01:49:00,146 --> 01:49:04,583
And that's what I came to see.
And that's what matters.
1339
01:49:05,985 --> 01:49:07,247
In this world...
1340
01:49:07,420 --> 01:49:12,517
...there's enough poverty and frustration
and anger and passion.
1341
01:49:12,692 --> 01:49:15,456
There will never be a shortage of martyrs.
1342
01:49:16,229 --> 01:49:19,858
Just like these men, huh?
These men who are dispensable to you.
1343
01:49:20,033 --> 01:49:23,434
These men who blow themselves up
in the name of Allah...
1344
01:49:23,603 --> 01:49:26,128
...who kill their own
brothers and sisters, huh?
1345
01:49:26,306 --> 01:49:30,299
There is no place in the Koran for
the murder of innocent people and suicide.
1346
01:49:30,477 --> 01:49:32,604
- You know that.
- It's a good try.
1347
01:49:33,046 --> 01:49:37,710
But the Koran's sayings...
You speak Arabic, no?
1348
01:49:48,294 --> 01:49:52,230
So you misinterpret the one book
you believe in, hm?
1349
01:49:52,665 --> 01:49:54,257
But are you pure...
1350
01:49:54,434 --> 01:49:58,871
...or are you just as corrupt as the capitalist
Westerners that you despise?
1351
01:49:59,038 --> 01:50:01,131
To me, you are fucking slaves.
1352
01:50:01,307 --> 01:50:05,368
You're slaves to the Saudi oil sheiks
and the Wahabi oil money that funds you.
1353
01:50:05,545 --> 01:50:07,672
And when that oil money runs out,
my friends...
1354
01:50:07,847 --> 01:50:11,977
...you will all fucking disappear
into the ashes of history.
1355
01:50:12,151 --> 01:50:15,211
I am not going to torture you, Mr. Ferris.
1356
01:50:15,388 --> 01:50:19,654
I see you're not going to read
what is prepared for you on paper.
1357
01:50:19,826 --> 01:50:20,850
It's all right.
1358
01:50:21,594 --> 01:50:25,360
All I need from you, I already have.
1359
01:50:25,532 --> 01:50:28,057
You know what that camera is for?
1360
01:50:28,635 --> 01:50:32,196
It's not for this. This...
This is intermission.
1361
01:50:32,872 --> 01:50:38,674
It's for what comes after this.
For what comes now.
1362
01:50:48,187 --> 01:50:49,620
Kareem.
1363
01:50:50,523 --> 01:50:52,514
But you paid who for me?
1364
01:50:52,692 --> 01:50:55,388
An intermediary who works for who?
1365
01:50:55,562 --> 01:50:58,122
You don't know who
and that should concern you.
1366
01:50:58,298 --> 01:51:01,358
- Do I look concerned?
- Well, that's what surprises me.
1367
01:51:01,534 --> 01:51:03,798
I thought you were
a lot smarter than that.
1368
01:51:04,470 --> 01:51:08,065
Someone has betrayed you.
1369
01:51:08,241 --> 01:51:10,675
He works for the head
of Jordanian Intelligence...
1370
01:51:10,843 --> 01:51:12,606
...which means he works for us...
1371
01:51:12,779 --> 01:51:18,809
...which means...
Which means you work for us.
1372
01:51:20,954 --> 01:51:24,082
I work for you.
1373
01:51:35,201 --> 01:51:36,259
Are you comfortable?
1374
01:51:36,970 --> 01:51:38,835
Can I make you...
1375
01:51:39,005 --> 01:51:41,405
...more comfortable?
1376
01:51:47,547 --> 01:51:50,345
I'm not lying to you, Kareem.
I'm not lying to you.
1377
01:51:51,384 --> 01:51:55,013
We know... We know where you are!
1378
01:51:56,289 --> 01:51:58,314
Where am I?
1379
01:51:58,491 --> 01:52:01,460
You... You... You are in the light.
1380
01:52:01,628 --> 01:52:04,529
The light is on you. Look at it.
1381
01:52:05,598 --> 01:52:07,429
No, no, no.
1382
01:52:07,600 --> 01:52:11,297
The light...
The light is on you, motherfucker.
1383
01:52:16,609 --> 01:52:19,100
What do you think is happening here,
Mr. Ferris?
1384
01:52:19,278 --> 01:52:21,746
Do you think the cavalry
is coming for you?
1385
01:52:22,882 --> 01:52:24,645
Let's wait.
1386
01:52:26,753 --> 01:52:29,347
Nobody's coming for you.
1387
01:52:29,522 --> 01:52:31,615
Welcome to Guantanamo.
1388
01:52:34,594 --> 01:52:36,824
God! Fuck!
1389
01:53:19,572 --> 01:53:21,267
MAN
1390
01:53:42,628 --> 01:53:43,686
MAN:
1391
01:54:25,972 --> 01:54:27,064
MEN:
1392
01:55:06,412 --> 01:55:07,436
MARWAN:
1393
01:55:30,703 --> 01:55:32,694
You can tell who cares
about you the most...
1394
01:55:32,872 --> 01:55:35,773
...by who comes first
to visit you in the hospital.
1395
01:55:35,942 --> 01:55:38,502
And I believe I am the first.
1396
01:55:38,678 --> 01:55:41,340
That is not difficult,
because nobody knows where you are.
1397
01:55:41,514 --> 01:55:43,072
Yeah.
1398
01:55:43,249 --> 01:55:45,240
And where am I, Hani?
1399
01:55:45,418 --> 01:55:47,477
You're home, in Amman.
1400
01:55:49,989 --> 01:55:54,824
So it was your man I spoke to
on the phone...
1401
01:55:55,728 --> 01:55:58,754
...your men who took Aisha...
1402
01:55:58,931 --> 01:56:01,627
...your men who dropped me off
in the desert.
1403
01:56:01,801 --> 01:56:04,827
I was of some assistance, I admit.
1404
01:56:05,004 --> 01:56:08,770
But it was not me
that picked you up in the desert.
1405
01:56:08,941 --> 01:56:10,465
Edward could not find you.
1406
01:56:11,043 --> 01:56:14,638
Not with all his aircraft, all his people,
all his money...
1407
01:56:14,814 --> 01:56:17,442
...and joie de vivre.
1408
01:56:17,617 --> 01:56:19,847
So how, I wonder, did I do it?
1409
01:56:20,019 --> 01:56:23,477
- Karami.
- Very good. You remember him?
1410
01:56:23,656 --> 01:56:28,218
Yes, I remember him, Hani.
He was in the fucking room with me.
1411
01:56:28,394 --> 01:56:32,194
He was in the room
because I put him there.
1412
01:56:32,365 --> 01:56:34,799
I'm just sorry
I wasn't there a few minutes sooner.
1413
01:56:34,967 --> 01:56:38,459
Right. What would've happened
if you were a few minutes later, Hani?
1414
01:56:38,638 --> 01:56:41,334
- Then I shudder to think.
- No, I shudder to think.
1415
01:56:43,276 --> 01:56:46,677
How badly did you hurt Aisha
when you took her, huh?
1416
01:56:46,846 --> 01:56:49,371
- That's what I wanna know.
- Aisha, not at all.
1417
01:56:50,549 --> 01:56:53,143
The room we messed up
after we took her.
1418
01:56:53,319 --> 01:56:55,048
Bullshit, Hani, bullshit!
1419
01:56:55,221 --> 01:56:58,190
All right. We tested that blood! All right?
It was hers!
1420
01:56:58,357 --> 01:57:00,985
She is a nurse.
She gives blood every month.
1421
01:57:01,160 --> 01:57:03,685
Now, please, let go of the jacket.
Thank you.
1422
01:57:05,831 --> 01:57:09,198
You're trying to tell me
you didn't tell her, Hani?
1423
01:57:09,368 --> 01:57:12,599
I told her what I could,
which I admit was not very much...
1424
01:57:12,772 --> 01:57:15,172
...because these are matters
of state security.
1425
01:57:15,341 --> 01:57:17,605
So she doesn't know anything
about what happened?
1426
01:57:17,777 --> 01:57:20,769
She knows what everybody
who knows me knows.
1427
01:57:20,947 --> 01:57:24,974
That I am an exceedingly polite gentleman
and a very good conversationalist.
1428
01:57:27,420 --> 01:57:30,389
If I may be so fucking impolite, Hani...
1429
01:57:30,556 --> 01:57:33,184
...I almost died in that goddamn room.
1430
01:57:33,359 --> 01:57:36,988
And if you had died,
I would have told her what you did for her.
1431
01:57:37,163 --> 01:57:41,361
And she...
She would have loved you forever.
1432
01:57:42,034 --> 01:57:45,401
Whereas now you are going
to have to earn that right.
1433
01:57:46,072 --> 01:57:48,563
That's great news.
1434
01:57:51,043 --> 01:57:53,068
Fantastic work, Hani.
1435
01:57:53,245 --> 01:57:55,270
Really. Excellent.
1436
01:57:56,282 --> 01:57:58,443
So you now have Al-Saleem, right?
1437
01:57:59,285 --> 01:58:01,150
That was the plan, my dear.
1438
01:58:02,955 --> 01:58:06,652
And I presume he's not giving you
any information.
1439
01:58:06,826 --> 01:58:08,384
Not yet.
1440
01:58:20,373 --> 01:58:22,500
Your work's done here, buddy.
1441
01:58:22,942 --> 01:58:25,342
You're gonna come back.
I got you a corner office...
1442
01:58:25,511 --> 01:58:27,638
...just down the hall from mine.
1443
01:58:27,813 --> 01:58:31,078
As soon as I get the guy who's in it
out of it, it's all yours.
1444
01:58:31,250 --> 01:58:33,480
More money, a fancy title.
1445
01:58:33,652 --> 01:58:37,452
No sunscreen, no couscous,
unless you really want it.
1446
01:58:37,623 --> 01:58:41,354
- Right down the hall from you, huh, Ed?
- Right down the hall from me.
1447
01:58:41,527 --> 01:58:45,623
Well, I think we both know you'd be
more comfortable without me there.
1448
01:58:46,365 --> 01:58:49,300
Now, don't think about it too long,
because I'll take that as a slight.
1449
01:58:51,037 --> 01:58:55,599
Besides, what else are you gonna do?
Stay here?
1450
01:58:55,775 --> 01:58:58,801
Maybe for a little while, huh?
I mean, why wouldn't I?
1451
01:58:58,978 --> 01:59:01,003
Why would you?
1452
01:59:01,280 --> 01:59:03,339
What if I like the Middle East?
1453
01:59:04,884 --> 01:59:08,684
Ain't nobody likes the Middle East, buddy.
There's nothing here to like.
1454
01:59:11,123 --> 01:59:14,217
Well, maybe that's the problem right there,
isn't it, Ed?
1455
01:59:17,430 --> 01:59:19,455
Oh, buddy, buddy, buddy.
1456
01:59:19,632 --> 01:59:23,796
You know, you're the best I got.
1457
01:59:23,969 --> 01:59:25,698
And you know it hurts me to say that.
1458
01:59:28,707 --> 01:59:31,767
Good luck on winning this war, Ed.
1459
01:59:31,944 --> 01:59:35,675
I hope everyone thinks
you did it all by yourself, huh?
1460
01:59:40,986 --> 01:59:42,886
You're not safe here.
1461
01:59:43,055 --> 01:59:44,818
I'm not safe anywhere.
1462
01:59:44,990 --> 01:59:47,083
You walk out on me,
you know what that means.
1463
01:59:47,259 --> 01:59:49,159
What does that mean?
1464
01:59:50,229 --> 01:59:52,163
That means you're giving up
on America.
1465
01:59:52,832 --> 01:59:56,427
Just be careful calling yourself
America, huh, Ed?
1466
01:59:57,303 --> 02:00:01,967
Listen, you have a safe flight home.
Say hey to the wife and kids.
1467
02:00:02,141 --> 02:00:04,541
Nobody's innocent in this shit, Ferris.
1468
02:01:24,523 --> 02:01:25,547
What's he doing?
1469
02:01:25,724 --> 02:01:27,453
Nothing. Buying vegetables.
1470
02:01:28,594 --> 02:01:31,495
What about us, sir?
What do you want us to do?
1471
02:01:31,664 --> 02:01:33,256
Are we staying with him?
1472
02:01:33,432 --> 02:01:36,299
No. Buddy's done.
1473
02:01:36,468 --> 02:01:38,026
He's all by himself.
1474
02:01:38,204 --> 02:01:41,571
Copy that. Cleared off target.
1475
02:08:13,899 --> 02:08:15,890
Subtitles by LeapinLar
1476
02:08:16,000 --> 02:08:19,116
Best watched using Open Subtitles MKV Player111184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.